﻿1
00:00:06,667 --> 00:00:08,335
Thanks for doing this here.

2
00:00:08,337 --> 00:00:09,736
No problem.

3
00:00:09,738 --> 00:00:11,304
What are you thinking?

4
00:00:11,306 --> 00:00:14,307
I'm in.

5
00:00:14,309 --> 00:00:17,076
With Agos/Florrick?

6
00:00:17,078 --> 00:00:18,544
(Laughs)

7
00:00:18,546 --> 00:00:19,845
Florrick/Agos.

8
00:00:19,847 --> 00:00:21,080
(Laughs)

9
00:00:21,082 --> 00:00:22,515
Carey in litigation.

10
00:00:22,517 --> 00:00:24,316
Jeremy, family law.

11
00:00:24,318 --> 00:00:25,817
Andre, acquisitions.

12
00:00:25,819 --> 00:00:27,853
They all wanted to join.
They're all good.

13
00:00:27,855 --> 00:00:28,954
I agree.

14
00:00:28,956 --> 00:00:30,389
And what about Kalinda?

15
00:00:31,891 --> 00:00:33,625
No. Robyn.

16
00:00:33,627 --> 00:00:36,028
- Why not Kalinda?
- Money.

17
00:00:36,030 --> 00:00:37,563
Are you okay with that?

18
00:00:37,565 --> 00:00:38,730
Yeah.

19
00:00:38,732 --> 00:00:41,266
Just kind of weird.
Everything's ending.

20
00:00:41,268 --> 00:00:42,968
Beginning to.

21
00:00:42,970 --> 00:00:44,335
(Phone vibrating)

22
00:00:48,942 --> 00:00:51,576
So...

23
00:00:51,578 --> 00:00:53,644
How are we gonna tell them?

24
00:00:53,646 --> 00:00:56,013
- Who?
- Will and Diane.

25
00:00:56,015 --> 00:00:57,815
Oh, (scoffs) it's the circle of life.

26
00:00:57,817 --> 00:01:00,985
They had to leave their old law firms
to start Lockhart/Gardner.

27
00:01:00,987 --> 00:01:02,720
I have the death row appeal
on Thursday.

28
00:01:02,722 --> 00:01:03,854
I will tell them after that.

29
00:01:03,856 --> 00:01:05,755
We have to get
some office space anyway.

30
00:01:05,757 --> 00:01:07,691
Unless you want to take
the Sweeney offer?

31
00:01:07,693 --> 00:01:09,593
(Laughs)

32
00:01:09,595 --> 00:01:10,794
No.

33
00:01:10,796 --> 00:01:13,564
Oh, hey.

34
00:01:13,566 --> 00:01:16,766
Congratulations,
Mrs. First Lady.

35
00:01:16,768 --> 00:01:19,636
(Chuckles)

36
00:01:20,472 --> 00:01:22,665
Oh, wow. I forgot.

37
00:01:40,023 --> 00:01:42,257
(Whispering):
What time is it?

38
00:01:43,793 --> 00:01:46,384
It's been two hours
and ten minutes.

39
00:01:46,419 --> 00:01:48,330
Is that normal?

40
00:01:48,332 --> 00:01:50,332
No.

41
00:01:53,336 --> 00:01:55,369
Is that one of the moms?

42
00:01:55,371 --> 00:01:57,071
Mrs. Henning.

43
00:01:58,707 --> 00:02:01,909
God, she must hate us.

44
00:02:12,954 --> 00:02:15,455
I will now read the warrant.

45
00:02:15,457 --> 00:02:20,661
"Whereas Eddie Alan Fornum,
on the 26th of May, 1999,

46
00:02:20,663 --> 00:02:23,563
"murdered both Lynn Gore
and Susan Henning,

47
00:02:23,565 --> 00:02:27,700
and whereas Eddie Alan Fornum... "

48
00:02:30,671 --> 00:02:32,604
"...and whereas

49
00:02:32,606 --> 00:02:35,641
"Eddie Alan Fornum was
adjudicated guilty of two counts

50
00:02:35,643 --> 00:02:38,407
"of murder in the first degree
and sentenced to death,

51
00:02:38,442 --> 00:02:40,512
we will now carry out
the sentence."

52
00:02:40,514 --> 00:02:43,982
Mr. Fornum,
do you have any last words?

53
00:02:47,419 --> 00:02:50,855
I'm sorry to everyone here.

54
00:02:50,857 --> 00:02:54,059
To my new lawyers,

55
00:02:54,061 --> 00:02:55,860
Diane and Alicia,

56
00:02:55,862 --> 00:02:59,797
I have a favor to ask
of you both.

57
00:02:59,799 --> 00:03:01,231
Please...

58
00:03:02,734 --> 00:03:04,301
if you could...

59
00:03:04,303 --> 00:03:07,470
go see my mom.

60
00:03:09,273 --> 00:03:12,242
I was her only son,

61
00:03:12,244 --> 00:03:14,877
and I was a disappointment.

62
00:03:18,682 --> 00:03:20,449
To the parents

63
00:03:20,451 --> 00:03:23,820
of Miss Henning and Miss Gore,

64
00:03:23,822 --> 00:03:25,321
I am sorry

65
00:03:25,323 --> 00:03:27,790
what happened
to your daughters,

66
00:03:27,792 --> 00:03:30,158
but I did not do this.

67
00:03:30,160 --> 00:03:32,427
And I wish...

68
00:03:32,429 --> 00:03:35,530
I wish I could say
what was happening

69
00:03:35,532 --> 00:03:37,265
here tonight was just,

70
00:03:37,267 --> 00:03:39,667
because that might
bring you some...

71
00:03:39,669 --> 00:03:42,137
because that might make...

72
00:03:43,606 --> 00:03:47,274
(Urgent chattering)

73
00:03:49,544 --> 00:03:51,812
They're having trouble
finding a line.

74
00:04:05,860 --> 00:04:07,961
Ma'am, please sit down.

75
00:04:07,963 --> 00:04:10,891
Ma'am, I'm gonna need you
to sit down right now.

76
00:04:10,926 --> 00:04:12,832
- I want to talk to the warden.
- Ma'am, I need you to sit down right now.

77
00:04:12,834 --> 00:04:14,768
You got to go and sit down
right now.

78
00:04:14,770 --> 00:04:16,270
- Warden?
- Excuse me...

79
00:04:16,272 --> 00:04:17,704
Warden Barkin,
I need to speak with you!

80
00:04:17,706 --> 00:04:19,004
All right, let's go.

81
00:04:19,006 --> 00:04:20,740
Warden Barkin!

82
00:04:20,742 --> 00:04:21,940
We're Eddie's lawyers.
You can't just...

83
00:04:21,942 --> 00:04:23,442
Yes, we can and we will.
(Door buzzes)

84
00:04:23,444 --> 00:04:26,779
Wait.

85
00:04:26,781 --> 00:04:29,114
Sir, this is an Eighth Amendment
violation.

86
00:04:29,116 --> 00:04:31,484
Lower your voice,
Miss Lockhart.

87
00:04:31,486 --> 00:04:32,618
I know, we're all tense.

88
00:04:32,620 --> 00:04:35,754
Our two medical technicians
are having trouble

89
00:04:35,756 --> 00:04:38,890
finding a suitable vein.
But that is all.

90
00:04:38,892 --> 00:04:40,825
Mr. Fornum was
an intravenous drug user,

91
00:04:40,827 --> 00:04:42,260
and many of his
veins have collapsed.

92
00:04:42,262 --> 00:04:44,529
You have been trying for
two hours and 20 minutes

93
00:04:44,531 --> 00:04:45,863
to find a vein?

94
00:04:47,633 --> 00:04:50,768
Yes, but we're now attempting
to run a line in his foot.

95
00:04:50,770 --> 00:04:53,370
This is torture.
This is the definition of torture.

96
00:04:53,372 --> 00:04:55,105
- That's not for you to say, ma'am.
- That's right.

97
00:04:55,107 --> 00:04:56,173
It's for the court.

98
00:04:56,175 --> 00:04:58,074
Broom v. Strickland.

99
00:04:58,076 --> 00:05:00,811
This execution is a direct violation

100
00:05:00,813 --> 00:05:02,279
of Eighth Amendment protections,

101
00:05:02,281 --> 00:05:03,947
and it should be delayed

102
00:05:03,949 --> 00:05:07,883
until you can ensure
its proper administration.

103
00:05:09,252 --> 00:05:11,454
(Elevator bell dings)

104
00:05:17,027 --> 00:05:19,395
Hi, could you open
the door for me?

105
00:05:19,397 --> 00:05:22,331
Uh... sure.

106
00:05:22,333 --> 00:05:25,500
Hi, I'm Monica in litigation.
I'm teleconferencing from home.

107
00:05:25,502 --> 00:05:26,668
Ah.

108
00:05:26,670 --> 00:05:28,637
WILL:
Okay, settle down, everybody.

109
00:05:28,639 --> 00:05:30,605
DIANE: (Over intercom)
Just got out of court.

110
00:05:30,607 --> 00:05:32,808
We need to pursue an
evidentiary path to an appeal.

111
00:05:32,810 --> 00:05:34,075
Clearly it's a long shot...

112
00:05:34,077 --> 00:05:36,678
Just shut the door on it.

113
00:05:36,680 --> 00:05:38,012
WILL:
Alicia just got here.

114
00:05:38,014 --> 00:05:39,860
DIANE: Good.
She has the legal aid work.

115
00:05:39,895 --> 00:05:41,248
They want us to take point
on the appeal.

116
00:05:41,250 --> 00:05:43,417
- And when is the execution now?
- Saturday, midnight.

117
00:05:43,419 --> 00:05:45,052
It's been delayed 48 hours.

118
00:05:45,054 --> 00:05:47,321
- (Crowd grumbling)
- Look, it's a second chance.

119
00:05:47,323 --> 00:05:49,547
That's all we need.
Robyn, take us through.

120
00:05:49,582 --> 00:05:53,260
Eddie Alan Fornum was arrested
in July, 1999, for murdering

121
00:05:53,262 --> 00:05:55,228
two 17-year-old girls
outside of a movie theater

122
00:05:55,230 --> 00:05:57,397
in South Bend
after a botched carjacking.

123
00:05:57,399 --> 00:05:59,065
Eddie had an alibi,
but he was found

124
00:05:59,067 --> 00:06:00,900
in possession
of one of the girls' necklaces.

125
00:06:00,902 --> 00:06:02,001
Which he bought
at a flea market.

126
00:06:02,003 --> 00:06:03,336
And his hair was found
on the body.

