﻿1
00:00:00,687 --> 00:00:02,718
<i>Previously on Witches of East End...</i>

2
00:00:02,719 --> 00:00:04,935
- Your brother got a job at the bar today.
- What?

3
00:00:04,936 --> 00:00:06,353
I was engaged
once before.

4
00:00:06,388 --> 00:00:08,212
Killian slept with her
three months before our wedding,

5
00:00:08,213 --> 00:00:10,170
and that was pretty much
the last time I saw my brother.

6
00:00:10,171 --> 00:00:13,519
Joanna Beauchamp? How could you sit
here as if everything is normal?

7
00:00:13,536 --> 00:00:15,170
I watched you kill my husband.

8
00:00:15,204 --> 00:00:17,839
- Shut up.
- Freya: What just happened to her?

9
00:00:17,874 --> 00:00:20,575
<i>Revive papilio.</i>

10
00:00:20,593 --> 00:00:22,744
(Gasps)

11
00:00:22,762 --> 00:00:25,080
Joanna:
Who's the shifter?

12
00:00:25,114 --> 00:00:28,433
Wendy: Trying to find out who's gonna die
because of the curse that you unleashed.

13
00:00:28,468 --> 00:00:30,218
(Crying)

14
00:00:40,530 --> 00:00:41,763
Adam!

15
00:00:41,781 --> 00:00:43,732
(Knocking on door)

16
00:00:48,249 --> 00:00:50,272
- Hey.
- Hey.

17
00:00:52,152 --> 00:00:53,408
What's up?

18
00:00:53,442 --> 00:00:55,994
It's Adam's funeral today.

19
00:00:56,709 --> 00:00:58,046
I know.

20
00:00:58,081 --> 00:01:00,382
And I thought maybe
I could go with you?

21
00:01:00,416 --> 00:01:03,418
I know how much he meant
to you and how you...

22
00:01:03,452 --> 00:01:06,454
- Are probably blaming yourself.
- It's fine.

23
00:01:06,472 --> 00:01:09,474
I'm okay. I'm actually not
going to the funeral.

24
00:01:09,475 --> 00:01:11,093
What do you mean? Why not?

25
00:01:11,491 --> 00:01:15,287
I did love Adam, obviously,
or he wouldn't have died.

26
00:01:15,302 --> 00:01:17,827
Ingrid... It's not your fault.

27
00:01:17,828 --> 00:01:22,068
But we weren't dating that long, and
I don't want to play the grieving widow.

28
00:01:22,069 --> 00:01:24,859
His funeral should be
a family thing.

29
00:01:24,888 --> 00:01:27,090
I wouldn't feel right.

30
00:01:27,575 --> 00:01:29,450
Okay.

31
00:01:29,848 --> 00:01:32,849
Then maybe you and I can
do something to remember him;

32
00:01:32,867 --> 00:01:35,152
a little ritual to say good-bye.

33
00:01:35,203 --> 00:01:38,789
It's okay, Wendy. I just
want to be alone right now.

34
00:01:38,823 --> 00:01:42,192
Honey, there's no shame in
leaning on people who love you.

35
00:01:42,210 --> 00:01:44,878
Just let me do this my own way.

36
00:01:45,381 --> 00:01:47,599
Please, Wendy?

37
00:01:49,033 --> 00:01:51,368
(Sighs)

38
00:01:57,062 --> 00:01:58,933
(Door shuts)

39
00:02:02,371 --> 00:02:03,988
Mm, hey.

40
00:02:05,400 --> 00:02:06,716
Hey.

41
00:02:11,259 --> 00:02:14,357
Season 1, Episode 05
"Electric Avenue"

42
00:02:14,476 --> 00:02:17,476
Sync & corrections: Reef
www.addic7ed.com

43
00:02:17,904 --> 00:02:20,889
It really is breathtaking,
don't you think?

44
00:02:20,907 --> 00:02:23,725
It's beautiful. I can't believe
they found this.

45
00:02:23,726 --> 00:02:26,310
- What's going on?
- Oh... go away.

46
00:02:26,311 --> 00:02:28,124
It's bad luck to see the dress
before the wedding day.

47
00:02:28,125 --> 00:02:29,426
You got a dress?

48
00:02:29,427 --> 00:02:33,357
Well, some workmen found the most
beautiful antique wedding gown yesterday,

49
00:02:33,358 --> 00:02:35,326
when they were working
on the east wing.

50
00:02:35,327 --> 00:02:38,039
I can't believe I'm actually gonna
live in a house with wings.

51
00:02:38,040 --> 00:02:41,128
And the dress is perfect.
It's so much better

52
00:02:41,129 --> 00:02:44,504
than that tacky thing that Elyse was
gonna wear at Dash's first wedding.

53
00:02:44,505 --> 00:02:48,367
Anyway, got lots to do.
See you later, dears.

54
00:02:49,326 --> 00:02:50,552
I'm so sorry.

55
00:02:50,553 --> 00:02:54,153
It's fine. We're actually making
progress, believe it or not, but, still,

56
00:02:54,154 --> 00:02:56,955
she never misses a chance to remind me
that you've been engaged before.

57
00:02:56,956 --> 00:02:59,484
Well, maybe it's just because she's
so happy you're the one I'm with now.

58
00:02:59,485 --> 00:03:02,649
I think she'd be happier if a barmaid
wasn't moving into her house.

59
00:03:02,667 --> 00:03:06,504
(Chuckles) But that's just too damn bad,
because I'm not going anywhere.

60
00:03:06,538 --> 00:03:09,290
- Mmm. You better not.
- Mm-mm.

61
00:03:09,851 --> 00:03:14,161
- Now get out of here.
- All right. (Chuckles)

62
00:03:14,179 --> 00:03:16,597
(Birds chirping)

63
00:03:16,631 --> 00:03:18,265
Harrison: Jo.

64
00:03:18,796 --> 00:03:21,969
- Hey, Jo.
- Hey.

65
00:03:22,003 --> 00:03:24,105
Wow, that's beautiful.

66
00:03:24,613 --> 00:03:26,815
We gotta be in court in ten minutes.
Let's go.

67
00:03:26,816 --> 00:03:28,638
It's just so surreal.

68
00:03:28,639 --> 00:03:30,957
I'm charged with a murder
I didn't commit

69
00:03:30,960 --> 00:03:33,769
and committed a murder
that no one knows about.

70
00:03:33,770 --> 00:03:36,164
You did what you had to do.
You owned your power.

71
00:03:36,165 --> 00:03:39,164
You stood up for your family.
You were the best version of yourself.

72
00:03:39,210 --> 00:03:41,361
Seeing that just made me
love you more.

73
00:03:41,786 --> 00:03:44,270
How much of what you say
to me is bullshit?

74
00:03:44,288 --> 00:03:46,239
And how much
is actually sincere?

75
00:03:46,273 --> 00:03:49,793
Why would I bullshit you? Seriously?
It hasn't worked for 200 years.

76
00:03:49,827 --> 00:03:52,996
I wouldn't bother anymore
if it wasn't the truth.

77
00:03:54,798 --> 00:03:56,590
Thank you, Harrison.

78
00:03:57,968 --> 00:04:01,215
All right, let's go do this.

79
00:04:01,216 --> 00:04:02,617
(Grunts)

80
00:04:02,632 --> 00:04:04,666
Okay...

81
00:04:06,837 --> 00:04:11,464
Freya: Hey, Ingrid. It's me. Again.
I'm just checking on you.

82
00:04:11,482 --> 00:04:13,299
I know you said
you want to be alone,

83
00:04:13,317 --> 00:04:15,635
but I just want you to know
that I'm thinking of you.

84
00:04:15,653 --> 00:04:18,471
Call me if you need me.
I love you.

85
00:04:18,489 --> 00:04:22,623
(Ratcheting) I can feel you
undressing me with your eyes.

