1
00:00:00,636 --> 00:00:02,249
Zuvor bei "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,279 --> 00:00:03,957
- Ich bin Elena.
- Ich bin Stefan.
3
00:00:03,987 --> 00:00:07,814
Die Liebe brachte mich nach Mystic Falls.
Und die Liebe vertrieb mich auch wieder.
4
00:00:07,844 --> 00:00:10,944
Mir tut es nicht leid, dass ich
mich in dich verliebt habe, Damon.
5
00:00:11,422 --> 00:00:13,622
Wir haben alle Opfer gebracht.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,100
Ich habe einen Spruch gewirkt,
der dich zurückgebracht hat.
7
00:00:18,130 --> 00:00:19,740
Du kannst Geister sehen. Wir können reden.
8
00:00:19,770 --> 00:00:21,570
Nein, du darfst nicht tot sein.
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,690
Ich wünsche dir ein schönes,
menschliches Leben, Katherine.
10
00:00:28,720 --> 00:00:30,576
Aber unsere größte Bedrohung
ist noch immer dort draußen.
11
00:00:30,606 --> 00:00:32,866
- Silas.
- Hallo, mein Schattendasein.
12
00:00:35,410 --> 00:00:36,760
Und er sieht genau...
13
00:00:37,443 --> 00:00:38,543
wie ich...
14
00:00:38,914 --> 00:00:39,957
aus.
15
00:00:44,448 --> 00:00:46,588
Hey, Bonnie.
16
00:00:46,618 --> 00:00:49,399
Wie kann der Sommer beinahe vorbei sein
17
00:00:49,429 --> 00:00:51,929
und trotzdem komme ich mir vor,
als ob ich nichts erledigt habe?
18
00:00:55,681 --> 00:00:58,591
Hört sich an, als ob du Spaß hättest,
mit deiner Mom auf Achse zu sein.
19
00:00:58,621 --> 00:01:01,913
Ich habe noch immer keine Ahnung, wie ich diese
ganze College Sache ohne dich durchziehen soll.
20
00:01:02,796 --> 00:01:04,050
Und Caroline gibt mir dabei recht.
21
00:01:04,080 --> 00:01:05,554
Sie hat den ganzen Sommer damit
zugebracht, die verschiedenen
22
00:01:05,654 --> 00:01:07,328
Farbvariationen für ihr
Studentenzimmer zusammenzustellen,
23
00:01:07,358 --> 00:01:10,690
während Tyler unterwegs war, um
irgendeinem Wolfsrudel in Tennessee zu helfen.
24
00:01:10,720 --> 00:01:13,893
Keine Sorge. Ich hatte denen bereits deine
Bewerbung geschickt, Tyler.
25
00:01:13,923 --> 00:01:17,080
Alles, was du tun musst, ist
dich für ein paar Kurse einzutragen
26
00:01:17,491 --> 00:01:18,741
und dich sehen zu lassen.
27
00:01:21,919 --> 00:01:24,719
Matt und Rebekah haben immer mal
wieder eine Postkarte geschickt.
28
00:01:25,416 --> 00:01:29,265
Ich denke, sie sind gerade in Amsterdam,
oder war es doch Prag?
29
00:01:29,295 --> 00:01:31,040
Ich kann einfach nicht den Überblick behalten.
30
00:01:31,070 --> 00:01:32,588
Und ganz ehrlich gesagt,
31
00:01:32,618 --> 00:01:34,428
weiß ich auch gar nicht,
ob ich das überhaupt will.
32
00:01:45,960 --> 00:01:47,300
Egal,
33
00:01:47,330 --> 00:01:49,130
ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen.
34
00:01:49,160 --> 00:01:50,310
Wann kommst du wieder zurück?
35
00:01:50,890 --> 00:01:52,344
In Liebe, Elena.
36
00:01:53,540 --> 00:01:54,590
Liebe Elena.
37
00:01:55,151 --> 00:01:57,301
Moment. Fang nicht mit "Liebe" an.
38
00:01:58,053 --> 00:02:00,461
Schlimm genug, dass du tot bist.
Bist du jetzt auch noch ein Kontrollfreak?
39
00:02:00,491 --> 00:02:03,300
Ich meine doch bloß. Die Leute
verwenden "Liebe" heutzutage nicht mehr.
40
00:02:03,330 --> 00:02:04,330
Na schön.
41
00:02:04,360 --> 00:02:05,832
Wie wäre es mit
42
00:02:05,862 --> 00:02:07,462
"Hey, Elena, was geht ab?"?
43
00:02:08,399 --> 00:02:09,399
Danke.
44
00:02:10,907 --> 00:02:12,587
Hey, Elena. Was geht ab?
45
00:02:13,663 --> 00:02:15,644
Ihr habt ja keine Ahnung,
46
00:02:15,674 --> 00:02:17,324
wie sehr ich euch vermisse.
47
00:02:17,525 --> 00:02:22,125
Ich schreibe E-Mails mit Jeremy.
Er sagt, es wäre so unwirklich, am Leben zu sein.
48
00:02:23,324 --> 00:02:24,448
Hey, entsch...
49
00:02:25,064 --> 00:02:26,980
- Ich dachte, du wärst weggegangen.
- Das war ich.
50
00:02:28,283 --> 00:02:30,275
- Vor fünf Stunden.
- Also, da ist noch
51
00:02:30,305 --> 00:02:31,605
Pizza im Kühlsch...
52
00:02:35,080 --> 00:02:37,469
Da Katherine das einzige Heilmittel
auf dieser Erde in sich aufgenommen hat
53
00:02:37,499 --> 00:02:40,449
und nun als Mensch leben muss,
wenn das mal keine Gerechtigkeit ist...
54
00:02:42,961 --> 00:02:45,211
dann weiß ich nicht, was sonst.
55
00:02:49,183 --> 00:02:53,583
Ich vermisse euch. Ich freue mich,
dass ihr einen tollen Sommer habt.
56
00:02:53,680 --> 00:02:55,930
P.S.: Hast du von Stefan gehört?
57
00:03:03,152 --> 00:03:04,202
Alles in Ordnung?
58
00:03:05,163 --> 00:03:07,477
Ja. Ich habe nur eben dieses
komische Gefühl bekommen,
59
00:03:07,507 --> 00:03:10,155
als ob etwas Schlimmes passieren würde.
60
00:03:10,185 --> 00:03:11,476
Naja, ist ja auch so.
61
00:03:11,506 --> 00:03:12,806
Du gehst morgen.
62
00:03:13,323 --> 00:03:15,777
Du tauschst das alles hier
gegen Gemeinschaftsduschen
63
00:03:15,807 --> 00:03:17,347
und einen Speiseplan ein.
64
00:03:17,377 --> 00:03:19,963
Kannst du denn nicht einfach ein
normaler Freund sein
65
00:03:19,993 --> 00:03:23,640
und mich bei dem Versuch unterstützen, wenigstens
eine normale College-Erfahrung zu haben?
66
00:03:23,670 --> 00:03:25,601
Ich würde dich lieber mit Champagner bearbeiten
67
00:03:25,605 --> 00:03:27,833
und die Nacht damit verbringen,
dich vom Bleiben zu überzeugen.
68
00:04:11,953 --> 00:04:14,779
The Vampire Diaries Staffel 5 Episode 01
* I Know What You Did Last Summer *
69
00:04:14,809 --> 00:04:17,351
Übersetzt von Scratch77 und Vikaay
70
00:04:17,381 --> 00:04:20,426
~ TV4User.de ~
71
00:04:20,589 --> 00:04:22,137
Zuhause gab es Probleme.
72
00:04:22,262 --> 00:04:23,963
Eigentlich ständig, seit ich meine Eltern und dann
auch meine Tante verloren habe.
73
00:04:24,063 --> 00:04:25,964
Ich habe mich daneben benommen.
74
00:04:25,994 --> 00:04:27,446
Drogen, Alkohol.
75
00:04:27,802 --> 00:04:29,800
Ich habe nach Aufmerksamkeit gesucht,
76
00:04:29,830 --> 00:04:32,438
also habe ich unser Haus angezündet
77
00:04:32,984 --> 00:04:35,070
und meinen eigenen Tod vorgetäuscht.
78
00:04:35,100 --> 00:04:36,907
Du musst die Drogengeschichte wirklich betonen
79
00:04:36,937 --> 00:04:39,009
und ich würde ausdrücklich hervorheben, dass das
Feuer ein Unfall war,
80
00:04:39,039 --> 00:04:41,989
weil es nämlich verrückt gibt
und außerdem noch...
81
00:04:42,706 --> 00:04:44,225
Naja... mich.
82
00:04:44,790 --> 00:04:46,577
Oder ich könnte auch einfach nicht wieder
zurückgehen, wenn ich bedenke,
83
00:04:46,580 --> 00:04:48,664
dass meine Schule bereits eine Gedenkfeier
für mich abgehalten hat.
84
00:04:48,694 --> 00:04:50,253
Caroline ist gerade vorgefahren.
