1
00:00:10,628 --> 00:00:12,411
Wat ben je aan het doen, Alan?

2
00:00:12,531 --> 00:00:14,672
Naar je aan het staren
in het ochtendlicht.

3
00:00:14,792 --> 00:00:16,592
Ah, dat is lief.

4
00:00:16,712 --> 00:00:18,039
En eng.

5
00:00:18,788 --> 00:00:21,751
Ik weet niet eens meer wanneer we
voor het laatst samen wakker werden.

6
00:00:21,871 --> 00:00:25,139
En we zijn niet de enige die wakker zijn.
Cock a doodle doo.

7
00:00:25,832 --> 00:00:27,298
Dat is gewoon eng.

8
00:00:27,418 --> 00:00:30,126
waar ga je naartoe?
- Ik moet Larry van het vliegveld ophalen.

9
00:00:30,246 --> 00:00:33,739
Laat Larry een taxi nemen
en blijf bij mij.

10
00:00:33,859 --> 00:00:36,161
Ik geef je 50 Dollar
voor de kosten.

11
00:00:39,054 --> 00:00:41,349
Goed, goed, ik loop wel
even met je naar de deur.

12
00:00:41,469 --> 00:00:44,028
Even de haan weer in
de schuur opsluiten.

13
00:00:49,180 --> 00:00:49,883
Hoi.

14
00:00:50,181 --> 00:00:52,076
Jenny, dit is Lindsey.

15
00:00:52,196 --> 00:00:54,656
Zij heet ook Lindsey.
- Ik heet Leslie.

16
00:00:54,776 --> 00:00:57,175
Dat is een mooie naam.

17
00:00:59,544 --> 00:01:02,130
Ik heb gisteren
erg genoten.

18
00:01:02,250 --> 00:01:06,566
En ik heb er erg van genoten om
te kijken hoe jij van jezelf geniet.

19
00:01:08,034 --> 00:01:10,654
We hebben een kleine
verkeersopstopping.

20
00:01:10,774 --> 00:01:14,161
Een botsing van mooie vrouwen
op de PCH in Malibu.

21
00:01:14,281 --> 00:01:17,014
Ik weet dat er tenminste
eentje van achteren is gepakt.

22
00:01:19,684 --> 00:01:22,030
Sorry meiden,
deze is van mij.

23
00:01:23,231 --> 00:01:24,082
Tot ziens.

24
00:01:25,675 --> 00:01:26,574
Bel me.

25
00:01:26,694 --> 00:01:27,505
Bel me.

26
00:01:27,700 --> 00:01:28,750
Bel me.

27
00:01:30,713 --> 00:01:31,886
Ik ga niet bellen.

28
00:01:32,402 --> 00:01:33,614
Ik ga niet bellen.

29
00:01:34,029 --> 00:01:35,097
Ze gaat niet bellen.

30
00:01:35,816 --> 00:01:38,716
Nederlandse ondertiteling:
NL Subs Darkone.

31
00:01:50,519 --> 00:01:53,193
Dit is belachelijk, waarom gaan
we niet naar een hotel?

32
00:01:53,313 --> 00:01:54,901
Betaal jij de kamer?

33
00:01:55,021 --> 00:01:57,552
Normaal gesproken hoeft
de maîtresse niet te betalen.

34
00:01:58,267 --> 00:02:01,796
Sorry, ik heb niet veel tijd en
ik moet nog een hoop klusjes doen.

35
00:02:01,916 --> 00:02:03,472
Dus ik ben een klusje?

36
00:02:03,592 --> 00:02:06,386
Nee, maar je staat
wel op mijn lijstje.

37
00:02:06,957 --> 00:02:08,822
Zullen we het achterin doen?

38
00:02:08,942 --> 00:02:09,698
Echt?

39
00:02:10,017 --> 00:02:12,366
Normaal ben je dronken,
voordat ik dat mag.

40
00:02:12,486 --> 00:02:13,522
Alan.

41
00:02:14,573 --> 00:02:16,632
Ik heb het over
achterin de auto.

42
00:02:16,752 --> 00:02:18,158
Sorry, natuurlijk.

43
00:02:18,909 --> 00:02:21,063
Er staat een doos met spullen.

44
00:02:21,183 --> 00:02:23,180
Gooi de zooi
maar achterin.

45
00:02:24,060 --> 00:02:26,271
Ik krijg nogal gemengde
opmerkingen van je.

46
00:02:26,562 --> 00:02:27,989
Wat is dat eigenlijk?

47
00:02:28,109 --> 00:02:31,932
Oude kleren van Larry, ze gaan naar de
kringloopwinkel als ik met jou klaar ben.

48
00:02:32,852 --> 00:02:34,554
Dat zei ik opzettelijk.

49
00:02:37,463 --> 00:02:38,695
Mooi spul.

50
00:02:39,065 --> 00:02:41,866
Ik moet ook naar de kringloopwinkel,
ik breng dit ook wel weg.

51
00:02:41,986 --> 00:02:43,824
Echt, wat moet jij
daar brengen?

52
00:02:43,944 --> 00:02:47,384
Al mijn oude kleding, want
ik heb een nieuwe garderobe.