127
00:06:03,338 --> 00:06:05,204
DIANE: That's where we want
to focus our appeal.

128
00:06:05,206 --> 00:06:07,039
We don't think it's Eddie's hair
on the body,

129
00:06:07,041 --> 00:06:09,743
and we're subpoenaing
the forensic lab to retest it.

130
00:06:09,745 --> 00:06:10,942
What about the snitch?

131
00:06:10,944 --> 00:06:12,378
He's the real reason
that Eddie was convicted.

132
00:06:12,380 --> 00:06:13,545
He died six years ago.

133
00:06:13,547 --> 00:06:14,946
I don't think
we'd find much there.

134
00:06:14,948 --> 00:06:16,582
Okay, so we'll break up
into groups.

135
00:06:16,584 --> 00:06:19,084
Tonya, you work the team
on witnesses and testimony.

136
00:06:19,086 --> 00:06:21,387
Carey, the forensics.
Robyn, the background of the experts.

137
00:06:21,389 --> 00:06:24,089
(Garbled transmission)

138
00:06:25,291 --> 00:06:27,324
Thanks, Monica.

139
00:06:27,326 --> 00:06:28,793
Good point.

140
00:06:28,795 --> 00:06:30,928
Am I really needed here
or can I go?

141
00:06:30,930 --> 00:06:32,196
We have 48 hours.

142
00:06:32,198 --> 00:06:34,265
Let's make them count.
Cary, hold on a minute.

143
00:06:34,267 --> 00:06:35,165
Uh, me?

144
00:06:35,167 --> 00:06:36,300
No, Cary-Cary.

145
00:06:36,302 --> 00:06:38,569
Diane, that's not enough time,
is it?

146
00:06:38,571 --> 00:06:40,772
To get a subpoena on the hair
and test it, no.

147
00:06:40,774 --> 00:06:42,606
Okay, you work
your evidentiary track,

148
00:06:42,608 --> 00:06:44,875
and I'll grab Cary and Alicia
and we'll try to buy you more time.

149
00:06:44,877 --> 00:06:46,309
How?

150
00:06:46,311 --> 00:06:48,512
I have no idea.

151
00:06:48,514 --> 00:06:49,880
Diane?

152
00:06:49,882 --> 00:06:51,147
- Yes?
- I was getting...

153
00:06:51,149 --> 00:06:52,215
Excuse me.

154
00:06:52,217 --> 00:06:54,083
I was getting a subpoena
to retest the hair.

155
00:06:54,085 --> 00:06:55,552
- Yes?
- Someone already retested it

156
00:06:55,554 --> 00:06:57,854
in the prosecutor's office
six years ago.

157
00:06:57,856 --> 00:06:59,455
Right, for an appeal.

158
00:06:59,457 --> 00:07:02,491
No, not in the office in Indiana,
the one here in Chicago.

159
00:07:02,493 --> 00:07:04,326
Someone tested it here.

160
00:07:04,328 --> 00:07:06,796
Why?

161
00:07:06,798 --> 00:07:11,333
- Your dad knows Barry Scheck?
- Yeah, he did. Why?

162
00:07:11,335 --> 00:07:12,902
He's in federal court
on an Eighth Amendment

163
00:07:12,904 --> 00:07:14,737
class action right now.

164
00:07:14,739 --> 00:07:16,405
Call him.

165
00:07:16,407 --> 00:07:17,872
Hey, Cary, what's up?

166
00:07:17,874 --> 00:07:20,142
Barry... Mr. Scheck,

167
00:07:20,144 --> 00:07:23,378
we need some help on the
Eddie Alan Fornum appeal.

168
00:07:23,380 --> 00:07:25,547
Oh, I heard his execution
was delayed.

169
00:07:25,549 --> 00:07:26,781
What do you need?

170
00:07:26,783 --> 00:07:28,996
We were hoping to contribute
to your class action.

171
00:07:29,031 --> 00:07:30,018
Well, I don't know

172
00:07:30,020 --> 00:07:32,320
if the judge is gonna let him
join this far along.

173
00:07:32,322 --> 00:07:34,121
I know. We don't want to join.

174
00:07:36,959 --> 00:07:39,193
Hey, I'm glad you're
coming with us.

175
00:07:40,528 --> 00:07:43,264
Oh, hey, uh, Cary
told me the good news.

176
00:07:43,266 --> 00:07:45,032
- Can I tell the clients?
- What?

177
00:07:45,034 --> 00:07:46,667
The governor's wife
is joining our new firm.

178
00:07:46,669 --> 00:07:47,834
It's a selling point.

179
00:07:47,836 --> 00:07:50,103
No, please don't.

180
00:07:50,105 --> 00:07:53,006
Well, that's not what I said.

181
00:08:00,614 --> 00:08:02,882
(Elevator bell dings)

182
00:08:04,717 --> 00:08:07,619
Get rid of those,
and let's talk.

183
00:08:10,390 --> 00:08:13,459
Get out of my way!

184
00:08:15,295 --> 00:08:16,761
Here's what I need.

185
00:08:16,763 --> 00:08:18,930
All the phone numbers called
by the fourth-year associates

186
00:08:18,932 --> 00:08:21,532
- over the last three months.
- Why?

187
00:08:21,534 --> 00:08:24,602
I think the fourth-years
are intending to leave

188
00:08:24,604 --> 00:08:26,971
and take some
of our clients with them.

189
00:08:26,973 --> 00:08:28,839
Why do you think that?

190
00:08:28,841 --> 00:08:30,508
Because I'm psychic.

191
00:08:30,510 --> 00:08:32,110
Well, I can't legally access
their calls.

192
00:08:32,112 --> 00:08:33,611
They're using
the company cell phones.

193
00:08:33,613 --> 00:08:35,380
They're not their phones,
they're ours.

194
00:08:35,382 --> 00:08:37,815
Just get me the metadata.

195
00:08:37,817 --> 00:08:39,884
I want to see
who they're calling.

196
00:08:43,388 --> 00:08:46,256
Eli, I'm on a death row appeal.
I don't have time.

197
00:08:46,258 --> 00:08:47,992
ELI:
I know, but this is important.

198
00:08:47,994 --> 00:08:49,660
Eli, did you just hear me?

199
00:08:49,662 --> 00:08:51,328
I said, "death row appeal."

200
00:08:51,330 --> 00:08:53,997
Oh, I thought
that was hyperbole.

201
00:08:53,999 --> 00:08:57,199
Uh, but you agreed to 4:00.
We've already delayed twice.

202
00:08:57,201 --> 00:08:58,401
Where's the hair testimony?

203
00:08:58,403 --> 00:08:59,903
Eli...

204
00:08:59,905 --> 00:09:03,840
Look, any time after Saturday
I can do this, not today.

205
00:09:03,842 --> 00:09:07,109
- Okay, Sunday at noon?
- At 7:00. What is it again?

206
00:09:07,111 --> 00:09:09,657
It's the basic ethics talk
for the governor-elect's family.

207
00:09:09,692 --> 00:09:11,377
We're changing strategies.

208
00:09:11,412 --> 00:09:12,890
Got to go, Eli.

209
00:09:13,616 --> 00:09:15,551
Peter?

210
00:09:15,553 --> 00:09:17,819
WOMAN:
Mr. Gold?

211
00:09:19,822 --> 00:09:22,390
I'm Marilyn Garbanza,
executive director

212
00:09:22,392 --> 00:09:24,624
of the Illinois Ethics Commission.

213
00:09:25,761 --> 00:09:26,994
We have a 4:00.

214
00:09:26,996 --> 00:09:31,264
Actually, I have a 4:00
with a Mitch Garbanza.

215
00:09:31,266 --> 00:09:32,298
Yes, that's me.

216
00:09:32,300 --> 00:09:33,967
Governor Quinn
used to call me Mitch.

217
00:09:33,969 --> 00:09:35,569
Why?

218
00:09:35,571 --> 00:09:36,903
I have no idea.

219
00:09:36,905 --> 00:09:38,104
Okay.

220
00:09:38,106 --> 00:09:41,140
Um, Mrs. Florrick,

221
00:09:41,142 --> 00:09:44,110
unfortunately,
has to reschedule

222
00:09:44,112 --> 00:09:47,079
for Sunday at 7:00,
if that's all right.

223
00:09:47,081 --> 00:09:49,615
That is all right. Thank you.
I'll see you then.

224
00:09:58,558 --> 00:09:59,825
Yeah, that sounds about right.

225
00:09:59,827 --> 00:10:01,594
The choice isn't actionable.
I want to be clear.

226
00:10:01,596 --> 00:10:03,061
I know, you're just
raising a red flag.

227
00:10:03,063 --> 00:10:04,495
What are we discussing here?

228
00:10:04,497 --> 00:10:06,397
Eli, you've met Marilyn?

229
00:10:06,399 --> 00:10:07,632
Just a few seconds ago
in your office.

230
00:10:07,634 --> 00:10:09,901
Marilyn has some
concerns about Mickey.

231
00:10:09,903 --> 00:10:11,936
- Our chief of staff?
- Oh, I didn't know he was chosen yet.

232
00:10:11,938 --> 00:10:14,872
PETER: He hasn't been yet,
but he is our top choice.

233
00:10:14,874 --> 00:10:17,808
So Marilyn's concerned that Mickey
hired you as a crisis counselor.

234
00:10:18,810 --> 00:10:20,543
It could look like
a conflict of interest.

235
00:10:20,545 --> 00:10:21,745
Because I ran
the search committee?

236
00:10:21,747 --> 00:10:23,379
Yes.

237
00:10:23,381 --> 00:10:25,515
Again, I'm not here to
say you can't hire him.

238
00:10:25,517 --> 00:10:27,084
I don't have that power.

239
00:10:27,086 --> 00:10:29,586
I'm just saying it could look
ethically compromised.

240
00:10:29,588 --> 00:10:31,321
Okay, we'll look into it.
Thanks.

241
00:10:31,323 --> 00:10:32,455
Okay.

242
00:10:32,457 --> 00:10:33,757
Thank you, Marilyn.

243
00:10:37,393 --> 00:10:39,661
She's doing her job, Eli.

244
00:10:41,432 --> 00:10:42,999
Currently, Indiana protocols...

245
00:10:43,001 --> 00:10:45,234
Has insufficient protections
built in that guarantee...

246
00:10:45,236 --> 00:10:46,235
A painless execution...

247
00:10:46,237 --> 00:10:47,603
The printer,
the mobile printer.

248
00:10:47,605 --> 00:10:49,872
(Elevator bell dings)
Okay, I'll go get it.

249
00:10:54,877 --> 00:10:56,911
MONICA:
Hi.