86
00:04:22,624 --> 00:04:25,524
No, I was dressing you
even more

87
00:04:25,532 --> 00:04:28,113
with protective gloves, you know?
(Jukebox begins playing song)

88
00:04:28,130 --> 00:04:29,414
Safety first?

89
00:04:29,448 --> 00:04:31,416
I like that you care
about my safety.

90
00:04:31,450 --> 00:04:33,755
No more so than the safety
of any other coworker.

91
00:04:33,756 --> 00:04:36,663
Killian: But you're here on your day off,
which must mean you missed me.

92
00:04:36,664 --> 00:04:38,789
Or else it's payday.
Where's Roger?

93
00:04:38,807 --> 00:04:41,146
- Not in yet.
- All right, I'll wait.

94
00:04:49,435 --> 00:04:51,564
Can I get you a drink?

95
00:04:52,588 --> 00:04:54,760
No. Thank you.

96
00:04:55,213 --> 00:04:57,075
Actually, um...

97
00:04:57,109 --> 00:04:59,861
You and the bartender,
are you guys...?

98
00:04:59,912 --> 00:05:02,830
Oh, no, no, no.
I'm engaged to his brother.

99
00:05:03,916 --> 00:05:09,487
Wow. I guess... Dash's tastes
have changed. (Wry laugh)

100
00:05:11,030 --> 00:05:13,386
I'm sorry. Who
are you exactly?

101
00:05:13,387 --> 00:05:17,791
I'm Elyse.
I was engaged to Dash, too.

102
00:05:20,799 --> 00:05:22,934
Adam: I'm just kidding.
(Ingrid laughing)

103
00:05:23,001 --> 00:05:26,462
Oh, man... you know, I feel
like I haven't eaten in days.

104
00:05:26,463 --> 00:05:29,534
I should be starving, but
I-I'm not really hungry at all.

105
00:05:29,550 --> 00:05:34,178
- What-what time is it, anyway?
- Uh, like, noon, I guess?

106
00:05:34,196 --> 00:05:36,614
I can't find my phone.

107
00:05:36,648 --> 00:05:39,700
- Are you going somewhere?
- (Sighs) Sadly, yeah.

108
00:05:39,735 --> 00:05:42,119
I need to get back
to work, you know?

109
00:05:42,145 --> 00:05:45,281
- I took the last three days off.
- So take one more.

110
00:05:45,324 --> 00:05:46,524
That's what I'm doing.

111
00:05:46,525 --> 00:05:47,909
(Sighs)

112
00:05:48,639 --> 00:05:50,673
Mmm...

113
00:05:52,576 --> 00:05:55,110
Weird how that keeps happening.

114
00:05:55,111 --> 00:05:57,535
I guess
we're an electric combination.

115
00:05:58,145 --> 00:06:00,153
No doubt about that.

116
00:06:01,406 --> 00:06:06,310
Harrison: Mrs. Thatcher, could you walk us
through the night of your husband's death

117
00:06:06,345 --> 00:06:07,812
as you remember it?

118
00:06:07,846 --> 00:06:10,764
Well, we were
in the park,

119
00:06:10,765 --> 00:06:12,817
taking the dog
for a walk.

120
00:06:12,851 --> 00:06:15,209
And it was dark.

121
00:06:16,088 --> 00:06:17,488
And...

122
00:06:21,412 --> 00:06:24,814
I don't actually remember
what happened.

123
00:06:25,799 --> 00:06:29,190
Mrs. Thatcher, you gave
a detailed account to the police.

124
00:06:29,201 --> 00:06:30,820
So, uh, could you
try to recall...

125
00:06:30,821 --> 00:06:33,051
Your Honor, I appreciate
the prosecutor's assistance,

126
00:06:33,052 --> 00:06:35,813
but if I thought he was qualified to be
a member of the defense team,

127
00:06:35,814 --> 00:06:37,341
I would've hired him by now.

128
00:06:37,342 --> 00:06:40,562
This is the defense's cross.
Don't interrupt again.

129
00:06:41,678 --> 00:06:43,277
Thank you, your Honor.

130
00:06:44,475 --> 00:06:46,250
For the record, Mrs. Thatcher,

131
00:06:46,285 --> 00:06:50,241
can you, with complete certainty,
identify your husband's killer?

132
00:06:50,546 --> 00:06:52,356
Well, I'm not sure.

133
00:06:52,391 --> 00:06:55,295
It was so dark.
And foggy.

134
00:06:55,296 --> 00:06:58,499
- Harrison: Mm-hmm.
- And I heard a lot of screaming...

135
00:07:00,599 --> 00:07:05,019
...But I didn't actually see
who killed my husband.

136
00:07:19,251 --> 00:07:21,183
(Screams)

137
00:07:21,711 --> 00:07:23,679
(Gasping)

138
00:07:26,921 --> 00:07:30,261
Ingrid: Adam, you can stay here.

139
00:07:30,805 --> 00:07:33,774
I promise no one's expecting you
to show up for work today.

140
00:07:33,775 --> 00:07:35,855
I-I'm pretty sure they are.

141
00:07:36,301 --> 00:07:39,387
Listen, these last
few days have...

142
00:07:39,638 --> 00:07:42,073
Been kind of the best
of my life.

143
00:07:42,517 --> 00:07:48,162
But I do have to get back
to my life.

144
00:07:49,063 --> 00:07:52,109
Oh, God.
O-okay, Adam...

145
00:07:52,578 --> 00:07:56,248
Please try to hear this
with an open mind.

146
00:07:57,771 --> 00:08:01,447
No one is expecting you
at work today,

147
00:08:01,448 --> 00:08:04,277
because they're at your funeral.

148
00:08:05,964 --> 00:08:07,932
(Laughs)

149
00:08:07,966 --> 00:08:11,969
You have a very strange
sense of humor.

150
00:08:12,003 --> 00:08:15,439
Think back
to a couple of days ago...

151
00:08:15,474 --> 00:08:17,835
- Mm-hmm.
- At the hospital.

152
00:08:17,836 --> 00:08:20,337
You collapsed.

153
00:08:20,395 --> 00:08:22,748
You had an aneurysm.

154
00:08:24,853 --> 00:08:26,964
And you died.

155
00:08:34,408 --> 00:08:37,128
- B-but I'm-I'm here.
- Uh-huh.

156
00:08:37,162 --> 00:08:39,530
I can't be dead. I... um...

157
00:08:39,548 --> 00:08:42,269
That's-that's im...
Im...

158
00:08:46,818 --> 00:08:51,809
You are here, yes, but you're more
like a conscious apparition than a...

159
00:08:51,843 --> 00:08:54,370
Flesh and blood person.

160
00:08:54,378 --> 00:08:56,701
Really? 'Cause that looks
like a lot of blood, Ingrid.

161
00:08:56,717 --> 00:08:59,016
It's okay, it's okay.
I know what you're seeing.

162
00:08:59,050 --> 00:09:00,974
This is a totally normal
part of the process.

163
00:09:00,975 --> 00:09:02,771
What process?
What are you talking about?

164
00:09:02,772 --> 00:09:07,664
Where you process your new reality.
I've read all about this. I can fix it.

165
00:09:07,680 --> 00:09:10,244
<i>Restituo perspicientia.</i>

166
00:09:10,278 --> 00:09:12,913
<i>Restituo perspicientia.</i>

167
00:09:12,948 --> 00:09:17,535
<i>Restituo perspicientia.</i>

168
00:09:21,173 --> 00:09:23,421
There.

169
00:09:24,653 --> 00:09:26,761
- What the hell are you?
- Adam...

170
00:09:28,076 --> 00:09:30,496
Get away from me.

171
00:09:34,919 --> 00:09:37,271
(Door shuts)

172
00:09:43,155 --> 00:09:46,131
Dash, hey, it's me... I know
you're busy at the hospital

173
00:09:46,132 --> 00:09:48,851
and this is, like, my ninth call,
but please call me back.