53
00:02:52,909 --> 00:02:53,885
Mogge.

54
00:02:54,711 --> 00:02:55,818
Middag.

55
00:02:55,938 --> 00:02:58,661
Gelukkig, ik dacht al dat ik 's ochtends
aan het drinken was.

56
00:02:59,123 --> 00:03:00,349
Jenny.

57
00:03:00,581 --> 00:03:03,271
Waar zie je jezelf over 5 jaar?

58
00:03:03,391 --> 00:03:06,204
In een mooi strandhuis op Hawaii
met Kate Upton.

59
00:03:07,053 --> 00:03:08,377
Kate Upton is hetero.

60
00:03:08,497 --> 00:03:09,889
Geef me twee weken.

61
00:03:10,780 --> 00:03:14,423
Je bent toch niet hier naartoe gekomen
om alleen maar te feesten en te drinken?

62
00:03:14,543 --> 00:03:17,527
Ik wilde eigenlijk een actrice worden,
dus, ja.

63
00:03:18,466 --> 00:03:20,982
Serieus, wat doe je
aan je carrière?

64
00:03:21,102 --> 00:03:23,672
Zoek je een manager,
volg je acteerlessen?

65
00:03:23,792 --> 00:03:25,985
Mijn God, als ik mijn
ogen samenknijp...

66
00:03:26,105 --> 00:03:29,540
Lijk je wel een mooiere versie
van mijn moeder.

67
00:03:30,505 --> 00:03:34,942
Ik zeg alleen maar dat het middag is
en dat je nog niets hebt gedaan.

68
00:03:35,062 --> 00:03:37,177
Dat kan ik ook
van jou zeggen.

69
00:03:39,129 --> 00:03:42,039
Ik heb net een bedrijf verkocht
voor 25 miljoen Dollar.

70
00:03:42,383 --> 00:03:43,315
Echt?

71
00:03:43,435 --> 00:03:46,216
Nee, ik heb een groupon voor
Indisch eten gekocht.

72
00:03:46,621 --> 00:03:48,792
Het is nog steeds meer
dan jij hebt gedaan.

73
00:03:48,912 --> 00:03:50,928
Oh, sorry,
wat is dat?

74
00:03:51,048 --> 00:03:54,342
Ja, het is een Armani pak
van 5000 Dollar.

75
00:03:54,882 --> 00:03:58,499
Wow, er komt 5003 Dollar
de kamer inlopen.

76
00:03:59,775 --> 00:04:03,684
Het is een oud pak van Larry, hij wilde het
weggeven, maar ik kon het nog net pikken.

77
00:04:04,436 --> 00:04:06,094
Alan, je gaat naar de hel.

78
00:04:06,214 --> 00:04:09,493
Ja, maar jij gaat naar de hemel
en ik ga mee als jouw gast.

79
00:04:10,167 --> 00:04:12,757
Leuk, nog iemand waar
je over kan oordelen.

80
00:04:12,877 --> 00:04:15,338
Ik ga Kate Upton googlen.

81
00:04:16,688 --> 00:04:19,966
Je hebt seks met zijn vriendin
en nu draag je ook zijn kleren?

82
00:04:20,086 --> 00:04:22,387
Ik weet het.
Hoe geweldig ben ik?

83
00:04:23,244 --> 00:04:27,411
Ik heb een mooie blonde vriendin, een
kast vol merkkleding en een strandhuis.

84
00:04:28,236 --> 00:04:29,988
Waar moet ik beginnen?

85
00:04:30,808 --> 00:04:32,968
Ze is niet je vriendin.
Het zijn jouw kleren niet.

86
00:04:33,088 --> 00:04:36,609
En hoe vaak moet ik dit nog zeggen?
Het is jouw strandhuis niet!

87
00:04:37,372 --> 00:04:40,239
Als je alles weghaalt
wat van Larry of mij is...

88
00:04:40,359 --> 00:04:42,734
Zit je alleen op straat
in je ondergoed.

89
00:04:42,854 --> 00:04:44,975
Dan zou ik naakt zijn.

90
00:04:46,996 --> 00:04:49,956
Zeg alsjeblieft dat je Larry's ondergoed
draagt, niet het mijne.

91
00:04:50,076 --> 00:04:54,397
Ja, ze zijn van Larry, maar mijn jongeheer
zit nogal strak in zijn broekje.

92
00:04:55,347 --> 00:04:58,331
Koning naar toren vier.
Schaakmat, Alans penis.

93
00:04:59,489 --> 00:05:01,698
Volgens mij heb ik dit
nog nooit gezegd.

94
00:05:01,818 --> 00:05:04,539
Volgens mij heeft nog nooit
iemand dit gezegd, maar...

95
00:05:04,659 --> 00:05:06,022
Alan Harper...

96
00:05:06,228 --> 00:05:07,989
Je bent beter.

97
00:05:08,109 --> 00:05:09,935
Ik probeer er het beste
van te maken.

98
00:05:10,055 --> 00:05:14,669
Als je citroenen krijgt, dan pik je zijn
kleren en heb je seks met zijn vriendin.

