1
00:00:07,960 --> 00:00:09,760
Dans mon métier, on constate

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,600
que la société est injuste.

3
00:00:15,560 --> 00:00:16,680
Je l'ai eu.

4
00:00:16,960 --> 00:00:18,560
Il s'agit des immigrés.

5
00:00:21,240 --> 00:00:22,440
Qu'est-ce que tu fous ici ?

6
00:00:22,680 --> 00:00:23,680
Il a dormi ici.

7
00:00:24,200 --> 00:00:25,640
Saga est ma collègue.
Tu es mon fils.

8
00:00:25,880 --> 00:00:27,760
- Et je fais ce que je veux.
- Non !

9
00:00:28,080 --> 00:00:29,040
Il publie à nouveau.

10
00:00:29,280 --> 00:00:31,560
Pourquoi Henning et pas les autres ?

11
00:00:31,800 --> 00:00:33,160
Il tient Henning ?

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,000
J'ai bien peur que oui.

13
00:00:35,240 --> 00:00:35,920
<i>Il a disparu.</i>

14
00:00:36,160 --> 00:00:37,440
Il y avait ça pour toi
devant la porte.

15
00:00:38,080 --> 00:00:40,040
Mon frère ne reviendra jamais !

16
00:00:45,720 --> 00:00:47,640
Qu'as-tu fait chez cette Charlotte ?

17
00:00:48,320 --> 00:00:49,200
Je devais...

18
00:00:49,680 --> 00:00:50,960
l'interroger.

19
00:00:51,400 --> 00:00:53,440
- T'as couché avec elle ?
- Je sais pas quoi dire.

20
00:00:53,680 --> 00:00:54,720
Tu fais tes bagages.

21
00:00:56,160 --> 00:00:58,240
Tu t'en vas.
Je veux plus te voir !

22
00:01:00,640 --> 00:01:01,800
Je suis mort cette nuit.

23
00:01:02,040 --> 00:01:03,680
J'ai pas vu de tunnel.

24
00:01:04,200 --> 00:01:05,160
Pas de lumière.

25
00:01:09,840 --> 00:01:11,800
Il nous faut un mandat.
Tu le sais.

26
00:01:12,040 --> 00:01:13,280
D'où vient le sang ?

27
00:01:13,520 --> 00:01:14,920
Je ne suis pas votre homme.

28
00:01:15,160 --> 00:01:17,960
- Saga Norén, Malmö.
- <i>Tu travailles tard.</i>

29
00:01:19,240 --> 00:01:20,160
Je vous trouverai.

30
00:01:21,560 --> 00:01:22,480
C'est moi. Stefan.

31
00:01:22,720 --> 00:01:25,000
<i>Charlie a trouvé
en marchant dans la rue...</i>

32
00:01:26,160 --> 00:01:28,920
Qui vous a empoisonnée ?
Vous l'avez vu ?

33
00:01:30,120 --> 00:01:31,000
Je l'ai vu.

34
00:01:32,880 --> 00:01:35,640
Qui peut voler une voiture de police
sans laisser de trace ?

35
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
- Elle n'est peut-être pas volée.
- Comment ça ?

36
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
C'est peut-être un des nôtres ?

37
00:01:41,360 --> 00:01:42,720
Un policier.

38
00:01:44,407 --> 00:01:47,567
Épisode 7

39
00:02:23,600 --> 00:02:25,000
Qu'est-ce que...

40
00:03:57,280 --> 00:04:01,200
<i>Bonjour, ici Mette. Je ne peux pas
répondre. Laissez un message.</i>

41
00:04:03,640 --> 00:04:04,680
Salut, c'est moi.

42
00:04:06,440 --> 00:04:08,560
Je comprends
que tu sois fâchée.

43
00:04:09,520 --> 00:04:12,280
Tu sais bien
qu'il va falloir qu'on se parle.

44
00:04:12,520 --> 00:04:14,000
Alors... Donc...

45
00:04:15,040 --> 00:04:16,960
Rappelle-moi, s'il te plaît.

46
00:04:18,400 --> 00:04:20,400
Je passe à la maison ce soir.