85
00:04:50,283 --> 00:04:52,463
Ich kann nicht gehen. Ich sollte bleiben
86
00:04:52,493 --> 00:04:54,964
und zumindest warten, bis
Jeremy sich in der Schule eingelebt hat.
87
00:04:54,994 --> 00:04:57,061
Du verschwindest. Du gehst aufs College.
88
00:04:57,091 --> 00:04:59,000
Du wirst billiges Bier trinken
und gegen Dinge protestieren,
89
00:04:59,005 --> 00:05:00,382
die dich nicht im geringsten interessieren.
90
00:05:00,412 --> 00:05:01,512
Und ich werde
91
00:05:02,134 --> 00:05:05,234
mich um deinen kleinen Bruder kümmern.
Vertrau mir.
92
00:05:05,860 --> 00:05:08,060
Es gibt nichts, worüber du dir
Sorgen machen müsstest.
93
00:05:09,119 --> 00:05:11,741
Okay, also zumindest
ist Whitmore nur ein paar Stunden weg,
94
00:05:11,771 --> 00:05:14,319
also wenn du irgendwas brauchst,
Jer, rufst du mich einfach an.
95
00:05:14,349 --> 00:05:16,699
Hey, wir sehen uns am Waschtag.
96
00:05:26,117 --> 00:05:30,117
Also, wie denkst du, wird sich diese
Distanzbeziehungsgeschichte entwickeln?
97
00:05:30,157 --> 00:05:34,354
Nun, also ich für meinen Teil habe vor, dich in dem
Moment zu vergessen, wenn du zur Türe raus bist.
98
00:05:45,484 --> 00:05:46,484
Ich liebe dich.
99
00:05:46,997 --> 00:05:48,097
Und ich liebe dich.
100
00:05:52,469 --> 00:05:53,469
Alles klar.
101
00:05:55,910 --> 00:05:56,910
Verschwinde jetzt endlich.
102
00:06:13,983 --> 00:06:16,033
Ja, nein. Das machen wir nicht.
103
00:06:16,972 --> 00:06:18,172
Geh zur Schule.
104
00:06:25,943 --> 00:06:27,748
Du träumst von Stefan?
105
00:06:27,778 --> 00:06:30,418
Es sind keine Träume. Es ist mehr so ein Gefühl.
106
00:06:30,448 --> 00:06:33,759
- Vielleicht sollte ich ihn anrufen. - Damit wir
alle hören können, wie glücklich du mit Damon bist?
107
00:06:33,789 --> 00:06:35,089
Mit Sicherheit nicht.
108
00:06:35,270 --> 00:06:38,468
- Er wird dich anrufen, wenn er dazu bereit ist.
- Also soll ich einfach mit diesem
109
00:06:38,498 --> 00:06:40,166
nagenden Gefühl in der Magengegend leben?
110
00:06:40,196 --> 00:06:43,494
Okay, Elena, dieses Gefühl nennt man Schuldgefühle.
111
00:06:43,524 --> 00:06:46,095
Du fühlst dich schrecklich,
weil du Stefan das Herz gebrochen hast
112
00:06:46,125 --> 00:06:48,575
und das nagende Gefühl ist dein Verstand,
113
00:06:48,605 --> 00:06:50,861
der langsam erwacht, um dir zu sagen,
dass du einen
114
00:06:50,891 --> 00:06:53,558
schrecklichen, aber dennoch wieder gutzumachenden
Fehler begangen hast.
115
00:06:53,588 --> 00:06:54,807
Netter Versuch.
116
00:06:54,837 --> 00:06:57,363
Außerdem haben Stefan und ich
uns im Guten getrennt.
117
00:06:57,393 --> 00:06:58,958
Das heißt aber nicht, dass er
nicht daran gedacht hat,
118
00:06:58,965 --> 00:07:01,435
wie du den ganzen Sommer über
mit seinem Bruder rumgemacht hast.
119
00:07:01,465 --> 00:07:04,300
Hallo. Die Ohren einer Mutter. Bin immer noch da.
120
00:07:09,385 --> 00:07:10,735
Wir sind auf dem College,
121
00:07:11,341 --> 00:07:12,341
Caroline.
122
00:07:12,922 --> 00:07:14,772
Wir haben es tatsächlich geschafft.
123
00:07:14,950 --> 00:07:16,350
Wir sind hier.
124
00:07:16,985 --> 00:07:19,085
Wir sind alle zusammen hier.
125
00:07:29,214 --> 00:07:31,268
Du hast eine Sandwichpresse mitgebracht?
126
00:07:31,298 --> 00:07:33,122
Kleine Geräte zum Kühlschrank rüber.
127
00:07:33,152 --> 00:07:35,380
Okay. Das war das Letzte.
128
00:07:37,157 --> 00:07:39,757
Alles klar. Umarme mich zum Abschied,
bevor ich meine Meinung ändere
129
00:07:39,787 --> 00:07:42,082
und dich wieder mit mir nach Hause schleife.
130
00:07:43,473 --> 00:07:45,573
Du kannst so oft anrufen,
wie du willst, weißt du?
131
00:07:45,652 --> 00:07:47,809
Mom, ich komme schon klar.
132
00:07:50,247 --> 00:07:51,247
Komm her.
133
00:07:54,070 --> 00:07:57,829
Hier hat sich dein Vater
in die Medizin verliebt, weißt du?
134
00:07:58,136 --> 00:08:00,786
Er wäre wirklich stolz, wenn er dich
jetzt hier so sehen könnte.
135
00:08:02,251 --> 00:08:03,251
Danke schön.
136
00:08:08,536 --> 00:08:12,476
Okay, geh jetzt! Bevor ich meine Meinung ändere
und dich zum Bleiben zwinge.
137
00:08:12,506 --> 00:08:14,415
Ich gehe ja schon. Ich gehe ja schon.
Ich liebe dich.
138
00:08:16,178 --> 00:08:17,378
Tschüss, Mädels.
139
00:08:21,210 --> 00:08:23,704
Also, Mitbewohnerin, ich denke,
wir sollten auf etwas anstoßen.
140
00:08:23,734 --> 00:08:25,884
Das hätte ich nicht besser formulieren können.
141
00:08:26,187 --> 00:08:27,287
Mitbewohnerin.
142
00:08:30,773 --> 00:08:33,963
Auf uns, das College und darauf,
zweckmäßige Vampire zu sein.
143
00:08:33,993 --> 00:08:36,443
Auf das nächste Kapitel unseres Lebens.
144
00:08:41,787 --> 00:08:42,787
Hi!
145
00:08:43,285 --> 00:08:44,635
Wer bist du denn?
146
00:08:44,728 --> 00:08:45,778
Ich bin Megan.
147
00:08:45,856 --> 00:08:47,456
Eure Mitbewohnerin.
148
00:08:50,816 --> 00:08:54,787
Caroline schreibt, "beweg deinen Arsch
nach Whitmore, Bonnie. Wir brauchen dich."
149
00:08:55,637 --> 00:08:58,047
Sag ihr, ich bin im Grand Canyon.
150
00:08:58,154 --> 00:09:00,901
Dir ist schon klar, dass du das Unvermeidliche
nur hinauszögerst, richtig?
151
00:09:00,931 --> 00:09:03,791
Was passiert, wenn dein Dad herausfindet,
dass du schon den ganzen Sommer über tot bist?
152
00:09:03,821 --> 00:09:05,921
Wie viele Postkarten hab ich ihm geschickt?
153
00:09:06,004 --> 00:09:07,945
Wie oft hat er denn angerufen?
154
00:09:07,975 --> 00:09:10,503
Ich habe es ausreichend versucht.
Er vermisst mich ganz offensichtlich nicht.
155
00:09:10,533 --> 00:09:13,457
- Was ist mit Elena?
- Ich habe sie vorhin am College gesehen.
156
00:09:13,487 --> 00:09:15,187
Sie sah richtig glücklich aus.
157
00:09:15,676 --> 00:09:17,726
Das will ich ihr nicht nehmen.
158
00:09:21,899 --> 00:09:23,449
Wir haben Glück, Jer.
159
00:09:24,621 --> 00:09:28,771
Wie viele Menschen sterben denn und können
danach noch mit ihren besten Freunden reden?
160
00:09:29,195 --> 00:09:32,330
Wie viele beste Freunde können
sich gegenseitig nicht fühlen?
161
00:09:36,845 --> 00:09:39,312
Ich sollte mich auf den Weg machen.
Der Freak, der seinen eigenen Tod vorgetäuscht hat,
162
00:09:39,342 --> 00:09:41,792
darf nicht auch noch zu Mathe zu spät kommen.
163
00:09:50,019 --> 00:09:52,668
Warte kurz. Wie konnte das passieren?
164
00:09:52,698 --> 00:09:55,478
Es muss im Belegungsbüro eine
Verwechslung gegeben haben.
165
00:09:55,508 --> 00:09:58,923
Bezirzen. Das ist das ultimative
Abwehrmittel für ungewollte Mitbewohner.
166
00:09:58,953 --> 00:10:00,997
Genau das hat Caroline auch gesagt.