99
00:05:16,063 --> 00:05:18,503
Waar zie je jezelf en Lindsey
over 5 jaar?

100
00:05:18,623 --> 00:05:21,122
Niet antwoorden,
het is een valstrik!

101
00:05:22,002 --> 00:05:25,431
Wat ik probeer te zeggen is dat
je een echte relatie verdiend.

102
00:05:25,551 --> 00:05:27,101
Wat zou jij doen als je in
mijn schoenen zou staan?

103
00:05:27,221 --> 00:05:29,616
Ik zou ze teruggeven aan Larry.

104
00:05:30,769 --> 00:05:33,202
En ik zou tegen Lindsey zeggen
dat het anders moet.

105
00:05:33,322 --> 00:05:37,427
Ik wil meer en als ze me dat niet kan
geven, krijgt ze ook niet wat zij wil.

106
00:05:37,547 --> 00:05:39,384
Je weet toch wel
wat ze wil?

107
00:05:42,365 --> 00:05:43,416
Dat was seks.

108
00:05:44,261 --> 00:05:45,831
Nee, dat was triest.

109
00:05:46,332 --> 00:05:49,088
Weet je wat? Als jij gelukkig
bent, dan is het niet anders.

110
00:05:49,208 --> 00:05:52,700
Nee, je hebt gelijk,
Ik ga zeggen dat ik meer wil.

111
00:05:52,820 --> 00:05:55,864
Dat ik meer ben dan
een menselijke vibrator.

112
00:05:56,978 --> 00:05:58,387
Hoe tof zou dat zijn?

113
00:06:01,526 --> 00:06:04,913
Hoe slecht is die Larry
wel niet in bed?

114
00:06:08,991 --> 00:06:11,079
Dat was geweldig!

115
00:06:11,199 --> 00:06:12,626
Zeg het tegen je vrienden.

116
00:06:14,513 --> 00:06:16,302
Vibreerde je nou op
een gegeven moment?

117
00:06:16,422 --> 00:06:18,641
Ja, sorry, ik wilde wat
nieuws proberen.

118
00:06:18,761 --> 00:06:21,318
Nee, nee, wat je deed
werkte heel erg goed.

119
00:06:21,438 --> 00:06:25,010
Alan Harper, behaagt
vrouwen sinds 2003.

120
00:06:25,555 --> 00:06:26,962
Toen ben ik gescheiden.

121
00:06:27,922 --> 00:06:29,768
Je maakt me altijd
aan het lachen.

122
00:06:29,888 --> 00:06:31,135
Als dat zo is...

123
00:06:31,445 --> 00:06:32,969
Blijf dan bij me.

124
00:06:33,146 --> 00:06:33,786
Wat?

125
00:06:33,906 --> 00:06:36,312
Ik wil je terug, ik ben het zat
om de andere man te zijn.

126
00:06:36,432 --> 00:06:38,572
Doe dit nou niet,
we hebben het zo leuk.

127
00:06:38,692 --> 00:06:41,299
Precies, we hebben goede seks,
ik maak je aan het lachen.

128
00:06:41,419 --> 00:06:43,074
En vaak tegelijk.

129
00:06:43,405 --> 00:06:45,964
Wat kan Larry je geven
dat ik niet heb?

130
00:06:46,084 --> 00:06:48,116
Hij heeft gewoon iets.

131
00:06:48,236 --> 00:06:50,018
Je moet hem kennen
om dat te snappen.

132
00:06:50,138 --> 00:06:52,371
Hij bevredigt een
ander deel van me.

133
00:06:52,491 --> 00:06:54,685
Wijs maar aan en
ik zal het vibreren.

134
00:06:55,070 --> 00:06:57,537
Alan, ik weet dat dit
een harde situatie is.

135
00:06:57,657 --> 00:07:00,071
Ja, ik weet dat ik harde zei.

136
00:07:00,277 --> 00:07:01,847
Ik wil je gewoon
vaker zien.

137
00:07:01,967 --> 00:07:03,612
Oké, wat dacht
je hiervan?

138
00:07:03,732 --> 00:07:07,753
Larry zit dinsdag en donderdag
op Spinningles, dan kan je me zien.

139
00:07:07,873 --> 00:07:11,486
Goed, maar ik blijf niet eeuwig
voor je klaarstaan.

140
00:07:11,817 --> 00:07:13,698
Ik heb mijn waardigheid.

141
00:07:13,818 --> 00:07:16,311
Dat zou beter klinken als je
Larry's onderbroek niet droeg.

142
00:07:16,431 --> 00:07:19,859
Sta jij even voor gek,
dit is Waldens onderbroek.

143
00:07:24,998 --> 00:07:26,002
Heb je twee tellen?

144
00:07:26,122 --> 00:07:28,839
Ik heb er al twee gehad,
ik heb een derde nodig.

145
00:07:29,499 --> 00:07:34,248
Ik zal je glas vullen, maar met kennis,
potentie en een kans.

146
00:07:34,482 --> 00:07:38,137
Door bourbon voel ik me
slimmer, mooier en langer.

147
00:07:39,963 --> 00:07:40,733
Wat is dit?