174
00:09:48,871 --> 00:09:50,956
I really need to talk to you.

175
00:09:53,335 --> 00:09:54,923
Hey, what do you think?

176
00:09:54,957 --> 00:09:58,078
- (Gasps) What?
- Where did you get that dress?

177
00:09:58,141 --> 00:09:59,219
(Screams)

178
00:09:59,220 --> 00:10:00,420
Ingrid!

179
00:10:01,773 --> 00:10:03,364
Some workmen found it
at Fair Haven.

180
00:10:03,365 --> 00:10:04,441
(Yelps)

181
00:10:04,475 --> 00:10:06,222
Oh, my Go... (Gasps)

182
00:10:06,223 --> 00:10:08,238
Why would you do that?
I liked this dress.

183
00:10:08,264 --> 00:10:10,281
- It was your sister's.
- Ingrid's?!

184
00:10:10,282 --> 00:10:13,163
She was getting married a long time ago.
I don't want to talk about it.

185
00:10:13,164 --> 00:10:15,255
Oh, my God. You have to
give me more than that.

186
00:10:15,304 --> 00:10:17,155
That dress has bad karma.

187
00:10:17,156 --> 00:10:21,104
Oh, this...
This family is crazy.

188
00:10:21,105 --> 00:10:24,461
Okay, what is wrong with you?
Your aura is all over the place.

189
00:10:24,487 --> 00:10:28,365
'Cause I'm freaking out.
Dash's old fiancée is in town.

190
00:10:28,366 --> 00:10:31,268
Okay. And you're worried
about her and Dash?

191
00:10:31,302 --> 00:10:33,402
No, of course not.

192
00:10:35,783 --> 00:10:38,596
Okay, fine. Maybe.
But sometimes I just wonder,

193
00:10:38,597 --> 00:10:41,574
if she hadn't cheated on him with Killian,
maybe they would still be together.

194
00:10:41,575 --> 00:10:43,381
Yeah? Well, I've read that boy,

195
00:10:43,382 --> 00:10:46,655
and if there's one thing I'm sure of,
he is madly in love with you.

196
00:10:46,656 --> 00:10:49,224
- I know. I just...
- You want to hear it from him.

197
00:10:49,225 --> 00:10:50,692
- Yeah.
- I get it.

198
00:10:50,693 --> 00:10:53,413
So, go talk to him,
and tell that bitch to back off,

199
00:10:53,414 --> 00:10:55,882
'cause I have claws,
and I ain't afraid to use 'em.

200
00:10:55,883 --> 00:10:57,784
We're gonna talk
about that wedding dress.

201
00:10:57,785 --> 00:10:59,102
Uh-huh.

202
00:11:01,250 --> 00:11:06,392
All rise! This Court is now in session.
The Honorable Judge Pilgrim presides.

203
00:11:11,875 --> 00:11:15,098
Judge: I have determined that,
in the light of today's events,

204
00:11:15,105 --> 00:11:18,574
I am disallowing Maura Thatcher
as a witness for the prosecution.

205
00:11:18,647 --> 00:11:20,958
And given the State has
no other witnesses,

206
00:11:20,959 --> 00:11:25,125
no motive, and no physical evidence
to implicate Joanna Beauchamp

207
00:11:25,143 --> 00:11:26,864
in the murder
of William Thatcher,

208
00:11:26,865 --> 00:11:30,371
I hereby grant the
defense's motion for dismissal.

209
00:11:30,465 --> 00:11:32,735
Enjoy the rest of your day.

210
00:11:36,916 --> 00:11:40,054
- Does that mean...?
- That your lawyer's a total stud?

211
00:11:40,055 --> 00:11:42,576
It does indeed.
You're free.

212
00:11:44,261 --> 00:11:46,179
Uh...

213
00:11:46,554 --> 00:11:49,351
Oh, I cannot thank you enough.

214
00:11:49,511 --> 00:11:51,923
- You are...
- "Are the best?"

215
00:11:51,954 --> 00:11:53,671
Yeah, I know.

216
00:11:54,074 --> 00:11:56,459
Doesn't it seem
a little bit off, though?

217
00:11:56,460 --> 00:11:59,073
I mean, it's awfully convenient
that she just forgets

218
00:11:59,074 --> 00:12:01,037
that she saw me murder
her husband. It...

219
00:12:01,038 --> 00:12:03,041
You're a free
woman, Joanna.

220
00:12:03,180 --> 00:12:06,649
Let's not look a gift horse in the mouth,
and let's not talk about this here, okay?

221
00:12:06,683 --> 00:12:09,401
So, what do you say we
have some champagne?

222
00:12:13,473 --> 00:12:17,898
♪

223
00:12:28,762 --> 00:12:30,656
I can't believe it.

224
00:12:30,674 --> 00:12:34,677
My life is... is over.

225
00:12:35,046 --> 00:12:37,464
It doesn't have to be over.

226
00:12:39,132 --> 00:12:43,602
You said these last few days with me
have been the best you've ever had.

227
00:12:45,088 --> 00:12:48,057
They've been the best
I've ever had, too.

228
00:12:51,228 --> 00:12:54,146
But... but I'm dead.

229
00:12:54,180 --> 00:12:56,365
Everyone has problems.

230
00:12:57,485 --> 00:12:59,134
(Both laugh)

231
00:13:00,237 --> 00:13:04,456
How did this happen, anyway?
I mean, how-how am I even here?

232
00:13:04,491 --> 00:13:06,284
I conjured your spirit.

233
00:13:06,285 --> 00:13:08,534
- But how?
- I used a spell.

234
00:13:08,953 --> 00:13:12,205
- I'm a witch.
- Come on, Ingrid. I...

235
00:13:12,206 --> 00:13:16,675
You're a ghost. I don't really think
you're in a position to judge.

236
00:13:17,036 --> 00:13:18,504
True.

237
00:13:18,538 --> 00:13:20,205
(Rifles fire in salute)

238
00:13:20,223 --> 00:13:24,059
Um, it's just... strange.
I mean, you...

239
00:13:24,094 --> 00:13:25,544
(Rifles fire)

240
00:13:25,562 --> 00:13:28,163
Yeah, I know.
I only just found out.

241
00:13:28,164 --> 00:13:31,129
It's been a somewhat
bumpy transition.

242
00:13:31,130 --> 00:13:34,716
I can relate.
(Commander shouts orders to officers)

243
00:13:35,485 --> 00:13:41,622
I tried to talk to them, but no one
seems to see me or hear me.

244
00:13:43,079 --> 00:13:45,197
Except you.

245
00:13:45,231 --> 00:13:48,567
I can see things
normal people can't.

246
00:13:48,585 --> 00:13:52,171
The thing is,
you are pure energy now.

247
00:13:52,205 --> 00:13:56,925
That's why sometimes when
you touch me, we get a shock.

248
00:13:56,960 --> 00:13:59,011
I don't mind the shock.

249
00:14:10,655 --> 00:14:13,591
Two more? You guys,
give me a sec.

250
00:14:31,557 --> 00:14:34,656
Hey, we need to talk. I want
to know what you're doing here.

251
00:14:34,664 --> 00:14:36,874
Why? Are you worried
about something?

252
00:14:36,875 --> 00:14:40,037
No, I'm not. Well,
maybe you should be.

253
00:14:43,189 --> 00:14:46,425
Hey, I'm not done
talking to you.

254
00:14:46,459 --> 00:14:49,150
Freya? You okay?

255
00:14:49,151 --> 00:14:51,457
- I'm fine. Why wouldn't I be?
- Oh, you tell me.

256
00:14:51,458 --> 00:14:53,148
You're the one out here
shouting at no one.

