﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:01,611
<i>Previously on Witches of East End...</i>

2
00:00:01,612 --> 00:00:03,828
- Your brother got a job at the bar today.
- What?

3
00:00:03,829 --> 00:00:05,246
I was engaged
once before.

4
00:00:05,281 --> 00:00:07,105
Killian slept with her
three months before our wedding,

5
00:00:07,106 --> 00:00:09,063
and that was pretty much
the last time I saw my brother.

6
00:00:09,064 --> 00:00:12,412
Joanna Beauchamp? How could you sit
here as if everything is normal?

7
00:00:12,429 --> 00:00:14,063
I watched you kill my husband.

8
00:00:14,097 --> 00:00:16,732
- Shut up.
- Freya: What just happened to her?

9
00:00:16,767 --> 00:00:19,468
<i>Revive papilio.</i>

10
00:00:19,486 --> 00:00:21,637
(Gasps)

11
00:00:21,655 --> 00:00:23,973
Joanna:
Who's the shifter?

12
00:00:24,007 --> 00:00:27,326
Wendy: Trying to find out who's gonna die
because of the curse that you unleashed.

13
00:00:27,361 --> 00:00:29,111
(Crying)

14
00:00:39,423 --> 00:00:40,656
Adam!

15
00:00:40,674 --> 00:00:42,625
(Knocking on door)

16
00:00:47,142 --> 00:00:49,165
- Hey.
- Hey.

17
00:00:51,045 --> 00:00:52,301
What's up?

18
00:00:52,335 --> 00:00:54,887
It's Adam's funeral today.

19
00:00:55,602 --> 00:00:56,939
I know.

20
00:00:56,974 --> 00:00:59,275
And I thought maybe
I could go with you?

21
00:00:59,309 --> 00:01:02,311
I know how much he meant
to you and how you...

22
00:01:02,345 --> 00:01:05,347
- Are probably blaming yourself.
- It's fine.

23
00:01:05,365 --> 00:01:08,367
I'm okay. I'm actually not
going to the funeral.

24
00:01:08,368 --> 00:01:09,986
What do you mean? Why not?

25
00:01:10,384 --> 00:01:14,180
I did love Adam, obviously,
or he wouldn't have died.

26
00:01:14,195 --> 00:01:16,720
Ingrid... It's not your fault.

27
00:01:16,721 --> 00:01:20,961
But we weren't dating that long, and
I don't want to play the grieving widow.

28
00:01:20,962 --> 00:01:23,752
His funeral should be
a family thing.

29
00:01:23,781 --> 00:01:25,983
I wouldn't feel right.

30
00:01:26,468 --> 00:01:28,343
Okay.

31
00:01:28,741 --> 00:01:31,742
Then maybe you and I can
do something to remember him;

32
00:01:31,760 --> 00:01:34,045
a little ritual to say good-bye.

33
00:01:34,096 --> 00:01:37,682
It's okay, Wendy. I just
want to be alone right now.

34
00:01:37,716 --> 00:01:41,085
Honey, there's no shame in
leaning on people who love you.

35
00:01:41,103 --> 00:01:43,771
Just let me do this my own way.

36
00:01:44,274 --> 00:01:46,492
Please, Wendy?

37
00:01:47,926 --> 00:01:50,261
(Sighs)

38
00:01:55,955 --> 00:01:57,826
(Door shuts)

39
00:02:01,264 --> 00:02:02,881
Mm, hey.

40
00:02:04,293 --> 00:02:05,609
Hey.

41
00:02:10,152 --> 00:02:13,250
Season 1, Episode 05
"Electric Avenue"

42
00:02:13,369 --> 00:02:16,369
Sync & corrections: Reef
www.addic7ed.com

43
00:02:16,674 --> 00:02:19,659
It really is breathtaking,
don't you think?

44
00:02:19,677 --> 00:02:22,495
It's beautiful. I can't believe
they found this.

45
00:02:22,496 --> 00:02:25,080
- What's going on?
- Oh... go away.

46
00:02:25,081 --> 00:02:26,894
It's bad luck to see the dress
before the wedding day.

47
00:02:26,895 --> 00:02:28,196
You got a dress?

48
00:02:28,197 --> 00:02:32,127
Well, some workmen found the most
beautiful antique wedding gown yesterday,

49
00:02:32,128 --> 00:02:34,096
when they were working
on the east wing.

50
00:02:34,097 --> 00:02:36,809
I can't believe I'm actually gonna
live in a house with wings.

51
00:02:36,810 --> 00:02:39,898
And the dress is perfect.
It's so much better

52
00:02:39,899 --> 00:02:43,274
than that tacky thing that Elyse was
gonna wear at Dash's first wedding.

53
00:02:43,275 --> 00:02:47,137
Anyway, got lots to do.
See you later, dears.

54
00:02:48,096 --> 00:02:49,322
I'm so sorry.

55
00:02:49,323 --> 00:02:52,923
It's fine. We're actually making
progress, believe it or not, but, still,

56
00:02:52,924 --> 00:02:55,725
she never misses a chance to remind me
that you've been engaged before.

57
00:02:55,726 --> 00:02:58,254
Well, maybe it's just because she's
so happy you're the one I'm with now.

58
00:02:58,255 --> 00:03:01,419
I think she'd be happier if a barmaid
wasn't moving into her house.

59
00:03:01,437 --> 00:03:05,274
(Chuckles) But that's just too damn bad,
because I'm not going anywhere.

60
00:03:05,308 --> 00:03:08,060
- Mmm. You better not.
- Mm-mm.

61
00:03:08,621 --> 00:03:12,931
- Now get out of here.
- All right. (Chuckles)

62
00:03:12,949 --> 00:03:15,367
(Birds chirping)

63
00:03:15,401 --> 00:03:17,035
Harrison: Jo.

64
00:03:17,566 --> 00:03:20,739
- Hey, Jo.
- Hey.

65
00:03:20,773 --> 00:03:22,875
Wow, that's beautiful.

66
00:03:23,383 --> 00:03:25,585
We gotta be in court in ten minutes.
Let's go.

67
00:03:25,586 --> 00:03:27,408
It's just so surreal.

68
00:03:27,409 --> 00:03:29,727
I'm charged with a murder
I didn't commit

69
00:03:29,730 --> 00:03:32,539
and committed a murder
that no one knows about.

70
00:03:32,540 --> 00:03:34,934
You did what you had to do.
You owned your power.

71
00:03:34,935 --> 00:03:37,934
You stood up for your family.
You were the best version of yourself.

72
00:03:37,980 --> 00:03:40,131
Seeing that just made me
love you more.

73
00:03:40,556 --> 00:03:43,040
How much of what you say
to me is bullshit?

74
00:03:43,058 --> 00:03:45,009
And how much
is actually sincere?

75
00:03:45,043 --> 00:03:48,563
Why would I bullshit you? Seriously?
It hasn't worked for 200 years.

76
00:03:48,597 --> 00:03:51,766
I wouldn't bother anymore
if it wasn't the truth.

77
00:03:53,568 --> 00:03:55,360
Thank you, Harrison.

78
00:03:56,738 --> 00:03:59,985
All right, let's go do this.

79
00:03:59,986 --> 00:04:01,387
(Grunts)

80
00:04:01,402 --> 00:04:03,436
Okay...

81
00:04:05,607 --> 00:04:10,234
Freya: Hey, Ingrid. It's me. Again.
I'm just checking on you.

82
00:04:10,252 --> 00:04:12,069
I know you said
you want to be alone,

83
00:04:12,087 --> 00:04:14,405
but I just want you to know
that I'm thinking of you.

84
00:04:14,423 --> 00:04:17,241
Call me if you need me.
I love you.

85
00:04:17,259 --> 00:04:21,393
(Ratcheting) I can feel you
undressing me with your eyes.