47
00:04:22,280 --> 00:04:23,400
Bonne journée...

48
00:04:24,920 --> 00:04:25,880
à toi...

49
00:04:27,040 --> 00:04:27,800
Salut.

50
00:04:30,640 --> 00:04:33,560
Ça expliquerait des choses
si c'était un policier.

51
00:04:33,800 --> 00:04:35,240
Comme quoi ?

52
00:04:35,480 --> 00:04:37,920
Le fait qu'il ne laisse
aucune trace.

53
00:04:38,160 --> 00:04:41,160
Il y a des criminels
qui n'en laissent pas non plus.

54
00:04:41,400 --> 00:04:44,280
Oui, mais ils veulent du fric.
Pas dans ce cas.

55
00:04:44,520 --> 00:04:47,160
- Pourquoi il le fait, alors ?
- C'est personnel.

56
00:04:47,880 --> 00:04:52,320
Derrière chaque problème se cachent
les gens qu'il souhaite voir morts.

57
00:04:53,880 --> 00:04:55,920
Mais pourquoi un policier ?

58
00:04:56,360 --> 00:04:57,160
Anja.

59
00:04:57,400 --> 00:04:59,560
Comment a-t-il su
qu'on la cherchait ?

60
00:05:00,160 --> 00:05:03,960
L'endroit où elle était
n'a été communiqué qu'en interne.

61
00:05:04,280 --> 00:05:08,080
Il s'est procuré une voiture
de police sans la voler.

62
00:05:08,840 --> 00:05:10,880
Il a une tenue anti-émeute.

63
00:05:11,120 --> 00:05:14,160
Le pistolet électrique
vient d'un commissariat.

64
00:05:14,400 --> 00:05:18,120
Les victimes ont été tuées
de manière professionnelle.

65
00:05:18,360 --> 00:05:20,440
Il est organisé. Méticuleux.

66
00:05:21,680 --> 00:05:24,560
Il connaît les armes, les explosifs.
Il est froid.

67
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
C'est un militaire.

68
00:05:26,440 --> 00:05:28,520
Un policier des forces spéciales.

69
00:05:30,720 --> 00:05:33,240
Si on continue
à explorer cette piste,

70
00:05:33,600 --> 00:05:35,760
il va falloir qu'on soit prudents.

71
00:05:36,000 --> 00:05:38,160
On cherche plutôt
un policier danois,

72
00:05:38,880 --> 00:05:41,040
alors rapatrions le matériel ici.

73
00:05:41,480 --> 00:05:42,520
Pourquoi un Danois ?

74
00:05:42,760 --> 00:05:45,240
La voiture et la tenue anti-émeute
sont danois.

75
00:05:45,480 --> 00:05:47,720
- Il parle danois avec Daniel.
- D'accord.

76
00:05:48,120 --> 00:05:51,840
On en a très peu
qui correspondent au profil.

77
00:05:52,080 --> 00:05:55,880
Et aucun qui tuerait un collègue.
Aucun.

78
00:05:56,120 --> 00:05:57,840
Tu as une autre théorie ?

79
00:05:58,080 --> 00:05:59,160
Martin ?

80
00:06:02,040 --> 00:06:03,000
Hein ?

81
00:06:04,080 --> 00:06:05,440
Bien. Je transfère ce qu'on a.

82
00:06:05,680 --> 00:06:07,440
- Au revoir.
- À très vite.

83
00:06:08,120 --> 00:06:11,240
- Un petit déjeuner, peut-être ?
- Non, merci.

84
00:06:11,480 --> 00:06:13,720
- Pourquoi ?
- J'ai pas le temps.

85
00:06:16,920 --> 00:06:20,160
Martin accepte mal l'idée
que ça puisse être un collègue.

86
00:06:20,400 --> 00:06:21,320
Oui.

87
00:06:21,800 --> 00:06:24,160
Ou est-ce qu'il y a autre chose ?

88
00:06:26,360 --> 00:06:29,200
- Je l'agace en ce moment.
- Pourquoi ?

89
00:06:29,440 --> 00:06:31,360
Parce que son fils a dormi chez moi.

