1
00:00:07,400 --> 00:00:10,550
<i>Ich geh mal nach South Park
und hab' dort 'ne geile Zeit.</i>

2
00:00:10,650 --> 00:00:14,000
<i>Tod und Trauer überall,
Einsamkeit und Verfall.</i>

3
00:00:14,100 --> 00:00:17,600
<i>Ich geh' mal nach South Park
und nehme meine Sorgen mit.</i>

4
00:00:17,700 --> 00:00:20,550
<i>Alpträume jede Nacht,
die Poser rufen: "Geh'n wir shoppen!"</i>

5
00:00:20,650 --> 00:00:23,900
<i>Ich geh' mal nach South Park,
weil ich nicht entspannen kann.</i>

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,011
<i>Ich mag Regen, Tod und Spinnen.
Glück kann ich nur im Schmerz empfinden.</i>

7
00:00:27,111 --> 00:00:30,050
<i>Ich geh' mal nach South Park...</i>

8
00:00:30,150 --> 00:00:32,205
<i>zum Sterben!</i>

9
00:00:35,154 --> 00:00:38,526
"Und so übergebe ich meinen
Körper dieser Spur des Blutes.

10
00:00:38,626 --> 00:00:42,022
Das Messer sticht tief,
tief in meine einsamen Augen,...

11
00:00:42,122 --> 00:00:45,399
damit ich diese schwarze
Welt nicht mehr sehen kann."

12
00:00:45,499 --> 00:00:47,764
Wow, das ist echt hardcore.

13
00:00:47,864 --> 00:00:49,399
Das ist echter Schmerz.

14
00:00:49,499 --> 00:00:52,399
So fühle ich mich, wenn
mich meine Mutter misshandelt.

15
00:00:52,499 --> 00:00:55,679
Ich will einfach fliehen,
damit sie mir nicht mehr wehtun kann.

16
00:00:56,504 --> 00:00:58,594
Henrietta, Liebling!

17
00:00:58,694 --> 00:01:00,399
Halt die Klappe, Mom, verschwinde!

18
00:01:00,499 --> 00:01:04,522
Denk dran, dass dein Vater mit dir
reden möchte, meine kleine dunkle Prinzessin.

19
00:01:04,622 --> 00:01:06,032
Hör auf, mich Prinzessin zu nennen!

20
00:01:06,132 --> 00:01:07,815
Ich bin keine Schönheitskönigin
aus irgendeinem Disney-Film.

21
00:01:07,915 --> 00:01:09,781
Wir warten im Wohnzimmer auf dich.

22
00:01:09,881 --> 00:01:12,798
Gott, sie hört einfach nicht auf.

23
00:01:13,599 --> 00:01:15,846
Gott, ich bin so nervös.

24
00:01:15,946 --> 00:01:18,201
- Was?
- Setz dich, Henrietta.

25
00:01:18,301 --> 00:01:21,556
- Oh, ein Familien-Pläuschchen.
- Halt die Klappe, Mom.

26
00:01:21,656 --> 00:01:26,492
Henrietta, wie du weißt, machen
wir uns Sorgen über sein Verhalten.

27
00:01:26,592 --> 00:01:28,786
Geht das schon wieder los?

28
00:01:28,886 --> 00:01:31,434
Es fiel uns schwer, all die dunklen
Dinge, die du tust, zu akzeptieren,...

29
00:01:31,534 --> 00:01:33,263
doch wir haben uns beraten lassen.

30
00:01:33,363 --> 00:01:37,871
Scheinbar sind wir nicht die einzigen Eltern,
die ein Kind haben, das emo ist.

31
00:01:37,971 --> 00:01:40,710
- Was?
- Aber wir lieben unseren kleinen Muffin,...

32
00:01:40,810 --> 00:01:42,352
ob sie emo ist oder nicht.

33
00:01:42,452 --> 00:01:45,832
Ich bin kein scheiß Emo.
Kennt ihr nicht mal den scheiß Unterschied?

34
00:01:45,932 --> 00:01:48,804
Weißt du, wie sehr deine
unflätige Sprache deine Mutter verletzt?

35
00:01:48,904 --> 00:01:51,114
Wie, wenn du deine Mutter
"Dämonen-Wichse" nennst.

36
00:01:51,214 --> 00:01:54,097
Liebling, wir haben ein Camp gefunden.

37
00:01:54,197 --> 00:01:54,967
Nein.

38
00:01:55,067 --> 00:01:56,977
Ein Camp für verstörte
Kinder wie dich,...

39
00:01:57,077 --> 00:02:00,546
dort kannst du draußen arbeiten
und Verantwortung lernen.

40
00:02:00,646 --> 00:02:02,881
Ich gehe in kein scheiß Camp.

41
00:02:02,981 --> 00:02:04,649
Du bist dort für zwei Wochen,
und wenn du wiederkommst,...

42
00:02:04,749 --> 00:02:07,096
reden wir darüber, ob du ein paar
deiner Privilegien wiederbekommst.

43
00:02:07,196 --> 00:02:10,410
Ich komme nicht zurück,
weil ich verdammt nochmal tot sein werde.

44
00:02:10,510 --> 00:02:12,547
Ich haue aus dem Camp ab,
und gehe die Straßen entlang,...

45
00:02:12,647 --> 00:02:15,526
bis ich von irgendwelchen Typen
vergewaltigt werde,...

46
00:02:15,626 --> 00:02:18,272
bis ich aus meinen verdammten Augen blute.

47
00:02:19,114 --> 00:02:24,326
Du kannst dort Hufeisen werfen
und dich mit anderen Kindern messen.

48
00:02:25,277 --> 00:02:27,813
Und mehr weißt du nicht?
Was hat sie noch gesagt?

49
00:02:27,913 --> 00:02:29,588
Dass ihre Eltern sie
Emo genannt haben...

50
00:02:29,688 --> 00:02:31,773
und dass sie für zwei
Wochen in ein Camp gehen muss.

51
00:02:31,873 --> 00:02:33,490
Oh Gott, zwei Wochen?

52
00:02:33,590 --> 00:02:35,626
- Ist sie jetzt in dem Camp?
- Ich weiß nicht.