167
00:10:01,027 --> 00:10:03,510
Richtig. Also dann bezirz ihren Arsch
einfach wieder zur Tür raus.
168
00:10:03,540 --> 00:10:04,818
Damon, was ist der Sinn dabei,
169
00:10:04,848 --> 00:10:08,018
aufs College zu gehen und dann einfach gleiche
Verhältnisse zu schaffen, wie in Mystic Falls?
170
00:10:08,048 --> 00:10:11,126
Schau dich nur an, du willst es wirklich
auf die alte College-Schiene probieren.
171
00:10:11,156 --> 00:10:13,050
- Ist Jeremy gut in der Schule angekommen?
- Jepp.
172
00:10:13,080 --> 00:10:16,809
Geduscht, gepflegt, hab ihm sogar den Rand von
seinem Erdnussbuttersandwich abgeschnitten.
173
00:10:16,839 --> 00:10:20,035
Du willst also sagen,
dass die Sache mit mir hier und dir dort
174
00:10:20,065 --> 00:10:22,481
tatsächlich funktionieren kann.
175
00:10:26,894 --> 00:10:28,094
Ganz genau.
176
00:10:28,872 --> 00:10:30,272
Hör mal, ich muss...
177
00:10:31,487 --> 00:10:32,487
los.
178
00:10:34,314 --> 00:10:36,654
Es war ein langer Sommer, Damon.
179
00:10:38,177 --> 00:10:39,177
Katherine.
180
00:11:02,364 --> 00:11:06,343
Von Fünf-Sterne-Restaurants in Paris
zum Bierzapfen im Park.
181
00:11:07,366 --> 00:11:08,516
Tragisch.
182
00:11:13,914 --> 00:11:15,716
Ich dachte, wir hatten ausgemacht,
keinerlei Verpflichtungen.
183
00:11:15,720 --> 00:11:17,819
Wer sagt denn, dass es Verpflichtungen gibt?
184
00:11:19,059 --> 00:11:20,471
Wolltest du nicht die Stadt verlassen?
185
00:11:20,501 --> 00:11:23,551
Ich dachte, ich gebe dir noch eine letzte Chance,
um mich zu begleiten.
186
00:11:24,508 --> 00:11:27,752
Ich muss arbeiten. Ich bin jetzt wieder zurück in
der realen Welt. Ich brauche einen Gehaltsscheck.
187
00:11:27,782 --> 00:11:29,562
Großartig. Vielleicht kannst
du dann diese Ohrringe ersetzen,
188
00:11:29,563 --> 00:11:31,342
die diese Gossenplage
Nadia in Prag gestohlen hat.
189
00:11:31,372 --> 00:11:33,158
Diese Ohrringe machen dich nicht wieder lebendig.
190
00:11:33,188 --> 00:11:35,897
Wie soll ich Jeremy erklären, dass sie
auch seinen Gilbert-Ring gestohlen hat?
191
00:11:35,927 --> 00:11:38,677
Sag ihm, dass du einen Dreier hattest.
Das wird er verstehen.
192
00:11:39,010 --> 00:11:40,210
Ruf nicht an.
193
00:11:40,512 --> 00:11:41,712
Schreib nicht.
194
00:11:41,865 --> 00:11:43,715
Und was auch immer du tust,
195
00:11:44,174 --> 00:11:46,874
wage es ja nicht, mich zu vermissen.
196
00:12:05,028 --> 00:12:06,478
Hey. Sieh sich einer mal an, wer wieder da ist.
197
00:12:06,916 --> 00:12:09,530
Sieh sich einer mal an,
wer aus Kummer isst.
198
00:12:09,560 --> 00:12:12,641
Ja. Ich habe die Mädels gerade
beim Whitmore College abgesetzt.
199
00:12:12,671 --> 00:12:16,521
Setz dich doch zu mir, während ich meinen
Kummer mit Trostessen lindere.
200
00:12:21,239 --> 00:12:22,239
Was hast du vor?
201
00:12:22,327 --> 00:12:24,962
Ich oute mich selbst als Nicht-Stefan.
202
00:12:25,256 --> 00:12:27,571
Offenbar. Hab keine Angst.
203
00:12:28,076 --> 00:12:29,326
Nicht bewegen.
204
00:12:32,399 --> 00:12:33,729
Was ist hier los?
205
00:12:33,969 --> 00:12:37,376
Wir sind uns sogar schon mal begegnet,
als ich als deine Tochter erschienen bin?
206
00:12:37,406 --> 00:12:38,909
Um dir den Schädel einzuschlagen?
207
00:12:39,441 --> 00:12:40,771
Klingelt da was?
208
00:12:41,030 --> 00:12:42,030
Silas.
209
00:12:42,201 --> 00:12:43,351
Wahrhaftig.
210
00:12:43,505 --> 00:12:46,774
Ich bin ein 2.000 Jahre alter Unsterblicher,
von dem Caroline und ihre Freunde
211
00:12:46,804 --> 00:12:48,264
dachten, dass sie ihn losgeworden sind.
212
00:12:48,294 --> 00:12:50,392
Erscheinst du mir etwa als Stefan?
213
00:12:50,422 --> 00:12:52,032
Jein.
214
00:12:52,062 --> 00:12:55,268
Das hier ist meine wahre Gestalt.
Stefan ist mein Doppelgänger.
215
00:12:57,548 --> 00:12:58,631
Du bist verwirrt.
216
00:12:59,274 --> 00:13:01,665
Ich weiß das, weil ich deine Gedanken lesen kann.
217
00:13:01,695 --> 00:13:04,761
Das ist verständlich. Ich meine, ich bin
in letzter Zeit etwas mysteriös gewesen.
218
00:13:04,791 --> 00:13:06,530
Was hat es mit dem Messer auf sich?
219
00:13:06,560 --> 00:13:08,858
Die meisten Vampire machen sich
sofort am Hals zu schaffen.
220
00:13:08,888 --> 00:13:10,078
Oh, bitte, Liz.
221
00:13:10,108 --> 00:13:11,276
Ich war als Erster da.
222
00:13:11,306 --> 00:13:15,070
Vampire sind nichts weiter als
eine widerliche Perversion von mir.
223
00:13:15,100 --> 00:13:17,899
Mich kann man nicht töten, ich bin unsterblich,
ich bin übersinnlich und um zu funktionieren,
224
00:13:17,929 --> 00:13:19,469
brauche ich menschliches Blut,
225
00:13:19,499 --> 00:13:20,747
aber nenn mich
226
00:13:21,319 --> 00:13:22,690
nie wieder einen Vampir.
227
00:13:28,469 --> 00:13:29,469
Wohl bekomm's.
228
00:13:38,519 --> 00:13:40,619
Leider wird mir klar,
229
00:13:40,808 --> 00:13:44,312
dass du mir nicht dabei helfen kannst,
das zu finden, wonach ich suche, daher
230
00:13:44,525 --> 00:13:46,733
wirst du dich nur daran erinnern müssen, Liz...
231
00:13:47,784 --> 00:13:49,034
dass Stefan
232
00:13:49,464 --> 00:13:51,925
vorbeischaute, um Hallo zu sagen.
233
00:13:57,321 --> 00:13:59,180
Ruf deine Freunde an, Stefan.
234
00:13:59,210 --> 00:14:00,923
Lass sie wissen, dass es dir gut geht.
235
00:14:03,321 --> 00:14:04,648
Werd ich machen, Sheriff.
236
00:14:08,115 --> 00:14:10,053
Dein momentaner Freund Damien...
237
00:14:10,083 --> 00:14:11,755
- Damon.
- Ist der Bruder deines Ex-Freundes.
238
00:14:11,785 --> 00:14:13,629
- Stefan.
- Und du und Stefan seid Freunde,
239
00:14:13,659 --> 00:14:15,810
aber vor drei Monaten ist er ohne
sich zu verabschieden, weggegangen?
240
00:14:15,840 --> 00:14:17,010
Denkst du, ich sollte ihn anrufen?
241
00:14:17,040 --> 00:14:18,733
- Keineswegs.
- Auf keinen Fall.
242
00:14:19,487 --> 00:14:20,867
Hast du einen Freund, Caroline?
243
00:14:20,897 --> 00:14:22,975
Ja. Er heißt Tyler.
244
00:14:23,005 --> 00:14:25,880
Er musste den ersten Tag verpassen, aber
er wird am ersten Unterrichtstag hier sein.
245
00:14:25,910 --> 00:14:28,861
Angenommen er schreibt sich ein und
wählt ein Schlafsaal aus und kauft Bücher.
246
00:14:28,891 --> 00:14:31,104
Apropos, sich um seinen eigenen Kram zu kümmern,
247
00:14:31,134 --> 00:14:33,359
reden wir doch mal über die
Grundregeln für Mitbewohner.
248
00:14:33,389 --> 00:14:35,936
- Privatsphäre ist mir sehr wichtig.
- Mir auch.
249
00:14:35,966 --> 00:14:39,504
Ich habe niedrigen Blutzucker. Meine Ernährung ist
pingelig, also lässt du deine Pfoten von meinem Zeug.