90
00:06:33,920 --> 00:06:34,800
Est-ce que...

91
00:06:35,200 --> 00:06:36,680
Il avait raté son train ?

92
00:06:36,920 --> 00:06:38,880
Non, il le voulait. Il m'aime bien.

93
00:06:39,120 --> 00:06:41,320
Le fils de Martin a quel âge ?

94
00:06:41,560 --> 00:06:43,360
18 ans.
Je vois pas pourquoi ça l'énerve.

95
00:06:43,600 --> 00:06:44,520
C'est son fils !

96
00:06:44,760 --> 00:06:46,320
Auguste est majeur.

97
00:06:46,560 --> 00:06:48,840
Il ne s'agit pas
de ce qu'Auguste fait ou pas.

98
00:06:49,280 --> 00:06:53,320
Il s'agit de toi. On ne couche pas
avec les enfants des collègues.

99
00:06:53,560 --> 00:06:54,600
On a pas couché ensemble.

100
00:06:55,280 --> 00:06:56,720
Mais tu as dit...

101
00:06:56,960 --> 00:06:59,960
Qu'il avait dormi.
C'est tout ce que j'ai dit.

102
00:07:00,200 --> 00:07:02,160
Tu devrais le dire à Martin.

103
00:07:02,400 --> 00:07:03,160
Pourquoi ?

104
00:07:03,400 --> 00:07:06,920
- Il a dû mal comprendre aussi.
- C'est pas mon problème.

105
00:07:07,160 --> 00:07:10,000
Non. Mais fais-le quand même.
Pour moi.

106
00:07:10,600 --> 00:07:11,400
D'accord.

107
00:07:12,440 --> 00:07:14,760
Un car scolaire a disparu ce matin.

108
00:07:15,000 --> 00:07:17,120
Cinq enfants sont portés disparus.

109
00:07:59,600 --> 00:08:02,053
<i>Cadavre retrouvé dans une benne</i>

110
00:08:32,480 --> 00:08:33,280
Sonja...

111
00:08:34,840 --> 00:08:35,720
Sonja ?

112
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
Sonja !

113
00:08:41,320 --> 00:08:42,600
C'est moi, Stefan.

114
00:08:53,640 --> 00:08:56,840
<i>Charlie a trouvé
en marchant dans la rue, un paquet.</i>

115
00:08:57,080 --> 00:09:00,520
<i>Il s'est dit : "C'est du tabac."
C'était de la dynamite.</i>

116
00:09:02,200 --> 00:09:04,080
C'est il y a longtemps
ou maintenant ?

117
00:09:04,320 --> 00:09:06,040
C'est maintenant, petite sœur.

118
00:09:08,160 --> 00:09:10,160
Elle s'est réveillée.

119
00:09:10,400 --> 00:09:12,240
Oui. Elle s'est réveillée.

120
00:09:15,480 --> 00:09:16,520
Ne me quitte pas.

121
00:09:16,840 --> 00:09:20,720
Écoute. Je ne te quitterai
plus jamais. Tu m'entends ?

122
00:09:22,320 --> 00:09:24,600
Je ne te quitterai plus jamais.

123
00:09:43,600 --> 00:09:45,850
<i>Un assassin
vit-il près de chez vous ?</i>

124
00:09:46,520 --> 00:09:47,560
Salut.

125
00:09:48,080 --> 00:09:50,520
Je pensais pas
que tu viendrais aujourd'hui.

126
00:09:51,240 --> 00:09:52,600
Tu avais raison.

127
00:09:54,320 --> 00:09:57,080
Pour l'article où je nommais
les malades mentaux.

128
00:09:57,320 --> 00:09:58,440
C'était immoral.

129
00:10:01,040 --> 00:10:02,440
Je te demande pardon.

130
00:10:04,400 --> 00:10:05,360
D'accord.

131
00:10:06,480 --> 00:10:08,360
Tu es quelqu'un de bien, Ake.

132
00:10:10,040 --> 00:10:12,360
Je t'ai pas apprécié
à ta juste valeur.