86
00:04:21,394 --> 00:04:24,294
No, I was dressing you
even more

87
00:04:24,302 --> 00:04:26,883
with protective gloves, you know?
(Jukebox begins playing song)

88
00:04:26,900 --> 00:04:28,184
Safety first?

89
00:04:28,218 --> 00:04:30,186
I like that you care
about my safety.

90
00:04:30,220 --> 00:04:32,525
No more so than the safety
of any other coworker.

91
00:04:32,526 --> 00:04:35,433
Killian: But you're here on your day off,
which must mean you missed me.

92
00:04:35,434 --> 00:04:37,559
Or else it's payday.
Where's Roger?

93
00:04:37,577 --> 00:04:39,916
- Not in yet.
- All right, I'll wait.

94
00:04:48,205 --> 00:04:50,334
Can I get you a drink?

95
00:04:51,358 --> 00:04:53,530
No. Thank you.

96
00:04:53,983 --> 00:04:55,845
Actually, um...

97
00:04:55,879 --> 00:04:58,631
You and the bartender,
are you guys...?

98
00:04:58,682 --> 00:05:01,600
Oh, no, no, no.
I'm engaged to his brother.

99
00:05:02,686 --> 00:05:08,257
Wow. I guess... Dash's tastes
have changed. (Wry laugh)

100
00:05:09,800 --> 00:05:12,156
I'm sorry. Who
are you exactly?

101
00:05:12,157 --> 00:05:16,561
I'm Elyse.
I was engaged to Dash, too.

102
00:05:19,569 --> 00:05:21,704
Adam: I'm just kidding.
(Ingrid laughing)

103
00:05:21,771 --> 00:05:25,232
Oh, man... you know, I feel
like I haven't eaten in days.

104
00:05:25,233 --> 00:05:28,304
I should be starving, but
I-I'm not really hungry at all.

105
00:05:28,320 --> 00:05:32,948
- What-what time is it, anyway?
- Uh, like, noon, I guess?

106
00:05:32,966 --> 00:05:35,384
I can't find my phone.

107
00:05:35,418 --> 00:05:38,470
- Are you going somewhere?
- (Sighs) Sadly, yeah.

108
00:05:38,505 --> 00:05:40,889
I need to get back
to work, you know?

109
00:05:40,915 --> 00:05:44,051
- I took the last three days off.
- So take one more.

110
00:05:44,094 --> 00:05:45,294
That's what I'm doing.

111
00:05:45,295 --> 00:05:46,679
(Sighs)

112
00:05:47,409 --> 00:05:49,443
Mmm...

113
00:05:51,346 --> 00:05:53,880
Weird how that keeps happening.

114
00:05:53,881 --> 00:05:56,305
I guess
we're an electric combination.

115
00:05:56,915 --> 00:05:58,923
No doubt about that.

116
00:06:00,176 --> 00:06:05,080
Harrison: Mrs. Thatcher, could you walk us
through the night of your husband's death

117
00:06:05,115 --> 00:06:06,582
as you remember it?

118
00:06:06,616 --> 00:06:09,534
Well, we were
in the park,

119
00:06:09,535 --> 00:06:11,587
taking the dog
for a walk.

120
00:06:11,621 --> 00:06:13,979
And it was dark.

121
00:06:14,858 --> 00:06:16,258
And...

122
00:06:20,182 --> 00:06:23,584
I don't actually remember
what happened.

123
00:06:24,569 --> 00:06:27,960
Mrs. Thatcher, you gave
a detailed account to the police.

124
00:06:27,971 --> 00:06:29,590
So, uh, could you
try to recall...

125
00:06:29,591 --> 00:06:31,821
Your Honor, I appreciate
the prosecutor's assistance,

126
00:06:31,822 --> 00:06:34,583
but if I thought he was qualified to be
a member of the defense team,

127
00:06:34,584 --> 00:06:36,111
I would've hired him by now.

128
00:06:36,112 --> 00:06:39,332
This is the defense's cross.
Don't interrupt again.

129
00:06:40,448 --> 00:06:42,047
Thank you, your Honor.

130
00:06:43,245 --> 00:06:45,020
For the record, Mrs. Thatcher,

131
00:06:45,055 --> 00:06:49,011
can you, with complete certainty,
identify your husband's killer?

132
00:06:49,316 --> 00:06:51,126
Well, I'm not sure.

133
00:06:51,161 --> 00:06:54,065
It was so dark.
And foggy.

134
00:06:54,066 --> 00:06:57,269
- Harrison: Mm-hmm.
- And I heard a lot of screaming...

135
00:06:59,369 --> 00:07:03,789
...But I didn't actually see
who killed my husband.

136
00:07:18,021 --> 00:07:19,953
(Screams)

137
00:07:20,481 --> 00:07:22,449
(Gasping)

138
00:07:25,691 --> 00:07:29,031
Ingrid: Adam, you can stay here.

139
00:07:29,575 --> 00:07:32,544
I promise no one's expecting you
to show up for work today.

140
00:07:32,545 --> 00:07:34,625
I-I'm pretty sure they are.

141
00:07:35,071 --> 00:07:38,157
Listen, these last
few days have...

142
00:07:38,408 --> 00:07:40,843
Been kind of the best
of my life.

143
00:07:41,287 --> 00:07:46,932
But I do have to get back
to my life.

144
00:07:47,833 --> 00:07:50,879
Oh, God.
O-okay, Adam...

145
00:07:51,348 --> 00:07:55,018
Please try to hear this
with an open mind.

146
00:07:56,541 --> 00:08:00,217
No one is expecting you
at work today,

147
00:08:00,218 --> 00:08:03,047
because they're at your funeral.

148
00:08:04,734 --> 00:08:06,702
(Laughs)

149
00:08:06,736 --> 00:08:10,739
You have a very strange
sense of humor.

150
00:08:10,773 --> 00:08:14,209
Think back
to a couple of days ago...

151
00:08:14,244 --> 00:08:16,605
- Mm-hmm.
- At the hospital.

152
00:08:16,606 --> 00:08:19,107
You collapsed.

153
00:08:19,165 --> 00:08:21,518
You had an aneurysm.

154
00:08:23,623 --> 00:08:25,734
And you died.

155
00:08:33,178 --> 00:08:35,898
- B-but I'm-I'm here.
- Uh-huh.

156
00:08:35,932 --> 00:08:38,300
I can't be dead. I... um...

157
00:08:38,318 --> 00:08:41,039
That's-that's im...
Im...

158
00:08:45,588 --> 00:08:50,579
You are here, yes, but you're more
like a conscious apparition than a...

159
00:08:50,613 --> 00:08:53,140
Flesh and blood person.

160
00:08:53,148 --> 00:08:55,471
Really? 'Cause that looks
like a lot of blood, Ingrid.

161
00:08:55,487 --> 00:08:57,786
It's okay, it's okay.
I know what you're seeing.

162
00:08:57,820 --> 00:08:59,744
This is a totally normal
part of the process.

163
00:08:59,745 --> 00:09:01,541
What process?
What are you talking about?

164
00:09:01,542 --> 00:09:06,434
Where you process your new reality.
I've read all about this. I can fix it.

165
00:09:06,450 --> 00:09:09,014
<i>Restituo perspicientia.</i>

166
00:09:09,048 --> 00:09:11,683
<i>Restituo perspicientia.</i>

167
00:09:11,718 --> 00:09:16,305
<i>Restituo perspicientia.</i>

168
00:09:19,943 --> 00:09:22,191
There.

169
00:09:23,423 --> 00:09:25,531
- What the hell are you?
- Adam...

170
00:09:26,846 --> 00:09:29,266
Get away from me.

171
00:09:33,689 --> 00:09:36,041
(Door shuts)

172
00:09:38,727 --> 00:09:41,703
Dash, hey, it's me... I know
you're busy at the hospital

173
00:09:41,704 --> 00:09:44,423
and this is, like, my ninth call,
but please call me back.