250
00:10:56,913 --> 00:10:59,047
New innovation?

251
00:10:59,049 --> 00:11:00,381
Test program.

252
00:11:00,383 --> 00:11:04,152
So how does it feel
to be first lady of Illinois?

253
00:11:04,154 --> 00:11:06,187
(Chuckles)
Weird.

254
00:11:06,189 --> 00:11:09,289
Kind of like...
first galactic princess.

255
00:11:09,291 --> 00:11:11,424
(Both laugh)

256
00:11:14,996 --> 00:11:17,364
I'm sorry I didn't get back
to you the other night.

257
00:11:17,366 --> 00:11:18,565
Hey, you've been celebrating,

258
00:11:18,567 --> 00:11:20,067
you've been on death row,
it's been...

259
00:11:20,069 --> 00:11:21,501
A weird few days.

260
00:11:22,570 --> 00:11:24,003
But we can talk...

261
00:11:24,005 --> 00:11:25,337
When this is over.
Don't worry.

262
00:11:25,339 --> 00:11:26,673
Well, I... I was hoping to...

263
00:11:26,675 --> 00:11:28,675
CARY:
All right, I got it.

264
00:11:35,049 --> 00:11:36,149
ASA Pine.

265
00:11:36,151 --> 00:11:37,984
Ms. Lockhart.

266
00:11:37,986 --> 00:11:38,984
Hello.

267
00:11:38,986 --> 00:11:40,251
You worked at the South Bend

268
00:11:40,253 --> 00:11:42,187
- prosecutor's office, didn't you?
- A while ago.

269
00:11:42,189 --> 00:11:44,422
Why?
Do we know someone...?

270
00:11:44,424 --> 00:11:47,826
You were the assistant prosecutor
on the Eddie Fornum homicide.

271
00:11:50,697 --> 00:11:52,831
Do you know how we know that?

272
00:11:52,833 --> 00:11:53,999
I don't care.

273
00:11:54,001 --> 00:11:57,168
You had Eddie's hair retested
six years ago.

274
00:11:57,170 --> 00:11:59,236
Ms. Lockhart,
I'm not talking to you.

275
00:11:59,238 --> 00:12:00,571
They're going to execute him.

276
00:12:00,573 --> 00:12:01,739
They tried once

277
00:12:01,741 --> 00:12:04,241
and they're going to execute him
in 48 hours.

278
00:12:04,243 --> 00:12:06,977
And you had ten years
to appeal his execution.

279
00:12:06,979 --> 00:12:08,746
Don't come to me
with 40 hours left.

280
00:12:08,748 --> 00:12:10,880
- You think he's innocent.
- (Sighs)

281
00:12:10,882 --> 00:12:12,682
I think you're out of time.

282
00:12:12,684 --> 00:12:14,884
Just give us the hair test.

283
00:12:15,920 --> 00:12:18,888
Will, I have a lead,
but I need time.

284
00:12:18,890 --> 00:12:20,389
That is a very good point,
Your Honor.

285
00:12:20,391 --> 00:12:22,325
That wasn't a point, Mr. Scheck.

286
00:12:22,327 --> 00:12:23,993
I just wanted you to finish.

287
00:12:23,995 --> 00:12:26,529
Well, uh, let me address
that point, if I may...

288
00:12:26,531 --> 00:12:28,396
(Door opens)

289
00:12:28,398 --> 00:12:31,533
Uh, but before I do,

290
00:12:31,535 --> 00:12:34,136
let me introduce my co-counsel...

291
00:12:34,138 --> 00:12:35,370
(Quietly):
Will Gardner.

292
00:12:35,372 --> 00:12:38,506
Will Gardner, joining the case.

293
00:12:38,508 --> 00:12:40,042
Your Honor,
if it pleases the court,

294
00:12:40,044 --> 00:12:42,344
we ask that the execution
of Eddie Alan Fornum

295
00:12:42,346 --> 00:12:44,178
- be delayed until...
- Your Honor...

296
00:12:44,180 --> 00:12:46,114
I'm way, way ahead of you,
Ms. Cesca.

297
00:12:46,116 --> 00:12:48,482
You know,
it doesn't please the court.

298
00:12:48,484 --> 00:12:50,517
Not very much
pleases the court these days.

299
00:12:50,519 --> 00:12:53,654
But your guy is not gonna join this suit.
Now, what else do you have?

300
00:12:53,656 --> 00:12:55,089
You misunderstand me,
Your Honor.

301
00:12:55,091 --> 00:12:56,690
We're not looking
for Eddie Alan Fornum to join the suit.

302
00:12:56,692 --> 00:12:58,872
We're looking for him
to be the evidence.

303
00:12:58,907 --> 00:13:00,460
ALICIA:
Mr. Fornum's testimony

304
00:13:00,462 --> 00:13:03,696
is the most relevant
as to how much pain is suffered

305
00:13:03,698 --> 00:13:05,565
in the subject of lethal injection

306
00:13:05,567 --> 00:13:07,700
because he was the subject
of lethal injection.

307
00:13:07,702 --> 00:13:10,403
- Your Honor, I am speechless.
- Me, too.

308
00:13:10,405 --> 00:13:12,205
I am speechless.

309
00:13:12,207 --> 00:13:14,974
And yet intrigued.
Go on.

310
00:13:14,976 --> 00:13:17,476
If Mr. Fornum is executed,
the state will have destroyed

311
00:13:17,478 --> 00:13:19,178
crucial evidence for the plaintiff.

312
00:13:19,180 --> 00:13:21,380
Your Honor, they are trying
to delay an execution.

313
00:13:21,382 --> 00:13:23,048
Of course they are.

314
00:13:23,050 --> 00:13:24,817
How much time do you need
to depose him?

315
00:13:24,819 --> 00:13:26,852
- Six weeks.
- A month.

316
00:13:26,854 --> 00:13:29,321
KLUGER: All right.
You have till Monday.

317
00:13:29,323 --> 00:13:31,555
- LENA: Your Honor...
- Just relax, all right?

318
00:13:31,557 --> 00:13:34,425
The State of Indiana
can execute him on Tuesday.

319
00:13:34,427 --> 00:13:36,294
Now, look, I know what you three

320
00:13:36,296 --> 00:13:39,530
are doing, but y-you're not gonna
save your guy with schemes.

321
00:13:39,532 --> 00:13:41,299
You're gonna buy him
a little time.

322
00:13:41,301 --> 00:13:42,466
You're not gonna save him.

323
00:13:42,468 --> 00:13:45,603
- Time is all we need, Your Honor.
- And please use it well.

324
00:13:45,605 --> 00:13:48,487
Get on with Kalinda.
We bought her another 48 hours.

325
00:13:48,588 --> 00:13:56,698
5.01 - Everything is Ending
Sync and corrected by <font color="#FF0000">Elderfel</font>
www.addic7ed.com

326
00:14:02,437 --> 00:14:04,213
(Phones ringing)

327
00:14:04,252 --> 00:14:06,358
Governor-elect Florrick's office.
Please hold.

328
00:14:09,074 --> 00:14:10,840
You're sure you
don't need anything?

329
00:14:10,944 --> 00:14:13,144
Yeah, I'm sure.
Thanks.

330
00:14:15,814 --> 00:14:17,581
I'm fine, thanks.

331
00:14:17,583 --> 00:14:21,653
Four of the last eight governors
of Illinois have gone to prison.

332
00:14:21,655 --> 00:14:23,787
Four of the last eight.

333
00:14:23,789 --> 00:14:25,488
Which is why we need to remember

334
00:14:25,490 --> 00:14:28,959
that the spouse and the children
are an extension of the governor.

335
00:14:28,961 --> 00:14:31,161
Your choices become his choices.

336
00:14:31,163 --> 00:14:33,764
Now, I've looked over your work
at Lockhart/Gardner, Alicia.

337
00:14:33,766 --> 00:14:35,198
There shouldn't be
any problem there,

338
00:14:35,200 --> 00:14:36,967
as long as you don't
actively solicit clients

339
00:14:36,969 --> 00:14:39,669
who have business with
the governor's office,

340
00:14:39,671 --> 00:14:41,203
and that your relationship
with the governor

341
00:14:41,205 --> 00:14:43,105
isn't used as a lure to clients.

342
00:14:43,107 --> 00:14:45,574
It should not look like
Peter is receiving

343
00:14:45,576 --> 00:14:47,677
backdoor remuneration
through your business.

344
00:14:47,679 --> 00:14:49,344
And that your clients
shouldn't believe

345
00:14:49,346 --> 00:14:50,746
that your spousal connection...

346
00:14:50,748 --> 00:14:52,014
(Quietly):
We need to talk.

347
00:14:52,016 --> 00:14:53,849
About?

348
00:14:53,851 --> 00:14:55,817
We need to talk.

349
00:14:57,653 --> 00:14:59,353
I'm starting my own firm.

350
00:14:59,355 --> 00:15:00,889
You're...

351
00:15:00,891 --> 00:15:01,923
When?

352
00:15:01,925 --> 00:15:03,457
Next week.

353
00:15:03,459 --> 00:15:05,160
Me, Cary and ten others.

354
00:15:05,162 --> 00:15:06,728
Peter, I wanted
to tell you yesterday,

355
00:15:06,730 --> 00:15:08,897
but there was just no time.

356
00:15:08,899 --> 00:15:10,699
That's fantastic!

357
00:15:10,701 --> 00:15:12,833
You've been wanting to do
this since law school.

358
00:15:12,835 --> 00:15:15,669
I know.
But I'm just worried that...

359
00:15:15,671 --> 00:15:17,204
it might complicate
your ethical issues.

360
00:15:17,206 --> 00:15:18,972
- (Scoffs)
- Oh, Marilyn was covering

361
00:15:18,974 --> 00:15:21,041
all the spousal conflict
of interest issues.

362
00:15:21,043 --> 00:15:22,309
Have you told Will?

363
00:15:22,311 --> 00:15:23,910
And Diane?

364
00:15:24,345 --> 00:15:26,947
No. Not yet.
Uh, just you two.

365
00:15:26,949 --> 00:15:27,947
I'm damn proud of you.

366
00:15:27,949 --> 00:15:29,082
- Damn proud of you.
- (Phone ringing)

367
00:15:29,084 --> 00:15:30,116
Thank you.

368
00:15:30,118 --> 00:15:32,018
I'm so sorry,
I have to get this.

369
00:15:32,786 --> 00:15:35,621
- ALICIA: I am on my way.
- What?

370
00:15:35,623 --> 00:15:38,157
(Door buzzes)

371
00:15:38,159 --> 00:15:40,693
EDDIE: There were two nurses,
a man and a woman.