133
00:10:14,400 --> 00:10:18,120
Je dois y aller.
Un car scolaire a disparu.

134
00:10:18,840 --> 00:10:20,720
Avec cinq gamins.
C'est du lourd.

135
00:10:20,960 --> 00:10:21,920
Félicitations.

136
00:10:42,480 --> 00:10:44,800
Salut !
Ake m'a dit que t'étais malade.

137
00:10:45,040 --> 00:10:46,280
Je me sens mieux.

138
00:10:47,160 --> 00:10:48,920
Il a tué Henning. Le policier.

139
00:10:49,160 --> 00:10:50,720
Oui, j'ai appris ça.

140
00:10:51,800 --> 00:10:54,360
Du nouveau au sujet du 5e problème ?

141
00:10:54,600 --> 00:10:56,920
- T'as regardé tes mails ?
- Non.

142
00:11:00,240 --> 00:11:02,280
Tu as l'intention de le faire ?

143
00:11:04,120 --> 00:11:05,320
Je crois pas.

144
00:11:09,960 --> 00:11:13,240
- Ça n'a aucune importance.
- Quoi donc ?

145
00:11:13,600 --> 00:11:14,640
Tout ça.

146
00:11:15,320 --> 00:11:17,360
Ce que j'écris. Ce qu'il m'envoie.

147
00:11:20,680 --> 00:11:23,520
Au final,
tout ça n'a pas d'importance.

148
00:11:24,720 --> 00:11:27,800
Il n'y a rien qui ait réellement
de l'importance.

149
00:11:28,040 --> 00:11:30,160
Qu'est-ce qui s'est passé ?

150
00:12:08,040 --> 00:12:09,600
Qu'est-ce qu'il veut ?

151
00:12:10,960 --> 00:12:12,360
Aucune idée.

152
00:12:45,840 --> 00:12:49,280
Voici les Danois
qui correspondent aux critères.

153
00:12:57,000 --> 00:12:58,800
Celui-ci est mort cet hiver.

154
00:12:59,400 --> 00:13:00,760
Celui-ci est mort aussi.

155
00:13:01,240 --> 00:13:04,480
Il y a longtemps.
Pourquoi ils ont pas vérifié ça ?

156
00:13:06,960 --> 00:13:09,200
On a reçu du nouveau de Copenhague.

157
00:13:10,440 --> 00:13:11,960
J'ai pas couché avec ton fils.

158
00:13:14,240 --> 00:13:16,000
On n'a pas couché ensemble.

159
00:13:16,640 --> 00:13:18,440
Apparemment, tu voulais savoir.

160
00:13:24,120 --> 00:13:24,920
Écoutez ça.

161
00:13:25,920 --> 00:13:26,800
C'est quoi ?

162
00:13:27,040 --> 00:13:31,120
La communication entre un hélico
de la police et la voiture volée.

163
00:13:32,840 --> 00:13:34,520
<i>HK4 à la voiture 319.</i>

164
00:13:34,760 --> 00:13:36,640
<i>Votre situation ? À vous.</i>

165
00:13:37,000 --> 00:13:38,400
<i>HK4...</i>

166
00:13:38,640 --> 00:13:40,640
<i>Ici 319. Zebra Zulu.</i>

167
00:13:41,200 --> 00:13:44,640
- <i>Zebra Zulu.</i>
- <i>Voiture 319, pouvez-vous répéter ?</i>

168
00:13:44,880 --> 00:13:46,400
<i>Tout va bien.</i>

169
00:13:46,640 --> 00:13:48,400
<i>Rien à signaler.</i>

170
00:13:48,720 --> 00:13:51,800
<i>Voiture 319, message bien reçu.
Terminé.</i>

171
00:13:53,960 --> 00:13:55,680
"Zebra Zulu"
veut dire que c'est calme.

172
00:13:55,920 --> 00:13:57,480
"ZZ". Un ronflement.

173
00:13:58,640 --> 00:14:02,480
C'est le langage qu'utilise
la police spécialisée aux USA.

174
00:14:03,160 --> 00:14:04,720
Ça correspond à l'un d'eux ?