257
00:14:53,183 --> 00:14:55,541
I'm not shouting at no one.
I'm not shouting at all.

258
00:14:55,542 --> 00:14:57,377
I was talking to Elyse.

259
00:14:58,514 --> 00:15:00,022
Who?

260
00:15:00,023 --> 00:15:02,908
Elyse... Dash's old fiancée,
the one you slept with?

261
00:15:02,942 --> 00:15:04,943
She just left.

262
00:15:04,977 --> 00:15:07,646
Freya, I think
someone was messing with you.

263
00:15:08,382 --> 00:15:10,401
Elyse is dead.

264
00:15:10,541 --> 00:15:15,310
♪

265
00:15:23,281 --> 00:15:25,750
- Cheers.
- Cheers, cheers.

266
00:15:27,804 --> 00:15:33,153
Mmm! Well, I, for one, am relieved
this is finally over, Joanna.

267
00:15:33,177 --> 00:15:35,908
Look me in the eye and swear

268
00:15:35,909 --> 00:15:39,041
that you did not cast another
spell on that poor woman.

269
00:15:39,042 --> 00:15:40,417
- What are you talking about?
- Joanna...

270
00:15:40,418 --> 00:15:43,675
Because... No, we both know
how dangerous memory spells are...

271
00:15:43,676 --> 00:15:46,317
Dangerous and irreversible.

272
00:15:48,612 --> 00:15:51,455
Okay, she went through
something traumatic.

273
00:15:51,456 --> 00:15:54,859
And she clearly
got confused... it happens.

274
00:15:54,860 --> 00:15:57,893
I didn't do anything, Jo...
you know what? Congratulations.

275
00:15:57,894 --> 00:16:00,688
It's been really great
celebrating with the two of you.

276
00:16:02,556 --> 00:16:04,752
- Do you believe her?
- Not for a second.

277
00:16:04,787 --> 00:16:07,738
But that's what we do
for people we love.

278
00:16:07,756 --> 00:16:09,674
I'd do anything for you.

279
00:16:09,708 --> 00:16:12,076
Anything?

280
00:16:15,704 --> 00:16:18,883
Hey, are ghosts real?

281
00:16:18,946 --> 00:16:20,283
Yeah, of course.

282
00:16:20,322 --> 00:16:22,222
Don't say, "of course."
There's no "of course."

283
00:16:22,256 --> 00:16:23,896
What do you think
happens when we die?

284
00:16:23,897 --> 00:16:25,809
We become spirits, and we cross
over into the spirit world.

285
00:16:25,843 --> 00:16:27,727
Okay, so, there's witches,
there's ghosts.

286
00:16:27,730 --> 00:16:30,264
- Are there vampires?
- Oh, please don't be ridiculous.

287
00:16:30,314 --> 00:16:33,360
Why this sudden interest
in ghosts? They're very rare.

288
00:16:33,383 --> 00:16:35,219
There's not much for
them in this world.

289
00:16:35,220 --> 00:16:36,820
They would much rather
be where they belong.

290
00:16:36,854 --> 00:16:40,029
Well, apparently, Dash's
ex-fiancée didn't get the memo.

291
00:16:40,154 --> 00:16:42,976
- She's dead?!
- Yeah. Killian told me.

292
00:16:42,994 --> 00:16:46,343
She killed herself five years ago.
It was the night Dash broke up with her.

293
00:16:46,344 --> 00:16:48,408
She took a bunch of pills, and
he was the one who found her.

294
00:16:48,409 --> 00:16:49,586
Oh, God, that's awful.

295
00:16:49,589 --> 00:16:51,818
I know, and he never told me
about it.

296
00:16:51,819 --> 00:16:53,620
Just like he never told me
he had a brother.

297
00:16:53,654 --> 00:16:56,656
Just like he never told me he was
ever engaged in the first place.

298
00:16:56,674 --> 00:16:58,258
He keeps a lot of secrets,
Wendy.

299
00:16:58,292 --> 00:17:01,336
Yeah, well, cut him some slack.
We all have our secrets.

300
00:17:02,213 --> 00:17:03,830
So what do I do about Elyse?

301
00:17:03,848 --> 00:17:06,914
I don't exactly enjoy being haunted
by my fiancé's ex-fiancée.

302
00:17:06,915 --> 00:17:09,302
Well, unfortunately, you can't
force a ghost to leave.

303
00:17:09,303 --> 00:17:10,804
They have to choose
to go on their own.

304
00:17:10,838 --> 00:17:14,280
So she can just, like, hang
around indefinitely? Forever?

305
00:17:14,281 --> 00:17:16,844
Yeah. Have you seen
any sign of her before this?

306
00:17:16,845 --> 00:17:20,780
No. Well, then what I'm wondering is,
how she got here in the first place.

307
00:17:20,815 --> 00:17:22,515
Ghosts can't cross
back on their own.

308
00:17:22,533 --> 00:17:23,900
They need someone to
open the door for them.

309
00:17:23,951 --> 00:17:26,695
Oh, my God! (Gasps)
No, she didn't!

310
00:17:26,696 --> 00:17:29,706
Who? Who didn't?
Who didn't? (Sighs)

311
00:17:31,525 --> 00:17:34,827
Wait. Wait. Who...?
She didn't? What?

312
00:17:34,945 --> 00:17:37,158
(Door opening)
(Wendy gasps)

313
00:17:37,159 --> 00:17:38,760
Wendy:
I knew it!

314
00:17:39,737 --> 00:17:42,886
(Adam clears his throat)
Um, they can't see me, right?

315
00:17:42,920 --> 00:17:44,204
- Oh.
- Yeah, we can.

316
00:17:44,238 --> 00:17:48,790
No wonder you're not in mourning!
You're too busy up here getting laid.

317
00:17:48,798 --> 00:17:51,961
Um, Adam, can you excuse us
for just a minute?

318
00:17:51,962 --> 00:17:53,207
Yes.

319
00:17:54,599 --> 00:17:57,684
- Adam. Mm-hmm.
- Hi. Hi.

320
00:18:01,439 --> 00:18:04,706
I didn't resurrect him. I would
not make that mistake again.

321
00:18:04,707 --> 00:18:06,743
- All I did was summon his spirit.
- Yeah.

322
00:18:06,744 --> 00:18:08,745
And you allowed another spirit
to piggyback on the spell.

323
00:18:08,779 --> 00:18:11,731
Now, Dash's dead fiancée
is here messing with Freya!

324
00:18:11,732 --> 00:18:12,883
- What?!
- Yeah.

325
00:18:12,884 --> 00:18:15,326
But I did my research.
That was not in the book.

326
00:18:15,327 --> 00:18:17,070
I didn't know something
like this could happen.

327
00:18:17,071 --> 00:18:20,740
What you don't realize about witchcraft
could fill a library, Ingrid.

328
00:18:20,758 --> 00:18:23,583
That's why I asked you to let
your mother and me guide you,

329
00:18:23,584 --> 00:18:25,712
so something like this
didn't happen again.

330
00:18:25,746 --> 00:18:28,575
- I know you feel terrible about the curse.
- What curse?

331
00:18:28,601 --> 00:18:30,175
But this is not the way
to deal with your guilt.

332
00:18:30,176 --> 00:18:32,385
This is not about guilt!
I love him!

333
00:18:32,386 --> 00:18:35,579
- I just wanted to be with him.
- You can't be with him.

334
00:18:35,580 --> 00:18:36,890
He doesn't belong here.

335
00:18:36,891 --> 00:18:39,730
And if he doesn't leave soon,
he's gonna be stuck here forever.

336
00:18:39,760 --> 00:18:41,305
Tonight is a full moon.

337
00:18:41,306 --> 00:18:44,927
If he doesn't leave by sunrise,
then he can never move on.

338
00:18:44,932 --> 00:18:47,452
But you knew that,
didn't you, Ingrid?