53
00:02:35,726 --> 00:02:40,399
Sie hat mir aus dem Bus geschrieben,
dass sie dort nicht mal ihr Handy benutzen darf.

54
00:02:40,499 --> 00:02:42,896
Dann sind ihre Texte
plötzlich schwarz geworden.

55
00:02:43,250 --> 00:02:45,527
Das ist unheimlich, Mann.

56
00:02:45,627 --> 00:02:47,335
Ich fasse es einfach nicht.

57
00:02:47,435 --> 00:02:50,962
Ich fasse es nicht, dass Eltern
ihren Kindern so etwas antun.

58
00:02:53,499 --> 00:02:57,601
Ihr habt also gesehen, wie eure
Freundin von ihren Eltern misshandelt wurde?

59
00:02:57,701 --> 00:02:58,743
Ja.

60
00:02:58,843 --> 00:03:00,981
Sie haben sie einen Emo genannt.

61
00:03:01,260 --> 00:03:03,882
- Was ist schlimm daran?
- Emos sind scheiße.

62
00:03:03,982 --> 00:03:06,252
Sie sind widerwärtige,
selbstmitleidige, depressive Arschlöcher.

63
00:03:06,352 --> 00:03:08,066
Und warum, glaubt ihr,
haben sie sie so genannt?

64
00:03:08,166 --> 00:03:10,920
Weil sie Goth ist, und ignorante
Menschen kennen den Unterschied nicht.

65
00:03:11,020 --> 00:03:12,297
Was ist der Unterschied?

66
00:03:12,397 --> 00:03:14,838
Oh, mein Gott,
die sind total verschieden.

67
00:03:14,938 --> 00:03:16,399
Inwiefern verschieden?

68
00:03:16,499 --> 00:03:18,686
Sie sind...
Sie wissen schon, die einen sind gut...

69
00:03:18,786 --> 00:03:20,689
und Emos sind furchtbar.

70
00:03:20,789 --> 00:03:22,972
Das sind... Sie wissen schon, Poser.

71
00:03:23,072 --> 00:03:24,942
Emos können meine
Goth-Eier lecken.

72
00:03:25,042 --> 00:03:26,603
Okay, betrachten Sie es so.

73
00:03:26,703 --> 00:03:29,842
Ein Goth glaubt, dass die
Welt total abgefuckt ist.

74
00:03:29,942 --> 00:03:33,604
Aber ein Emo glaubt,
dass er selbst total abgefuckt ist.

75
00:03:33,704 --> 00:03:35,251
Das ist kein großer Unterschied.

76
00:03:35,351 --> 00:03:37,363
- Das ist ein riesiger scheiß Unterschied!
- Okay, hören Sie,...

77
00:03:37,463 --> 00:03:39,490
Emos neigen eher zum Suizid.

78
00:03:39,590 --> 00:03:42,470
- Was für eine Schlampe, Mann.
- Aber Goths sind eher deprimiert darüber,...

79
00:03:42,570 --> 00:03:44,496
dass so viele Menschen
Suizid begehen.

80
00:03:44,596 --> 00:03:48,136
Die Dunkelheit der Goths ist nihilistisch,
während die der Emos zynisch ist.

81
00:03:48,236 --> 00:03:50,167
Ich dachte, wir sind zynisch.

82
00:03:50,267 --> 00:03:52,914
- Was auch immer, ist egal.
- Nein, du bist Nihilist.

83
00:03:53,014 --> 00:03:54,657
Ach ja, hast recht.

84
00:03:54,978 --> 00:03:56,103
"LAND DER VERSTÖRTEN"

85
00:03:56,204 --> 00:03:59,696
"Rehab für gefährdete Jugendliche, die
emotionale Probleme haben und Strukturen brauchen"

86
00:04:01,270 --> 00:04:04,063
Hallo? Lasst mich hier raus!

87
00:04:04,163 --> 00:04:06,799
Sie können Menschen
nicht so behandeln.

88
00:04:09,036 --> 00:04:12,527
<i>Das ist verdammt nochmal lächerlich!
Was ist los mit euch?</i>

89
00:04:13,118 --> 00:04:16,484
Ich rufe die Cops,
wenn ich hier raus komme.

90
00:04:32,666 --> 00:04:36,399
Was, wenn sie total geschniegelt
und konformistisch wieder kommt?

91
00:04:36,499 --> 00:04:37,923
Sie war nur zwei Wochen dort.

92
00:04:38,023 --> 00:04:40,081
Die können sie nicht
so sehr verändert haben.

93
00:04:40,181 --> 00:04:42,300
Oder doch?

94
00:04:47,893 --> 00:04:50,916
"WILLKOMMEN ZU HAUSE, SCHLAMPE"

95
00:04:51,088 --> 00:04:53,507
Oh, mein Gott.

96
00:04:54,482 --> 00:04:55,962
Hey, Leute.

97
00:04:56,125 --> 00:04:57,920
Was zur Hölle haben
die mit dir gemacht?

98
00:04:58,020 --> 00:05:00,615
Was meint ihr?
Die haben gar nichts gemacht.

99
00:05:00,715 --> 00:05:02,189
Die können mich nicht umdrehen.

100
00:05:02,289 --> 00:05:04,534
Die verstehen mich nicht mal.

101
00:05:06,220 --> 00:05:08,594
Oh, mein Gott, es
ist schlimmer, als wir dachten.

102
00:05:08,694 --> 00:05:10,994
Die haben sie zum Emo gemacht!

103
00:05:22,499 --> 00:05:24,788
Hat sie irgendein Wort
mich euch gewechselt?

104
00:05:24,888 --> 00:05:25,726
Nichts.

105
00:05:25,826 --> 00:05:27,527
Es ist, als sei sie eine
völlig andere Person.

106
00:05:27,627 --> 00:05:29,081
Sie schaut uns nicht mal an.

107
00:05:29,181 --> 00:05:32,843
Sie hängt nur noch mit
diesen Emo-Trotteln ab.

108
00:05:34,400 --> 00:05:37,230
Gott, Sportunterricht ist
was für Möchtegern-Poser.