174
00:09:44,443 --> 00:09:46,528
I really need to talk to you.

175
00:09:48,907 --> 00:09:50,495
Hey, what do you think?

176
00:09:50,529 --> 00:09:53,650
- (Gasps) What?
- Where did you get that dress?

177
00:09:53,713 --> 00:09:54,791
(Screams)

178
00:09:54,792 --> 00:09:55,992
Ingrid!

179
00:09:57,345 --> 00:09:58,936
Some workmen found it
at Fair Haven.

180
00:09:58,937 --> 00:10:00,013
(Yelps)

181
00:10:00,047 --> 00:10:01,794
Oh, my Go... (Gasps)

182
00:10:01,795 --> 00:10:03,810
Why would you do that?
I liked this dress.

183
00:10:03,836 --> 00:10:05,853
- It was your sister's.
- Ingrid's?!

184
00:10:05,854 --> 00:10:08,735
She was getting married a long time ago.
I don't want to talk about it.

185
00:10:08,736 --> 00:10:10,827
Oh, my God. You have to
give me more than that.

186
00:10:10,876 --> 00:10:12,727
That dress has bad karma.

187
00:10:12,728 --> 00:10:16,676
Oh, this...
This family is crazy.

188
00:10:16,677 --> 00:10:20,033
Okay, what is wrong with you?
Your aura is all over the place.

189
00:10:20,059 --> 00:10:23,937
'Cause I'm freaking out.
Dash's old fiancée is in town.

190
00:10:23,938 --> 00:10:26,840
Okay. And you're worried
about her and Dash?

191
00:10:26,874 --> 00:10:28,974
No, of course not.

192
00:10:31,355 --> 00:10:34,168
Okay, fine. Maybe.
But sometimes I just wonder,

193
00:10:34,169 --> 00:10:37,146
if she hadn't cheated on him with Killian,
maybe they would still be together.

194
00:10:37,147 --> 00:10:38,953
Yeah? Well, I've read that boy,

195
00:10:38,954 --> 00:10:42,227
and if there's one thing I'm sure of,
he is madly in love with you.

196
00:10:42,228 --> 00:10:44,796
- I know. I just...
- You want to hear it from him.

197
00:10:44,797 --> 00:10:46,264
- Yeah.
- I get it.

198
00:10:46,265 --> 00:10:48,985
So, go talk to him,
and tell that bitch to back off,

199
00:10:48,986 --> 00:10:51,454
'cause I have claws,
and I ain't afraid to use 'em.

200
00:10:51,455 --> 00:10:53,356
We're gonna talk
about that wedding dress.

201
00:10:53,357 --> 00:10:54,674
Uh-huh.

202
00:10:56,822 --> 00:11:01,964
All rise! This Court is now in session.
The Honorable Judge Pilgrim presides.

203
00:11:07,447 --> 00:11:10,670
Judge: I have determined that,
in the light of today's events,

204
00:11:10,677 --> 00:11:14,146
I am disallowing Maura Thatcher
as a witness for the prosecution.

205
00:11:14,219 --> 00:11:16,530
And given the State has
no other witnesses,

206
00:11:16,531 --> 00:11:20,697
no motive, and no physical evidence
to implicate Joanna Beauchamp

207
00:11:20,715 --> 00:11:22,436
in the murder
of William Thatcher,

208
00:11:22,437 --> 00:11:25,943
I hereby grant the
defense's motion for dismissal.

209
00:11:26,037 --> 00:11:28,307
Enjoy the rest of your day.

210
00:11:32,488 --> 00:11:35,626
- Does that mean...?
- That your lawyer's a total stud?

211
00:11:35,627 --> 00:11:38,148
It does indeed.
You're free.

212
00:11:39,833 --> 00:11:41,751
Uh...

213
00:11:42,126 --> 00:11:44,923
Oh, I cannot thank you enough.

214
00:11:45,083 --> 00:11:47,495
- You are...
- "Are the best?"

215
00:11:47,526 --> 00:11:49,243
Yeah, I know.

216
00:11:49,646 --> 00:11:52,031
Doesn't it seem
a little bit off, though?

217
00:11:52,032 --> 00:11:54,645
I mean, it's awfully convenient
that she just forgets

218
00:11:54,646 --> 00:11:56,609
that she saw me murder
her husband. It...

219
00:11:56,610 --> 00:11:58,613
You're a free
woman, Joanna.

220
00:11:58,752 --> 00:12:02,221
Let's not look a gift horse in the mouth,
and let's not talk about this here, okay?

221
00:12:02,255 --> 00:12:04,973
So, what do you say we
have some champagne?

222
00:12:09,045 --> 00:12:13,470
♪

223
00:12:24,334 --> 00:12:26,228
I can't believe it.

224
00:12:26,246 --> 00:12:30,249
My life is... is over.

225
00:12:30,618 --> 00:12:33,036
It doesn't have to be over.

226
00:12:34,704 --> 00:12:39,174
You said these last few days with me
have been the best you've ever had.

227
00:12:40,660 --> 00:12:43,629
They've been the best
I've ever had, too.

228
00:12:46,800 --> 00:12:49,718
But... but I'm dead.

229
00:12:49,752 --> 00:12:51,937
Everyone has problems.

230
00:12:53,057 --> 00:12:54,706
(Both laugh)

231
00:12:55,809 --> 00:13:00,028
How did this happen, anyway?
I mean, how-how am I even here?

232
00:13:00,063 --> 00:13:01,856
I conjured your spirit.

233
00:13:01,857 --> 00:13:04,106
- But how?
- I used a spell.

234
00:13:04,525 --> 00:13:07,777
- I'm a witch.
- Come on, Ingrid. I...

235
00:13:07,778 --> 00:13:12,247
You're a ghost. I don't really think
you're in a position to judge.

236
00:13:12,608 --> 00:13:14,076
True.

237
00:13:14,110 --> 00:13:15,777
(Rifles fire in salute)

238
00:13:15,795 --> 00:13:19,631
Um, it's just... strange.
I mean, you...

239
00:13:19,666 --> 00:13:21,116
(Rifles fire)

240
00:13:21,134 --> 00:13:23,735
Yeah, I know.
I only just found out.

241
00:13:23,736 --> 00:13:26,701
It's been a somewhat
bumpy transition.

242
00:13:26,702 --> 00:13:30,288
I can relate.
(Commander shouts orders to officers)

243
00:13:31,057 --> 00:13:37,194
I tried to talk to them, but no one
seems to see me or hear me.

244
00:13:38,651 --> 00:13:40,769
Except you.

245
00:13:40,803 --> 00:13:44,139
I can see things
normal people can't.

246
00:13:44,157 --> 00:13:47,743
The thing is,
you are pure energy now.

247
00:13:47,777 --> 00:13:52,497
That's why sometimes when
you touch me, we get a shock.

248
00:13:52,532 --> 00:13:54,583
I don't mind the shock.

249
00:14:06,227 --> 00:14:09,163
Two more? You guys,
give me a sec.

250
00:14:27,129 --> 00:14:30,228
Hey, we need to talk. I want
to know what you're doing here.

251
00:14:30,236 --> 00:14:32,446
Why? Are you worried
about something?

252
00:14:32,447 --> 00:14:35,609
No, I'm not. Well,
maybe you should be.

253
00:14:38,761 --> 00:14:41,997
Hey, I'm not done
talking to you.

254
00:14:42,031 --> 00:14:44,722
Freya? You okay?

255
00:14:44,723 --> 00:14:47,029
- I'm fine. Why wouldn't I be?
- Oh, you tell me.

256
00:14:47,030 --> 00:14:48,720
You're the one out here
shouting at no one.

257
00:14:48,755 --> 00:14:51,113
I'm not shouting at no one.
I'm not shouting at all.