372
00:15:40,695 --> 00:15:42,394
And they had the needles.

373
00:15:42,396 --> 00:15:43,629
And they tried to put them

374
00:15:43,631 --> 00:15:47,065
into the veins of my right
and my left arm.

375
00:15:47,067 --> 00:15:48,066
How many times?

376
00:15:48,068 --> 00:15:49,701
I again object
to this line of questioning

377
00:15:49,703 --> 00:15:50,736
as a delaying tactic.

378
00:15:50,738 --> 00:15:52,537
Do you want to get
the judge on the line?

379
00:15:52,539 --> 00:15:53,805
What, and delay this even more?

380
00:15:53,807 --> 00:15:55,173
Go ahead, Eddie.

381
00:15:55,175 --> 00:15:56,975
Well, then another
nurse came on...

382
00:15:56,977 --> 00:15:58,443
a head one, I guess...

383
00:15:58,445 --> 00:16:00,911
and he tried again on this arm,

384
00:16:00,913 --> 00:16:02,579
but something really hurt.

385
00:16:02,581 --> 00:16:04,148
Can you show us where
on your arms?

386
00:16:04,150 --> 00:16:05,716
- Objection.
- Good, let's get the judge.

387
00:16:05,718 --> 00:16:07,551
I'm preserving my objection
for the record.

388
00:16:07,553 --> 00:16:09,486
ALICIA:
Go on, Eddie.

389
00:16:09,488 --> 00:16:11,088
GUARD:
No, I'll do it.

390
00:16:22,032 --> 00:16:24,200
ALICIA:
So, after that,

391
00:16:24,202 --> 00:16:25,668
- they went to your neck?
- Yeah.

392
00:16:25,670 --> 00:16:28,838
I guess there was a
lot blood, because...

393
00:16:28,840 --> 00:16:30,539
I heard the guy say "oops"

394
00:16:30,541 --> 00:16:33,375
and the female nurse
had to leave the room.

395
00:16:33,377 --> 00:16:35,010
Why did she have
to leave the room?

396
00:16:35,012 --> 00:16:37,579
I don't know,
but she was crying.

397
00:16:37,581 --> 00:16:38,881
Do you remember her name?

398
00:16:38,883 --> 00:16:41,016
"Joan," Your Honor.
That's all we know.

399
00:16:41,018 --> 00:16:42,751
But I'm sure the AUSA
can locate her.

400
00:16:42,753 --> 00:16:45,220
Your Honor,
the identity of nurses

401
00:16:45,222 --> 00:16:47,389
at Indiana State
is kept confidential

402
00:16:47,391 --> 00:16:48,990
so that it doesn't become known

403
00:16:48,992 --> 00:16:50,457
that they participated
in an execution.

404
00:16:50,459 --> 00:16:52,026
ALICIA: Yes, but that doesn't
shield them from questioning.

405
00:16:52,028 --> 00:16:53,194
We would assert that it does.

406
00:16:53,196 --> 00:16:54,829
KLUGER: Really?
You're asserting some kind

407
00:16:54,831 --> 00:16:56,931
- of immunity, Ms. Cesca?
- Your Honor, we need to have

408
00:16:56,933 --> 00:16:59,433
- a hearing on this question.
- KLUGER: Hold on, hold on.

409
00:16:59,435 --> 00:17:01,235
Ms. Cesca, any thoughts about

410
00:17:01,237 --> 00:17:03,137
- walking that one back?
- LENA: We apologize, Your Honor.

411
00:17:03,139 --> 00:17:04,704
We agree there would be
no immunity,

412
00:17:04,706 --> 00:17:08,341
but Mr. Gardner is merely using
this deposition as a ploy.

413
00:17:08,343 --> 00:17:09,609
Your Honor!

414
00:17:09,611 --> 00:17:12,312
And he will insist
that Mr. Fornum be kept alive

415
00:17:12,314 --> 00:17:14,014
- for his rebuttal testimony.
- No.

416
00:17:14,016 --> 00:17:15,982
No.

417
00:17:15,984 --> 00:17:18,218
I was merely going to insist

418
00:17:18,220 --> 00:17:20,052
that the AUSA is trying
to destroy evidence

419
00:17:20,054 --> 00:17:22,054
- by expediting this execution.
- KLUGER: No, no, no.

420
00:17:22,056 --> 00:17:24,990
I'm not gonna delay
this execution any longer.

421
00:17:24,992 --> 00:17:26,826
How soon can you have
that nurse available?

422
00:17:26,828 --> 00:17:29,460
- Tomorrow afternoon.
- That's not nearly enough time...

423
00:17:29,462 --> 00:17:31,095
Shut up.

424
00:17:31,097 --> 00:17:33,898
Tomorrow afternoon
after Mr. Fornum's been executed?

425
00:17:33,900 --> 00:17:36,034
- Well, that's just coincidence.
- KLUGER: Yeah, I'm sure.

426
00:17:36,036 --> 00:17:37,501
Make her available this afternoon

427
00:17:37,503 --> 00:17:40,209
for a supervised deposition
or be held in contempt.

428
00:17:40,244 --> 00:17:41,772
(Gavel bangs)

429
00:17:41,774 --> 00:17:43,407
How did you get back here?

430
00:17:43,409 --> 00:17:44,674
I needed to use the bathroom.

431
00:17:44,676 --> 00:17:46,009
Call security!

432
00:17:46,011 --> 00:17:47,845
You quit Indiana a month
after convicting Fornum.

433
00:17:47,847 --> 00:17:49,579
You know something is
wrong with this case.

434
00:17:49,581 --> 00:17:50,948
You know he's innocent.

435
00:17:50,950 --> 00:17:52,049
He's not innocent.

436
00:17:52,051 --> 00:17:54,784
You retested the hair evidence.
Why would you do that unless...

437
00:17:54,786 --> 00:17:56,453
Because I thought I was wrong.

438
00:17:56,455 --> 00:17:57,787
I wasn't.

439
00:17:57,789 --> 00:17:59,156
The test came back consistent

440
00:17:59,158 --> 00:18:01,357
- with Fornum's hair.
- I don't believe you.

441
00:18:01,359 --> 00:18:03,259
Last page.

442
00:18:03,261 --> 00:18:04,660
There.

443
00:18:04,662 --> 00:18:06,262
- That doesn't mean it's his hair.
- You're right.

444
00:18:06,264 --> 00:18:09,165
But it does mean there's
no convincing you.

445
00:18:11,768 --> 00:18:14,436
Why did you do it
six years ago?

446
00:18:14,438 --> 00:18:15,771
- Excuse me?
- Why did you

447
00:18:15,773 --> 00:18:17,638
double-check the hair
evidence six years ago?

448
00:18:17,640 --> 00:18:18,606
What do you mean?

449
00:18:18,608 --> 00:18:20,308
Well, the date of this report

450
00:18:20,310 --> 00:18:22,777
is one week after the snitch,
Tommy Diehause, died.

451
00:18:24,914 --> 00:18:28,083
- You thought he might be lying?
- I don't have time...

452
00:18:28,085 --> 00:18:29,517
DIANE: No, Eddie Fornum
doesn't have time.

453
00:18:29,519 --> 00:18:32,253
He escaped execution once.
He won't a second time.

454
00:18:32,255 --> 00:18:34,088
This is the moment
to come forward, Ms. Pine.

455
00:18:34,090 --> 00:18:36,156
- Please.
- SHERIFF: You called security?

456
00:18:36,158 --> 00:18:38,625
It's all right.

457
00:18:41,562 --> 00:18:44,231
I was using Diehause
on another case.

458
00:18:44,233 --> 00:18:47,387
He snitched on a top drug dealer
in exchange for his freedom...

459
00:18:49,204 --> 00:18:51,170
and a new identity.

460
00:18:51,172 --> 00:18:52,939
(Gasps)

461
00:18:52,941 --> 00:18:55,174
Will, the snitch is still alive.

462
00:18:55,176 --> 00:18:57,110
- He's using the alias...
- Robbie Walker.

463
00:18:57,112 --> 00:18:58,311
Kalinda, we have a lead.

464
00:18:58,313 --> 00:18:59,845
We think he's still
in the Illinois area.

465
00:18:59,847 --> 00:19:01,080
Forget the hair.
It's a dead end.

466
00:19:01,082 --> 00:19:02,048
It's the snitch.

467
00:19:02,050 --> 00:19:03,283
But we need more time
to find him.

468
00:19:03,285 --> 00:19:06,684
Robbie Walker,
aka Tommy Diehause.

469
00:19:09,855 --> 00:19:11,056
What'd you find out?

470
00:19:11,058 --> 00:19:12,891
The snitch is still alive,
but we're having...

471
00:19:12,893 --> 00:19:14,692
No, about the fourth-year
phone calls.

472
00:19:15,395 --> 00:19:17,129
Do you want me in this meeting?

473
00:19:17,131 --> 00:19:18,596
Dear God. Go away!

474
00:19:18,598 --> 00:19:20,531
I haven't looked
into the calls yet.

475
00:19:20,533 --> 00:19:22,666
Yes, you have.
I checked with our provider.

476
00:19:22,668 --> 00:19:23,801
They said they sent you
the records.

477
00:19:23,803 --> 00:19:26,270
- Then why do you need me?
- Maybe I don't.

478
00:19:26,272 --> 00:19:28,906
Here's another question for you...

479
00:19:28,908 --> 00:19:30,908
Why aren't you doing your job?

480
00:19:30,910 --> 00:19:34,178
You have a complaint,
you go to Will or Diane.

481
00:19:34,180 --> 00:19:35,879
Is this about Cary?

482
00:19:37,015 --> 00:19:38,982
Or are you thinking of
leaving with them?

483
00:19:38,984 --> 00:19:40,417
(Scoffs)

484
00:19:40,419 --> 00:19:43,519
David, you should leave investigating
to the professionals.

485
00:19:43,521 --> 00:19:45,355
You might hurt yourself.

486
00:19:45,357 --> 00:19:46,622
Okay! Save that photo,

487
00:19:46,624 --> 00:19:48,258
because it's the last time
you're gonna see

488
00:19:48,260 --> 00:19:50,060
the ethics committee
smiling in my presence.

489
00:19:50,062 --> 00:19:52,227
Thank you, Governor-elect.
Maybe we can talk later.

490
00:19:52,229 --> 00:19:53,895
Not until you call me "Peter."

491
00:19:58,068 --> 00:19:59,101
(Door closes)

492
00:19:59,103 --> 00:20:01,570
We should replace her.