109
00:05:37,330 --> 00:05:39,831
Ich bringe mich lieber um,
bevor ich Sporthosen trage.

110
00:05:39,931 --> 00:05:43,836
Ich wünschte, es gebe einfach ein Erdbeben
und wir würden alle sterben.

111
00:05:43,936 --> 00:05:45,620
Uh...
Wie kann sie mit denen rumhängen?

112
00:05:45,720 --> 00:05:48,545
Hier muss irgendetwas
vor sich gehen.

113
00:05:53,156 --> 00:05:55,654
Nicht jetzt, Mom!
Ich bin suizidgefährdet.

114
00:05:56,066 --> 00:05:57,569
Hier ist nicht deine Mom, sondern ich.

115
00:05:57,669 --> 00:06:00,190
Oh, hey.

116
00:06:00,728 --> 00:06:03,347
Was haben die mit dir
in diesem Camp gemacht?

117
00:06:03,447 --> 00:06:04,302
Was meinst du?

118
00:06:04,402 --> 00:06:07,268
Nur den üblichen
Gruppentherapie-Kram.

119
00:06:07,564 --> 00:06:12,615
Versteh mich nicht falsch, aber ich glaube,
die haben dich in einen Emo verwandelt.

120
00:06:12,715 --> 00:06:15,204
Das ist lächerlich.
Ich bin überhaupt nichts.

121
00:06:15,304 --> 00:06:18,399
Ich passe nirgendwo rein.
Ich bin kein Emo, okay?

122
00:06:18,499 --> 00:06:22,119
Warum hörst du dann Sunny Day Real Estate?

123
00:06:23,303 --> 00:06:24,302
Ich habe mir gedacht,...

124
00:06:24,402 --> 00:06:26,922
vielleicht haben die
dich nur durcheinander gebracht.

125
00:06:27,022 --> 00:06:28,838
Vielleicht wussten die nicht,
was sie tun.

126
00:06:28,938 --> 00:06:30,422
Doch dann habe ich gedacht,...

127
00:06:30,522 --> 00:06:34,358
vielleicht haben die dich
absichtlich zum Emo gemacht.

128
00:06:34,522 --> 00:06:37,181
Als hätten sie genau
gewusst, was sie tun.

129
00:06:41,527 --> 00:06:45,331
Du solltest lieber aufhören,
nach Antworten zu suchen.

130
00:06:46,326 --> 00:06:47,399
Was?

131
00:06:47,499 --> 00:06:50,234
Du kannst das nicht gewinnen.

132
00:06:50,334 --> 00:06:52,399
Bald wird die ganze Welt emo sein.

133
00:06:52,499 --> 00:06:54,441
Jetzt ist unsere Zeit.

134
00:06:55,170 --> 00:06:57,774
Auf keinen Fall.

135
00:06:57,874 --> 00:06:59,399
Niemand versteht uns.

136
00:06:59,499 --> 00:07:03,250
Und sie werden es nicht
verstehen, bis es zu spät ist.

137
00:07:03,350 --> 00:07:05,461
Oh, mein Gott, auf keinen Fall!

138
00:07:05,561 --> 00:07:07,343
Kämpf nicht dagegen an, Michael.

139
00:07:07,443 --> 00:07:10,847
Ist Emo zu sein wirklich
so anders, als Goth zu sein?

140
00:07:11,600 --> 00:07:13,679
Tritt uns bei.

141
00:07:14,900 --> 00:07:16,088
Auf keinen Fall!

142
00:07:16,188 --> 00:07:18,771
Auf keinen Fall,
auf keinen Fall!

143
00:07:21,050 --> 00:07:22,135
<i>Tod und Verzweiflung!</i>

144
00:07:22,499 --> 00:07:23,565
<i>Tod und Verzweiflung!</i>

145
00:07:23,823 --> 00:07:24,956
<i>Tod und Verzweiflung!</i>

146
00:07:25,174 --> 00:07:26,229
<i>Tod und Verzweifl...</i>

147
00:07:26,678 --> 00:07:27,399
Hallo?

148
00:07:27,499 --> 00:07:29,485
Es ist schlimmer, als wir dachten.

149
00:07:29,585 --> 00:07:31,589
Was denn, alles?

150
00:07:31,688 --> 00:07:33,872
Nein, ich meine Henrietta.
Ich habe sie konfrontiert...

151
00:07:33,972 --> 00:07:35,944
und sie hat gesagt:
"Ich bin ein Emo,...

152
00:07:36,044 --> 00:07:37,649
und Emos werden die
Welt beherrschen."

153
00:07:37,749 --> 00:07:39,267
Und ich hab' gesagt:
"Auf keinen Fall."

154
00:07:39,367 --> 00:07:41,206
Und sie so:
"Ja, bald wird es zu spät sein."

155
00:07:41,306 --> 00:07:43,561
- Und ich nur: "Auf keinen Fall!"
- Auf keinen Fall.

156
00:07:43,661 --> 00:07:46,111
Ruf Finkle an und wir
treffen uns im Village Inn.

157
00:07:46,211 --> 00:07:49,291
Ich muss kurz nach Hause,
aber ich werde in zehn Minuten dort sein.

158
00:07:51,397 --> 00:07:53,110
Michael? Michael!

159
00:07:53,210 --> 00:07:55,300
Ich kann jetzt nicht, Mom,
ich hab' einen Notfall.

160
00:07:55,400 --> 00:07:57,936
Ins Esszimmer, Michael. Los.

161
00:07:58,802 --> 00:08:00,547
Setz dich, mein Sohn.

162
00:08:00,647 --> 00:08:04,060
Wir haben entschieden, dass
du für eine Weile weggehen wirst.

163
00:08:04,459 --> 00:08:05,102
Was?

164
00:08:05,202 --> 00:08:08,055
Wir haben dieses Camp für
verstörte Kinder wie dich gefunden und...

165
00:08:08,155 --> 00:08:09,399
Wovon zur Hölle redet ihr da?

166
00:08:09,499 --> 00:08:11,951
Sie werden dich heilen und
zu einem normalen Kind machen!

167
00:08:12,394 --> 00:08:14,078
Nein, ihr müsst mir zuhören!