258
00:14:51,114 --> 00:14:52,949
I was talking to Elyse.

259
00:14:54,086 --> 00:14:55,594
Who?

260
00:14:55,595 --> 00:14:58,480
Elyse... Dash's old fiancée,
the one you slept with?

261
00:14:58,514 --> 00:15:00,515
She just left.

262
00:15:00,549 --> 00:15:03,218
Freya, I think
someone was messing with you.

263
00:15:03,954 --> 00:15:05,973
Elyse is dead.

264
00:15:06,113 --> 00:15:10,882
♪

265
00:15:14,917 --> 00:15:17,386
- Cheers.
- Cheers, cheers.

266
00:15:19,440 --> 00:15:24,789
Mmm! Well, I, for one, am relieved
this is finally over, Joanna.

267
00:15:24,813 --> 00:15:27,544
Look me in the eye and swear

268
00:15:27,545 --> 00:15:30,677
that you did not cast another
spell on that poor woman.

269
00:15:30,678 --> 00:15:32,053
- What are you talking about?
- Joanna...

270
00:15:32,054 --> 00:15:35,311
Because... No, we both know
how dangerous memory spells are...

271
00:15:35,312 --> 00:15:37,953
Dangerous and irreversible.

272
00:15:40,248 --> 00:15:43,091
Okay, she went through
something traumatic.

273
00:15:43,092 --> 00:15:46,495
And she clearly
got confused... it happens.

274
00:15:46,496 --> 00:15:49,529
I didn't do anything, Jo...
you know what? Congratulations.

275
00:15:49,530 --> 00:15:52,324
It's been really great
celebrating with the two of you.

276
00:15:54,192 --> 00:15:56,388
- Do you believe her?
- Not for a second.

277
00:15:56,423 --> 00:15:59,374
But that's what we do
for people we love.

278
00:15:59,392 --> 00:16:01,310
I'd do anything for you.

279
00:16:01,344 --> 00:16:03,712
Anything?

280
00:16:07,340 --> 00:16:10,519
Hey, are ghosts real?

281
00:16:10,582 --> 00:16:11,919
Yeah, of course.

282
00:16:11,958 --> 00:16:13,858
Don't say, "of course."
There's no "of course."

283
00:16:13,892 --> 00:16:15,532
What do you think
happens when we die?

284
00:16:15,533 --> 00:16:17,445
We become spirits, and we cross
over into the spirit world.

285
00:16:17,479 --> 00:16:19,363
Okay, so, there's witches,
there's ghosts.

286
00:16:19,366 --> 00:16:21,900
- Are there vampires?
- Oh, please don't be ridiculous.

287
00:16:21,950 --> 00:16:24,996
Why this sudden interest
in ghosts? They're very rare.

288
00:16:25,019 --> 00:16:26,855
There's not much for
them in this world.

289
00:16:26,856 --> 00:16:28,456
They would much rather
be where they belong.

290
00:16:28,490 --> 00:16:31,665
Well, apparently, Dash's
ex-fiancée didn't get the memo.

291
00:16:31,790 --> 00:16:34,612
- She's dead?!
- Yeah. Killian told me.

292
00:16:34,630 --> 00:16:37,979
She killed herself five years ago.
It was the night Dash broke up with her.

293
00:16:37,980 --> 00:16:40,044
She took a bunch of pills, and
he was the one who found her.

294
00:16:40,045 --> 00:16:41,222
Oh, God, that's awful.

295
00:16:41,225 --> 00:16:43,454
I know, and he never told me
about it.

296
00:16:43,455 --> 00:16:45,256
Just like he never told me
he had a brother.

297
00:16:45,290 --> 00:16:48,292
Just like he never told me he was
ever engaged in the first place.

298
00:16:48,310 --> 00:16:49,894
He keeps a lot of secrets,
Wendy.

299
00:16:49,928 --> 00:16:52,972
Yeah, well, cut him some slack.
We all have our secrets.

300
00:16:53,849 --> 00:16:55,466
So what do I do about Elyse?

301
00:16:55,484 --> 00:16:58,550
I don't exactly enjoy being haunted
by my fiancé's ex-fiancée.

302
00:16:58,551 --> 00:17:00,938
Well, unfortunately, you can't
force a ghost to leave.

303
00:17:00,939 --> 00:17:02,440
They have to choose
to go on their own.

304
00:17:02,474 --> 00:17:05,916
So she can just, like, hang
around indefinitely? Forever?

305
00:17:05,917 --> 00:17:08,480
Yeah. Have you seen
any sign of her before this?

306
00:17:08,481 --> 00:17:12,416
No. Well, then what I'm wondering is,
how she got here in the first place.

307
00:17:12,451 --> 00:17:14,151
Ghosts can't cross
back on their own.

308
00:17:14,169 --> 00:17:15,536
They need someone to
open the door for them.

309
00:17:15,587 --> 00:17:18,331
Oh, my God! (Gasps)
No, she didn't!

310
00:17:18,332 --> 00:17:21,342
Who? Who didn't?
Who didn't? (Sighs)

311
00:17:23,161 --> 00:17:26,463
Wait. Wait. Who...?
She didn't? What?

312
00:17:26,581 --> 00:17:28,794
(Door opening)
(Wendy gasps)

313
00:17:28,795 --> 00:17:30,396
Wendy:
I knew it!

314
00:17:31,373 --> 00:17:34,522
(Adam clears his throat)
Um, they can't see me, right?

315
00:17:34,556 --> 00:17:35,840
- Oh.
- Yeah, we can.

316
00:17:35,874 --> 00:17:40,426
No wonder you're not in mourning!
You're too busy up here getting laid.

317
00:17:40,434 --> 00:17:43,597
Um, Adam, can you excuse us
for just a minute?

318
00:17:43,598 --> 00:17:44,843
Yes.

319
00:17:46,235 --> 00:17:49,320
- Adam. Mm-hmm.
- Hi. Hi.

320
00:17:53,075 --> 00:17:56,342
I didn't resurrect him. I would
not make that mistake again.

321
00:17:56,343 --> 00:17:58,379
- All I did was summon his spirit.
- Yeah.

322
00:17:58,380 --> 00:18:00,381
And you allowed another spirit
to piggyback on the spell.

323
00:18:00,415 --> 00:18:03,367
Now, Dash's dead fiancée
is here messing with Freya!

324
00:18:03,368 --> 00:18:04,519
- What?!
- Yeah.

325
00:18:04,520 --> 00:18:06,962
But I did my research.
That was not in the book.

326
00:18:06,963 --> 00:18:08,706
I didn't know something
like this could happen.

327
00:18:08,707 --> 00:18:12,376
What you don't realize about witchcraft
could fill a library, Ingrid.

328
00:18:12,394 --> 00:18:15,219
That's why I asked you to let
your mother and me guide you,

329
00:18:15,220 --> 00:18:17,348
so something like this
didn't happen again.

330
00:18:17,382 --> 00:18:20,211
- I know you feel terrible about the curse.
- What curse?

331
00:18:20,237 --> 00:18:21,811
But this is not the way
to deal with your guilt.

332
00:18:21,812 --> 00:18:24,021
This is not about guilt!
I love him!

333
00:18:24,022 --> 00:18:27,215
- I just wanted to be with him.
- You can't be with him.

334
00:18:27,216 --> 00:18:28,526
He doesn't belong here.

335
00:18:28,527 --> 00:18:31,366
And if he doesn't leave soon,
he's gonna be stuck here forever.

336
00:18:31,396 --> 00:18:32,941
Tonight is a full moon.

337
00:18:32,942 --> 00:18:36,563
If he doesn't leave by sunrise,
then he can never move on.

338
00:18:36,568 --> 00:18:39,088
But you knew that,
didn't you, Ingrid?

339
00:18:39,089 --> 00:18:41,051
That was definitely
in the book.