339
00:18:47,453 --> 00:18:49,415
That was definitely
in the book.

340
00:18:49,416 --> 00:18:53,573
I can think of worst fates than
spending my life with someone I love.

341
00:18:54,996 --> 00:18:58,078
Honey... you're gonna change

342
00:18:58,112 --> 00:19:00,964
and grow and keep
moving forward.

343
00:19:00,998 --> 00:19:02,782
He's gonna be
trapped in a world

344
00:19:02,800 --> 00:19:06,545
where most of the people he knows
and loves can't even see him.

345
00:19:06,546 --> 00:19:08,363
Don't do that to him.

346
00:19:09,536 --> 00:19:13,727
And don't limit your life to being stuck
in this room, hiding from the world.

347
00:19:16,261 --> 00:19:20,433
That's been most of my life anyway,
but at least now, I'm not alone.

348
00:19:20,467 --> 00:19:22,102
Please get out.

349
00:19:22,136 --> 00:19:23,969
- Ingrid...
- Go!

350
00:19:39,837 --> 00:19:42,488
(Sniffles)

351
00:19:42,506 --> 00:19:44,624
(Sighs heavily)

352
00:19:44,658 --> 00:19:48,044
(Laughs) Good things really
do come to those who wait.

353
00:19:48,095 --> 00:19:50,213
Mmm.

354
00:19:51,053 --> 00:19:54,195
Oh, you're the most extraordinary
woman, you know that?

355
00:19:54,196 --> 00:19:55,863
(Laughs) Mmm.

356
00:19:57,492 --> 00:19:59,639
(Contended sigh)

357
00:19:59,673 --> 00:20:01,608
Uh, whoops.

358
00:20:01,610 --> 00:20:02,712
(Sighs)

359
00:20:02,713 --> 00:20:04,288
You're not so bad yourself.

360
00:20:04,289 --> 00:20:06,123
Huh.

361
00:20:06,680 --> 00:20:09,032
Thank you.

362
00:20:13,988 --> 00:20:15,455
Why are you dressed?

363
00:20:15,489 --> 00:20:18,427
No, no, no, no. We should be
ordering Chinese food right now,

364
00:20:18,428 --> 00:20:20,584
and I can feed you
dumplings... naked.

365
00:20:20,585 --> 00:20:22,336
I wish I could.

366
00:20:22,663 --> 00:20:25,190
I feel like I should really
be here for Ingrid tonight.

367
00:20:25,191 --> 00:20:27,073
She's going through a hard time.

368
00:20:27,143 --> 00:20:28,868
And...

369
00:20:28,886 --> 00:20:32,505
I just assume that now that
you're done with my case,

370
00:20:32,540 --> 00:20:34,841
that you probably have other
clients you need to deal with?

371
00:20:34,875 --> 00:20:38,144
- Right?
- Yeah.

372
00:20:38,179 --> 00:20:40,346
Should be getting back
to the city, right?

373
00:20:40,380 --> 00:20:41,898
(Sighs, groans)

374
00:20:42,607 --> 00:20:47,554
I have some errands that,
um, I need to run.

375
00:20:48,555 --> 00:20:50,223
That was really great.

376
00:21:05,906 --> 00:21:08,341
I wish you could hear me.

377
00:21:08,375 --> 00:21:11,378
I'm sorry for what I did.
I never meant to hurt you.

378
00:21:11,642 --> 00:21:14,380
And it wasn't your fault,
what happened.

379
00:21:14,448 --> 00:21:16,182
I know you found me.

380
00:21:16,217 --> 00:21:18,518
I know you tried
to save me.

381
00:21:18,552 --> 00:21:20,920
Goddamn it.

382
00:21:20,938 --> 00:21:24,423
(Electrical buzzing)
Dash (Quietly): Oh, come on.

383
00:21:33,284 --> 00:21:34,534
(Buzzing)

384
00:21:34,568 --> 00:21:36,736
(Sighs)

385
00:21:38,289 --> 00:21:39,539
(Knocking on door)

386
00:21:40,774 --> 00:21:42,375
Hey.

387
00:21:42,409 --> 00:21:45,211
Oh, look! The bartender's
feeling threatened.

388
00:21:45,246 --> 00:21:47,196
Well, isn't this
a pleasant surprise.

389
00:21:47,197 --> 00:21:49,204
Actually, I don't know how
pleasant this is gonna be.

390
00:21:49,230 --> 00:21:51,134
- Why? What are you doing?
- What's up?

391
00:21:51,168 --> 00:21:52,468
I know about Elyse.

392
00:21:52,503 --> 00:21:54,954
I know about
what happened to her.

393
00:21:54,989 --> 00:21:58,442
I know that when you left her, she
went crazy and took a bunch of pills.

394
00:21:58,443 --> 00:22:00,119
I didn't go crazy.

395
00:22:00,127 --> 00:22:01,978
- Killian told you.
- Elyse: Why don't you stay out of this.

396
00:22:02,012 --> 00:22:04,297
- Elyse: This has nothing to do with you.
- I am so sorry.

397
00:22:04,315 --> 00:22:06,566
I-I didn't mean to keep this
a secret from you. I just...

398
00:22:06,600 --> 00:22:08,653
I-I hate talking about her.

399
00:22:08,654 --> 00:22:12,272
Okay, that part of my life, I just want
to put it behind me, put Elyse to rest.

400
00:22:12,306 --> 00:22:14,107
Why didn't you
tell me about this?

401
00:22:14,141 --> 00:22:16,743
It's normal to feel guilt
and regret in these situations.

402
00:22:16,777 --> 00:22:19,650
And I do feel guilt about what happened,
but I don't regret leaving her.

403
00:22:19,651 --> 00:22:21,591
And that just makes me
feel even more guilty.

404
00:22:21,592 --> 00:22:26,352
Even before Killian slept with her, deep
down I knew I didn't really love her.

405
00:22:26,387 --> 00:22:28,338
I was...
I was more...

406
00:22:28,372 --> 00:22:32,255
Hurt by what he did to me
than her betrayal.

407
00:22:32,710 --> 00:22:34,594
Hey.

408
00:22:34,628 --> 00:22:36,863
I love <i>you.</i>

409
00:22:36,897 --> 00:22:41,188
Our worst day together is better than my
best day with Elyse, because this is real.

410
00:22:42,303 --> 00:22:44,387
And I want you by my side.

411
00:22:44,438 --> 00:22:46,454
Forever.

412
00:22:51,061 --> 00:22:53,012
(Elyse scoffs)

413
00:22:53,047 --> 00:22:56,656
You can have him.
He's not the one I came for.

414
00:23:12,216 --> 00:23:14,200
(Woman groaning loudly)

415
00:23:14,218 --> 00:23:16,636
(Grunting)

416
00:23:16,670 --> 00:23:18,638
Maura!

417
00:23:18,672 --> 00:23:19,973
(Grunting)

418
00:23:21,342 --> 00:23:23,509
Maura!

419
00:23:23,543 --> 00:23:24,894
Maura, stop!

420
00:23:28,215 --> 00:23:29,882
(Screaming)

421
00:23:39,831 --> 00:23:42,967
(Owl hooting)

422
00:23:42,968 --> 00:23:45,136
(Phone vibrating)

423
00:23:48,552 --> 00:23:49,919
Hello?

424
00:23:49,953 --> 00:23:53,751
Is it possible for a ghost
to hurt someone?

425
00:23:53,752 --> 00:23:55,753
Like, physically,
if they wanted to?

426
00:23:55,754 --> 00:23:57,538
I... guess so.

427
00:23:57,605 --> 00:24:00,674
Yeah, I mean, I've only seen
ghosts affect electricity,

428
00:24:00,724 --> 00:24:03,309
you know, like turning
lights on and off, or...