168
00:08:14,178 --> 00:08:15,541
Ihr wisst nicht, was ihr da tut!

169
00:08:15,641 --> 00:08:18,175
Ihr scheiß Konformisten!

170
00:08:22,850 --> 00:08:24,612
Die sind böse!

171
00:08:29,043 --> 00:08:31,399
Ich hätte nie gedacht,
dass es einmal so endet.

172
00:08:31,499 --> 00:08:35,929
Ich hätte nie gedacht, dass
Goths langsam von Emos ersetzt werden.

173
00:08:36,217 --> 00:08:38,765
Pete, wenn sie mich kriegen,...

174
00:08:38,865 --> 00:08:42,842
wenn ich in das Camp muss
und als Emo zurückkehre,...

175
00:08:43,020 --> 00:08:44,212
töte mich.

176
00:08:44,312 --> 00:08:46,502
Versprich, dass du mich töten wirst.

177
00:08:47,076 --> 00:08:48,586
Ich verspreche es.

178
00:08:48,686 --> 00:08:51,351
Hey, ihr müsst etwas bestellen
oder verschwinden.

179
00:08:51,451 --> 00:08:53,352
Nicht jetzt, Lady,
wir sind echt deprimiert.

180
00:08:53,452 --> 00:08:56,037
- Was gibt's sonst Neues?
- Diesmal ist es anders, okay?

181
00:08:56,137 --> 00:08:58,749
Unsere beiden Freunde
werden mit Emos ersetzt!

182
00:08:58,849 --> 00:09:01,197
Es gibt nur eine Gruppe, die über
Emos genauso denken wie wir.

183
00:09:01,297 --> 00:09:03,450
Wir müssen uns mit den
Vampiren zusammen tun.

184
00:09:03,550 --> 00:09:05,943
- Bist du verrückt?
- Was haben wir für eine Wahl?

185
00:09:06,043 --> 00:09:08,152
Die Vampire sind unsere
eingeschworenen Feinde.

186
00:09:08,252 --> 00:09:11,245
Wir haben ihren Führer verprügelt
und ihren Schlupfwinkel abgefackelt.

187
00:09:11,345 --> 00:09:14,295
- Weißt du nicht mehr?
- Doch, das weiß ich noch.

188
00:09:14,395 --> 00:09:16,276
Es könnte reiner Selbstmord sein,...

189
00:09:16,376 --> 00:09:18,974
aber wir müssen uns
unter die Vampire begeben...

190
00:09:19,074 --> 00:09:21,533
und sie um Hilfe bitten.

191
00:09:26,608 --> 00:09:28,679
Okay, alle setzen, bitte.

192
00:09:29,217 --> 00:09:31,783
Das ist das Mittagstreffen der Vamp Kids.

193
00:09:31,883 --> 00:09:34,399
Ich bin Mike, euer Herr
und dunkler Herrscher, per se.

194
00:09:34,499 --> 00:09:35,518
Heil Mike.

195
00:09:35,618 --> 00:09:39,414
Unser Hauptanliegen ist natürlich
die Halloween-Feier.

196
00:09:39,514 --> 00:09:42,042
Wir suchen noch nach
Freiwilligen, die...

197
00:09:43,135 --> 00:09:45,007
Die Goth Kids!

198
00:09:53,141 --> 00:09:55,360
Du hast mich angespuckt, Larry.

199
00:09:56,499 --> 00:09:57,621
Hey, Leute.

200
00:09:57,721 --> 00:10:00,399
Ich weiß, dass wir uns zurzeit
nicht sonderlich gut verstehen.

201
00:10:00,499 --> 00:10:02,399
Wir haben euch Schwuchteln genannt...

202
00:10:02,499 --> 00:10:05,101
und es tut uns leid, dass wir
das Hot Topic angezündet haben.

203
00:10:05,201 --> 00:10:06,490
Tschuldigung.

204
00:10:06,623 --> 00:10:08,358
Aber es gibt ein größeres Problem,...

205
00:10:08,458 --> 00:10:10,594
und es betrifft uns alle.

206
00:10:10,694 --> 00:10:12,605
Ihr habt vielleicht Nerven,
hier aufzukreuzen.

207
00:10:12,705 --> 00:10:14,399
Halt die Klappe, Mike.
Hör zu, okay?

208
00:10:14,499 --> 00:10:17,399
Es gibt ein Camp
für Kinder wie uns,...

209
00:10:17,499 --> 00:10:22,312
und irgendwie verwandelt
dieses Camp Kinder in Emos.

210
00:10:24,061 --> 00:10:25,486
Ihr merkt es anfangs
vielleicht gar nicht.

211
00:10:25,586 --> 00:10:28,679
Einer von euch könnte
bereits einer von ihnen sein.

212
00:10:29,900 --> 00:10:31,707
Okay, Moment mal!

213
00:10:31,807 --> 00:10:35,584
Ihr meint, dass einer von
uns vielleicht gar kein Vamp Kid ist?

214
00:10:37,499 --> 00:10:39,555
Ähm, ja.

215
00:10:39,655 --> 00:10:40,948
Wer auch immer es ist,...

216
00:10:41,048 --> 00:10:43,013
verschwinde lieber,
Arschloch,...

217
00:10:43,113 --> 00:10:47,816
denn du bist ein verfluchter Verräter.
Ich wette, es ist dieser kleine Nigger hier.

218
00:10:50,799 --> 00:10:53,699
Geht ihr auch zum
Fall Out Boy - Konzert?

219
00:10:53,799 --> 00:10:56,699
Ich kann nicht, ich bin zu deprimiert.
Ich cutte mich ständig.

220
00:10:56,799 --> 00:11:00,627
Ja, ich cutte mich, um meinen
wertlosen Körper zu bestrafen.

221
00:11:01,315 --> 00:11:02,886
Henrietta,...

222
00:11:02,986 --> 00:11:06,078
Ich habe für deinen neuen
kleine Emo-Freunde Kekse gebacken.

223
00:11:06,178 --> 00:11:08,699
Nicht jetzt, Mom! Siehst
du nicht, dass ich Schmerzen habe?

224
00:11:08,799 --> 00:11:10,699
Tut mir leid, dass ich
so eine Enttäuschung bin!