340
00:18:41,052 --> 00:18:45,209
I can think of worst fates than
spending my life with someone I love.

341
00:18:46,632 --> 00:18:49,714
Honey... you're gonna change

342
00:18:49,748 --> 00:18:52,600
and grow and keep
moving forward.

343
00:18:52,634 --> 00:18:54,418
He's gonna be
trapped in a world

344
00:18:54,436 --> 00:18:58,181
where most of the people he knows
and loves can't even see him.

345
00:18:58,182 --> 00:18:59,999
Don't do that to him.

346
00:19:01,172 --> 00:19:05,363
And don't limit your life to being stuck
in this room, hiding from the world.

347
00:19:07,897 --> 00:19:12,069
That's been most of my life anyway,
but at least now, I'm not alone.

348
00:19:12,103 --> 00:19:13,738
Please get out.

349
00:19:13,772 --> 00:19:15,605
- Ingrid...
- Go!

350
00:19:31,473 --> 00:19:34,124
(Sniffles)

351
00:19:34,142 --> 00:19:36,260
(Sighs heavily)

352
00:19:36,294 --> 00:19:39,680
(Laughs) Good things really
do come to those who wait.

353
00:19:39,731 --> 00:19:41,849
Mmm.

354
00:19:42,689 --> 00:19:45,831
Oh, you're the most extraordinary
woman, you know that?

355
00:19:45,832 --> 00:19:47,499
(Laughs) Mmm.

356
00:19:49,128 --> 00:19:51,275
(Contended sigh)

357
00:19:51,309 --> 00:19:53,244
Uh, whoops.

358
00:19:53,246 --> 00:19:54,348
(Sighs)

359
00:19:54,349 --> 00:19:55,924
You're not so bad yourself.

360
00:19:55,925 --> 00:19:57,759
Huh.

361
00:19:58,316 --> 00:20:00,668
Thank you.

362
00:20:05,624 --> 00:20:07,091
Why are you dressed?

363
00:20:07,125 --> 00:20:10,063
No, no, no, no. We should be
ordering Chinese food right now,

364
00:20:10,064 --> 00:20:12,220
and I can feed you
dumplings... naked.

365
00:20:12,221 --> 00:20:13,972
I wish I could.

366
00:20:14,299 --> 00:20:16,826
I feel like I should really
be here for Ingrid tonight.

367
00:20:16,827 --> 00:20:18,709
She's going through a hard time.

368
00:20:18,779 --> 00:20:20,504
And...

369
00:20:20,522 --> 00:20:24,141
I just assume that now that
you're done with my case,

370
00:20:24,176 --> 00:20:26,477
that you probably have other
clients you need to deal with?

371
00:20:26,511 --> 00:20:29,780
- Right?
- Yeah.

372
00:20:29,815 --> 00:20:31,982
Should be getting back
to the city, right?

373
00:20:32,016 --> 00:20:33,534
(Sighs, groans)

374
00:20:34,243 --> 00:20:39,190
I have some errands that,
um, I need to run.

375
00:20:40,191 --> 00:20:41,859
That was really great.

376
00:20:57,542 --> 00:20:59,977
I wish you could hear me.

377
00:21:00,011 --> 00:21:03,014
I'm sorry for what I did.
I never meant to hurt you.

378
00:21:03,278 --> 00:21:06,016
And it wasn't your fault,
what happened.

379
00:21:06,084 --> 00:21:07,818
I know you found me.

380
00:21:07,853 --> 00:21:10,154
I know you tried
to save me.

381
00:21:10,188 --> 00:21:12,556
Goddamn it.

382
00:21:12,574 --> 00:21:16,059
(Electrical buzzing)
Dash (Quietly): Oh, come on.

383
00:21:24,920 --> 00:21:26,170
(Buzzing)

384
00:21:26,204 --> 00:21:28,372
(Sighs)

385
00:21:29,925 --> 00:21:31,175
(Knocking on door)

386
00:21:32,410 --> 00:21:34,011
Hey.

387
00:21:34,045 --> 00:21:36,847
Oh, look! The bartender's
feeling threatened.

388
00:21:36,882 --> 00:21:38,832
Well, isn't this
a pleasant surprise.

389
00:21:38,833 --> 00:21:40,840
Actually, I don't know how
pleasant this is gonna be.

390
00:21:40,866 --> 00:21:42,770
- Why? What are you doing?
- What's up?

391
00:21:42,804 --> 00:21:44,104
I know about Elyse.

392
00:21:44,139 --> 00:21:46,590
I know about
what happened to her.

393
00:21:46,625 --> 00:21:50,078
I know that when you left her, she
went crazy and took a bunch of pills.

394
00:21:50,079 --> 00:21:51,755
I didn't go crazy.

395
00:21:51,763 --> 00:21:53,614
- Killian told you.
- Elyse: Why don't you stay out of this.

396
00:21:53,648 --> 00:21:55,933
- Elyse: This has nothing to do with you.
- I am so sorry.

397
00:21:55,951 --> 00:21:58,202
I-I didn't mean to keep this
a secret from you. I just...

398
00:21:58,236 --> 00:22:00,289
I-I hate talking about her.

399
00:22:00,290 --> 00:22:03,908
Okay, that part of my life, I just want
to put it behind me, put Elyse to rest.

400
00:22:03,942 --> 00:22:05,743
Why didn't you
tell me about this?

401
00:22:05,777 --> 00:22:08,379
It's normal to feel guilt
and regret in these situations.

402
00:22:08,413 --> 00:22:11,286
And I do feel guilt about what happened,
but I don't regret leaving her.

403
00:22:11,287 --> 00:22:13,227
And that just makes me
feel even more guilty.

404
00:22:13,228 --> 00:22:17,988
Even before Killian slept with her, deep
down I knew I didn't really love her.

405
00:22:18,023 --> 00:22:19,974
I was...
I was more...

406
00:22:20,008 --> 00:22:23,891
Hurt by what he did to me
than her betrayal.

407
00:22:24,346 --> 00:22:26,230
Hey.

408
00:22:26,264 --> 00:22:28,499
I love <i>you.</i>

409
00:22:28,533 --> 00:22:32,824
Our worst day together is better than my
best day with Elyse, because this is real.

410
00:22:33,939 --> 00:22:36,023
And I want you by my side.

411
00:22:36,074 --> 00:22:38,090
Forever.

412
00:22:42,697 --> 00:22:44,648
(Elyse scoffs)

413
00:22:44,683 --> 00:22:48,292
You can have him.
He's not the one I came for.

414
00:23:03,852 --> 00:23:05,836
(Woman groaning loudly)

415
00:23:05,854 --> 00:23:08,272
(Grunting)

416
00:23:08,306 --> 00:23:10,274
Maura!

417
00:23:10,308 --> 00:23:11,609
(Grunting)

418
00:23:12,978 --> 00:23:15,145
Maura!

419
00:23:15,179 --> 00:23:16,530
Maura, stop!

420
00:23:19,851 --> 00:23:21,518
(Screaming)

421
00:23:28,269 --> 00:23:31,405
(Owl hooting)

422
00:23:31,406 --> 00:23:33,574
(Phone vibrating)

423
00:23:36,990 --> 00:23:38,357
Hello?

424
00:23:38,391 --> 00:23:42,189
Is it possible for a ghost
to hurt someone?

425
00:23:42,190 --> 00:23:44,191
Like, physically,
if they wanted to?

426
00:23:44,192 --> 00:23:45,976
I... guess so.

427
00:23:46,043 --> 00:23:49,112
Yeah, I mean, I've only seen
ghosts affect electricity,

428
00:23:49,162 --> 00:23:51,747
you know, like turning
lights on and off, or...

429
00:23:51,781 --> 00:23:54,216
Making TVs go fuzzy,
but I guess they could

430
00:23:54,251 --> 00:23:56,907
harness electricity to hurt
someone if they wanted to. Why?