148
00:07:40,853 --> 00:07:45,000
Een vriend van me geeft acteerlessen
en hij heeft een plekje voor je.

149
00:07:45,120 --> 00:07:45,703
Echt?

150
00:07:45,823 --> 00:07:49,325
Ja, deze gast is goed.
Bekijk zijn referenties maar.

151
00:07:49,764 --> 00:07:53,047
CSI, plassende zwerver
nummer drie.

152
00:07:53,167 --> 00:07:56,019
Dexter, onthoofd slachtoffer
nummer twee.

153
00:07:56,351 --> 00:07:57,633
Dat is niet makkelijk.

154
00:07:59,255 --> 00:08:00,988
Waarom doe je dit?

155
00:08:01,164 --> 00:08:02,165
Omdat ik je mag.

156
00:08:02,888 --> 00:08:03,682
En...

157
00:08:04,764 --> 00:08:09,265
Ik wil niet dat je op een gegeven moment wakker
wordt en realiseert dat je niets bereikt hebt.

158
00:08:09,961 --> 00:08:11,881
Wat ik probeer te zeggen is...

159
00:08:12,001 --> 00:08:13,971
Ik wil niet dat je
zoals Alan wordt.

160
00:08:15,366 --> 00:08:17,256
Ik wil geen twee Alans.

161
00:08:18,325 --> 00:08:20,881
Ik kan geen twee Alans aan.

162
00:08:21,001 --> 00:08:24,178
Goed, goed, rustig maar,
ik ga wel naar die les.

163
00:08:24,298 --> 00:08:25,048
Oké?

164
00:08:25,469 --> 00:08:26,257
Dank je.

165
00:08:26,556 --> 00:08:29,721
Jij betaalt toch?
- Oh, het begint al!

166
00:08:31,308 --> 00:08:33,678
Alan, Larry is op Spinles,
waar zit je?

167
00:08:33,798 --> 00:08:36,264
Ik kan niet, volgens mij
heb ik voedselvergiftiging.

168
00:08:36,384 --> 00:08:37,681
Oh, nee, wat heb
je gegeten?

169
00:08:37,801 --> 00:08:40,696
Ik heb wat rottige crêpes
gegeten en nu heb ik...

170
00:08:40,816 --> 00:08:42,498
Crêpes diarree.

171
00:08:43,436 --> 00:08:45,659
Dat is vreselijk. Ik hoop
dat je je snel beter voelt.

172
00:08:45,779 --> 00:08:47,549
Bedankt, ik ook.

173
00:08:47,669 --> 00:08:51,149
Vanavond omarm ik het toilet,
maar ik zal aan jou denken.

174
00:08:51,691 --> 00:08:52,494
Doeg.

175
00:09:01,155 --> 00:09:02,481
Is deze fiets bezet?

176
00:09:02,601 --> 00:09:03,901
Nee, ga je gang.

177
00:09:04,021 --> 00:09:06,438
Mooi, ik ben hier
voor het eerst.

178
00:09:06,558 --> 00:09:08,577
Welkom,
ik ben Larry.

179
00:09:08,990 --> 00:09:10,630
Ik ben Geoff.

180
00:09:12,024 --> 00:09:13,663
Leuk je te ontmoeten, Geoff.

181
00:09:14,125 --> 00:09:15,423
Je bent dus een groentje?

182
00:09:15,543 --> 00:09:18,792
Ja, maar hoe moeilijk kan het zijn?
Het is gewoon fietsen.

183
00:09:19,922 --> 00:09:22,831
Ik had precies dezelfde schoenen.

184
00:09:23,597 --> 00:09:25,781
Zelfs het gat zit
op dezelfde plek.

185
00:09:26,880 --> 00:09:29,670
Mijn oog viel op de schoenen
die jij draagt.

186
00:09:41,762 --> 00:09:43,223
Is het niet geweldig?

187
00:09:43,698 --> 00:09:45,228
Maak me van kant!

188
00:09:46,013 --> 00:09:47,313
Je hebt controle!

189
00:09:47,433 --> 00:09:51,703
Het enige dat ik heb, is een blaar
tussen mijn ballen en mijn reet.

190
00:09:52,381 --> 00:09:54,591
Kom op, Geoff, niet opgeven,
je kan het!

191
00:09:54,711 --> 00:09:55,680
Ik kan het niet!

192
00:09:55,800 --> 00:09:59,358
Ja, je kan het wel, nog een
paar seconden volhouden!

193
00:10:00,917 --> 00:10:02,225
Het lukt me!

194
00:10:02,900 --> 00:10:04,727
Het lukt me,
het werkt!

195
00:10:05,479 --> 00:10:07,212
Ik ben een maniak!

196
00:10:07,332 --> 00:10:08,932
Ik ben een maniak!

197
00:10:09,402 --> 00:10:12,555
Goed zo, niet verslappen,
sterk eindigen!

198
00:10:18,582 --> 00:10:20,597
Ik fietste richting
het licht.

199
00:10:20,717 --> 00:10:22,268
Het was zo mooi.