225
00:11:10,799 --> 00:11:14,099
Tut mir leid, dass ich keine
hübsche Cheerleaderin bin!

226
00:11:16,584 --> 00:11:18,144
Macht sie einen besseren Eindruck?

227
00:11:18,244 --> 00:11:19,342
Viel besser.

228
00:11:19,442 --> 00:11:20,655
Sie hat mich nicht "Schlampe" genannt,...

229
00:11:20,755 --> 00:11:23,690
und sie hat sich sogar
bei mir entschuldigt!

230
00:11:24,048 --> 00:11:25,681
Schon besser.

231
00:11:25,799 --> 00:11:26,876
Wisst ihr, was wir machen sollten,...

232
00:11:26,976 --> 00:11:28,699
nachdem wir Emos die
Welt übernommen haben?

233
00:11:28,799 --> 00:11:31,013
Wir sollten das Weiße Haus
schwarz streichen...

234
00:11:31,113 --> 00:11:33,607
und "Fall Out Boy" sollten
beim Super Bowl spielen.

235
00:11:34,077 --> 00:11:34,997
Wir sind Emos.

236
00:11:35,097 --> 00:11:37,371
Wenn wir die Erde beherrschen,
wird es keinen Football geben.

237
00:11:37,471 --> 00:11:39,176
Ach, ja.

238
00:11:40,634 --> 00:11:42,461
Und sie ist so wieder
zurück gekommen?

239
00:11:42,561 --> 00:11:45,131
Ihr kennt Henrietta.
Das Ding da drin ist nicht Henrietta.

240
00:11:45,231 --> 00:11:47,410
Die Blonde ist Sarah Collins.

241
00:11:47,510 --> 00:11:49,699
Vor zwei Wochen
war sie noch ein Vamp!

242
00:11:49,799 --> 00:11:51,699
Soll ich da rein gehen
und diese Arschlöcher erledigen?

243
00:11:51,799 --> 00:11:53,003
Ich mach's.

244
00:11:53,103 --> 00:11:56,886
Wir können nicht einfach reingehen und
sie aufmischen. Wir müssen die Quelle vernichten.

245
00:11:56,986 --> 00:11:57,938
In der Tat.

246
00:11:58,038 --> 00:12:01,797
Wenn irgendeine schwarze
Magie diese Monster erschafft,...

247
00:12:01,897 --> 00:12:05,260
müssen wir unsere mächtigsten
Vampirkräfte einsetzen.

248
00:12:05,360 --> 00:12:07,667
- Du meinst...
- Ja, mein Kind der Dunkelheit.

249
00:12:07,767 --> 00:12:11,911
Wir müssen die Kräfte unserer
heiligsten Instanz rufen, per se.

250
00:12:12,011 --> 00:12:15,364
Nur er kann uns in dieser
dunklen Zeit helfen.

251
00:12:15,521 --> 00:12:18,369
Das schreit nach
einer Beschwörung.

252
00:12:24,230 --> 00:12:27,110
Wir rufen den Erschaffer
allen Dunkelns,...

253
00:12:27,210 --> 00:12:29,719
den Vater von Tod
und Verzweiflung,...

254
00:12:29,918 --> 00:12:31,213
Edgar Allan Poe,...

255
00:12:31,313 --> 00:12:34,447
deine Gefolgschaft in
Dunkelheit bittet um deine Hilfe.

256
00:12:35,799 --> 00:12:39,054
Wir beschwörenden großen
Edgar Allan Poe in die Welt der Lebenden,...

257
00:12:39,154 --> 00:12:40,943
Mitwisser allen Elends.

258
00:12:41,043 --> 00:12:44,365
Deine Kinder brauchen
deine Führung, per se.

259
00:12:45,135 --> 00:12:46,439
Das ist euer Plan?

260
00:12:46,539 --> 00:12:48,753
Edgar Allan Poe aus dem
Totenreich zu erwecken?

261
00:12:48,853 --> 00:12:50,891
Edgar Allan Poe war der erste Vamp.

262
00:12:50,991 --> 00:12:54,750
Nein, er war der erste Goth,
aber er ist seit 150 Jahren tot.

263
00:12:54,850 --> 00:12:55,722
Hör mal, Mann,...

264
00:12:55,822 --> 00:12:59,499
sämtliche Goth-Subkulturen
sind aus Poes Werk entstanden,...

265
00:12:59,599 --> 00:13:00,801
Motherfucker.

266
00:13:00,901 --> 00:13:05,330
Wir wollten eure Hilfe,
doch ihr verschwendet nur unsere Zeit.

267
00:13:06,982 --> 00:13:09,099
Heilige Scheiße, seht!

268
00:13:10,269 --> 00:13:13,226
Wo bin ich? Was ist das für ein Ort?

269
00:13:13,326 --> 00:13:16,268
Er ist es! Es ist Edgar Allan Poe.

270
00:13:16,368 --> 00:13:19,663
Warum haben mich
die Lebenden erweckt?

271
00:13:20,001 --> 00:13:21,384
Okay, hören Sie,...

272
00:13:21,484 --> 00:13:23,243
es gibt dieses Camp
für verstörte Kinder.

273
00:13:23,343 --> 00:13:26,877
Aber sie helfen den Kindern nicht,
sie verwandeln sie in Emos.

274
00:13:26,977 --> 00:13:28,466
Emos?

275
00:13:28,566 --> 00:13:32,322
Gott, Emos sind solche
Möchtegern-Konformisten.

276
00:13:32,483 --> 00:13:34,248
- Ja, oh, ja.
- Oder?

277
00:13:34,348 --> 00:13:35,924
Kinder der Dunkelheit,...

278
00:13:36,024 --> 00:13:38,699
ich würde helfen, aber
ich kann nicht mit solchen...

279
00:13:38,799 --> 00:13:42,869
trotteligen Vamp Kids mit ihren
Plastik-Fangzähnen gesehen werden.

280
00:13:42,969 --> 00:13:44,699
- Danke!
- Hey!

281
00:13:44,799 --> 00:13:47,698
Es ist nur gut zu wissen,
dass uns Edgar Allan Poe zustimmt.