250
00:14:39,534 --> 00:14:40,725
Wir teilen die Regale auf.
251
00:14:40,755 --> 00:14:44,410
Und sollte ich plötzlich aufstehen und für
eine Weile weggehen oder verschwinden,
252
00:14:44,440 --> 00:14:46,190
wirst du mir weder folgen noch nach mir suchen.
253
00:14:47,101 --> 00:14:48,101
Okay.
254
00:14:48,358 --> 00:14:49,458
Klingt gut.
255
00:14:50,194 --> 00:14:51,840
Großartig. Dann sind wir uns über alles einig.
256
00:14:51,870 --> 00:14:53,238
Verzeiht, meine Damen.
257
00:14:53,570 --> 00:14:55,692
Party im Whitmore Haus heute Abend.
258
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
Wir werden kommen.
259
00:15:02,271 --> 00:15:03,271
Ich hoffe doch.
260
00:15:10,043 --> 00:15:11,293
Ich liebe das College.
261
00:15:22,502 --> 00:15:24,102
Seht mal, wer von den Toten auferstanden ist.
262
00:15:30,469 --> 00:15:31,540
Nettes Handy.
263
00:15:31,570 --> 00:15:32,670
Klingelt es jemals?
264
00:15:56,814 --> 00:15:58,582
Du wirst mich bald davon abhalten müssen.
265
00:15:59,049 --> 00:16:01,751
Meine Verträglichkeit ist jetzt ein Witz.
266
00:16:02,679 --> 00:16:04,972
Es ist einfach so wunderbar.
267
00:16:05,677 --> 00:16:06,927
Dir geht's erbärmlich.
268
00:16:07,207 --> 00:16:08,407
Bitte.
269
00:16:08,677 --> 00:16:10,140
Ich bin Katherine Pierce.
270
00:16:10,526 --> 00:16:12,741
- Ich bin eine Überlebenskünstlerin.
- Du bist eine Lügnerin.
271
00:16:12,771 --> 00:16:15,064
Deine Haare sind durcheinander
und deine Fingernägel abgekaut.
272
00:16:15,094 --> 00:16:17,663
Du bist ein trauriges, erbärmliches, menschliches
Wesen und willst, dass ich dich verwandle.
273
00:16:17,693 --> 00:16:18,976
Also hier.
274
00:16:19,196 --> 00:16:20,446
Nur zu. Trink.
275
00:16:20,873 --> 00:16:23,989
Ich werde dich töten, du wirst den Briefträger
beißen und wieder ein Vampir sein.
276
00:16:24,019 --> 00:16:25,094
Nur zu. Na los.
277
00:16:25,124 --> 00:16:26,324
Ich kann nicht, okay?
278
00:16:27,505 --> 00:16:29,521
Noch nie hat jemand das Heilmittel genommen.
279
00:16:29,551 --> 00:16:32,697
Sollte ich sterben, ist die Chance groß,
dass ich nie wieder aufwachen könnte.
280
00:16:32,727 --> 00:16:34,590
Und das wäre so tragisch.
281
00:16:36,430 --> 00:16:37,780
Und tief in dir,
282
00:16:37,898 --> 00:16:41,176
in diesem schnulzigen Herz, das nur so
vor Liebe für Elena überschwänglich ist,
283
00:16:41,206 --> 00:16:44,258
gibt es einen Teil von dir,
das nicht will, dass ich sterbe.
284
00:16:45,531 --> 00:16:47,208
Was willst du hier, Katherine?
285
00:16:52,961 --> 00:16:54,461
Salvatore Residenz.
286
00:16:54,904 --> 00:16:56,367
Hallo, Direktor Weber.
287
00:16:56,700 --> 00:16:57,750
Hier ist Elena.
288
00:17:00,124 --> 00:17:01,224
Oh, meine Güte.
289
00:17:03,171 --> 00:17:04,321
Wir werden ihn finden.
290
00:17:07,095 --> 00:17:08,702
Jeremy wurde also der Schule verwiesen.
291
00:17:08,732 --> 00:17:11,976
- Elena wird das doch entspannt sehen, oder?
- Wenn ich wiederkomme, bist du weg.
292
00:17:12,006 --> 00:17:13,825
Warte, Damon. Jemand ist hinter mir her.
293
00:17:13,855 --> 00:17:16,047
Dann lauf weg. Lauf weit weg.
294
00:17:16,077 --> 00:17:17,551
Damon, du verstehst nicht.
295
00:17:17,581 --> 00:17:19,200
Ich habe überall Feinde.
296
00:17:19,230 --> 00:17:21,149
Was wird passieren, wenn es sich herumsprechen
sollte, dass ich ein Mensch bin?
297
00:17:21,179 --> 00:17:23,150
Ich kann mich nicht selbst beschützen.
298
00:17:23,180 --> 00:17:24,280
Ich bin schwach
299
00:17:24,410 --> 00:17:27,573
und langsam. Hast du eine Ahnung,
wie es ist, in Absätze zu laufen?
300
00:17:27,603 --> 00:17:28,952
Ich habe Blasen,
301
00:17:28,982 --> 00:17:29,982
Damon.
302
00:17:30,211 --> 00:17:31,755
Bitte,
303
00:17:33,578 --> 00:17:34,578
hilf mir einfach.
304
00:18:04,103 --> 00:18:06,391
Ich wünschte, ich könnte sagen,
dass es besser wird.
305
00:18:07,506 --> 00:18:09,163
Die Antwort lautet nein, Damon.
306
00:18:09,193 --> 00:18:10,193
Wieso?
307
00:18:10,851 --> 00:18:13,081
Damit du weiterhin sterben und
wieder zum Leben zurückkehren kannst?
308
00:18:13,111 --> 00:18:16,162
Du hast seit drei Monaten
nichts anderes als reine Qual erlebt.
309
00:18:16,617 --> 00:18:20,592
Du halluzinierst Gespräche
mit mir, nur um etwas zu tun zu haben.
310
00:18:23,040 --> 00:18:26,151
Schalte einfach diese lästige Menschlichkeit ab.
311
00:18:28,380 --> 00:18:31,723
- Das wird den Schmerz nicht lindern.
- Ja, aber es wird dich aus deinem Elend befreien.
312
00:18:32,090 --> 00:18:33,937
Deiner Angst. Deiner Hoffnungslosigkeit.
313
00:18:33,967 --> 00:18:35,405
Und was dann, huh?
314
00:18:35,918 --> 00:18:38,891
Sagen wir mal, dass du tatsächlich erkennst, dass ich
verschwunden bin. Sagen wir mal, ich komme hier raus.
315
00:18:38,921 --> 00:18:41,825
Was nützt das Ganze, wenn ich
wieder ein Monster sein werde?
316
00:18:42,735 --> 00:18:44,999
Wie soll das besser als das hier sein?
317
00:19:00,407 --> 00:19:04,720
Hast du gesehen, wie Megans Entsafter
den ganzen Platz für die Kleingeräte beansprucht?
318
00:19:04,750 --> 00:19:08,254
Sie hat eine ganze Schublade nur
mit organischer Wäsche.
319
00:19:08,284 --> 00:19:09,662
Wo ist die Privatsphäre abgeblieben?
320
00:19:09,692 --> 00:19:14,200
Wenn sie vielleicht nicht solange duschen würde,
hätte ich keine Zeit, um ihre Sachen durchzusehen.
321
00:19:14,230 --> 00:19:16,489
Wie kannst du mit einer
dritten Mitbewohnerin leben?
322
00:19:16,519 --> 00:19:20,362
Weil wir versuchen, funktionell zu sein.
Und dafür brauchen wir Freunde.
323
00:19:20,392 --> 00:19:22,093
Wir brauchen außerdem persönliche Distanz.
324
00:19:22,123 --> 00:19:25,401
Was, wenn wir plötzlich Heißhunger verspüren
und ich sie essen will?
325
00:19:25,621 --> 00:19:29,774
Oder unsere Blutbeutel verderben,
weil wir sie nicht im Kühlschrank lagern können?
326
00:19:30,277 --> 00:19:32,511
Und was zum Teufel ist Proteinwasser?
327
00:19:33,112 --> 00:19:34,168
Weißt du was?
328
00:19:34,198 --> 00:19:36,375
Wenn ich vielleicht alles austrinke,
wird sie ausziehen wollen.
329
00:19:36,405 --> 00:19:37,751
Caroline, nein...
330
00:19:43,267 --> 00:19:44,294
Eisenkraut.
331
00:19:44,939 --> 00:19:46,142
Was ist los?
332
00:19:54,654 --> 00:19:55,842
Geht es dir gut?
333
00:19:57,529 --> 00:19:59,271
Ja, ihr geht's bestens.
334
00:19:59,447 --> 00:20:00,810
Was ist passiert?
335
00:20:00,840 --> 00:20:03,129
Ich habe mich nur am Wasser verschluckt.
336
00:20:03,364 --> 00:20:06,884
Mir geht's gut, echt jetzt. Ich hätte deine Sachen
nicht anfassen sollen. Tut mir wirklich leid.