493
00:20:01,572 --> 00:20:02,637
Why?

494
00:20:02,639 --> 00:20:03,839
Because the optics aren't good.

495
00:20:03,841 --> 00:20:04,739
What optics?

496
00:20:04,741 --> 00:20:05,874
Her... looks.

497
00:20:05,876 --> 00:20:08,242
- Don't be ridiculous, Eli.
- I'm serious.

498
00:20:08,244 --> 00:20:09,677
I can't fire someone
because they're too pretty.

499
00:20:09,679 --> 00:20:12,113
Then don't. Promote her.
Move her laterally.

500
00:20:12,115 --> 00:20:14,248
You don't want sex
to be an issue here.

501
00:20:14,250 --> 00:20:15,249
It's not an issue.

502
00:20:15,251 --> 00:20:17,051
Not for you,
but for your enemies.

503
00:20:17,053 --> 00:20:18,519
They'd be delighted
to crown a new bimbo.

504
00:20:18,521 --> 00:20:20,488
She's not a bimbo.

505
00:20:20,490 --> 00:20:22,123
And we don't do that.

506
00:20:22,125 --> 00:20:24,491
We don't fire someone
because of the way they look.

507
00:20:24,493 --> 00:20:26,126
Okay?

508
00:20:26,128 --> 00:20:27,961
JOAN:
It was my first execution.

509
00:20:27,963 --> 00:20:29,162
ALICIA:
In fact, you're not really

510
00:20:29,164 --> 00:20:31,600
a medically-trained nurse,
is that correct, Joan?

511
00:20:31,630 --> 00:20:34,023
- Well, I have training...
- Yes, but due to the Hippocratic oath,

512
00:20:34,136 --> 00:20:35,535
trained nurses and doctors

513
00:20:35,537 --> 00:20:37,371
are not allowed to
participate in executions.

514
00:20:37,373 --> 00:20:38,671
LENA: Attorney is testifying,
Your Honor.

515
00:20:38,673 --> 00:20:39,672
KLUGER:
Yes, at some length.

516
00:20:39,674 --> 00:20:40,640
Sustained.

517
00:20:40,642 --> 00:20:44,511
Joan, did you leave
the execution prep in tears?

518
00:20:44,513 --> 00:20:45,478
Well, I was upset.

519
00:20:45,480 --> 00:20:46,813
Eddie said you left in tears.

520
00:20:46,815 --> 00:20:49,215
- Do you disagree with that?
- No. He's right.

521
00:20:50,050 --> 00:20:51,317
He said it was because of

522
00:20:51,319 --> 00:20:54,787
the blood spilling from his neck
after a faulty I.V. line.

523
00:20:54,789 --> 00:20:58,524
JOAN: That sounds right.
I left because of the blood.

524
00:21:01,394 --> 00:21:04,195
ALICIA: Joan, did the prosecution
prepare you for this testimony

525
00:21:04,197 --> 00:21:06,665
by telling you to agree
with everything I said?

526
00:21:06,667 --> 00:21:07,699
Objection, Your Honor.

527
00:21:07,701 --> 00:21:09,234
KLUGER:
No, no. Overruled.

528
00:21:09,236 --> 00:21:10,402
Please answer.

529
00:21:10,404 --> 00:21:11,870
JOAN: She didn't say
"agree with everything,"

530
00:21:11,872 --> 00:21:14,906
but she did say you were trying
to create disagreement

531
00:21:14,908 --> 00:21:16,240
between Fornum and me

532
00:21:16,242 --> 00:21:17,942
so that Fornum would
have to be kept alive

533
00:21:17,944 --> 00:21:18,943
as a rebuttal witness.

534
00:21:18,945 --> 00:21:21,378
- So you are actively deceiving this court?
- No.

535
00:21:21,380 --> 00:21:23,748
I'm just not seeing
any area of disagreement.

536
00:21:23,750 --> 00:21:27,151
Do you believe Mr. Fornum
was tortured?

537
00:21:29,119 --> 00:21:31,655
I think the offender
was in pain.

538
00:21:31,657 --> 00:21:35,391
He tried to keep from crying
and screaming out.

539
00:21:35,393 --> 00:21:36,826
I think...

540
00:21:36,828 --> 00:21:38,628
Yes, it was torture.

541
00:21:38,630 --> 00:21:41,598
And don't you think
this is a systematic problem

542
00:21:41,600 --> 00:21:43,166
of lethal injection?

543
00:21:43,168 --> 00:21:45,467
I don't think so.
It was his veins.

544
00:21:45,469 --> 00:21:48,470
We've never had
this problem before.

545
00:21:48,472 --> 00:21:50,205
Eddie's veins?

546
00:21:50,207 --> 00:21:51,273
What do you mean?

547
00:21:51,275 --> 00:21:52,808
JOAN:
He has what we call

548
00:21:52,810 --> 00:21:54,610
- rolling veins...
- Objection!

549
00:21:54,612 --> 00:21:56,511
Your Honor,
we insist that a physical

550
00:21:56,513 --> 00:21:58,213
of Eddie Alan Fornum
be conducted.

551
00:21:58,215 --> 00:21:59,982
- Oh, dear God. Your Honor...
- The witness has made

552
00:21:59,984 --> 00:22:01,148
an assertion that Mr. Fornum is

553
00:22:01,150 --> 00:22:03,570
an exception
due to his rolling veins.

554
00:22:03,605 --> 00:22:06,054
- Well, we need a physical to see...
- This is game-playing.

555
00:22:06,056 --> 00:22:08,522
- I don't know how it's game-playing...
- All the appeals have all been exhausted.

556
00:22:08,524 --> 00:22:09,791
It's absolutely ridiculous.

557
00:22:09,793 --> 00:22:11,859
- The only game-playing is...
- KLUGER: (Whistles) Hey.

558
00:22:11,861 --> 00:22:13,928
I don't want to shout
over you guys. Sit down.

559
00:22:13,930 --> 00:22:16,397
Sit down.

560
00:22:16,399 --> 00:22:17,631
Good.

561
00:22:17,633 --> 00:22:20,567
How long will it take
to do this physical?

562
00:22:26,440 --> 00:22:28,241
That was good.

563
00:22:28,243 --> 00:22:30,410
No, you were good.

564
00:22:30,412 --> 00:22:31,612
Okay.

565
00:22:31,614 --> 00:22:34,580
Kalinda, the court's delayed
a few days.

566
00:22:34,582 --> 00:22:35,881
- Yeah.
- Yes, I'm serious.

567
00:22:42,483 --> 00:22:44,718
- ZACH: Are you serious?
- BOY: Dude, totally serious.

568
00:22:44,797 --> 00:22:47,515
Stiles said he hooked up
with her after second period.

569
00:22:48,023 --> 00:22:51,057
- Hey, what's up with your sister?
- What do you mean?

570
00:22:51,059 --> 00:22:54,627
When did she start
looking so hot?

571
00:22:54,629 --> 00:22:56,128
What are you talking about?

572
00:22:56,130 --> 00:22:57,529
Oh, you probably haven't seen it.

573
00:22:57,531 --> 00:22:58,530
Seen what?

574
00:22:58,532 --> 00:23:01,000
Turbochap.com.
Stiles sent me the link.

575
00:23:01,002 --> 00:23:03,402
♪ Ooh, I'm not a baby no more ♪

576
00:23:03,704 --> 00:23:07,308
♪ Ooh, I'm not a baby no more ♪

577
00:23:07,947 --> 00:23:10,689
♪ I'm never far behind ♪

578
00:23:10,724 --> 00:23:12,843
♪ When my daddy is corrupting
my mind ♪

579
00:23:12,845 --> 00:23:14,912
♪ I'm never far behind ♪

580
00:23:14,914 --> 00:23:18,383
♪ When my daddy is corrupting
my mi-i-i... ♪

581
00:23:23,588 --> 00:23:25,890
♪ And I'm downright denim-clad ♪

582
00:23:25,892 --> 00:23:28,058
♪ I pull a few
from every toothy fad ♪

583
00:23:28,060 --> 00:23:29,859
♪ And I can, and I won't ♪

584
00:23:29,861 --> 00:23:31,561
♪ But I might ♪

585
00:23:31,863 --> 00:23:35,967
♪ Ooh, I'm not a baby no more ♪

586
00:23:36,102 --> 00:23:38,135
GRACE: Are you gonna get that?
(Phone ringing)

587
00:23:41,873 --> 00:23:43,040
Hello.

588
00:23:43,042 --> 00:23:45,975
ALICIA: Zach, it's Mom.
What are you doing?

589
00:23:45,977 --> 00:23:48,235
What am I doing?
Nothing. Homework. Why?

590
00:23:48,270 --> 00:23:49,420
Nothing, I just...

591
00:23:49,455 --> 00:23:50,747
I need you to get your sister
dinner tonight.

592
00:23:50,749 --> 00:23:52,582
Hey, is that Mom?

593
00:23:52,584 --> 00:23:54,150
Uh, yeah.

594
00:23:54,152 --> 00:23:56,619
Can you just tell her
we need more juice?

595
00:23:57,788 --> 00:23:59,621
We need more juice.

596
00:23:59,623 --> 00:24:01,089
And I love you, too.

597
00:24:01,091 --> 00:24:02,724
I'll be home around 11:00 or so.

598
00:24:02,726 --> 00:24:04,225
Not too much TV.

599
00:24:04,227 --> 00:24:06,695
- Okay. Bye.
- Bye.

600
00:24:06,697 --> 00:24:08,163
CARY:
Alicia.

601
00:24:09,065 --> 00:24:10,566
What's going on?

602
00:24:10,568 --> 00:24:12,935
West Side Story?

603
00:24:12,937 --> 00:24:15,203
We have a possibility
on some office space.

604
00:24:15,205 --> 00:24:16,571
Just outside the Loop
on Harrison.

605
00:24:16,573 --> 00:24:18,573
- $20 a square foot.
- Good.

606
00:24:18,575 --> 00:24:19,874
It doesn't become available
for three weeks.

607
00:24:19,876 --> 00:24:22,142
Okay, so we rent temporary
offices in the meantime.

608
00:24:22,144 --> 00:24:23,110
CAREY:
No.

609
00:24:23,112 --> 00:24:26,647
We were, uh, wondering whether
we should stick around until then.

610
00:24:26,649 --> 00:24:27,782
For three weeks? Why?

611
00:24:27,784 --> 00:24:29,784
Chumhum needs some
work on a case.

612
00:24:29,786 --> 00:24:31,552
So, we do it
from our new office.

613
00:24:31,554 --> 00:24:32,686
(Car alarm chirps)

614
00:24:32,688 --> 00:24:34,621
Look, we can't keep
skulking around.