282
00:13:47,798 --> 00:13:49,201
Wem stimme ich zu?

283
00:13:49,301 --> 00:13:51,100
Ist das rote Farbe in deinem Haar...

284
00:13:51,200 --> 00:13:53,555
oder hat dir ein Blutdämon
auf den Kopf geschissen, Poser?

285
00:13:53,655 --> 00:13:55,189
Oh, jetzt hat er dich dran gekriegt.

286
00:13:55,289 --> 00:13:56,783
Okay, uns läuft die Zeit davon.

287
00:13:56,883 --> 00:13:58,699
Sie müssen uns helfen,
die Emos aufzuhalten.

288
00:13:58,799 --> 00:13:59,855
Warum sollte ich?

289
00:13:59,955 --> 00:14:02,813
Nur, weil ihr mich gerufen habt,
habt ihr mir noch lange nichts zu befehlen.

290
00:14:02,913 --> 00:14:04,455
Ähm, doch, irgendwie schon.

291
00:14:04,555 --> 00:14:05,699
Oh, okay, Mom.

292
00:14:05,799 --> 00:14:09,099
Lass uns die Emos bekämpfen, Mom.

293
00:14:13,232 --> 00:14:15,285
Was... wo bin ich?

294
00:14:15,385 --> 00:14:17,712
Nein! Nein!

295
00:14:18,408 --> 00:14:20,168
Was zur Hölle?

296
00:14:20,276 --> 00:14:22,098
Oh, mein Gott.

297
00:14:24,381 --> 00:14:25,483
Lasst mich hier raus!

298
00:14:25,583 --> 00:14:27,369
Lasst mich raus!

299
00:14:28,799 --> 00:14:31,158
Es ist besser, wenn
du sie nicht wütend machst.

300
00:14:31,999 --> 00:14:33,728
Was zur Hölle machen Sie
mit den Menschen hier?

301
00:14:33,828 --> 00:14:36,144
Ich nicht. Ich arbeite nur für sie.

302
00:14:36,244 --> 00:14:37,620
Sie sind nicht böse.

303
00:14:37,720 --> 00:14:39,115
Sie werden nur missverstanden.

304
00:14:39,215 --> 00:14:42,326
Ich helfe den Emos nur,
eine menschliche Schale zu finden.

305
00:14:42,426 --> 00:14:44,202
Sie haben mir versprochen,
wenn sie die Erde übernehmen,...

306
00:14:44,302 --> 00:14:46,792
bekomme ich eine Hütte am See
und so viel Steaks, wie ich nur essen kann.

307
00:14:46,892 --> 00:14:49,962
Moment mal. Emos sind Pflanzen?

308
00:14:50,799 --> 00:14:52,329
Shh, es ist okay.

309
00:14:52,429 --> 00:14:54,699
Nicht irgendeine Pflanze.
Sie sind einzigartig.

310
00:14:54,799 --> 00:14:56,159
Sehr besonders.

311
00:14:56,259 --> 00:14:58,598
Niemand versteht sie.

312
00:14:59,111 --> 00:15:00,932
Emo-claris americanus.

313
00:15:01,032 --> 00:15:02,186
Eine wundervolle Spezies,...

314
00:15:02,286 --> 00:15:04,311
bis auf ihre Tendenzen
zur Selbstverletzung...

315
00:15:04,411 --> 00:15:06,931
und ihr Bedürfnis, dass andere
Spezies ihren Schmerz anerkennen.

316
00:15:07,031 --> 00:15:09,699
Jetzt ergibt alles Sinn.

317
00:15:09,799 --> 00:15:12,082
Es tut mir leid!
Tut mir leid, Emo-König!

318
00:15:12,182 --> 00:15:13,771
Nein, ich habe nicht
mit ihm gesprochen.

319
00:15:13,871 --> 00:15:16,143
Ich meine, ja, aber... Ja.

320
00:15:16,243 --> 00:15:17,699
Ja, ich verstehe.

321
00:15:17,799 --> 00:15:19,557
Sofort.

322
00:15:20,623 --> 00:15:22,180
Nein! Was machen Sie da!

323
00:15:22,280 --> 00:15:23,652
Ich will kein Emo sein!

324
00:15:23,752 --> 00:15:25,025
Du verstehst es nur nicht.

325
00:15:25,125 --> 00:15:26,764
Du wirst sie bald verstehen.

326
00:15:27,670 --> 00:15:28,753
Was zur...?

327
00:15:28,853 --> 00:15:31,634
Es geht schneller, wenn
du nicht dagegen ankämpfst.

328
00:15:40,256 --> 00:15:41,141
Okay, hört zu.

329
00:15:41,241 --> 00:15:44,626
Wenn wir ihn gefunden haben,
werden wir alles abfackeln und abhauen.

330
00:15:45,224 --> 00:15:48,000
Alter, Edgar, kannst du
vielleicht nicht im Auto rauchen?

331
00:15:48,100 --> 00:15:51,457
Du kannst mir nichts befehlen.
Wer hat dich zum Bürgermeister ernannt?

332
00:15:51,557 --> 00:15:53,620
Mach sie aus, Edgar.
Es stört jeden hier.

333
00:15:53,720 --> 00:15:55,253
Gott, ihr seid so lahm.

334
00:15:55,353 --> 00:15:58,300
Und wenn ihr meine Hilfe wollt,
hört auf mich Edgar zu nennen.

335
00:15:58,400 --> 00:15:59,500
Das ist doch dein Name, oder?

336
00:15:59,600 --> 00:16:01,699
Das ist der Name, den mir
meine blöden Eltern gegeben haben.

337
00:16:01,799 --> 00:16:03,950
Ich will, dass man mich
bei meinem Goth-Namen nennt.

338
00:16:04,050 --> 00:16:05,263
Nightpain.

339
00:16:05,363 --> 00:16:06,577
Oh, mein Gott.

340
00:16:06,677 --> 00:16:08,792
Was? Ihr seid alle Poser!

341
00:16:08,892 --> 00:16:10,631
Nur, damit ihr's wisst,...

342
00:16:10,731 --> 00:16:12,596
wenn einer von euch nicht der ist,
für den er sich ausgibt,...