429
00:24:03,343 --> 00:24:05,778
Making TVs go fuzzy,
but I guess they could

430
00:24:05,813 --> 00:24:08,469
harness electricity to hurt
someone if they wanted to. Why?

431
00:24:08,470 --> 00:24:10,570
Do you think that Elyse
is gonna try to hurt you?

432
00:24:10,571 --> 00:24:12,632
It's not me I'm worried about.

433
00:24:13,465 --> 00:24:16,066
Freya? Freya?

434
00:24:17,541 --> 00:24:19,859
She totally lost it, Wendy.

435
00:24:19,877 --> 00:24:23,713
She's in lockdown in the mental ward
at East End General.

436
00:24:23,972 --> 00:24:27,133
- I watched them take her away.
- Who?

437
00:24:27,167 --> 00:24:31,370
The woman whose brain you melted
with your spell... Maura Thatcher.

438
00:24:31,388 --> 00:24:34,040
Please don't deny it again.

439
00:24:34,988 --> 00:24:36,972
(Wry laugh)

440
00:24:37,561 --> 00:24:39,460
I saw a problem and I fixed it.

441
00:24:39,461 --> 00:24:42,548
- You ruined her life.
- Her life was already ruined.

442
00:24:42,566 --> 00:24:45,824
Her husband was murdered in cold
blood right in front of her face,

443
00:24:45,825 --> 00:24:47,987
and you were about to go
to jail for the crime.

444
00:24:49,060 --> 00:24:53,780
We have an obligation, Wendy,
not to abuse our power.

445
00:24:54,361 --> 00:24:56,862
Oh, please, get off
your high horse.

446
00:24:56,869 --> 00:25:00,399
Someone who's killed a man with
a fireplace poker four days ago?

447
00:25:00,417 --> 00:25:01,917
Oh, that was
completely different.

448
00:25:01,919 --> 00:25:03,503
Oh, of course that was
completely different,

449
00:25:03,537 --> 00:25:05,922
because everything you do
is righteous and justified.

450
00:25:05,956 --> 00:25:09,187
And everything I do is wrong...
even when I'm trying to help.

451
00:25:09,188 --> 00:25:11,511
You know what, next time
try saying, "Thank you, Wendy,

452
00:25:11,545 --> 00:25:14,080
thank you for doing
what needed to be done."

453
00:25:14,098 --> 00:25:16,473
But I won't hold my breath!

454
00:25:22,890 --> 00:25:25,775
♪

455
00:25:29,156 --> 00:25:31,040
- Hey.
- Hey.

456
00:25:31,169 --> 00:25:33,136
Wh-what's up, Freya?

457
00:25:33,148 --> 00:25:38,118
Have you noticed any weird electrical
problems happening in the bar tonight?

458
00:25:38,119 --> 00:25:42,215
Blew a couple of fuses this morning,
and the jukebox had some problems.

459
00:25:42,286 --> 00:25:45,302
Anything else... weird?

460
00:25:45,303 --> 00:25:47,771
Well, you're being a little
weird, now that you mention it.

461
00:25:47,772 --> 00:25:50,126
(Sighs anxiously)
Isn't this your night off?

462
00:25:50,160 --> 00:25:52,345
Yeah. Sorry, I just, uh,

463
00:25:52,361 --> 00:25:54,097
I knew it was
your first night working solo.

464
00:25:54,131 --> 00:25:56,131
Thought you might need
a little help closing.

465
00:25:57,668 --> 00:26:00,020
Yeah. Should be a real bear.

466
00:26:03,958 --> 00:26:06,802
There's something...
I have to tell you,

467
00:26:06,844 --> 00:26:09,646
and I understand if...

468
00:26:09,680 --> 00:26:12,232
You hate me when I do.

469
00:26:13,534 --> 00:26:18,605
- It's kind of my fault you died.
- What-what are you talking about?

470
00:26:20,358 --> 00:26:23,543
I... I did a spell

471
00:26:23,578 --> 00:26:26,830
I shouldn't have done,
and there was a price.

472
00:26:26,864 --> 00:26:30,333
The price was someone
I loved had to die.

473
00:26:30,367 --> 00:26:33,503
I didn't know
it would be you.

474
00:26:33,537 --> 00:26:37,288
And I couldn't stop it.
I'm so sorry.

475
00:26:37,335 --> 00:26:40,020
I know that
changes how you...

476
00:26:40,054 --> 00:26:42,940
Feel about me.

477
00:26:42,974 --> 00:26:44,942
Ingrid.

478
00:26:46,644 --> 00:26:49,240
I forgive you.

479
00:26:49,564 --> 00:26:52,177
It was an accident.

480
00:26:52,617 --> 00:26:56,570
Oh, God, it gets worse.

481
00:26:56,604 --> 00:26:58,904
There's something else
you need to know.

482
00:26:58,905 --> 00:27:02,095
That my window to the
other side is... closing.

483
00:27:02,096 --> 00:27:03,219
How did...

484
00:27:03,220 --> 00:27:08,215
Death brings an intrinsic wisdom
that's... hard to explain.

485
00:27:08,600 --> 00:27:12,069
Plus, you guys were really loud when
you were talking about it earlier.

486
00:27:17,008 --> 00:27:20,260
I want you to be
where you belong.

487
00:27:20,294 --> 00:27:22,813
I don't know where I belong.

488
00:27:24,491 --> 00:27:28,444
If I go, I... don't know
where I'm going to.

489
00:27:28,445 --> 00:27:31,397
And if I stay, then I don't
know what that means for us.

490
00:27:32,535 --> 00:27:36,810
I don't want you to feel obligated
to build your life around a ghost.

491
00:27:36,861 --> 00:27:39,509
- What if you got sick of me?
- (Laughs) No.

492
00:27:39,510 --> 00:27:42,165
I don't think that's possible.

493
00:27:42,200 --> 00:27:47,103
Am I a terrible person for wanting
to be with the man I love?

494
00:27:47,104 --> 00:27:48,922
Oh, no, no, no, no.

495
00:27:48,957 --> 00:27:51,842
No more than I am for...

496
00:27:51,876 --> 00:27:54,494
Wanting to stay.

497
00:27:58,016 --> 00:27:59,475
Oh...

498
00:27:59,476 --> 00:28:02,336
♪

499
00:28:06,641 --> 00:28:09,728
Okay, don't take this
the wrong way, but go home.

500
00:28:09,736 --> 00:28:12,546
- I've seriously got this covered.
- What? I'm just trying to help you.

501
00:28:12,580 --> 00:28:15,186
- What's the big deal?
- First you love me, then you hate me,

502
00:28:15,187 --> 00:28:16,617
now you love me again?

503
00:28:16,618 --> 00:28:20,087
- Well... I can't keep up.
- I never loved you.

504
00:28:20,088 --> 00:28:22,823
I never hated you, I'm just
trying to help out a brother.

505
00:28:22,857 --> 00:28:24,291
In-law.

506
00:28:25,233 --> 00:28:28,695
You are extremely weird,
you know that, right?

507
00:28:29,095 --> 00:28:30,595
Weird.

508
00:28:31,499 --> 00:28:33,834
(Sighs)

509
00:28:33,868 --> 00:28:36,406
(Electrical pop, sizzling;
Freya screams)

510
00:28:37,505 --> 00:28:39,673
Uh, Elyse...

511
00:28:39,707 --> 00:28:41,515
I know you are here.

512
00:28:41,516 --> 00:28:44,227
You're upset, I get it;
I would be, too.

513
00:28:44,262 --> 00:28:47,180
But you shouldn't punish Killian
for your mistake.

514
00:28:47,214 --> 00:28:49,182
This isn't his fault.

515
00:28:49,216 --> 00:28:50,567
(Electrical buzz)

516
00:28:54,355 --> 00:28:58,058
Elyse? Can you hear me?
(Electrical crackling)

517
00:28:58,076 --> 00:29:01,227
♪

518
00:29:01,279 --> 00:29:03,730
(Electrical crackling)

519
00:29:04,949 --> 00:29:07,834
(Zaps, pops) (Gasps)

520
00:29:07,869 --> 00:29:09,345
Oh...