615
00:24:34,623 --> 00:24:37,190
- We have to cut the cord at some point.
- ROBYN: I agree.

616
00:24:37,192 --> 00:24:39,157
- We need to get going.
- Tell her the real reason.

617
00:24:40,293 --> 00:24:42,160
People want to wait
for bonuses.

618
00:24:42,162 --> 00:24:43,528
Oh, come on!

619
00:24:43,530 --> 00:24:45,134
It's $1 million between us.

620
00:24:45,169 --> 00:24:46,676
If we walk out before
the first of the month,

621
00:24:46,714 --> 00:24:47,810
they'll never pay us.

622
00:24:47,886 --> 00:24:49,715
A lot of us are counting on
that money for start-up costs.

623
00:24:49,750 --> 00:24:52,771
- We can't keep fooling the partners.
- We can't keep fooling Will.

624
00:24:55,140 --> 00:24:56,908
Do we have a problem?

625
00:24:56,910 --> 00:24:59,978
No. But you were all right
waiting a week to leave

626
00:24:59,980 --> 00:25:01,579
after your case was finished,

627
00:25:01,581 --> 00:25:04,415
but you're not all right
when it's our issue?

628
00:25:04,417 --> 00:25:05,883
It's a death row case.

629
00:25:05,885 --> 00:25:08,152
Okay, let's not make it
a big issue.

630
00:25:08,154 --> 00:25:11,321
Listen, the difference here
is two weeks.

631
00:25:11,323 --> 00:25:14,524
Let's just put it up to a vote
to the others, okay?

632
00:25:17,595 --> 00:25:19,362
(Car alarm wailing)

633
00:25:25,669 --> 00:25:26,802
Hey, Tommy.

634
00:25:26,804 --> 00:25:29,204
Who are you?

635
00:25:29,206 --> 00:25:31,040
- Kalinda.
- Robyn.

636
00:25:31,042 --> 00:25:32,742
I don't know who you guys
are looking for.

637
00:25:32,744 --> 00:25:33,909
- My name isn't Tommy.
- It is.

638
00:25:33,911 --> 00:25:35,511
Tommy Diehause.

639
00:25:35,513 --> 00:25:38,280
Sad. You win
a whole new identity,

640
00:25:38,282 --> 00:25:40,049
but you still can't
resist being a thief.

641
00:25:40,051 --> 00:25:43,351
(Sirens approaching)

642
00:25:43,353 --> 00:25:46,087
Look, I don't know
how you guys found me,

643
00:25:46,089 --> 00:25:48,389
but I told the truth
at Eddie's trial.

644
00:25:48,391 --> 00:25:49,390
He killed those girls.

645
00:25:49,392 --> 00:25:50,992
He was only trying
to jack their car,

646
00:25:50,994 --> 00:25:52,827
but they fought him and
pulled off his ski mask,

647
00:25:52,829 --> 00:25:54,629
and that's why he had
to kill them.

648
00:25:54,631 --> 00:25:56,631
Come on, Tommy, why would
anyone confess to you?

649
00:25:56,633 --> 00:25:58,866
You have snitch written
all over you.

650
00:26:00,334 --> 00:26:02,536
But how'd I know
about the ski mask

651
00:26:02,538 --> 00:26:04,104
if Eddie didn't tell me, huh?

652
00:26:04,106 --> 00:26:07,607
The police never told
anyone about that little detail.

653
00:26:07,609 --> 00:26:09,276
Maybe you heard it
from the real killer.

654
00:26:09,278 --> 00:26:10,944
I did hear it from the real killer.

655
00:26:10,946 --> 00:26:14,047
Your client.

656
00:26:14,049 --> 00:26:15,048
Alicia, Alicia.

657
00:26:15,050 --> 00:26:18,051
Kalinda found the snitch,
but he's sticking to his story.

658
00:26:18,053 --> 00:26:19,418
Damn.
Does she believe him?

659
00:26:19,420 --> 00:26:22,755
No. She thinks there might be
another way to get him, though.

660
00:26:22,757 --> 00:26:25,024
Are you okay?

661
00:26:25,026 --> 00:26:28,161
The parking garage meet?

662
00:26:28,163 --> 00:26:29,795
Sure. We're fine.

663
00:26:29,797 --> 00:26:31,362
MONICA:
Hello?

664
00:26:31,364 --> 00:26:32,931
Can someone help me, please?

665
00:26:32,933 --> 00:26:34,532
I can't see anything.

666
00:26:36,335 --> 00:26:38,203
(Door bangs)
Oh!

667
00:26:38,205 --> 00:26:40,972
Is anyone around?

668
00:26:40,974 --> 00:26:42,040
Thank you.

669
00:26:42,042 --> 00:26:44,442
WILL: Alicia.
Do you have a minute?

670
00:26:44,444 --> 00:26:45,710
Sure.

671
00:26:58,023 --> 00:26:59,289
What's wrong?

672
00:26:59,291 --> 00:27:01,358
DAVID: We looked into
the company's phones.

673
00:27:01,360 --> 00:27:02,458
Over the past month,

674
00:27:02,460 --> 00:27:06,456
the fourth-year associates have called
our top clients a dozen times each.

675
00:27:06,491 --> 00:27:08,327
DIANE: We're worried
they're thinking of leaving with them.

676
00:27:08,362 --> 00:27:10,577
Do you have any insight?

677
00:27:11,202 --> 00:27:13,837
No.

678
00:27:13,839 --> 00:27:16,606
We called the clients,
but they're being tight-lipped,

679
00:27:16,608 --> 00:27:19,074
said they have no plans of
leaving at the present time.

680
00:27:19,076 --> 00:27:21,043
DAVID: Which is known
as "preserving their options."

681
00:27:21,045 --> 00:27:23,879
I say we move past metadata
and access their texts.

682
00:27:23,881 --> 00:27:26,115
- Can we do that?
- Where's Kalinda?

683
00:27:26,117 --> 00:27:28,117
DAVID:
Kalinda's sympathetic with them.

684
00:27:28,119 --> 00:27:30,552
Yes, we can do that.
They're our phones.

685
00:27:30,554 --> 00:27:31,820
We own the texts.

686
00:27:31,822 --> 00:27:33,321
WILL:
Alicia, you're friends with Cary.

687
00:27:33,323 --> 00:27:34,688
Are you hearing anything at all?

688
00:27:34,690 --> 00:27:38,325
No. Not since the fourth-years
tried to scare us.

689
00:27:38,327 --> 00:27:40,261
It would be helpful if you
could get closer to them.

690
00:27:40,263 --> 00:27:43,730
WILL: Find out if they're happy,
and whether we should be worried.

691
00:27:45,200 --> 00:27:47,101
Sure.

692
00:27:59,914 --> 00:28:01,948
KLUGER:
Okay, here's my problem.

693
00:28:01,950 --> 00:28:06,886
I have two medical reports
conducted by two different doctors...

694
00:28:06,888 --> 00:28:09,088
one for the plaintiff,
one for the defense...

695
00:28:09,090 --> 00:28:11,090
and surprisingly, they
tell two different stories.

696
00:28:11,092 --> 00:28:13,058
Your Honor, may I suggest...

697
00:28:13,060 --> 00:28:15,261
That Mr. Fornum be preserved
as a rebuttal witness?

698
00:28:15,263 --> 00:28:17,296
LENA:
Your Honor, we withdraw

699
00:28:17,298 --> 00:28:19,498
our medical report on the
offender's physical condition

700
00:28:19,500 --> 00:28:22,434
and stipulate to the truth
of the plaintiff's report.

701
00:28:24,304 --> 00:28:25,404
Excuse me?

702
00:28:25,406 --> 00:28:26,672
In addition, we stipulate

703
00:28:26,674 --> 00:28:28,807
to everything testified
in Mr. Fornum's deposition.

704
00:28:28,809 --> 00:28:30,141
So let me get this straight.

705
00:28:30,143 --> 00:28:31,343
You've decided that
it's better to execute

706
00:28:31,345 --> 00:28:33,412
Mr. Fornum than
to win your lawsuit?

707
00:28:33,414 --> 00:28:36,247
We also have the warden
from the Indiana State Prison

708
00:28:36,249 --> 00:28:37,616
who will swear to changes

709
00:28:37,618 --> 00:28:40,318
in the lethal injection protocol
so at to reduce the pain

710
00:28:40,320 --> 00:28:41,319
associated therewith.

711
00:28:41,321 --> 00:28:44,388
I imagine, Mr. Gardner,
you would like to depose said warden?

712
00:28:44,390 --> 00:28:46,156
- Definitely, Your Honor.
- Either way,

713
00:28:46,158 --> 00:28:48,225
there's no reason to delay
this execution anymore.

714
00:28:48,227 --> 00:28:51,261
If you so stipulate,
I suppose that's true.

715
00:28:51,263 --> 00:28:52,996
(Gavel bangs)

716
00:28:55,800 --> 00:28:58,168
ROBYN:
Ms. Lockhart?

717
00:28:59,237 --> 00:29:00,704
Eddie didn't do it.

718
00:29:00,706 --> 00:29:01,671
I agree.

719
00:29:01,673 --> 00:29:03,473
How do we prove it?

720
00:29:03,475 --> 00:29:05,375
The snitch testified
about the ski mask,

721
00:29:05,377 --> 00:29:07,978
something he could only know
from the killer, right?

722
00:29:07,980 --> 00:29:10,380
But when I was at Treasury,
we looked into prison brokers.

723
00:29:10,382 --> 00:29:12,048
- Prison...?
- Brokers.

724
00:29:12,050 --> 00:29:14,981
They're police insiders who sell
information to prisoners

725
00:29:15,016 --> 00:29:16,618
so that they can snitch
on their cell mates in exchange

726
00:29:16,620 --> 00:29:17,987
for a lighter sentence.

727
00:29:17,989 --> 00:29:22,691
You think Diehause got the ski
mask information from a broker?

728
00:29:22,693 --> 00:29:24,760
I don't know. Maybe.

729
00:29:26,629 --> 00:29:29,197
- But he'll just deny it.
- If we go to him.

730
00:29:29,199 --> 00:29:31,766
But what if we go after the broker?

731
00:29:34,103 --> 00:29:37,605
Tommy Diehause snitched
for our office three times.

732
00:29:37,607 --> 00:29:40,008
So we want to find someone
on all three cases.

733
00:29:40,010 --> 00:29:42,077
Yeah, like a police officer,
forensic investigator.

734
00:29:42,079 --> 00:29:46,213
- Good luck.
- You're not gonna help us?