431
00:23:56,908 --> 00:23:59,008
Do you think that Elyse
is gonna try to hurt you?

432
00:23:59,009 --> 00:24:01,070
It's not me I'm worried about.

433
00:24:01,903 --> 00:24:04,504
Freya? Freya?

434
00:24:05,979 --> 00:24:08,297
She totally lost it, Wendy.

435
00:24:08,315 --> 00:24:12,151
She's in lockdown in the mental ward
at East End General.

436
00:24:12,410 --> 00:24:15,571
- I watched them take her away.
- Who?

437
00:24:15,605 --> 00:24:19,808
The woman whose brain you melted
with your spell... Maura Thatcher.

438
00:24:19,826 --> 00:24:22,478
Please don't deny it again.

439
00:24:23,426 --> 00:24:25,410
(Wry laugh)

440
00:24:25,999 --> 00:24:27,898
I saw a problem and I fixed it.

441
00:24:27,899 --> 00:24:30,986
- You ruined her life.
- Her life was already ruined.

442
00:24:31,004 --> 00:24:34,262
Her husband was murdered in cold
blood right in front of her face,

443
00:24:34,263 --> 00:24:36,425
and you were about to go
to jail for the crime.

444
00:24:37,498 --> 00:24:42,218
We have an obligation, Wendy,
not to abuse our power.

445
00:24:42,799 --> 00:24:45,300
Oh, please, get off
your high horse.

446
00:24:45,307 --> 00:24:48,837
Someone who's killed a man with
a fireplace poker four days ago?

447
00:24:48,855 --> 00:24:50,355
Oh, that was
completely different.

448
00:24:50,357 --> 00:24:51,941
Oh, of course that was
completely different,

449
00:24:51,975 --> 00:24:54,360
because everything you do
is righteous and justified.

450
00:24:54,394 --> 00:24:57,625
And everything I do is wrong...
even when I'm trying to help.

451
00:24:57,626 --> 00:24:59,949
You know what, next time
try saying, "Thank you, Wendy,

452
00:24:59,983 --> 00:25:02,518
thank you for doing
what needed to be done."

453
00:25:02,536 --> 00:25:04,911
But I won't hold my breath!

454
00:25:11,328 --> 00:25:14,213
♪

455
00:25:17,594 --> 00:25:19,478
- Hey.
- Hey.

456
00:25:19,607 --> 00:25:21,574
Wh-what's up, Freya?

457
00:25:21,586 --> 00:25:26,556
Have you noticed any weird electrical
problems happening in the bar tonight?

458
00:25:26,557 --> 00:25:30,653
Blew a couple of fuses this morning,
and the jukebox had some problems.

459
00:25:30,724 --> 00:25:33,740
Anything else... weird?

460
00:25:33,741 --> 00:25:36,209
Well, you're being a little
weird, now that you mention it.

461
00:25:36,210 --> 00:25:38,564
(Sighs anxiously)
Isn't this your night off?

462
00:25:38,598 --> 00:25:40,783
Yeah. Sorry, I just, uh,

463
00:25:40,799 --> 00:25:42,535
I knew it was
your first night working solo.

464
00:25:42,569 --> 00:25:44,569
Thought you might need
a little help closing.

465
00:25:46,106 --> 00:25:48,458
Yeah. Should be a real bear.

466
00:25:52,396 --> 00:25:55,240
There's something...
I have to tell you,

467
00:25:55,282 --> 00:25:58,084
and I understand if...

468
00:25:58,118 --> 00:26:00,670
You hate me when I do.

469
00:26:01,972 --> 00:26:07,043
- It's kind of my fault you died.
- What-what are you talking about?

470
00:26:08,796 --> 00:26:11,981
I... I did a spell

471
00:26:12,016 --> 00:26:15,268
I shouldn't have done,
and there was a price.

472
00:26:15,302 --> 00:26:18,771
The price was someone
I loved had to die.

473
00:26:18,805 --> 00:26:21,941
I didn't know
it would be you.

474
00:26:21,975 --> 00:26:25,726
And I couldn't stop it.
I'm so sorry.

475
00:26:25,773 --> 00:26:28,458
I know that
changes how you...

476
00:26:28,492 --> 00:26:31,378
Feel about me.

477
00:26:31,412 --> 00:26:33,380
Ingrid.

478
00:26:35,082 --> 00:26:37,678
I forgive you.

479
00:26:38,002 --> 00:26:40,615
It was an accident.

480
00:26:41,055 --> 00:26:45,008
Oh, God, it gets worse.

481
00:26:45,042 --> 00:26:47,342
There's something else
you need to know.

482
00:26:47,343 --> 00:26:50,533
That my window to the
other side is... closing.

483
00:26:50,534 --> 00:26:51,657
How did...

484
00:26:51,658 --> 00:26:56,653
Death brings an intrinsic wisdom
that's... hard to explain.

485
00:26:57,038 --> 00:27:00,507
Plus, you guys were really loud when
you were talking about it earlier.

486
00:27:05,446 --> 00:27:08,698
I want you to be
where you belong.

487
00:27:08,732 --> 00:27:11,251
I don't know where I belong.

488
00:27:12,929 --> 00:27:16,882
If I go, I... don't know
where I'm going to.

489
00:27:16,883 --> 00:27:19,835
And if I stay, then I don't
know what that means for us.

490
00:27:20,973 --> 00:27:25,248
I don't want you to feel obligated
to build your life around a ghost.

491
00:27:25,299 --> 00:27:27,947
- What if you got sick of me?
- (Laughs) No.

492
00:27:27,948 --> 00:27:30,603
I don't think that's possible.

493
00:27:30,638 --> 00:27:35,541
Am I a terrible person for wanting
to be with the man I love?

494
00:27:35,542 --> 00:27:37,360
Oh, no, no, no, no.

495
00:27:37,395 --> 00:27:40,280
No more than I am for...

496
00:27:40,314 --> 00:27:42,932
Wanting to stay.

497
00:27:46,454 --> 00:27:47,913
Oh...

498
00:27:47,914 --> 00:27:50,774
♪

499
00:27:55,079 --> 00:27:58,166
Okay, don't take this
the wrong way, but go home.

500
00:27:58,174 --> 00:28:00,984
- I've seriously got this covered.
- What? I'm just trying to help you.

501
00:28:01,018 --> 00:28:03,624
- What's the big deal?
- First you love me, then you hate me,

502
00:28:03,625 --> 00:28:05,055
now you love me again?

503
00:28:05,056 --> 00:28:08,525
- Well... I can't keep up.
- I never loved you.

504
00:28:08,526 --> 00:28:11,261
I never hated you, I'm just
trying to help out a brother.

505
00:28:11,295 --> 00:28:12,729
In-law.

506
00:28:13,671 --> 00:28:17,133
You are extremely weird,
you know that, right?

507
00:28:17,533 --> 00:28:19,033
Weird.

508
00:28:19,937 --> 00:28:22,272
(Sighs)

509
00:28:22,306 --> 00:28:24,844
(Electrical pop, sizzling;
Freya screams)

510
00:28:25,943 --> 00:28:28,111
Uh, Elyse...

511
00:28:28,145 --> 00:28:29,953
I know you are here.

512
00:28:29,954 --> 00:28:32,665
You're upset, I get it;
I would be, too.

513
00:28:32,700 --> 00:28:35,618
But you shouldn't punish Killian
for your mistake.

514
00:28:35,652 --> 00:28:37,620
This isn't his fault.

515
00:28:37,654 --> 00:28:39,005
(Electrical buzz)

516
00:28:42,793 --> 00:28:46,496
Elyse? Can you hear me?
(Electrical crackling)

517
00:28:46,514 --> 00:28:49,665
♪

518
00:28:49,717 --> 00:28:52,168
(Electrical crackling)

519
00:28:53,387 --> 00:28:56,272
(Zaps, pops) (Gasps)

520
00:28:56,307 --> 00:28:57,783
Oh...