200
00:10:22,388 --> 00:10:25,627
Mijn opa was er
en hij rookte zijn pijp.

201
00:10:25,747 --> 00:10:28,209
Het rook naar kaneel en kersen.

202
00:10:28,863 --> 00:10:30,840
Kom maar van
die fiets af, Geoff.

203
00:10:30,960 --> 00:10:32,240
Wie is Geoff?

204
00:10:33,186 --> 00:10:36,083
Je bent het even kwijt,
we gaan wat water drinken.

205
00:10:36,344 --> 00:10:39,023
Wacht, je zit nog vastgegespt!
- Opa, help!

206
00:10:39,143 --> 00:10:40,606
Ik heb je!
ik heb je!

207
00:10:40,938 --> 00:10:43,886
Je bent zo sterk,
ik voel me zo veilig.

208
00:10:45,086 --> 00:10:47,082
Dat was moeilijker
dan ik dacht.

209
00:10:47,202 --> 00:10:49,742
Maar het is je gelukt!
-Ja, dankzij jou.

210
00:10:49,862 --> 00:10:53,108
Goed gedaan, Larry, ben je er donderdag?
- Dat weet je.

211
00:10:53,928 --> 00:10:56,399
Ik snap waarom je
zo van deze lessen houdt.

212
00:10:56,519 --> 00:10:59,261
Met haar wil ik ook wel
de tour de broek doen.

213
00:10:59,491 --> 00:11:01,745
Dat is grappig,
maar ik heb een vriendin.

214
00:11:02,131 --> 00:11:05,618
Ik heb handdoeken thuis, dat betekent
niet dat ik deze niet meeneem.

215
00:11:05,798 --> 00:11:07,374
Nee, Lindsey is geweldig.

216
00:11:07,494 --> 00:11:09,812
Ik weet hoe het is om een vriendin
te hebben waar je gek op bent.

217
00:11:09,932 --> 00:11:12,464
Ik had een vriendin
waar ik een moord voor zou plegen.

218
00:11:12,812 --> 00:11:14,708
Heb je wel eens iemand
vermoord, Larry?

219
00:11:15,857 --> 00:11:16,927
Jij bent hilarisch!

220
00:11:17,047 --> 00:11:20,260
Ik heb een tijdje als komiek
gewerkt in de jaren tachtig.

221
00:11:20,380 --> 00:11:23,538
Ik had een stukje over Nixon
die in een eetcafé werkte.

222
00:11:23,658 --> 00:11:25,196
Ik ben geen kok.

223
00:11:26,173 --> 00:11:28,326
De jaren tachtig,
was je vijf ofzo?

224
00:11:30,612 --> 00:11:32,496
Hij heeft echt iets.

225
00:11:33,872 --> 00:11:36,750
Moet je niet opnemen?
- Nee, het is maar werk.

226
00:11:36,953 --> 00:11:39,669
Wacht, staat daar Billy Joel?

227
00:11:39,789 --> 00:11:43,823
Ja, ik ben manager van muzikanten.
Ik bel wel terug, ik praat nu met jou.

228
00:11:43,943 --> 00:11:46,109
Maar hij is een rockster.

229
00:11:46,229 --> 00:11:51,011
Die maken niet zo'n indruk meer, als ze na
2 flessen wijn in je koivijver staan te pissen.

230
00:11:51,379 --> 00:11:52,818
Wat doe jij, Geoff?

231
00:11:52,938 --> 00:11:54,720
Ik maar een chiropractor.

232
00:11:54,840 --> 00:11:56,449
Gewoon een chiropractor?

233
00:11:56,569 --> 00:11:59,196
Jouw handen genezen.
Weet je wat deze handen doen?

234
00:11:59,316 --> 00:12:02,580
Ze rollen drummers om, voordat ze
in hun eigen kots stikken.

235
00:12:03,772 --> 00:12:06,689
Bij mij laten mensen scheten,
als ik op hun rug duw.

236
00:12:07,132 --> 00:12:08,610
Ik ga een smoothie halen,
wil je...

237
00:12:08,730 --> 00:12:10,664
Nee, ik moet naar...
- Ik betaal.

238
00:12:10,784 --> 00:12:13,072
De smoothiebar met
mijn vriend Larry.

239
00:12:13,471 --> 00:12:15,901
Ik kan zweren dat ik
ook zo'n shirt had.

240
00:12:16,021 --> 00:12:18,536
We hebben veel
dingen gemeen.

241
00:12:25,558 --> 00:12:29,508
Waar ben jij geweest, op Lance Armstrongs
nichterige halloweenfeest?

242
00:12:31,365 --> 00:12:32,448
Heel grappig.

243
00:12:33,072 --> 00:12:35,455
Wacht, is dat echt,
zijn we uitgenodigd?

244
00:12:35,962 --> 00:12:37,825
Nee, waar ben je geweest?

245
00:12:37,945 --> 00:12:40,503
Ik was op spinles
met Lindsey's vriendje.

246
00:12:42,324 --> 00:12:46,335
Moet ik vragen waarom, of zal ik
wachten op Opsporing Verzocht?

247
00:12:47,040 --> 00:12:50,416
Ik probeerde er achter te komen
wat hij heeft dat ik niet heb.