735
00:29:54,455 --> 00:29:57,557
(Talking quietly)

736
00:30:01,962 --> 00:30:03,763
Yeah.

737
00:30:06,967 --> 00:30:09,635
MAN:
Sir?

738
00:30:11,405 --> 00:30:14,173
Why do you think Alicia's
leaving Lockhart/Gardner?

739
00:30:14,175 --> 00:30:15,340
Why do I think?

740
00:30:15,342 --> 00:30:17,109
Because she wants
to make something of herself.

741
00:30:17,111 --> 00:30:18,443
Not about Will?

742
00:30:21,214 --> 00:30:23,481
Well, I-I wouldn't presume.

743
00:30:23,483 --> 00:30:26,418
And, uh...

744
00:30:26,420 --> 00:30:29,321
You think the optics are wrong
with Marilyn?

745
00:30:29,323 --> 00:30:31,822
Yes.

746
00:30:31,824 --> 00:30:35,759
Photos of you with her
would give the wrong impression.

747
00:30:35,761 --> 00:30:37,895
Okay.

748
00:30:39,697 --> 00:30:41,765
Promote her.

749
00:30:43,068 --> 00:30:46,037
No. No cops in common,
no forensic investigators, nothing.

750
00:30:46,039 --> 00:30:48,371
We're still looking.

751
00:30:48,373 --> 00:30:49,472
(Sighs)

752
00:30:49,474 --> 00:30:50,840
Okay.

753
00:30:50,842 --> 00:30:53,776
The execution is on for tonight.

754
00:30:54,812 --> 00:30:57,447
Who typed up your crime report?

755
00:30:57,449 --> 00:30:59,950
What?

756
00:30:59,952 --> 00:31:03,285
Who was the clerk
on your crime report?

757
00:31:03,287 --> 00:31:06,121
Bottom of the page, there.

758
00:31:15,531 --> 00:31:18,000
The typist.

759
00:31:24,407 --> 00:31:26,207
Thank you, so much,
Ms. Munn,

760
00:31:26,209 --> 00:31:27,709
for coming in
on such short notice.

761
00:31:27,711 --> 00:31:30,145
Oh, no problem, but I'm-I'm
not sure how I can help.

762
00:31:30,147 --> 00:31:31,346
I just type.

763
00:31:31,348 --> 00:31:33,115
I don't actually catch
the bad guys.

764
00:31:33,117 --> 00:31:35,416
Actually, uh,
we want to help you.

765
00:31:35,418 --> 00:31:36,917
Really?
How do you want to do that?

766
00:31:36,919 --> 00:31:39,254
We want to keep you
out of jail.

767
00:31:39,256 --> 00:31:41,988
We discovered your brother
works as a prison guard,

768
00:31:41,990 --> 00:31:44,423
and that's how you sell
information to snitches.

769
00:31:46,628 --> 00:31:49,263
We are meeting next
with Tommy Diehause,

770
00:31:49,265 --> 00:31:51,798
and one of you is gonna
turn on the other.

771
00:31:51,800 --> 00:31:54,929
That's the problem with working
with a snitch, Ms. Munn.

772
00:31:55,002 --> 00:31:57,427
They like to snitch.

773
00:31:57,537 --> 00:31:59,805
So I would start talking first.

774
00:32:00,641 --> 00:32:02,308
(Knocking)

775
00:32:02,310 --> 00:32:04,009
What do you want?

776
00:32:04,011 --> 00:32:06,312
ZACH: Did Stiles talk to you
yesterday at school?

777
00:32:06,314 --> 00:32:08,314
What? Drew Stiles?

778
00:32:08,316 --> 00:32:09,448
Yeah. Why?

779
00:32:09,450 --> 00:32:11,784
What'd he say?

780
00:32:11,786 --> 00:32:14,286
Nothing. He's disgusting.

781
00:32:14,288 --> 00:32:15,353
I know. What'd he say?

782
00:32:15,355 --> 00:32:17,289
Did you say something
to your friends?

783
00:32:17,291 --> 00:32:18,657
No. Why?

784
00:32:18,659 --> 00:32:21,859
They're all trying
to talk to me now.

785
00:32:25,531 --> 00:32:27,965
What are you doing?

786
00:32:35,907 --> 00:32:38,375
What is this?

787
00:32:48,051 --> 00:32:51,486
ALICIA: Kids, hurry up!
Your ride's here!

788
00:32:53,090 --> 00:32:54,591
(Knocking)

789
00:32:56,327 --> 00:32:59,028
Can we talk?

790
00:32:59,030 --> 00:33:01,330
Uh, my mistake.

791
00:33:01,332 --> 00:33:03,031
I have to get to work.

792
00:33:03,033 --> 00:33:05,033
You were in
with the partners yesterday.

793
00:33:05,035 --> 00:33:06,835
What did they say?

794
00:33:06,837 --> 00:33:08,002
Nothing.

795
00:33:09,539 --> 00:33:11,072
Alicia.

796
00:33:11,074 --> 00:33:12,407
(Door closes)

797
00:33:12,409 --> 00:33:14,543
We need to leave
by the end of the week.

798
00:33:14,545 --> 00:33:16,578
- They said that?
- No, I'm saying it.

799
00:33:16,580 --> 00:33:17,978
I'm still a partner here.

800
00:33:17,980 --> 00:33:19,847
And I'm stuck in the middle.

801
00:33:19,849 --> 00:33:22,516
I have a fiduciary responsibility
to Lockhart/Gardner.

802
00:33:22,518 --> 00:33:24,585
And I am opening myself up
to a lawsuit

803
00:33:24,587 --> 00:33:26,387
just by talking
to you about anything.

804
00:33:26,389 --> 00:33:28,222
- We need to leave.
- Look.

805
00:33:28,224 --> 00:33:30,791
One of the things
we said we didn't like

806
00:33:30,793 --> 00:33:32,793
about Lockhart/Gardner was
how decisions were made

807
00:33:32,795 --> 00:33:34,894
by fiat...
by Will and Diane.

808
00:33:34,896 --> 00:33:37,897
We said we wanted to run
things democratically.

809
00:33:37,899 --> 00:33:39,733
And we all voted
to wait three weeks.

810
00:33:40,635 --> 00:33:42,569
Would we take this case?

811
00:33:42,571 --> 00:33:44,203
This death row case.

812
00:33:44,205 --> 00:33:45,505
I don't know.

813
00:33:45,507 --> 00:33:47,540
- Probably. Why not?
- It's pro bono.

814
00:33:47,542 --> 00:33:49,442
50 partner hours.

815
00:33:49,444 --> 00:33:51,343
We would be afraid
of going broke.

816
00:33:51,345 --> 00:33:54,147
Yeah, but Lockhart/Gardner
didn't take death row cases

817
00:33:54,149 --> 00:33:56,815
until its sixth or seventh year.

818
00:34:01,121 --> 00:34:02,989
Are you having second thoughts?

819
00:34:02,991 --> 00:34:06,057
I don't know.

820
00:34:06,059 --> 00:34:09,261
I like watching
Diane and Will work.

821
00:34:10,729 --> 00:34:12,397
- They care.
- Alicia.

822
00:34:12,399 --> 00:34:15,366
You and I are
the new Will and Diane.

823
00:34:22,473 --> 00:34:25,843
Don't use the company phones.
They're accessing the data.

824
00:34:25,845 --> 00:34:27,444
I have a deposition.

825
00:34:28,814 --> 00:34:31,381
BARKIN: Very simply, the medical
team thought they could put

826
00:34:31,383 --> 00:34:34,185
an I.V. in the offender's arm,
but they were wrong.

827
00:34:34,187 --> 00:34:36,520
And how will tonight's
execution be different?

828
00:34:36,522 --> 00:34:38,454
We will do a better job
hydrating Mr. Fornum

829
00:34:38,456 --> 00:34:40,756
and using warm compresses
to raise his veins.

830
00:34:40,758 --> 00:34:43,193
And we will place
the I.V. in his foot.

831
00:34:43,195 --> 00:34:45,028
And you didn't do this
the last time?

832
00:34:45,030 --> 00:34:46,095
We would've.

833
00:34:46,097 --> 00:34:49,232
But the execution was halted.
And I didn't supervise it.

834
00:34:49,234 --> 00:34:51,167
So, you weren't present
during the last attempt?

835
00:34:51,169 --> 00:34:52,768
Not all the time.

836
00:34:52,770 --> 00:34:55,270
We had a late arrival
of potassium chloride.

837
00:34:55,272 --> 00:34:58,173
We've had difficulties with the
supply of this drug in the past,

838
00:34:58,175 --> 00:35:00,909
so I supervised and
witnessed its removal

839
00:35:00,911 --> 00:35:02,744
from an overnight
pouch and placement

840
00:35:02,746 --> 00:35:03,812
in the intravenous tubing.

841
00:35:03,814 --> 00:35:05,447
However, we will have
greater control...

842
00:35:05,449 --> 00:35:07,549
(Whispers):
What?

843
00:35:07,551 --> 00:35:09,184
I've ordered the staff...

844
00:35:09,186 --> 00:35:12,086
This court seems to be all
Eddie Alan Fornum all the time.

845
00:35:12,088 --> 00:35:13,420
DIANE:
Yes, His Honor Manfreddi

846
00:35:13,422 --> 00:35:17,058
referred this death row appeal
to your court, Your Honor,

847
00:35:17,060 --> 00:35:18,792
um...

848
00:35:18,794 --> 00:35:20,928
given that you were
already hearing

849
00:35:20,930 --> 00:35:22,129
the Eighth Amendment appeal.

850
00:35:22,131 --> 00:35:23,597
Lucky me. All right.

851
00:35:23,599 --> 00:35:25,666
So you're ten hours away
from an execution.

852
00:35:25,668 --> 00:35:27,234
What do you got for me?

853
00:35:29,237 --> 00:35:31,904
We'd like to call a witness.

854
00:35:32,740 --> 00:35:35,641
DIANE: You testified at
Edward Alan Fornum's trial?

855
00:35:35,643 --> 00:35:36,877
Yes.

856
00:35:36,879 --> 00:35:38,111
And you testified

857
00:35:38,113 --> 00:35:40,247
that he confessed
to the double murder?

858
00:35:40,249 --> 00:35:41,314
Yes.

859
00:35:41,316 --> 00:35:44,183
And you would like to now
withdraw that testimony?

860
00:35:45,252 --> 00:35:46,919
- Yes.
- As far as you know,

861
00:35:46,921 --> 00:35:49,489
Eddie Fornum is innocent?

862
00:35:49,491 --> 00:35:51,290
Yes.