521
00:28:59,150 --> 00:29:02,479
There's nothing left
for you here anymore, Elyse.

522
00:29:02,513 --> 00:29:04,981
It's time for you to let go.

523
00:29:05,015 --> 00:29:07,484
I don't have to let go
of anything.

524
00:29:07,502 --> 00:29:10,997
You do if you ever want to get out of
here, you have until the sun comes up.

525
00:29:10,998 --> 00:29:13,661
I am not leaving until
I get what I came for.

526
00:29:13,672 --> 00:29:15,998
Hurting Killian is not gonna heal
your pain, Elyse.

527
00:29:16,006 --> 00:29:17,832
I don't want to hurt him,
I want to be with him.

528
00:29:17,833 --> 00:29:20,771
He finally slept with me, and then
he didn't want to be with me anymore.

529
00:29:20,772 --> 00:29:24,498
But I still love him.
I have always loved him.

530
00:29:24,516 --> 00:29:27,301
So I'm gonna take him with me.

531
00:29:27,335 --> 00:29:29,537
Freya: No! Elyse, stop!

532
00:29:29,538 --> 00:29:32,774
(Electrical humming,
lightbulbs popping)

533
00:29:34,910 --> 00:29:36,844
(Crying)

534
00:29:36,878 --> 00:29:38,810
Killian: Freya, what is going on?
Who are you talking to...?

535
00:29:38,811 --> 00:29:40,982
Freya: Killian, don't touch the light!

536
00:29:41,016 --> 00:29:43,618
(Killian grunts, Freya screams)
(Panting)

537
00:29:43,652 --> 00:29:45,620
Killian, can
you hear me?

538
00:29:45,654 --> 00:29:48,693
Killian...
Oh, God, are you okay?

539
00:29:49,263 --> 00:29:51,698
Patient unconscious and not
breathing when we arrived.

540
00:29:51,732 --> 00:29:54,928
- No pulse.
- Crash cart!

541
00:29:59,680 --> 00:30:01,297
Clear.

542
00:30:04,628 --> 00:30:06,011
(Flatline tone)

543
00:30:06,046 --> 00:30:08,080
Going again.
Give him an epi.

544
00:30:08,098 --> 00:30:09,432
Clear.

545
00:30:11,163 --> 00:30:13,431
Dash: Going again.
Give him an epi.

546
00:30:14,500 --> 00:30:15,700
Clear.

547
00:30:18,220 --> 00:30:19,437
(Rapid beeping)

548
00:30:19,472 --> 00:30:21,005
(Slow, steady beeping)

549
00:30:22,525 --> 00:30:24,142
(Sighs)

550
00:30:24,176 --> 00:30:26,010
(Relieved sigh)

551
00:30:37,623 --> 00:30:39,024
(Groans quietly)

552
00:30:41,205 --> 00:30:44,973
Were you waiting up just to
kick me out of your life again?

553
00:30:46,919 --> 00:30:50,364
Firstly, you were right.

554
00:30:50,398 --> 00:30:54,424
How can I be on my high horse
when I killed a man four days ago?

555
00:30:54,425 --> 00:30:58,195
It was self-defense.
Like what I did to Maura.

556
00:30:58,614 --> 00:31:01,206
(Sighs): At least that's what
I've been trying to tell myself.

557
00:31:01,207 --> 00:31:02,690
- Can I just say something?
- Let me finish...

558
00:31:02,691 --> 00:31:06,291
I know that I can be impulsive
and it's a problem, but...

559
00:31:06,292 --> 00:31:08,927
I felt like it was
either her or you,

560
00:31:08,928 --> 00:31:10,931
and in that situation,
I will always pick you.

561
00:31:10,936 --> 00:31:12,403
I slept with Harrison.

562
00:31:12,437 --> 00:31:15,033
What?! Wait a minute,
wait a minute.

563
00:31:15,034 --> 00:31:16,824
Slow down. Okay...

564
00:31:16,858 --> 00:31:18,659
Details... how was it?

565
00:31:18,693 --> 00:31:20,313
(Stammers) What?

566
00:31:20,314 --> 00:31:22,144
- It was great, actually.
- It was?

567
00:31:22,145 --> 00:31:24,999
It was great, it was better
than I had ever imagined,

568
00:31:25,033 --> 00:31:27,451
and then I ran out of there
like my hair was on fire.

569
00:31:27,485 --> 00:31:31,472
Was it? What? It's not like
it would be the first time.

570
00:31:31,824 --> 00:31:36,020
- He looked... He looked so happy.
- Aw...

571
00:31:36,021 --> 00:31:38,393
And I just felt the
walls closing in on me.

572
00:31:38,394 --> 00:31:40,462
I don't know why,
I just ran out of there.

573
00:31:40,463 --> 00:31:42,811
I know why. You've
been alone for so long,

574
00:31:42,812 --> 00:31:44,862
you don't know how to open up
and be vulnerable,

575
00:31:44,863 --> 00:31:47,054
but that was a really
good first step.

576
00:31:47,055 --> 00:31:48,505
Whoo!

577
00:31:48,506 --> 00:31:50,941
I just don't think
that Harrison would agree.

578
00:31:50,976 --> 00:31:52,977
Oh, please, he'll be
all right, he's a big boy.

579
00:31:53,028 --> 00:31:54,311
That's really true.

580
00:31:54,345 --> 00:31:55,679
(Wendy gasps, Joanna laughs)

581
00:31:55,697 --> 00:31:57,400
Joanna, you little minx.

582
00:32:03,421 --> 00:32:05,956
Oh, God, I do feel
bad about Maura.

583
00:32:05,991 --> 00:32:08,692
I had no idea that she would
have such a severe reaction.

584
00:32:08,743 --> 00:32:12,496
That is exactly why
those spells are so dangerous.

585
00:32:12,530 --> 00:32:14,465
Okay, I know, all right?
I know, I know.

586
00:32:14,499 --> 00:32:18,052
Will you just... will you
help me make it right?

587
00:32:18,086 --> 00:32:19,863
Wendy, we can't make it right.

588
00:32:22,206 --> 00:32:24,508
But I can help you make it
a little better.

589
00:32:36,237 --> 00:32:37,888
Hey.

590
00:32:37,906 --> 00:32:39,056
(Sighs)

591
00:32:39,074 --> 00:32:40,424
What happened?

592
00:32:40,458 --> 00:32:44,745
The electrical system at the bar
went haywire, and you got a shock.

593
00:32:44,779 --> 00:32:48,732
The last thing I remember was you saying
you loved me, then I took out the trash.

594
00:32:48,750 --> 00:32:50,701
I actually didn't say that,
you did.

595
00:32:50,735 --> 00:32:52,703
Oh, right.

596
00:32:53,955 --> 00:32:56,340
I'm just glad you're okay.

597
00:32:56,374 --> 00:32:58,342
That was really scary.

598
00:33:01,579 --> 00:33:04,348
And because I'm such an
awesome sister-in-law,

599
00:33:04,382 --> 00:33:06,083
I'm gonna get you
whatever you want

600
00:33:06,101 --> 00:33:08,685
from the vending machine,
as long as it's pretzels,

601
00:33:08,720 --> 00:33:10,754
because they're out
of everything else.

602
00:33:10,789 --> 00:33:12,940
You're not
my sister-in-law yet.

603
00:33:15,605 --> 00:33:17,394
- Hey.
- Hey.

604
00:33:17,429 --> 00:33:19,563
Go get some rest.
I got him.

605
00:33:20,632 --> 00:33:22,699
Freya: Okay. Okay.