248
00:12:50,591 --> 00:12:54,996
Behalve geestelijke gezondheid,
trots en zijn eigen ondergoed?

249
00:12:55,903 --> 00:12:59,554
En dat is het hem, hij heeft alles.
Ik snap waarom Lindsey van hem houdt.

250
00:12:59,674 --> 00:13:03,683
Hij aardig, gul en zijn lach
laat een sapbar verlichten.

251
00:13:04,002 --> 00:13:06,761
En het toffe is
dat hij mij aardig vindt.

252
00:13:08,156 --> 00:13:12,973
Had hij ook zo'n mooie glimlach toen je
hem vertelde dat je zijn vriendin naait?

253
00:13:13,468 --> 00:13:14,394
Nee.

254
00:13:14,514 --> 00:13:16,897
Alan naait zijn vriendin.

255
00:13:17,017 --> 00:13:22,005
Zijn vriend Geoff gaat met hem naar
zijn skybox om naar de Lakers te kijken.

256
00:13:24,018 --> 00:13:26,026
Ik moet alleen mijn plannen
met Lindsey afzeggen.

257
00:13:28,162 --> 00:13:32,898
Dus je brengt de avond liever
door in Larry's doos?

258
00:13:35,945 --> 00:13:37,365
Hoe was de acteerles?

259
00:13:37,485 --> 00:13:41,820
Het was leuk, ik moet een improvisatie
doen en doen alsof ik stoned was.

260
00:13:41,940 --> 00:13:43,303
Ik ben geslaagd.

261
00:13:43,972 --> 00:13:47,300
Ik heb ook wat aan musicals gedaan
toen ik nog op school zat.

262
00:13:47,420 --> 00:13:51,742
En de winnaar van de minst
verrassende zin ooit is...

263
00:13:51,862 --> 00:13:53,010
Alan Harper!

264
00:13:54,007 --> 00:13:57,225
Lach maar, maar ik deed mee
aan onze productie van Cats.

265
00:13:57,345 --> 00:14:00,447
En de nieuwe winnaar van de
minst verrassende zin ooit is...

266
00:14:00,567 --> 00:14:05,591
Je moet weten dat, volgens de schoolkrant,
mijn vertolking van Tuk-stuk-rukker...

267
00:14:05,711 --> 00:14:07,086
Perrrfect was.

268
00:14:07,983 --> 00:14:09,898
Ik heb Cats nog nooit gezien.

269
00:14:10,018 --> 00:14:10,954
Nog nooit gezien?

270
00:14:11,074 --> 00:14:14,754
De Tuk-stuk-rukker is
een nieuwsgierige kat.

271
00:14:16,710 --> 00:14:20,629
Nou, als je al uit de kast komt,
doe het dan maar dansend.

272
00:14:24,295 --> 00:14:26,943
Hierdoor voel je je echt
als een man, nietwaar?

273
00:14:27,063 --> 00:14:30,748
Basketbal, cheerleaders,
een heldere Pinot Noir.

274
00:14:31,787 --> 00:14:33,088
Er is ook bier.

275
00:14:33,208 --> 00:14:35,641
En al dat gefiets
ongedaan maken?

276
00:14:35,761 --> 00:14:38,497
Eén tel aan je mond,
een maand aan je kont.

277
00:14:39,060 --> 00:14:42,281
Heb je dat homofiele karakter wel
eens tijdens je stand-up act gebruikt?

278
00:14:42,401 --> 00:14:44,396
Ja, dat doet het altijd
goed bij het publiek.

279
00:14:45,416 --> 00:14:48,314
Ik speel ook graag
gierige karakters.

280
00:14:49,228 --> 00:14:51,404
Is alles gratis,
ook de garnalen?

281
00:14:51,524 --> 00:14:52,117
Leuk!

282
00:14:53,262 --> 00:14:57,347
Als ik door zou gaan zou ik
om een meeneembakje vragen.

283
00:14:57,467 --> 00:14:59,538
Ga je gang,
goedkope nicht.

284
00:15:03,812 --> 00:15:07,143
Kan ik een meeneembakje krijgen?

285
00:15:18,250 --> 00:15:21,109
Ik hoop dat we niet
op de kuscam eindigen.

286
00:15:24,183 --> 00:15:28,828
Mijn kussen zijn als Franse frietjes,
na eentje kan je niet meer stoppen.

287
00:15:32,272 --> 00:15:34,202
Lindsey,
wat een verrassing!

288
00:15:36,252 --> 00:15:37,222
Lindsey?

289
00:15:37,342 --> 00:15:39,173
Hoi, schat, mijn plannen
gingen niet door.

290
00:15:39,293 --> 00:15:43,064
Dan je Geoff ontmoeten.
Geoff dit is mijn vriendin, Lindsey.

291
00:15:44,300 --> 00:15:47,377
Hij maakt altijd maar grapjes.
Kom eens hier.

292
00:15:50,982 --> 00:15:51,866
Hoi.

293
00:15:52,898 --> 00:15:53,946
Hoi.