521
00:29:10,712 --> 00:29:14,041
There's nothing left
for you here anymore, Elyse.

522
00:29:14,075 --> 00:29:16,543
It's time for you to let go.

523
00:29:16,577 --> 00:29:19,046
I don't have to let go
of anything.

524
00:29:19,064 --> 00:29:22,559
You do if you ever want to get out of
here, you have until the sun comes up.

525
00:29:22,560 --> 00:29:25,223
I am not leaving until
I get what I came for.

526
00:29:25,234 --> 00:29:27,560
Hurting Killian is not gonna heal
your pain, Elyse.

527
00:29:27,568 --> 00:29:29,394
I don't want to hurt him,
I want to be with him.

528
00:29:29,395 --> 00:29:32,333
He finally slept with me, and then
he didn't want to be with me anymore.

529
00:29:32,334 --> 00:29:36,060
But I still love him.
I have always loved him.

530
00:29:36,078 --> 00:29:38,863
So I'm gonna take him with me.

531
00:29:38,897 --> 00:29:41,099
Freya: No! Elyse, stop!

532
00:29:41,100 --> 00:29:44,336
(Electrical humming,
lightbulbs popping)

533
00:29:46,472 --> 00:29:48,406
(Crying)

534
00:29:48,440 --> 00:29:50,372
Killian: Freya, what is going on?
Who are you talking to...?

535
00:29:50,373 --> 00:29:52,544
Freya: Killian, don't touch the light!

536
00:29:52,578 --> 00:29:55,180
(Killian grunts, Freya screams)
(Panting)

537
00:29:55,214 --> 00:29:57,182
Killian, can
you hear me?

538
00:29:57,216 --> 00:30:00,255
Killian...
Oh, God, are you okay?

539
00:30:07,467 --> 00:30:09,902
Patient unconscious and not
breathing when we arrived.

540
00:30:09,936 --> 00:30:13,132
- No pulse.
- Crash cart!

541
00:30:17,884 --> 00:30:19,501
Clear.

542
00:30:22,832 --> 00:30:24,215
(Flatline tone)

543
00:30:24,250 --> 00:30:26,284
Going again.
Give him an epi.

544
00:30:26,302 --> 00:30:27,636
Clear.

545
00:30:29,367 --> 00:30:31,635
Dash: Going again.
Give him an epi.

546
00:30:32,704 --> 00:30:33,904
Clear.

547
00:30:36,424 --> 00:30:37,641
(Rapid beeping)

548
00:30:37,676 --> 00:30:39,209
(Slow, steady beeping)

549
00:30:40,729 --> 00:30:42,346
(Sighs)

550
00:30:42,380 --> 00:30:44,214
(Relieved sigh)

551
00:30:55,827 --> 00:30:57,228
(Groans quietly)

552
00:30:59,409 --> 00:31:03,177
Were you waiting up just to
kick me out of your life again?

553
00:31:05,123 --> 00:31:08,568
Firstly, you were right.

554
00:31:08,602 --> 00:31:12,628
How can I be on my high horse
when I killed a man four days ago?

555
00:31:12,629 --> 00:31:16,399
It was self-defense.
Like what I did to Maura.

556
00:31:16,818 --> 00:31:19,410
(Sighs): At least that's what
I've been trying to tell myself.

557
00:31:19,411 --> 00:31:20,894
- Can I just say something?
- Let me finish...

558
00:31:20,895 --> 00:31:24,495
I know that I can be impulsive
and it's a problem, but...

559
00:31:24,496 --> 00:31:27,131
I felt like it was
either her or you,

560
00:31:27,132 --> 00:31:29,135
and in that situation,
I will always pick you.

561
00:31:29,140 --> 00:31:30,607
I slept with Harrison.

562
00:31:30,641 --> 00:31:33,237
What?! Wait a minute,
wait a minute.

563
00:31:33,238 --> 00:31:35,028
Slow down. Okay...

564
00:31:35,062 --> 00:31:36,863
Details... how was it?

565
00:31:36,897 --> 00:31:38,517
(Stammers) What?

566
00:31:38,518 --> 00:31:40,348
- It was great, actually.
- It was?

567
00:31:40,349 --> 00:31:43,203
It was great, it was better
than I had ever imagined,

568
00:31:43,237 --> 00:31:45,655
and then I ran out of there
like my hair was on fire.

569
00:31:45,689 --> 00:31:49,676
Was it? What? It's not like
it would be the first time.

570
00:31:50,028 --> 00:31:54,224
- He looked... He looked so happy.
- Aw...

571
00:31:54,225 --> 00:31:56,597
And I just felt the
walls closing in on me.

572
00:31:56,598 --> 00:31:58,666
I don't know why,
I just ran out of there.

573
00:31:58,667 --> 00:32:01,015
I know why. You've
been alone for so long,

574
00:32:01,016 --> 00:32:03,066
you don't know how to open up
and be vulnerable,

575
00:32:03,067 --> 00:32:05,258
but that was a really
good first step.

576
00:32:05,259 --> 00:32:06,709
Whoo!

577
00:32:06,710 --> 00:32:09,145
I just don't think
that Harrison would agree.

578
00:32:09,180 --> 00:32:11,181
Oh, please, he'll be
all right, he's a big boy.

579
00:32:11,232 --> 00:32:12,515
That's really true.

580
00:32:12,549 --> 00:32:13,883
(Wendy gasps, Joanna laughs)

581
00:32:13,901 --> 00:32:15,604
Joanna, you little minx.

582
00:32:21,625 --> 00:32:24,160
Oh, God, I do feel
bad about Maura.

583
00:32:24,195 --> 00:32:26,896
I had no idea that she would
have such a severe reaction.

584
00:32:26,947 --> 00:32:30,700
That is exactly why
those spells are so dangerous.

585
00:32:30,734 --> 00:32:32,669
Okay, I know, all right?
I know, I know.

586
00:32:32,703 --> 00:32:36,256
Will you just... will you
help me make it right?

587
00:32:36,290 --> 00:32:38,067
Wendy, we can't make it right.

588
00:32:40,410 --> 00:32:42,712
But I can help you make it
a little better.

589
00:32:54,441 --> 00:32:56,092
Hey.

590
00:32:56,110 --> 00:32:57,260
(Sighs)

591
00:32:57,278 --> 00:32:58,628
What happened?

592
00:32:58,662 --> 00:33:02,949
The electrical system at the bar
went haywire, and you got a shock.

593
00:33:02,983 --> 00:33:06,936
The last thing I remember was you saying
you loved me, then I took out the trash.

594
00:33:06,954 --> 00:33:08,905
I actually didn't say that,
you did.

595
00:33:08,939 --> 00:33:10,907
Oh, right.

596
00:33:12,159 --> 00:33:14,544
I'm just glad you're okay.

597
00:33:14,578 --> 00:33:16,546
That was really scary.

598
00:33:19,783 --> 00:33:22,552
And because I'm such an
awesome sister-in-law,

599
00:33:22,586 --> 00:33:24,287
I'm gonna get you
whatever you want

600
00:33:24,305 --> 00:33:26,889
from the vending machine,
as long as it's pretzels,

601
00:33:26,924 --> 00:33:28,958
because they're out
of everything else.

602
00:33:28,993 --> 00:33:31,144
You're not
my sister-in-law yet.

603
00:33:33,809 --> 00:33:35,598
- Hey.
- Hey.

604
00:33:35,633 --> 00:33:37,767
Go get some rest.
I got him.

605
00:33:38,836 --> 00:33:40,903
Freya: Okay. Okay.