606
00:33:22,734 --> 00:33:25,035
Penelope: As soon as
you get out of here,

607
00:33:25,070 --> 00:33:27,371
we need to get you
a haircut.

608
00:33:27,405 --> 00:33:30,908
You do realize I almost died
tonight, right?

609
00:33:30,942 --> 00:33:33,276
Plus, I'm not seven.

610
00:33:33,294 --> 00:33:36,280
But I will always
be your mom.

611
00:33:43,647 --> 00:33:45,265
Thanks, man.

612
00:33:50,145 --> 00:33:53,263
(Clears throat) Yeah.

613
00:33:53,297 --> 00:33:55,119
Just doing my job.

614
00:34:07,829 --> 00:34:10,831
Elyse, is this what you wanted?

615
00:34:10,865 --> 00:34:14,751
I'm not the psycho you think
I am... at least I wasn't.

616
00:34:14,786 --> 00:34:18,338
I-I just... I love him more
than you could understand.

617
00:34:19,457 --> 00:34:21,592
I do understand.

618
00:34:21,626 --> 00:34:24,045
I just don't think you want
to wander this world

619
00:34:24,046 --> 00:34:26,630
filled with anger and regret
for the rest of eternity,

620
00:34:26,664 --> 00:34:30,350
which is what will happen
if you don't leave soon.

621
00:34:30,385 --> 00:34:33,220
You have less than an hour
until sunrise.

622
00:34:34,227 --> 00:34:38,475
I left Killian once. I don't think
I can leave him again.

623
00:34:38,509 --> 00:34:42,146
If you really love him, that's
exactly what you will do,

624
00:34:42,180 --> 00:34:44,115
for both your sakes.

625
00:34:45,400 --> 00:34:50,353
I can't force you, but I can
help you if you let me.

626
00:34:56,426 --> 00:34:58,715
- Hey.
- Hey.

627
00:35:02,103 --> 00:35:04,404
- Can't sleep?
- Uh-uh.

628
00:35:07,872 --> 00:35:10,724
Wendy told me about Adam.

629
00:35:10,758 --> 00:35:14,061
I'm sorry, I know
I shouldn't have done it.

630
00:35:14,095 --> 00:35:18,548
I'm not mad at you.
I do understand, Ingrid.

631
00:35:18,566 --> 00:35:20,955
You're in love.

632
00:35:21,049 --> 00:35:24,727
- So, what am I going to do now?
- I don't know.

633
00:35:25,607 --> 00:35:28,467
I guess you have
a decision to make.

634
00:35:28,490 --> 00:35:30,868
- That's it?
- Yeah...

635
00:35:30,869 --> 00:35:32,329
- That's all I get?
- Yeah.

636
00:35:32,363 --> 00:35:34,919
Shouldn't you give me some
kind of motherly advice,

637
00:35:34,966 --> 00:35:37,668
like "Follow your heart"
or "Do the right thing"?

638
00:35:37,702 --> 00:35:40,754
Follow your heart.

639
00:35:40,788 --> 00:35:43,188
Do the right thing.

640
00:35:44,642 --> 00:35:46,293
(Laughs)

641
00:35:46,377 --> 00:35:48,512
(Crying)

642
00:35:48,546 --> 00:35:52,182
That's not very helpful.

643
00:35:52,217 --> 00:35:55,852
They're not the same
thing in this case.

644
00:35:55,887 --> 00:35:58,855
Mom, I've never been
in love before.

645
00:35:58,890 --> 00:36:02,025
I didn't think it
was possible for me.

646
00:36:03,261 --> 00:36:05,429
What do I do?

647
00:36:06,938 --> 00:36:12,119
You know what I can tell you is that
I have known you over many years,

648
00:36:12,120 --> 00:36:13,603
over many lifetimes,

649
00:36:13,610 --> 00:36:16,873
and I have seen
you love before.

650
00:36:16,908 --> 00:36:19,442
This is not
the first time

651
00:36:19,460 --> 00:36:22,445
and it won't be
the last.

652
00:36:26,677 --> 00:36:29,528
ADAM NOBLE
Beloved Son and Friend

653
00:36:45,103 --> 00:36:47,070
I don't want to leave.

654
00:36:47,105 --> 00:36:49,072
I don't want you to,

655
00:36:49,107 --> 00:36:52,442
but I can't hold you back
from where you belong.

656
00:36:52,476 --> 00:36:56,280
But you can always
come get me, right?

657
00:36:56,314 --> 00:36:59,716
Summon me again
if you miss me?

658
00:36:59,751 --> 00:37:04,054
I asked Wendy
about that, and...

659
00:37:05,840 --> 00:37:09,960
...she said you only
get one trip back here.

660
00:37:09,994 --> 00:37:11,744
This was it.

661
00:37:11,751 --> 00:37:14,765
The spell won't
work a second time.

662
00:37:14,799 --> 00:37:17,801
When you go this time,

663
00:37:17,835 --> 00:37:19,803
you go.

664
00:37:20,644 --> 00:37:22,645
I'll be watching over you.

665
00:37:24,609 --> 00:37:27,110
'Cause we're always going
to be connected.

666
00:37:36,904 --> 00:37:39,479
Okay, you ready?

667
00:37:43,761 --> 00:37:47,644
You know, we're a lot more
alike than I first thought.

668
00:37:47,894 --> 00:37:52,047
I was torn between
Dash and Killian, too.

669
00:37:52,870 --> 00:37:55,538
Take care of him.

670
00:37:55,556 --> 00:37:58,375
Take care of
both of them.

671
00:37:58,393 --> 00:38:03,146
Make sure that they don't
hate each other forever.

672
00:38:06,754 --> 00:38:08,739
You ready?

673
00:38:20,448 --> 00:38:23,566
<i>Spiritus...</i>

674
00:38:23,584 --> 00:38:25,669
<i>Revertatur</i>

675
00:38:25,703 --> 00:38:28,831
<i>ad interitum.</i>

676
00:38:28,847 --> 00:38:32,209
<i>Spiritus revertatur</i>
<i>ad interitum.</i>

677
00:38:32,243 --> 00:38:35,745
<i>Spiritus revertatur
ad interitum.</i>

678
00:38:35,763 --> 00:38:37,347
<i>Spiritus revertatur...</i>

679
00:38:37,382 --> 00:38:39,416
<i>...ad interitum.</i>

680
00:38:39,434 --> 00:38:41,418
<i>Spiritus revertatur...</i>

681
00:38:41,452 --> 00:38:44,688
<i>Spiritus revertatur</i>
<i>ad interitum.</i>

682
00:38:44,722 --> 00:38:47,224
<i>Spiritus revertatur
ad interitum.</i>

683
00:38:47,258 --> 00:38:49,092
<i>Spiritus revertatur...</i>

684
00:38:49,110 --> 00:38:51,094
<i>...ad interitum.</i>

685
00:38:51,112 --> 00:38:55,532
<i>Spiritus revertatur
ad interitum.</i>

686
00:38:57,428 --> 00:39:00,233
<i>Spiritus revertatur</i>
<i>ad interitum.</i>

687
00:39:22,660 --> 00:39:24,628
Good-bye.

688
00:39:45,616 --> 00:39:47,951
Oh, hello, you two.

689
00:39:47,985 --> 00:39:50,253
How nice to see you
on this fine day.

690
00:39:50,288 --> 00:39:53,423
- Is everything all right?
- You tell us.

691
00:39:53,458 --> 00:39:57,130
Everything is just perfect today,
as far as I'm concerned.

692
00:39:57,929 --> 00:40:00,663
So glad to hear it.

693
00:40:30,737 --> 00:40:34,047
♪

694
00:40:49,841 --> 00:40:54,806
IN MEMORY OF
INGRID BEAUCHAMP, 1876 - 1906

695
00:40:55,127 --> 00:40:58,127
Sync & corrections: Reef
www.addic7ed.com