294
00:15:54,228 --> 00:15:57,081
Dit is dus de man waar
je me over vertelde?

295
00:15:57,201 --> 00:15:59,481
Ja, euh...Lindsey toch?

296
00:16:02,500 --> 00:16:04,744
Sorry, hoe zei je
dat jouw naam is?

297
00:16:04,864 --> 00:16:07,818
Dit is Geoff,
Geoff Krachtpatser.

298
00:16:12,429 --> 00:16:15,292
Krachtpatser,
dat is een aparte naam.

299
00:16:15,412 --> 00:16:18,365
Het is Duits.
Je spreekt het uit als...

300
00:16:18,485 --> 00:16:20,798
Krachtpatzier.

301
00:16:21,314 --> 00:16:22,925
Krachtpatzier.

302
00:16:23,519 --> 00:16:26,026
Het klinkt bijna verzonnen,
of niet?

303
00:16:26,236 --> 00:16:28,263
Dat is het dus niet,
dus kop dicht.

304
00:16:32,549 --> 00:16:36,662
Schat, het is hier koud, ik heb een jas
in de auto liggen, wil jij?

305
00:16:36,782 --> 00:16:38,638
Natuurlijk.

306
00:16:38,758 --> 00:16:41,594
Ik kan je toch wel met
mijn vriendin vertrouwen?

307
00:16:41,714 --> 00:16:45,334
Als je dat niet zou kunnen,
dan zou mijn naam geen Krachtpatzier zijn.

308
00:16:51,057 --> 00:16:54,584
Waar ben je mee bezig, Geoff,
probeer je ons uit elkaar te drijven?

309
00:16:54,704 --> 00:16:56,693
Nee, dat zou ik Larry
nooit aandoen.

310
00:16:57,947 --> 00:16:59,487
Wat doe je hier dan?

311
00:16:59,607 --> 00:17:01,961
Ik wil weten wat hij heeft,
dat ik niet heb.

312
00:17:02,081 --> 00:17:05,169
Zodat ik meer op hem kan lijken,
zodat je bij me terugkomt.

313
00:17:05,289 --> 00:17:07,197
Ik heb al een Larry.

314
00:17:07,317 --> 00:17:10,420
Als jij Larry wordt,
dan moet ik een nieuwe Alan zoeken.

315
00:17:10,540 --> 00:17:13,242
Ja, idioot,
snap je het niet?

316
00:17:13,362 --> 00:17:15,921
Niemand kan me opwinden
zoals jij dat kan.

317
00:17:16,041 --> 00:17:18,002
Het is een gift
en een vloek.

318
00:17:19,583 --> 00:17:20,735
Hou je kop.

319
00:17:20,855 --> 00:17:23,898
Ik hou op met praten,
maar ik stop niet met...

320
00:17:26,397 --> 00:17:27,775
Ik ben nog boos op je.

321
00:17:27,895 --> 00:17:31,984
Dat neem ik je niet kwalijk, ik ben stout
geweest, misschien moet je me straffen.

322
00:17:32,971 --> 00:17:34,082
Kom mee.

323
00:17:34,380 --> 00:17:35,200
Waar naartoe?

324
00:17:35,320 --> 00:17:36,273
De toilet.

325
00:17:36,393 --> 00:17:38,121
Serieus?
- Oh ja.

326
00:17:38,241 --> 00:17:40,419
Dat is stukken
beter dan de kuscam.

327
00:17:44,870 --> 00:17:45,434
Hoi.

328
00:17:46,317 --> 00:17:46,903
Hoi.

329
00:17:47,023 --> 00:17:48,734
Hoe was acteerles?

330
00:17:48,854 --> 00:17:49,872
Ik ben niet gegaan.

331
00:17:49,992 --> 00:17:51,572
Leugenaar!

332
00:17:51,692 --> 00:17:55,592
Ik heb mijn vriend gesproken en
die zei dat je niet geweest bent!

333
00:17:55,712 --> 00:17:57,018
Dus geef maar toe!

334
00:17:58,466 --> 00:17:59,980
Dat heb ik net gedaan.

335
00:18:00,100 --> 00:18:01,876
Dat weet ik!

336
00:18:02,100 --> 00:18:04,563
En daar was ik niet
op voorbereid!

337
00:18:05,126 --> 00:18:07,824
Ik ben naar de eerste les geweest,
maar het was stom.

338
00:18:07,944 --> 00:18:10,937
Dat betekent nog niet dat
je er niets van kan leren.

339
00:18:11,057 --> 00:18:14,005
Denk je dat ik zoiets had van,
oh, ik heb een software idee...

340
00:18:14,125 --> 00:18:17,020
Dat verkoop ik morgen
voor een miljard Dollar?

341
00:18:17,140 --> 00:18:19,614
Ik heb je gegoogled
en zo is het wel gegaan.

342
00:18:19,961 --> 00:18:24,645
Wat ik bedoel is, dat als dat niet gebeurd
zou zijn, dan had ik er voor willen werken.

343
00:18:24,765 --> 00:18:29,651
Ja, ik snap het, maar ik word gek
van al dat gevoelige gedoe.