337
00:20:06,914 --> 00:20:10,792
Schon gut. Es hat sich nur so angehört,
als würde jemand hier drin sterben.
338
00:20:11,863 --> 00:20:14,201
Ich bin froh, dass es dir gut geht.
339
00:20:20,197 --> 00:20:21,444
Sie weiß, wer wir sind.
340
00:20:21,635 --> 00:20:24,465
- Sie trinkt Eisenkrautwasser.
- Das heißt nicht, dass sie über uns Bescheid weiß.
341
00:20:24,495 --> 00:20:27,361
Echt jetzt? Wir teilen uns mit ihr ein Badezimmer.
342
00:20:27,391 --> 00:20:30,031
Was, wenn sie eine Jägerin ist
und uns pfählt, wenn wir unter der Dusche stehen?
343
00:20:30,061 --> 00:20:32,694
Oder sie klaut uns unsere Tageslichtringe,
während wir schlafen
344
00:20:32,724 --> 00:20:34,682
und wir dann bei Sonnenaufgang
in Flammen aufgehen?
345
00:20:34,712 --> 00:20:37,026
Glaubst du nicht, dass, wenn sie eine Jägerin
wäre, wir nicht schon längst tot sein würden?
346
00:20:37,056 --> 00:20:38,743
Ich denke, wir sollten sie wegsperren.
347
00:20:38,773 --> 00:20:40,505
Damit das Eisenkraut aus ihrem
Kreislauf verschwindet
348
00:20:40,805 --> 00:20:42,537
und wir sie dann beeinflussen können,
uns zu vergessen.
349
00:20:42,567 --> 00:20:45,173
Caroline, ich werde nicht unsere
Mitbewohnerin entführen.
350
00:20:45,467 --> 00:20:48,789
Am besten überzeugen wir sie, normal zu sein,
indem wir uns normal benehmen.
351
00:20:48,819 --> 00:20:52,309
Tun normale, menschliche Studienanfängersachen.
352
00:20:52,764 --> 00:20:53,777
Zum Beispiel?
353
00:21:03,176 --> 00:21:04,863
Hey, ich erinnere mich an euch.
354
00:21:06,140 --> 00:21:08,135
Hey. Der Kerl mit dem Flyer.
355
00:21:08,443 --> 00:21:12,098
Eigentlich Jesse, aber
"der Kerl mit dem Flyer" geht auch.
356
00:21:12,274 --> 00:21:14,372
Ich bin Elena und das ist Caroline.
357
00:21:14,724 --> 00:21:16,351
- Sehr erfreut.
- Hi.
358
00:21:21,764 --> 00:21:24,374
- Du kannst zum Kerl nicht freundlich sein?
- Ich bin mit Tyler zusammen.
359
00:21:24,404 --> 00:21:26,833
Ach ja? Weil er nicht angerufen hat.
360
00:21:26,863 --> 00:21:28,564
Von den Appalachen aus?
361
00:21:28,594 --> 00:21:31,292
Ich meine nur, dass du dir keine Hoffnungen machen
solltest, indem du denkst, dass er kommen wird,
362
00:21:31,322 --> 00:21:35,544
- wenn er nicht wirklich viel Interesse gezeigt hat.
- Hast du Damon erzählt, dass du von Stefan träumst?
363
00:21:37,221 --> 00:21:39,554
Siehst du? Keine Beziehung ist perfekt.
364
00:21:41,431 --> 00:21:42,766
Was zum Teufel?
365
00:21:42,796 --> 00:21:45,553
Jemandem muss das Haus gehören.
Man muss uns hereinbitten.
366
00:21:45,583 --> 00:21:47,973
Hey. Ich habe mich schon gefragt,
ob ihr es schaffen würdet.
367
00:21:49,120 --> 00:21:50,719
Wollt ihr rein oder...
368
00:21:51,929 --> 00:21:53,029
Nur zu.
369
00:21:56,032 --> 00:21:58,849
- Wieso steht ihr einfach da rum?
- Wir wollten bloß...
370
00:21:59,905 --> 00:22:00,947
Caroline?
371
00:22:01,841 --> 00:22:03,211
Auf jemanden warten.
372
00:22:03,440 --> 00:22:05,229
Sie verspätet sich.
373
00:22:05,259 --> 00:22:06,550
- Ja.
- Also...
374
00:22:06,580 --> 00:22:09,119
Okay. Ich werde mal abhängen.
375
00:22:09,380 --> 00:22:10,393
Okay.
376
00:22:12,520 --> 00:22:14,304
Wie ich schon sagte, sie weiß es.
377
00:22:16,140 --> 00:22:17,319
Einen Tag.
378
00:22:17,753 --> 00:22:20,342
Einen Tag, an dem du es nicht vermasselst.
379
00:22:20,592 --> 00:22:23,981
- Lass mich zufrieden, Damon. - Du kannst von Glück
reden, dass die Idioten nicht im Krankenhaus liegen.
380
00:22:24,011 --> 00:22:25,991
Sagt der Kerl, der mich mal getötet hat.
381
00:22:26,021 --> 00:22:29,923
Ja. In deinen eigenen vier Wänden,
nicht vor neugierigen Blicken,
382
00:22:29,953 --> 00:22:33,158
anders als du, der mitten im Flur
einen auf Jäger macht.
383
00:22:33,188 --> 00:22:34,875
Du wurdest der Schule verwiesen, du Genie.
384
00:22:35,564 --> 00:22:37,339
Heißt das, ich muss nicht wieder zur Schule?
385
00:22:37,369 --> 00:22:41,182
Ich habe Direktor Weber zu einer sehr großzügigen,
dreitätigen Suspendierung beeinflusst.
386
00:22:41,212 --> 00:22:43,354
Elena muss nichts davon erfahren.
387
00:22:44,645 --> 00:22:47,051
Iss auf und triff mich draußen.
388
00:22:51,002 --> 00:22:52,102
Hallo, Damon.
389
00:22:52,282 --> 00:22:53,285
Stefan,
390
00:22:54,868 --> 00:22:56,268
willkommen Zuhause.
391
00:22:56,381 --> 00:22:57,381
Danke.
392
00:23:06,578 --> 00:23:08,308
Hey. Megan. Ich bin's, Elena.
393
00:23:08,338 --> 00:23:10,754
Ich rufe dich nur an, um dich wissen
zu lassen, wieso wir gegangen sind, also
394
00:23:10,784 --> 00:23:12,161
ruf mich an, wenn du kannst.
395
00:23:12,191 --> 00:23:13,191
Tschüss.
396
00:23:13,662 --> 00:23:15,251
Okay. Dann ist es abgemacht.
397
00:23:15,281 --> 00:23:17,231
Wenn sie geht, schnappen wir sie.
398
00:23:17,498 --> 00:23:20,520
Oder wir könnten sie einfach wissen lassen,
dass du dich nicht gut gefühlt hättest.
399
00:23:20,550 --> 00:23:22,979
Elena, sie hat gesehen, wie
wir an der Türschwelle feststeckten.
400
00:23:23,009 --> 00:23:25,011
Wir hätten ihr genauso gut
unsere Fangzähne zeigen können.
401
00:23:25,041 --> 00:23:27,382
Auf keinen Fall wurden wir
von Tausenden Studienanfängerinnen
402
00:23:27,412 --> 00:23:31,460
willkürlich mit jemandem zusammengebracht,
der über Vampire Bescheid weiß.
403
00:23:31,490 --> 00:23:33,164
Vielleicht war es nicht willkürlich.
404
00:23:34,288 --> 00:23:36,369
Megan ruft an. Hey, Megan.
405
00:23:36,399 --> 00:23:37,399
Elena,
406
00:23:37,710 --> 00:23:38,906
du musst mir helfen.
407
00:23:39,451 --> 00:23:42,034
- Er ist hinter mir her!
- Megan, wer ist hinter dir her?
408
00:23:42,064 --> 00:23:43,113
Hilf mir!
409
00:23:44,021 --> 00:23:45,043
Oh, mein Gott...
410
00:23:45,073 --> 00:23:46,973
Wir können nicht rein.
411
00:23:47,316 --> 00:23:48,843
Die Schlange ist zu lang.
412
00:23:48,873 --> 00:23:50,031
Wenn du rauskommen könntest...
413
00:23:50,061 --> 00:23:52,035
- Wo bist du?
- Elena, bitte hilf mir!
414
00:23:52,065 --> 00:23:55,665
Megan, kannst du mich hören?
Komm raus und wir können dir helfen.
415
00:23:56,526 --> 00:23:57,626
Oh, mein Gott.
416
00:24:05,454 --> 00:24:07,354
Wer hat ihr das angetan?
417
00:24:10,820 --> 00:24:12,320
Das ist ein Vampir gewesen.
418
00:24:17,171 --> 00:24:18,171
Sieh mal,
419
00:24:18,702 --> 00:24:20,184
ich verstehe, wieso du mich den ganzen Sommer
über nicht zurückgerufen hast.
420
00:24:20,484 --> 00:24:21,967
Ich hätte mich auch nicht angerufen.