606
00:33:40,938 --> 00:33:43,239
Penelope: As soon as
you get out of here,

607
00:33:43,274 --> 00:33:45,575
we need to get you
a haircut.

608
00:33:45,609 --> 00:33:49,112
You do realize I almost died
tonight, right?

609
00:33:49,146 --> 00:33:51,480
Plus, I'm not seven.

610
00:33:51,498 --> 00:33:54,484
But I will always
be your mom.

611
00:34:01,851 --> 00:34:03,469
Thanks, man.

612
00:34:08,349 --> 00:34:11,467
(Clears throat) Yeah.

613
00:34:11,501 --> 00:34:13,323
Just doing my job.

614
00:34:26,033 --> 00:34:29,035
Elyse, is this what you wanted?

615
00:34:29,069 --> 00:34:32,955
I'm not the psycho you think
I am... at least I wasn't.

616
00:34:32,990 --> 00:34:36,542
I-I just... I love him more
than you could understand.

617
00:34:37,661 --> 00:34:39,796
I do understand.

618
00:34:39,830 --> 00:34:42,249
I just don't think you want
to wander this world

619
00:34:42,250 --> 00:34:44,834
filled with anger and regret
for the rest of eternity,

620
00:34:44,868 --> 00:34:48,554
which is what will happen
if you don't leave soon.

621
00:34:48,589 --> 00:34:51,424
You have less than an hour
until sunrise.

622
00:34:52,431 --> 00:34:56,679
I left Killian once. I don't think
I can leave him again.

623
00:34:56,713 --> 00:35:00,350
If you really love him, that's
exactly what you will do,

624
00:35:00,384 --> 00:35:02,319
for both your sakes.

625
00:35:03,604 --> 00:35:08,557
I can't force you, but I can
help you if you let me.

626
00:35:14,630 --> 00:35:16,919
- Hey.
- Hey.

627
00:35:20,307 --> 00:35:22,608
- Can't sleep?
- Uh-uh.

628
00:35:26,076 --> 00:35:28,928
Wendy told me about Adam.

629
00:35:28,962 --> 00:35:32,265
I'm sorry, I know
I shouldn't have done it.

630
00:35:32,299 --> 00:35:36,752
I'm not mad at you.
I do understand, Ingrid.

631
00:35:36,770 --> 00:35:39,159
You're in love.

632
00:35:39,253 --> 00:35:42,931
- So, what am I going to do now?
- I don't know.

633
00:35:43,811 --> 00:35:46,671
I guess you have
a decision to make.

634
00:35:46,694 --> 00:35:49,072
- That's it?
- Yeah...

635
00:35:49,073 --> 00:35:50,533
- That's all I get?
- Yeah.

636
00:35:50,567 --> 00:35:53,123
Shouldn't you give me some
kind of motherly advice,

637
00:35:53,170 --> 00:35:55,872
like "Follow your heart"
or "Do the right thing"?

638
00:35:55,906 --> 00:35:58,958
Follow your heart.

639
00:35:58,992 --> 00:36:01,392
Do the right thing.

640
00:36:02,846 --> 00:36:04,497
(Laughs)

641
00:36:04,581 --> 00:36:06,716
(Crying)

642
00:36:06,750 --> 00:36:10,386
That's not very helpful.

643
00:36:10,421 --> 00:36:14,056
They're not the same
thing in this case.

644
00:36:14,091 --> 00:36:17,059
Mom, I've never been
in love before.

645
00:36:17,094 --> 00:36:20,229
I didn't think it
was possible for me.

646
00:36:21,465 --> 00:36:23,633
What do I do?

647
00:36:25,142 --> 00:36:30,323
You know what I can tell you is that
I have known you over many years,

648
00:36:30,324 --> 00:36:31,807
over many lifetimes,

649
00:36:31,814 --> 00:36:35,077
and I have seen
you love before.

650
00:36:35,112 --> 00:36:37,646
This is not
the first time

651
00:36:37,664 --> 00:36:40,649
and it won't be
the last.

652
00:36:44,881 --> 00:36:47,732
ADAM NOBLE
Beloved Son and Friend

653
00:37:03,307 --> 00:37:05,274
I don't want to leave.

654
00:37:05,309 --> 00:37:07,276
I don't want you to,

655
00:37:07,311 --> 00:37:10,646
but I can't hold you back
from where you belong.

656
00:37:10,680 --> 00:37:14,484
But you can always
come get me, right?

657
00:37:14,518 --> 00:37:17,920
Summon me again
if you miss me?

658
00:37:17,955 --> 00:37:22,258
I asked Wendy
about that, and...

659
00:37:24,044 --> 00:37:28,164
...she said you only
get one trip back here.

660
00:37:28,198 --> 00:37:29,948
This was it.

661
00:37:29,955 --> 00:37:32,969
The spell won't
work a second time.

662
00:37:33,003 --> 00:37:36,005
When you go this time,

663
00:37:36,039 --> 00:37:38,007
you go.

664
00:37:38,848 --> 00:37:40,849
I'll be watching over you.

665
00:37:42,813 --> 00:37:45,314
'Cause we're always going
to be connected.

666
00:37:55,108 --> 00:37:57,683
Okay, you ready?

667
00:38:01,965 --> 00:38:05,848
You know, we're a lot more
alike than I first thought.

668
00:38:06,098 --> 00:38:10,251
I was torn between
Dash and Killian, too.

669
00:38:11,074 --> 00:38:13,742
Take care of him.

670
00:38:13,760 --> 00:38:16,579
Take care of
both of them.

671
00:38:16,597 --> 00:38:21,350
Make sure that they don't
hate each other forever.

672
00:38:24,958 --> 00:38:26,943
You ready?

673
00:38:38,652 --> 00:38:41,770
<i>Spiritus...</i>

674
00:38:41,788 --> 00:38:43,873
<i>Revertatur</i>

675
00:38:43,907 --> 00:38:47,035
<i>ad interitum.</i>

676
00:38:47,051 --> 00:38:50,413
<i>Spiritus revertatur</i>
<i>ad interitum.</i>

677
00:38:50,447 --> 00:38:53,949
<i>Spiritus revertatur
ad interitum.</i>

678
00:38:53,967 --> 00:38:55,551
<i>Spiritus revertatur...</i>

679
00:38:55,586 --> 00:38:57,620
<i>...ad interitum.</i>

680
00:38:57,638 --> 00:38:59,622
<i>Spiritus revertatur...</i>

681
00:38:59,656 --> 00:39:02,892
<i>Spiritus revertatur</i>
<i>ad interitum.</i>

682
00:39:02,926 --> 00:39:05,428
<i>Spiritus revertatur
ad interitum.</i>

683
00:39:05,462 --> 00:39:07,296
<i>Spiritus revertatur...</i>

684
00:39:07,314 --> 00:39:09,298
<i>...ad interitum.</i>

685
00:39:09,316 --> 00:39:13,736
<i>Spiritus revertatur
ad interitum.</i>

686
00:39:15,632 --> 00:39:18,437
<i>Spiritus revertatur</i>
<i>ad interitum.</i>

687
00:39:40,864 --> 00:39:42,832
Good-bye.

688
00:40:03,820 --> 00:40:06,155
Oh, hello, you two.

689
00:40:06,189 --> 00:40:08,457
How nice to see you
on this fine day.

690
00:40:08,492 --> 00:40:11,627
- Is everything all right?
- You tell us.

691
00:40:11,662 --> 00:40:15,334
Everything is just perfect today,
as far as I'm concerned.

692
00:40:16,133 --> 00:40:18,867
So glad to hear it.

693
00:40:48,941 --> 00:40:52,251
♪

694
00:41:08,045 --> 00:41:13,010
IN MEMORY OF
INGRID BEAUCHAMP, 1876 - 1906

695
00:41:13,331 --> 00:41:16,331
Sync & corrections: Reef
www.addic7ed.com