344
00:18:29,771 --> 00:18:33,412
Een van de redenen waarom ik wil acteren
is zodat ik iemand anders kan zijn.

345
00:18:33,532 --> 00:18:37,785
Niet om na te denken over het feit
dat ik niet met mijn moeder om kan gaan.

346
00:18:38,168 --> 00:18:39,674
Of dat ik mijn vader niet ken.

347
00:18:39,794 --> 00:18:44,494
Dat ik 25 jaar oud ben en bij
een vreemde woon in zijn logeerkamer?

348
00:18:47,606 --> 00:18:48,372
Sorry.

349
00:18:49,031 --> 00:18:51,380
Ik wilde dit niet
naar boven brengen.

350
00:18:51,500 --> 00:18:53,961
En daarom heb ik
geen acteerlessen nodig.

351
00:18:58,231 --> 00:18:59,928
Weet je wat?

352
00:19:00,475 --> 00:19:03,119
Als jij jezelf niet wilt helpen.

353
00:19:03,239 --> 00:19:05,229
Dan kan ik je niet dwingen.

354
00:19:06,075 --> 00:19:08,614
Maar de keuzes die
je vandaag maakt.

355
00:19:08,734 --> 00:19:10,925
Zullen de rest van
je leven beïnvloeden.

356
00:19:11,045 --> 00:19:13,506
En zolang je onder
mijn dak woont...

357
00:19:13,626 --> 00:19:15,754
Oh, God, maak me af!

358
00:19:19,795 --> 00:19:21,329
Gaat alles goed met je?

359
00:19:21,449 --> 00:19:22,205
Ja.

360
00:19:22,325 --> 00:19:25,063
Het enige dat ik in je broek voel,
zijn de garnalen die je gejat hebt.

361
00:19:25,183 --> 00:19:27,327
Sorry,
ik ben nerveus.

362
00:19:27,447 --> 00:19:29,282
Kan je dit wel, of niet?

363
00:19:29,402 --> 00:19:32,202
Ik denk het wel,
maar wat zou Larry zeggen?

364
00:19:32,322 --> 00:19:34,502
Kom op, Geoff,
niet opgeven.

365
00:19:36,606 --> 00:19:37,364
Wat?

366
00:19:37,604 --> 00:19:39,014
Ik zei niets.

367
00:19:39,134 --> 00:19:41,994
Je kan het,
ja, je kan het.

368
00:19:42,471 --> 00:19:43,316
Weet je?

369
00:19:43,436 --> 00:19:44,820
Ik kan dit wel.

370
00:19:45,062 --> 00:19:45,829
Echt?

371
00:19:46,353 --> 00:19:49,270
Goed gedaan,
niet verslappen.

372
00:19:49,390 --> 00:19:50,947
Hup, Geoff, hup!

373
00:19:51,067 --> 00:19:52,539
Oh, Alan!

374
00:19:52,659 --> 00:19:53,970
Noem me Geoff.

375
00:20:07,744 --> 00:20:09,421
Raad eens wie er
auditie mag doen?

376
00:20:09,541 --> 00:20:10,270
Echt?

377
00:20:10,390 --> 00:20:11,121
Ja.

378
00:20:11,697 --> 00:20:13,652
Dat is geweldig.
Vertel erover.

379
00:20:13,772 --> 00:20:16,585
Nou, ik ben weer naar
de acteerles gegaan.

380
00:20:18,141 --> 00:20:19,901
Is dat niet grappig?

381
00:20:20,315 --> 00:20:24,150
Wat ik suggereerde dat je moest doen,
hetgene dat je niet wilde doen...

382
00:20:24,270 --> 00:20:27,593
Bleek precies hetgene te zijn
dat je had moeten doen.

383
00:20:28,003 --> 00:20:32,234
Nou, naar een uur van die acteeronzin
moest ik een borrel hebben.

384
00:20:32,354 --> 00:20:36,119
Dus ben ik er vandoor gegaan en heb ik
een castingdirector in de kroeg ontmoet.

385
00:20:36,239 --> 00:20:39,346
Ze bleek lesbienne te zijn,
dus ik kon mijn beste beentje voorzetten.

386
00:20:40,122 --> 00:20:42,453
En daarna
had ik een auditie.

387
00:20:50,819 --> 00:20:53,083
Daar moet je echt
mee ophouden.

388
00:20:53,203 --> 00:20:55,837
Dan moet je maar niet
zo mooi zijn in je slaap.

389
00:20:56,111 --> 00:20:58,361
Oké, ik hoorde het,
dat klonk eng.

390
00:20:58,568 --> 00:21:00,921
Weet je, ik hoef nergens
naartoe vandaag.

391
00:21:01,041 --> 00:21:01,902
Echt?
- Ja.

392
00:21:02,022 --> 00:21:04,886
Larry wordt door een vriend
van het vliegveld opgehaald.

393
00:21:05,006 --> 00:21:07,432
Oh, verdomme!
Verdomme!

394
00:21:13,014 --> 00:21:15,548
De volgende keer bij
Two and a half men...

395
00:21:16,353 --> 00:21:21,032
Nederlandse ondertiteling:
NL Subs Darkone.