343
00:16:12,696 --> 00:16:16,915
und in der Basis verkündet, dass er
ein scheiß Emo in Verkleidung ist,...

344
00:16:17,015 --> 00:16:19,310
dann mach ich denjenigen platt.

345
00:16:19,410 --> 00:16:22,776
Wenn einer ein Verräter ist,
dann vermutlich euer Möchtegern-Vampir-Führer.

346
00:16:22,876 --> 00:16:26,712
- Halt die Klappe, Nightpain.
- Zwing mich doch, Poser.

347
00:16:27,178 --> 00:16:28,226
"LAND DER VERSTÖRTEN"

348
00:16:28,326 --> 00:16:31,560
"Rehab für gefährdete Jugendliche, die
emotionale Probleme haben und Strukturen brauchen"

349
00:16:44,126 --> 00:16:46,000
Michael? Bist du hier?

350
00:16:46,100 --> 00:16:48,234
Ich habe das Gefühl,
wir werden beobachtet.

351
00:17:01,506 --> 00:17:03,096
Alter, Michael, bist du okay?

352
00:17:03,196 --> 00:17:05,283
Tritt sie um!
Halt die Pflanze auf!

353
00:17:06,715 --> 00:17:09,350
Oh, Gottseidank seid ihr hier.

354
00:17:09,450 --> 00:17:11,846
Emos sind Pflanzen und sie
dringen in menschliche Körper ein.

355
00:17:11,946 --> 00:17:13,304
Wir schaffen dich hier raus...

356
00:17:13,404 --> 00:17:15,681
und dann fackeln wir
den ganzen Laden ab.

357
00:17:16,431 --> 00:17:19,942
Tut mir leid, doch ich fürchte,
das kann ich nicht zulassen.

358
00:17:20,042 --> 00:17:22,088
Das hast du sehr gut gemacht.

359
00:17:22,622 --> 00:17:25,786
Die Emo-Pflanzen sind mit
deiner Hingabe zufrieden.

360
00:17:25,886 --> 00:17:27,938
Firkle, wir dachten die
ganze Zeit, dass du Goth bist.

361
00:17:28,038 --> 00:17:30,140
Wie lang bist du schon Emo?

362
00:17:34,657 --> 00:17:36,680
Seht ihr nicht, dass wir
sie nicht aufhalten können?

363
00:17:36,780 --> 00:17:39,165
Wir können ihnen
genauso gut beitreten.

364
00:17:40,489 --> 00:17:42,879
Ja, Emo-König, auf der Stelle.

365
00:17:42,979 --> 00:17:45,682
Der Emo-König möchte,
dass wir fortfahren.

366
00:17:46,522 --> 00:17:48,724
Lasst uns gehen,
ihr Konformisten!

367
00:17:48,824 --> 00:17:51,398
Kämpft nicht dagegen an.
Dann ist es schneller vorüber.

368
00:17:51,498 --> 00:17:54,217
Gott, ich fühle mich schon emo.

369
00:17:54,317 --> 00:17:56,696
Moment mal, wo zur Hölle
ist Edgar Allan Poe?

370
00:17:56,796 --> 00:18:00,436
Er meinte, er hat die Schnauze voll
und will im Village Inn rumhängen.

371
00:18:00,536 --> 00:18:01,862
Was?

372
00:18:05,473 --> 00:18:09,114
Bestellen Sie auch was zu essen
oder trinken Sie den ganzen Tag nur Kaffee?

373
00:18:09,214 --> 00:18:11,947
Lassen Sie mich in Ruhe.
Ich will nur Kaffee.

374
00:18:12,047 --> 00:18:15,065
- Kleiner Scheißer.
- Schlampe.

375
00:18:15,165 --> 00:18:15,940
Poe?

376
00:18:16,040 --> 00:18:18,473
Edgar Allan Poe, wo bist du?

377
00:18:19,149 --> 00:18:21,134
Was zur Hölle machst du da?
Du solltest uns doch helfen.

378
00:18:21,234 --> 00:18:22,597
Ich kann jetzt nicht.

379
00:18:22,697 --> 00:18:25,318
Ich muss viel verkraften und
habe ständig Angstzustände.

380
00:18:25,418 --> 00:18:27,764
Wir haben dich gerufen,
um die Welt zu retten.

381
00:18:27,864 --> 00:18:28,899
Was bringt das?

382
00:18:28,999 --> 00:18:31,299
Menschen retten, damit
andere Menschen lahm sein können?

383
00:18:31,399 --> 00:18:34,434
Und diese Lahmärsche lahm
zu anderen Posern sein können?

384
00:18:34,534 --> 00:18:37,017
Gott, er ist so ein Miesepeter.

385
00:18:38,163 --> 00:18:39,939
Lasst die Sporen in euch eindringen.

386
00:18:40,039 --> 00:18:41,934
Kämpft nicht dagegen an.

387
00:18:42,425 --> 00:18:43,905
Moment, seht!

388
00:18:44,410 --> 00:18:46,722
Okay, ich bin hier, Poser.

389
00:18:46,822 --> 00:18:48,904
Nightpain! Zerstör den Pflanzenführer!

390
00:18:49,004 --> 00:18:50,531
Den Führer, da drüben!

391
00:18:51,601 --> 00:18:53,271
Was soll ich machen?

392
00:18:53,371 --> 00:18:54,941
Erschieß ihn!

393
00:18:55,223 --> 00:18:57,337
Ernsthaft? Ich soll
auf eine Pflanze schießen?

394
00:18:57,437 --> 00:18:58,870
Erschieß ihn!

395
00:19:03,369 --> 00:19:04,914
Moment mal.

396
00:19:05,014 --> 00:19:06,177
Was ist das?

397
00:19:06,277 --> 00:19:10,474
Hier steht, dass es die bei Lowes Home
And Garden für 29.95$ zu kaufen gab.

398
00:19:10,637 --> 00:19:12,777
Lowes Home And Garden?

399
00:19:13,577 --> 00:19:15,460
Hey, das sind einfach
nur Pflanzen.

400
00:19:15,560 --> 00:19:17,331
Nein, sie reden mit mir.