863
00:35:51,292 --> 00:35:53,158
And you received the information
to condemn him

864
00:35:53,160 --> 00:35:54,927
from the brother of

865
00:35:54,929 --> 00:35:57,096
that woman there...
Leslie Munn?

866
00:35:57,098 --> 00:35:58,597
- Yes.
- Is there anything else

867
00:35:58,599 --> 00:36:01,032
you would like to say?

868
00:36:02,535 --> 00:36:05,203
No.

869
00:36:07,774 --> 00:36:09,841
You know, I didn't plan
on judging this appeal,

870
00:36:09,843 --> 00:36:12,611
but you bring me that snitch
who changes his testimony

871
00:36:12,613 --> 00:36:15,979
after almost a decade?

872
00:36:15,981 --> 00:36:17,815
Now... (Sighs)
Now I'm sorry,

873
00:36:17,817 --> 00:36:18,916
Ms. Lockhart, I'm sorry,

874
00:36:18,918 --> 00:36:22,820
but, uh, an appeal
of actual innocence

875
00:36:22,822 --> 00:36:24,755
after years
of appeals and decisions

876
00:36:24,757 --> 00:36:27,658
and-and delays has to stand on

877
00:36:27,660 --> 00:36:30,427
much more ground than
an indecisive snitch.

878
00:36:30,429 --> 00:36:31,728
- Your Honor...
- No.

879
00:36:31,730 --> 00:36:32,862
At a certain point,

880
00:36:32,864 --> 00:36:36,666
it has to be over,
judgments must stand.

881
00:36:36,668 --> 00:36:38,267
God forgive me...

882
00:36:38,269 --> 00:36:40,236
I find for the state.

883
00:36:40,238 --> 00:36:42,138
Execution will proceed.

884
00:36:42,140 --> 00:36:44,340
(Gavel bangs)

885
00:36:46,576 --> 00:36:50,245
GUARD:
Eddie, I need you to stand.

886
00:36:52,281 --> 00:36:54,483
Eddie, please.

887
00:37:03,792 --> 00:37:06,427
Place your hands out
in front of you.

888
00:37:14,803 --> 00:37:16,971
Turn around, please.

889
00:37:26,747 --> 00:37:28,915
You know the way, Eddie.

890
00:37:38,103 --> 00:37:40,071
You wanted to see me, Mr. Gold?

891
00:37:40,073 --> 00:37:41,338
Oh, yes. Hi, Marilyn.

892
00:37:41,340 --> 00:37:42,774
- How are you?
- Good.

893
00:37:42,776 --> 00:37:44,742
I think we're off to a great start,
don't you think?

894
00:37:44,744 --> 00:37:45,877
I do, I do.

895
00:37:45,879 --> 00:37:47,645
And I have some good news.

896
00:37:47,647 --> 00:37:51,182
Peter wants to promote you
to the Transit Authority...

897
00:37:51,184 --> 00:37:52,348
Board.

898
00:37:52,350 --> 00:37:54,051
I...

899
00:37:54,053 --> 00:37:55,118
I'm sorry, what?

900
00:37:55,120 --> 00:37:57,154
Yes, uh, an opening has

901
00:37:57,156 --> 00:38:00,190
opened up
on the Transit Authority Board,

902
00:38:00,192 --> 00:38:03,994
uh, where you will have authority...
over transit.

903
00:38:03,996 --> 00:38:05,295
It's a step up.

904
00:38:05,297 --> 00:38:06,663
Congratulations.

905
00:38:06,665 --> 00:38:10,332
- Did I do something wrong?
- No, you did something right.

906
00:38:10,334 --> 00:38:12,501
It's a promotion.

907
00:38:14,104 --> 00:38:16,105
No, Marilyn.

908
00:38:16,107 --> 00:38:17,472
Peter promoted you.

909
00:38:17,474 --> 00:38:20,542
If he'd wanted to tell you
that himself, he would have.

910
00:38:22,312 --> 00:38:24,946
You guys are making a mistake.

911
00:38:24,948 --> 00:38:26,915
Maybe.

912
00:38:26,917 --> 00:38:29,918
You have a good evening.

913
00:38:31,586 --> 00:38:33,854
(Door closes)

914
00:38:33,856 --> 00:38:35,055
How did it go?

915
00:38:35,057 --> 00:38:36,356
Well.

916
00:38:36,358 --> 00:38:38,225
She took it like a pro.

917
00:38:38,227 --> 00:38:41,161
She's right, you know,
we need a new chief of staff.

918
00:38:41,163 --> 00:38:42,730
She's not right, she's anal.

919
00:38:42,732 --> 00:38:45,632
Well, anal's what we need
right now.

920
00:38:45,634 --> 00:38:47,267
Did I just say that?

921
00:38:47,269 --> 00:38:48,435
Yes.

922
00:38:48,437 --> 00:38:49,902
Our new state motto?

923
00:38:49,904 --> 00:38:51,304
(Laughs)

924
00:38:51,306 --> 00:38:53,005
I'll make up a list.

925
00:38:53,007 --> 00:38:55,442
Why don't you do it?

926
00:38:55,444 --> 00:38:57,877
What? Be chief of staff?

927
00:38:57,879 --> 00:38:58,911
(Laughs)

928
00:38:58,913 --> 00:39:01,047
But I...

929
00:39:01,049 --> 00:39:03,449
I'm working on
your next campaign, sir.

930
00:39:03,451 --> 00:39:06,418
My next campaign is here
in this office.

931
00:39:06,420 --> 00:39:09,054
I screw that up,
there's nowhere to go but down.

932
00:39:19,331 --> 00:39:21,232
You going tonight?

933
00:39:21,234 --> 00:39:23,434
No.

934
00:39:25,537 --> 00:39:27,538
We did everything we could.

935
00:39:27,540 --> 00:39:29,707
Not everything.

936
00:39:58,868 --> 00:40:02,505
(Metal clinking)

937
00:40:05,309 --> 00:40:07,475
(Footsteps approaching)

938
00:40:11,681 --> 00:40:14,882
We want to put an I.V.
in early, Eddie,

939
00:40:14,884 --> 00:40:18,453
so there isn't the same confusion
at midnight.

940
00:40:18,455 --> 00:40:20,588
Tell us if you feel any pain.

941
00:40:20,590 --> 00:40:23,724
You should feel
a small pinprick as we attempt

942
00:40:23,726 --> 00:40:27,160
to put in the I.V.

943
00:40:27,162 --> 00:40:30,831
The monitor you see
above your ankle is a VeinMapper.

944
00:40:30,833 --> 00:40:34,468
It uses ultraviolet imaging
to help find veins.

945
00:40:42,743 --> 00:40:45,411
Okay, the pain should be over
in a minute, Eddie.

946
00:40:45,413 --> 00:40:46,412
(Door opens)

947
00:40:46,414 --> 00:40:49,349
Warden, excuse me.

948
00:40:49,351 --> 00:40:52,151
- What?
- There's somebody out here for you.

949
00:40:52,919 --> 00:40:54,286
(Sighs)

950
00:40:56,055 --> 00:40:58,590
I'll be right back with you, Eddie.

951
00:41:01,927 --> 00:41:03,161
Excuse me.

952
00:41:03,163 --> 00:41:04,929
We're in the midst of a protocol.
What is it?

953
00:41:04,931 --> 00:41:06,231
Yes, our apologies, sir.

954
00:41:06,233 --> 00:41:08,467
My name is Agent Lionel Franklin
from the South Bend office

955
00:41:08,469 --> 00:41:10,435
of the Drug Enforcement Administration.

956
00:41:10,437 --> 00:41:12,503
It's come to our attention
that you've transported

957
00:41:12,505 --> 00:41:15,038
toxic chemicals
through the U.S. Postal Service.

958
00:41:16,875 --> 00:41:18,141
Are you serious?

959
00:41:18,143 --> 00:41:21,612
It's a direct violation
of 49 U.S.C. 5101.

960
00:41:21,614 --> 00:41:23,981
Have you transported
any such chemicals?

961
00:41:23,983 --> 00:41:26,417
BARKIN: We use potassium
chloride in our L.I. protocol,

962
00:41:26,419 --> 00:41:28,351
and, yes, we transferred it
by overnight post.

963
00:41:28,353 --> 00:41:31,387
FRANKLIN: I'm gonna have to
confiscate those chemicals.

964
00:41:47,069 --> 00:41:50,939
The governor has put
the execution on hold, Eddie.

965
00:41:50,941 --> 00:41:53,875
They don't want
to try a third time.

966
00:41:55,614 --> 00:41:57,636
It's over, Eddie.

967
00:42:01,450 --> 00:42:04,418
Thank you. Thank you.

968
00:42:06,822 --> 00:42:09,189
♪ With eyes open ♪

969
00:42:09,191 --> 00:42:12,593
♪ I was having a dream ♪

970
00:42:12,595 --> 00:42:17,163
♪ And as real as it seemed... ♪

971
00:42:17,165 --> 00:42:18,998
Good work.

972
00:42:19,000 --> 00:42:20,467
ALICIA:
Thanks.

973
00:42:20,469 --> 00:42:22,936
Were you the one
who called the DEA?

974
00:42:22,938 --> 00:42:25,338
Now, what would
make you think that?

975
00:42:25,340 --> 00:42:26,473
It was a smart move.

976
00:42:26,475 --> 00:42:27,741
Have some?

977
00:42:31,478 --> 00:42:32,845
Will?

978
00:42:35,114 --> 00:42:37,349
I need to tell you something.

979
00:42:37,351 --> 00:42:38,651
No, you don't, Alicia.

980
00:42:38,653 --> 00:42:41,153
Look, I know why you didn't call,
and it's okay.

981
00:42:41,155 --> 00:42:43,989
We were on a merry-go-round
and we needed to get off,

982
00:42:43,991 --> 00:42:45,524
so we're off.

983
00:42:45,526 --> 00:42:47,125
That's all.

984
00:42:50,729 --> 00:42:52,891
Don't end up hating me.

985
00:42:52,926 --> 00:42:55,066
What?

986
00:42:55,601 --> 00:42:58,402
Nothing. Have a good night.

987
00:42:58,404 --> 00:43:01,027
Are you sure
you don't want some?

988
00:43:01,062 --> 00:43:02,262
(Laughs)

989
00:43:02,297 --> 00:43:04,521
No, I'm good.

990
00:43:09,547 --> 00:43:12,553
(Will and Diane laughing, chattering)

991
00:43:17,732 --> 00:43:22,447
Sync and corrected by <font color="#FF0000">Elderfel</font>
www.addic7ed.com