421
00:24:21,997 --> 00:24:24,797
Weil du mir meine Freundin ausgespannt hast?
422
00:24:25,428 --> 00:24:27,378
Ich bin drüber hinweg.
423
00:24:27,689 --> 00:24:28,689
Wohl bekomm's.
424
00:24:35,043 --> 00:24:37,688
Katherine wohnt im Château Salvatore.
425
00:24:37,718 --> 00:24:41,268
- Woher weißt du das?
- Weil ich deine Gedanken lesen kann.
426
00:24:43,761 --> 00:24:45,011
Das war ein Witz, Kumpel.
427
00:24:45,309 --> 00:24:47,091
Katherine hat mich zuerst angerufen.
428
00:24:47,121 --> 00:24:48,123
Weißt du noch?
429
00:24:48,449 --> 00:24:50,152
Ich bin immer der Erste gewesen.
430
00:24:50,182 --> 00:24:51,182
Stimmt.
431
00:24:56,195 --> 00:24:58,695
Hey, Jeremy, siehst gut aus, Mann.
432
00:25:00,427 --> 00:25:03,577
- Hey, Stefan. Bin froh, dass du wieder da bist.
- Ja.
433
00:25:03,915 --> 00:25:04,915
Ja.
434
00:25:05,675 --> 00:25:06,875
In Ordnung,
435
00:25:07,293 --> 00:25:08,468
wir sehen uns zu Hause.
436
00:25:08,498 --> 00:25:09,498
Klasse.
437
00:25:11,870 --> 00:25:13,493
Irgendwas stimmt nicht. Als er mich angefasst hat,
438
00:25:13,523 --> 00:25:15,409
wurde mir dort kalt, wo mein
Tattoo mal gewesen ist.
439
00:25:15,439 --> 00:25:16,600
Was meinst du?
440
00:25:16,630 --> 00:25:18,456
Kurz bevor ich gestorben bin,
hat Silas mich an sich gerissen
441
00:25:18,486 --> 00:25:20,220
und ich habe das Gleiche gespürt.
442
00:25:20,250 --> 00:25:21,698
Silas ist tot.
443
00:25:21,728 --> 00:25:24,068
Bonnie hat ihn zu Stein verwandelt,
schon vergessen?
444
00:25:24,098 --> 00:25:25,148
Ich bin gestorben.
445
00:25:25,178 --> 00:25:27,927
Jeremy, ich habe die Magie gebunden,
die Silas ausgeschaltet hat.
446
00:25:27,957 --> 00:25:31,011
Als ich gestorben bin, muss
sich der Spruch aufgelöst haben. Er ist frei.
447
00:25:31,041 --> 00:25:32,391
Das ist Silas gewesen.
448
00:25:32,862 --> 00:25:34,112
Das ist unmöglich.
449
00:25:37,612 --> 00:25:38,876
Ich bin ein Jäger.
450
00:25:38,906 --> 00:25:41,906
Unser ganzer Existenzgrund
besteht darin, ihn zu töten.
451
00:25:42,974 --> 00:25:45,381
Ich weiß, was ich fühle, Damon.
452
00:25:45,411 --> 00:25:46,476
Das ist Silas gewesen.
453
00:25:46,506 --> 00:25:49,353
Ich habe ihn gerade durch eine ganze Menschenmasse,
laufen sehen, die Stefan gesehen haben.
454
00:25:49,383 --> 00:25:52,079
Auf keinen Fall hätte er so viele
Menschen auf einmal täuschen können.
455
00:25:52,109 --> 00:25:54,803
Er ist zwar übersinnlich, aber
so übersinnlich ist keiner.
456
00:25:55,301 --> 00:25:56,601
Was wollte er?
457
00:26:09,265 --> 00:26:11,197
Wieso liegst du
458
00:26:11,786 --> 00:26:13,686
in der Badewanne meines Bruders?
459
00:26:14,084 --> 00:26:15,684
Wieso liegst du nicht hier drin?
460
00:26:17,646 --> 00:26:18,896
Ich werde mal sagen,
461
00:26:19,982 --> 00:26:21,932
dass das ein verlockendes Angebot ist.
462
00:26:22,291 --> 00:26:23,541
Er flirtet.
463
00:26:24,178 --> 00:26:26,228
Ich mag Stefan ohne das Elena-Getue.
464
00:26:26,501 --> 00:26:28,051
Weißt du, Mensch sein
465
00:26:28,682 --> 00:26:30,001
steht dir besser,
466
00:26:30,521 --> 00:26:32,456
als ich gedacht habe,
467
00:26:32,486 --> 00:26:33,486
Katherine.
468
00:26:33,793 --> 00:26:36,485
Ich denke, du hast mir gerade aus
Versehen ein Kompliment gemacht.
469
00:26:36,515 --> 00:26:37,865
Nein, ich meine es ernst.
470
00:26:38,442 --> 00:26:40,057
Du sitzt hier
471
00:26:40,087 --> 00:26:41,917
ganz schwach und verletzlich.
472
00:26:43,395 --> 00:26:44,395
Es funktioniert.
473
00:26:54,918 --> 00:26:57,321
Zeit für einen Ausflug.
474
00:27:13,929 --> 00:27:16,018
Bring sie hier weg.
Sag mir nicht, wohin ihr geht.
475
00:27:18,436 --> 00:27:21,483
Gott, bist du langsam. Ich schätze,
Vampirgeschwindigkeit gibt's nur beim Upgrade.
476
00:27:21,513 --> 00:27:23,412
Geh mir aus dem Weg und gib mir Katherine.
477
00:27:23,442 --> 00:27:26,642
Lass erst mal das Stefan-Kostüm sein.
478
00:27:27,691 --> 00:27:28,691
Was?
479
00:27:33,480 --> 00:27:34,930
Was passiert hier?
480
00:27:35,125 --> 00:27:38,338
Unsere Mitbewohnerin ist tot
und auf der Party ist ein Vampir.
481
00:27:38,368 --> 00:27:40,933
Wir wissen nicht, was sie wusste
oder wem sie was gesagt hat.
482
00:27:40,963 --> 00:27:42,763
Wir sollten von hier abhauen.
483
00:27:43,694 --> 00:27:47,016
Caroline. Ich habe ihr diese
Nachricht hinterlassen.
484
00:27:47,046 --> 00:27:49,312
Keine Sorge. Ich habe ihr Handy genommen.
485
00:27:49,342 --> 00:27:51,146
- Du hast was?
- Hey, Mädels?
486
00:27:51,533 --> 00:27:54,125
Ich bin Diane Freeman,
Chefin der Campussicherheit.
487
00:27:54,155 --> 00:27:55,205
Geht es euch gut?
488
00:27:55,915 --> 00:27:57,971
Ich meine, ich denke schon.
489
00:27:58,176 --> 00:28:00,021
Ich habe gehört, dass Megan
eure Mitbewohnerin gewesen ist.
490
00:28:00,051 --> 00:28:02,009
Es tut mir leid, dass ihr sie so finden musstet.
491
00:28:02,039 --> 00:28:03,320
Weiß man, was passiert ist?
492
00:28:03,350 --> 00:28:04,903
Wir haben einen Abschiedsbrief gefunden.
493
00:28:04,933 --> 00:28:07,554
Offenbar hatte sie mit ernsten
Depressionen zu kämpfen.
494
00:28:07,584 --> 00:28:09,890
Warten Sie. Was meinen Sie damit,
Sie hätten einen Abschiedsbrief gefunden?
495
00:28:09,920 --> 00:28:12,294
Eure Mitbewohnerin hat Selbstmord begangen.
496
00:28:12,324 --> 00:28:14,286
Sie halten das für einen Selbstmord?
497
00:28:14,316 --> 00:28:16,406
Wir sind davon überzeugt,
498
00:28:16,436 --> 00:28:18,661
aber wir scheinen ihr Handy
nicht finden zu können.
499
00:28:18,691 --> 00:28:19,970
Habt ihr es gesehen?
500
00:28:20,688 --> 00:28:22,451
- Nein.
- Okay.
501
00:28:22,574 --> 00:28:24,476
Wenn es auftaucht, dann sagt ihr uns Bescheid?
502
00:28:28,414 --> 00:28:29,961
Was ist hier los?
503
00:28:30,992 --> 00:28:33,535
Wenn ich das Wort "Doppelgänger"
noch mal hören muss,
504
00:28:33,565 --> 00:28:36,624
werde ich wohl tatsächlich lernen
müssen, wie man es buchstabiert.
505
00:28:36,654 --> 00:28:40,691
Du sagst, dass du mir nicht glaubst und dennoch
hält dein Verstand es für möglich.
506
00:28:40,721 --> 00:28:42,818
"A", halte dich aus meinem Kopf raus
507
00:28:42,848 --> 00:28:45,999
und "B" würde ich wohl wissen, wenn mein
kleiner Bruder einen bösen Zwilling haben würde.
508
00:28:46,029 --> 00:28:47,628
Oh, wir sind keine Zwillinge.