401
00:19:17,431 --> 00:19:20,614
Nein, das sind einfach Ficus-Pflanzen
in vibrierenden Töpfen.

402
00:19:20,714 --> 00:19:23,555
- Aber...
- Scheinbar ist es vorbei, Harold Flannigan!

403
00:19:23,655 --> 00:19:26,411
Wir haben nur eine Frage an Sie.

404
00:19:26,511 --> 00:19:28,688
Haben Sie Angst?

405
00:19:28,788 --> 00:19:31,467
- Was meinen Sie?
- Haben Sie Angst?

406
00:19:31,567 --> 00:19:33,921
- Ja!
- Das ist gut!

407
00:19:34,135 --> 00:19:37,647
Denn Sie sind bei
"Ja, ich hatte Angst!".

408
00:19:38,468 --> 00:19:39,523
Was?

409
00:19:44,347 --> 00:19:46,207
Sehen Sie, dort ist die Kamera.

410
00:19:46,307 --> 00:19:48,392
Oh, mein Gott, ist das Ihr Ernst?

411
00:19:48,492 --> 00:19:50,236
Das war die Idee
Ihrer Frau Sarah.

412
00:19:50,336 --> 00:19:52,682
Ha ha, reingelegt!

413
00:19:53,238 --> 00:19:54,359
Das ist ein Scherz?

414
00:19:54,459 --> 00:19:56,758
Mann, das ist klasse!
Die haben uns dran gekriegt!

415
00:19:56,858 --> 00:19:59,227
Ich bin ohne Grund
zum Verräter geworden?

416
00:19:59,327 --> 00:20:00,997
Wusstest du davon?

417
00:20:01,097 --> 00:20:02,892
Ich habe keine Ahnung, was da los ist.

418
00:20:02,992 --> 00:20:07,246
Howard, haben Sie geahnt, dass
all das nur eine Reinlege-Aktion war?

419
00:20:07,346 --> 00:20:09,256
Nein, sie haben mich wirklich überzeugt!

420
00:20:09,356 --> 00:20:11,246
Und Sie hatten keinen Verdacht,...

421
00:20:11,346 --> 00:20:14,300
als Ihnen die Pflanzen befohlen haben,
Goths und Vamps in Emos zu verwandeln,...

422
00:20:14,400 --> 00:20:16,570
obwohl es dazwischen
gar keinen Unterschied gibt?

423
00:20:16,670 --> 00:20:18,325
Ich schätze, das hätte ich ahnen sollen.

424
00:20:18,425 --> 00:20:19,707
Ich bin ein Idiot.

425
00:20:20,343 --> 00:20:23,540
Schalten Sie nächste Woche wieder ein,
wenn wir eine Frau aus Milwaukee glauben lassen,

426
00:20:23,640 --> 00:20:27,296
dass sie in einer von Geistern
heimgesuchten Abtreibungsklinik arbeitet.

427
00:20:32,133 --> 00:20:33,594
Und, meine Freunde,...

428
00:20:33,694 --> 00:20:35,952
seid ihr die Umwandlung durchgangen?

429
00:20:36,560 --> 00:20:39,385
Henrietta, wir haben
schlechte Nachrichten.

430
00:20:39,485 --> 00:20:42,428
Die Pflanzen, von denen du dachtest,
dass die deinen Körper übernommen haben...

431
00:20:42,528 --> 00:20:44,076
Das waren einfach nur Pflanzen...

432
00:20:44,176 --> 00:20:46,071
von Lowes Home And Garden.

433
00:20:46,724 --> 00:20:50,246
Es war ein Scherz von einer
blöden Reality-Show.

434
00:20:50,680 --> 00:20:51,899
Nein.

435
00:20:51,999 --> 00:20:53,830
Ich habe eine organische
Spore in meinem Kopf,...

436
00:20:53,930 --> 00:20:56,739
weswegen ich einfach
so die Cliquen wechseln konnte.

437
00:20:56,961 --> 00:20:59,733
Nein, das hast du alles selbst gemacht.

438
00:21:00,999 --> 00:21:02,517
Oh, mein Gott.

439
00:21:03,043 --> 00:21:05,914
Das ist so peinlich.

440
00:21:06,480 --> 00:21:07,948
Moment mal.

441
00:21:08,048 --> 00:21:09,926
Ich wollte eigentlich sagen,...

442
00:21:10,026 --> 00:21:11,708
dass wir die Emo-Basis
infiltriert haben...

443
00:21:11,808 --> 00:21:14,404
und den Pflanzen-Führer abgefackelt haben.

444
00:21:22,212 --> 00:21:23,899
Ich bin's!

445
00:21:23,999 --> 00:21:26,755
Ich bin wieder ich selbst!

446
00:21:26,855 --> 00:21:29,290
Oh, mein Gott, es
geht mir schon viel besser.

447
00:21:29,390 --> 00:21:30,733
Danke, Leute.

448
00:21:30,833 --> 00:21:33,486
Henrietta, das Abendessen ist fertig.

449
00:21:33,586 --> 00:21:34,581
Halt die Klappe, Mom!

450
00:21:34,681 --> 00:21:38,454
Lass mich in Ruhe, du konformistischer
Sack voll Dämonen-Wichse!

451
00:21:39,355 --> 00:21:40,600
Fette Kuh!

452
00:21:41,064 --> 00:21:43,588
Übersetzung: realexkav
Korrektur: dr.olds

453
00:21:43,688 --> 00:21:45,375
für www.subcentral.de
und www.tv4user.de

454
00:21:45,475 --> 00:21:47,728
Also, Ike, irgendwelche Fragen?

455
00:21:47,828 --> 00:21:50,191
Du bist total verblödet, Kyle.

456
00:21:50,641 --> 00:21:52,072
Das ist keine Frage.

457
00:21:52,172 --> 00:21:55,165
Na gut.
Wie wurdest du so total verblödet, Kyle?

458
00:21:55,430 --> 00:21:58,539
<i>Ike ist wieder da, in einer ganz neuen Folge
von South Park. Nächsten Mittwoch um 10.</i>

459
00:21:58,640 --> 00:21:59,960
Was zur Hölle soll das?