509
00:28:47,658 --> 00:28:49,482
Sieh mal, als ich wahrlich unsterblich wurde,
510
00:28:49,512 --> 00:28:52,666
hat sich die Natur mit einer tötbaren Version
511
00:28:52,696 --> 00:28:54,375
von mir gerächt.
512
00:28:54,405 --> 00:28:55,584
Es nennt sich Schattendasein.
513
00:28:55,614 --> 00:28:57,998
Was immer du bist, dein Plan hat nicht hingehauen.
514
00:28:58,028 --> 00:29:00,905
Das Heilmittel ist weg.
Was willst du von Katherine?
515
00:29:02,583 --> 00:29:04,198
Ich könnte es dir verraten, aber
516
00:29:04,228 --> 00:29:07,223
wäre es nicht lustiger, wenn es
eine Überraschung wäre?
517
00:29:07,565 --> 00:29:08,573
Du kriegst sie nicht.
518
00:29:08,603 --> 00:29:10,633
Damon, wie gut kennst du deinen Bruder?
519
00:29:10,663 --> 00:29:14,375
Denkst du wirklich, er würde die Stadt drei Monate
lang ohne auch nur einen Anruf verlassen,
520
00:29:14,405 --> 00:29:17,795
damit du bis ans Ende deiner Tage mit der Liebe
seines Lebens glücklich zusammen sein kannst?
521
00:29:17,825 --> 00:29:21,966
Oder hast du dir einfach vorgespiegelt,
dass es so einfach sein würde?
522
00:29:25,310 --> 00:29:27,545
- Wo ist Stefan?
- Er leidet.
523
00:29:27,697 --> 00:29:29,047
Wie ich gelitten habe.
524
00:29:29,077 --> 00:29:30,090
Ruf also...
525
00:29:30,488 --> 00:29:32,539
den Jäger an und bring mir Katherine.
526
00:29:32,569 --> 00:29:35,513
Und ich werde dir dann verraten,
wo dein kleiner Bruder steckt.
527
00:29:43,725 --> 00:29:45,206
Wohin fahren wir?
528
00:29:49,776 --> 00:29:50,821
Bist du taub?
529
00:29:51,245 --> 00:29:53,419
Ich habe gefragt, wohin wir fahren?
530
00:29:56,522 --> 00:29:58,638
- Hey.
- Wie weit seid ihr gekommen?
531
00:29:58,668 --> 00:30:00,035
Du meintest, dass ich es dir nicht sagen soll.
532
00:30:00,065 --> 00:30:01,883
Jetzt entscheidest du dich,
auf mich zu hören?
533
00:30:03,299 --> 00:30:05,270
Wir sind gerade an der alten Miller Road vorbei.
534
00:30:05,300 --> 00:30:06,932
Gut. Dreh um.
535
00:30:07,227 --> 00:30:08,462
Bring sie zurück.
536
00:30:08,492 --> 00:30:09,498
Was?
537
00:30:09,726 --> 00:30:10,732
Nein!
538
00:30:21,614 --> 00:30:23,365
Was machst du da? Jeremy, halt an.
539
00:30:23,395 --> 00:30:24,897
Du kannst mich nicht zurückbringen, Jeremy.
540
00:30:24,927 --> 00:30:27,475
Damon würde mich nicht einfach aushändigen.
Silas ist ihm offenbar zu Kopf gestiegen.
541
00:30:27,505 --> 00:30:29,258
Sei still, Katherine.
542
00:30:35,013 --> 00:30:36,557
Hey, was zur Hölle?
543
00:30:53,720 --> 00:30:55,819
Deine Gedanken kreisen wie verrückt.
544
00:30:56,901 --> 00:30:59,595
Wie eine Spule mit pinken Karamell oder so.
545
00:31:00,358 --> 00:31:02,547
Es ist sehr chaotisch,
aber auch sehr lustig anzusehen.
546
00:31:02,577 --> 00:31:04,034
Hat dir schon mal jemand gesagt,
wie gruselig das ist?
547
00:31:04,064 --> 00:31:05,350
Du bist besorgt.
548
00:31:05,380 --> 00:31:07,614
Jeremy geht nicht ans Handy.
549
00:31:07,644 --> 00:31:09,587
Sie sollten inzwischen hier sein.
550
00:31:10,373 --> 00:31:12,827
Du denkst, etwas ist passiert.
551
00:31:16,044 --> 00:31:17,837
Hier bitte, Herr Bürgermeister.
Das geht aufs Haus.
552
00:31:17,867 --> 00:31:19,024
Danke, Matt.
553
00:31:19,054 --> 00:31:20,098
Nun,
554
00:31:20,427 --> 00:31:21,871
wann kommt denn Bonnie wieder?
555
00:31:22,540 --> 00:31:24,909
Nun, ich bin mir nicht sicher, aber
556
00:31:25,372 --> 00:31:28,375
- wenn du mit ihr reden solltest, dann
grüße sie von mir, okay? - Natürlich.
557
00:31:28,863 --> 00:31:30,980
- Danke fürs Bier.
- Keine Ursache.
558
00:31:42,700 --> 00:31:44,027
Gibt's doch nicht.
559
00:31:53,645 --> 00:31:54,663
Nadia?
560
00:31:58,643 --> 00:32:00,069
Du erinnerst dich an mich.
561
00:32:00,099 --> 00:32:01,099
Klar,
562
00:32:01,921 --> 00:32:03,288
erinnere ich mich an dich.
563
00:32:04,657 --> 00:32:06,912
Du hast Rebekah und mich abgefüllt
und dann bestohlen.
564
00:32:06,942 --> 00:32:09,704
Aber bis dahin hatten wir doch Spaß, oder nicht?
565
00:32:11,773 --> 00:32:13,546
Woher wusstest du, wo ich bin?
566
00:32:14,115 --> 00:32:17,041
Überspringen wir das wie und gehen zum wieso über.
567
00:32:21,023 --> 00:32:22,906
Es stand mir nicht zu, den hier zu klauen.
568
00:32:23,525 --> 00:32:25,982
Du bist 4.000 Meilen gereist,
um mir einen Ring wiederzugeben?
569
00:32:26,012 --> 00:32:28,272
- Hey, wenn du ihn nicht willst...
- Nein.
570
00:32:28,943 --> 00:32:29,962
Ich will ihn wieder haben.
571
00:32:41,572 --> 00:32:43,496
Steht dir eh besser.
572
00:32:59,160 --> 00:33:00,979
Hey, Megan, ich bin's, Elena.
573
00:33:01,009 --> 00:33:03,725
- Ich rufe dich nur an, um dich wissen...
- Löschen.
574
00:33:14,085 --> 00:33:15,654
Jemand ist hier drin gewesen.
575
00:33:22,001 --> 00:33:23,387
Megans Tablet ist weg.
576
00:33:23,417 --> 00:33:25,986
Zusammen mit ihrem angeblichen Abschiedsbrief?
577
00:33:26,721 --> 00:33:28,822
Kann ich das Handy mal kurz haben?
578
00:33:28,852 --> 00:33:30,819
Das ergibt einfach keinen Sinn.
579
00:33:30,849 --> 00:33:32,983
Zuerst könnte die Mitbewohnerin,
die wir nicht haben sollte,
580
00:33:33,013 --> 00:33:34,863
über Vampire Bescheid wissen,
581
00:33:34,893 --> 00:33:39,115
und wird dann zufälligerweise von einem
Vampir getötet und jetzt vertuscht es die Schule?
582
00:33:39,463 --> 00:33:40,489
Echt jetzt,
583
00:33:41,077 --> 00:33:42,716
wer ist dieses Mädchen?
584
00:33:42,856 --> 00:33:45,927
Was immer hier los ist, hat nicht
nur mit unserer Mitbewohnerin zu tun.
585
00:33:46,680 --> 00:33:48,106
Es hat mit mir zu tun.
586
00:33:49,732 --> 00:33:50,998
Das ist Megan.
587
00:33:54,557 --> 00:33:55,994
Mit meinem Vater.
588
00:34:04,526 --> 00:34:05,526
Hey.
589
00:34:31,664 --> 00:34:32,670
Jeremy,
590
00:34:32,898 --> 00:34:34,025
halte durch.
591
00:34:34,373 --> 00:34:36,645
Hey, ich weiß, du kannst mich hören.
592
00:34:37,048 --> 00:34:38,048
Jeremy.
593
00:34:44,202 --> 00:34:45,202
Jeremy.
594
00:34:47,410 --> 00:34:50,422
Mach deine Augen auf, Jer.
Du wirst mir nicht sterben. Hörst du?
595
00:34:50,562 --> 00:34:53,341
Ich sollte doch auf dich aufpassen,
du kleiner Punk.
596
00:34:54,271 --> 00:34:55,302
Wach auf
597
00:34:55,771 --> 00:34:57,050
oder ich werde dich eigenhändig töten.
598
00:35:05,686 --> 00:35:06,869
Katherine
599
00:35:07,223 --> 00:35:08,378
ist weg.
600
00:35:13,301 --> 00:35:14,506
Ist mir egal.
601
00:35:16,591 --> 00:35:18,367
Hey, Caroline, hör mal.
602
00:35:19,095 --> 00:35:21,108
Ich habe sehr viel darüber nachgedacht
603
00:35:21,138 --> 00:35:24,059
und ich habe mich entschieden,
das Studium vorerst zurückzustellen.
604
00:35:24,307 --> 00:35:28,085
Dieses Werwolfrudel, dem
ich helfe, braucht mich.
605
00:35:29,273 --> 00:35:31,147
Ich weiß, es ist lahm, so etwas
übers Handy zu machen,
606
00:35:31,177 --> 00:35:34,591
aber ich dachte, es wäre für dich
dann schwerer, mich zu töten.
607
00:35:35,766 --> 00:35:38,417
Es tut mir wirklich leid, Care,
608
00:35:40,487 --> 00:35:41,886
aber das hier ist wichtig.
609
00:36:01,616 --> 00:36:02,616
Geht's dir gut?
610
00:36:05,352 --> 00:36:06,352
Ja.
611
00:36:07,156 --> 00:36:08,265
Ja, alles bestens.
612
00:36:15,319 --> 00:36:16,947
Tut mir leid, Caroline.
613
00:36:21,908 --> 00:36:23,932
Ich bin wirklich froh, dass du hier bist.
614
00:36:24,862 --> 00:36:27,769
Ich bin auch sehr froh, dass du hier bist.
615
00:37:01,028 --> 00:37:02,482
Du denkst darüber nach.
616
00:37:04,721 --> 00:37:06,815
Den Schalter umzulegen, Bruder.
617
00:37:07,394 --> 00:37:10,293
Befreie dich bitte aus diesem Elend.
618
00:37:12,708 --> 00:37:17,068
Hast du vergessen, wie lange ich das letzte Mal
gebraucht habe, um wieder ich zu werden?
619
00:37:17,291 --> 00:37:18,786
Alles, was ich währenddessen verloren habe?
620
00:37:18,816 --> 00:37:20,908
Du verdienst dies nicht, Stefan.
621
00:37:21,322 --> 00:37:23,783
Du hast das Richtige getan,
indem du weggegangen bist.
622
00:37:25,473 --> 00:37:28,560
Du hast uns glücklich sein lassen
und das hier erhältst du im Gegenzug?
623
00:37:28,590 --> 00:37:30,340
Wie kann das gerecht sein?
624
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Hey.
625
00:37:37,730 --> 00:37:39,257
Schalte sie einfach ab.
626
00:37:43,177 --> 00:37:44,177
Schalt sie ab.
627
00:37:50,809 --> 00:37:51,809
Warte.
628
00:37:52,002 --> 00:37:53,576
Bleib bei mir, Stefan.
629
00:37:58,407 --> 00:37:59,560
Was machst du hier?
630
00:38:00,459 --> 00:38:02,134
Ich weiß, dass das hier eine Qual ist,
631
00:38:02,438 --> 00:38:04,085
aber bleib bei mir.
632
00:38:05,290 --> 00:38:07,586
Deine Menschlichkeit ist das Einzige,
633
00:38:07,849 --> 00:38:09,883
was dich ausmacht.
634
00:38:10,865 --> 00:38:12,374
Lass sie nicht los.
635
00:38:14,288 --> 00:38:15,627
Bitte, Stefan.
636
00:38:19,083 --> 00:38:20,083
Für mich.
637
00:38:30,770 --> 00:38:33,650
Hey, tut mir leid, dass ich solange
gebraucht habe, dich zurückzurufen.
638
00:38:34,570 --> 00:38:35,814
Wagenprobleme.
639
00:38:35,936 --> 00:38:37,106
Was ist passiert?
640
00:38:38,007 --> 00:38:40,519
Irgendein Idiot hat die Scheibe zerschmettert.
641
00:38:41,071 --> 00:38:44,735
Anhand deiner Voicemail klingt es, als
wäre dein Tag schlimmer gewesen als meiner.
642
00:38:44,765 --> 00:38:45,771
Geht es dir gut?
643
00:38:45,801 --> 00:38:47,784
- Willst du nach Hause kommen?
- Ich kann nicht.
644
00:38:48,717 --> 00:38:51,708
Besonders, wenn mein Dad irgendwie
damit zu tun hat.
645
00:38:51,738 --> 00:38:53,122
Ich muss wissen wieso.
646
00:38:53,327 --> 00:38:54,913
Ja, das ist wohl am besten so.
647
00:38:54,943 --> 00:38:58,280
Das wird mir mehr Zeit geben,
eine Beziehung mit deinem Bruder aufzubauen.
648
00:38:58,488 --> 00:38:59,921
Ich liebe dich, Damon.
649
00:39:01,633 --> 00:39:02,747
Gute Nacht.
650
00:39:07,653 --> 00:39:10,745
- Du hast ihr nichts über Silas gesagt.
- Auch nicht, dass Stefan vermisst wird,
651
00:39:10,775 --> 00:39:13,205
Katherine in der Stadt ist oder
dass du von der Schule verwiesen wurdest.
652
00:39:13,235 --> 00:39:16,256
- Du hast also gelogen.
- Nein, ich habe was von der Wahrheit verschwiegen,
653
00:39:16,286 --> 00:39:19,917
damit Elena nicht alles fallen lässt und nach
Hause gerannt kommt, um zu helfen.
654
00:39:22,376 --> 00:39:24,088
Ich werde aus dem Ganzen selbst schlau werden.
655
00:39:26,047 --> 00:39:28,606
Ich hoffe, ihr alle hattet Spaß auf der Party.
656
00:39:31,155 --> 00:39:33,621
Es ist wahrlich großartig,
657
00:39:33,813 --> 00:39:36,165
eine Sommerabschlusstradition zu haben.
658
00:39:36,828 --> 00:39:39,993
Meine Tochter hat ihre
eigene Sommerabschlusstradition,
659
00:39:40,343 --> 00:39:42,630
indem sie sich mit Zuckerwatte vollstopft.
660
00:39:44,208 --> 00:39:45,874
Und jetzt reist sie um die Welt
661
00:39:45,904 --> 00:39:49,458
und sendet ihrem alten Herrn Postkarten
von all ihren großen Abenteuern.
662
00:39:50,783 --> 00:39:54,763
Familie ist hier in Mystic Falls
einer unserer Grundwerte.
663
00:39:55,118 --> 00:39:57,842
Darum geht es bei diesem Straßenfest.
664
00:39:58,137 --> 00:40:00,315
Familie als Gemeinschaft...
665
00:40:00,566 --> 00:40:01,566
Stefan.
666
00:40:01,661 --> 00:40:03,573
Was dagegen, wenn ich einige Worte sage?
667
00:40:03,603 --> 00:40:05,169
Vielleicht, wenn wir hier fertig sind, okay?
668
00:40:05,199 --> 00:40:06,821
Ich werde weitermachen, Bürgermeister.
669
00:40:10,991 --> 00:40:12,076
Oh, mein Gott.
670
00:40:14,828 --> 00:40:17,235
Ihr fragt euch wahrscheinlich,
wie ich das angestellt habe.
671
00:40:17,265 --> 00:40:19,209
Es ist ziemlich einfache Gedankenkontrolle.
672
00:40:19,239 --> 00:40:23,270
Und bis jetzt war es nur jeweils auf eine
Person beschränkt.
673
00:40:24,669 --> 00:40:25,982
Aber diesen Sommer
674
00:40:26,274 --> 00:40:27,491
habe ich eine
675
00:40:28,032 --> 00:40:30,418
unermessliche Menge an Blut konsumiert.
676
00:40:31,809 --> 00:40:35,609
Und ich habe mich mit jedem Tag
stärker und stärker gefühlt.
677
00:40:35,748 --> 00:40:39,520
Und ich habe mich allmählich gefragt,
was die Grenze meiner Kräfte ist?
678
00:40:39,687 --> 00:40:42,106
Wie viele Menschen kann ich beeinflussen?
Zwei?
679
00:40:42,587 --> 00:40:43,587
Zehn?
680
00:40:44,188 --> 00:40:45,538
Einen ganzen Stadtplatz?
681
00:40:47,068 --> 00:40:49,557
Alle halten die Klappe.
682
00:40:55,147 --> 00:40:56,656
Das hat funktioniert.
683
00:40:57,236 --> 00:40:58,782
Versuchen wir es jetzt mal damit.
684
00:40:58,920 --> 00:41:00,383
Niemand gibt einen Mucks von sich
685
00:41:00,807 --> 00:41:02,293
oder bewegt sich auch nur ein Stück.
686
00:41:42,066 --> 00:41:44,211
Jetzt, da ich eure Aufmerksamkeit habe,
687
00:41:44,799 --> 00:41:46,421
brauche ich einen Gefallen.
688
00:41:46,649 --> 00:41:48,548
Ihr müsst jemanden für mich finden.
689
00:41:49,861 --> 00:41:51,894
Ihr alle kennt Elena Gilbert.
690
00:41:52,106 --> 00:41:56,117
Das Mädchen, nach dem ich suche,
sieht genau wie sie aus.