175
00:14:06,320 --> 00:14:08,960
Ils ont tous été formés par le FBI.

176
00:14:10,120 --> 00:14:12,600
Il a pu trouver "Zebra Zulu"
sur Internet ?

177
00:14:14,200 --> 00:14:16,840
Rien sur les grands moteurs
de recherche.

178
00:14:17,600 --> 00:14:20,600
Y a-t-il des policiers suédois
qui correspondent ?

179
00:14:20,840 --> 00:14:22,760
John ? Des policiers suédois ?

180
00:14:23,840 --> 00:14:26,040
Je dirais qu'il y en a sept.

181
00:14:28,160 --> 00:14:29,240
Saga Norén, Malmö.

182
00:14:30,840 --> 00:14:32,760
D'accord, merci. Au revoir.

183
00:14:33,320 --> 00:14:34,880
Sonja Lindberg s'est réveillée.

184
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
- Martin.
- Attendez.

185
00:14:36,400 --> 00:14:40,840
On a un car scolaire disparu
et 15 policiers à vérifier.

186
00:14:41,080 --> 00:14:43,120
Sonja a dit qu'elle l'avait vu.

187
00:14:44,320 --> 00:14:46,560
On sait pas
pourquoi il a pris le car.

188
00:14:46,800 --> 00:14:48,560
John !
Sors les portraits des 7 Suédois.

189
00:14:49,320 --> 00:14:50,280
D'accord.

190
00:14:55,920 --> 00:14:58,360
- Elle répond pas.
- Qui ça ?

191
00:14:59,320 --> 00:15:01,600
Mette. Je l'appelle depuis ce matin.

192
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
Pourquoi tu continues ?

193
00:15:04,400 --> 00:15:06,720
- Elle m'a fichu dehors.
- Pourquoi ?

194
00:15:09,440 --> 00:15:12,040
Elle a découvert
que j'avais été infidèle.

195
00:15:12,280 --> 00:15:15,560
Elle ignore que tu ne crois pas
en la monogamie ?

196
00:15:15,800 --> 00:15:16,960
Comment ça ?

197
00:15:18,480 --> 00:15:19,760
D'où tu sors ça ?

198
00:15:20,360 --> 00:15:21,440
J'y crois.

199
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
En couchant avec d'autres ?

200
00:15:24,480 --> 00:15:27,200
De quoi tu parles ?
T'as déjà eu une relation ?

201
00:15:27,440 --> 00:15:28,920
Ça dépend de la définition.

202
00:15:29,160 --> 00:15:32,760
Je parle pas de coucher avec
des gars 20 ans plus jeunes que toi.

203
00:15:34,280 --> 00:15:36,360
J'ai 19 ans de plus qu'Auguste.

204
00:15:36,600 --> 00:15:37,640
On a pas couché ensemble.

205
00:15:37,880 --> 00:15:39,960
Qu'avez-vous fait toute la nuit ?

206
00:15:41,200 --> 00:15:42,800
Parlé, regardé un film...

207
00:15:43,040 --> 00:15:44,160
- Dormi.
- Ensemble ?

208
00:15:44,800 --> 00:15:49,000
Pour toi, c'est impensable de passer
une nuit avec une femme sans sexe ?

209
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
Je comprends mieux tes infidélités.

210
00:15:52,680 --> 00:15:54,800
Laissons tomber cette discussion.

211
00:15:55,480 --> 00:15:56,560
- D'accord.
- Merci.

212
00:16:04,480 --> 00:16:06,440
C'est ta faute, de toute façon.

213
00:16:06,680 --> 00:16:10,280
Agiter le portefeuille devant Mette
comme ça...

214
00:16:12,760 --> 00:16:15,320
T'as couché
avec Charlotte Soringer ?

215
00:16:17,120 --> 00:16:18,680
C'était comment ?

216
00:16:39,320 --> 00:16:40,800
Mette Rohde.

217
00:16:41,800 --> 00:16:43,080
Je descends.

218
00:16:43,800 --> 00:16:44,920
Oui. Merci.

219
00:17:06,040 --> 00:17:07,400
Bonjour. Mette Rohde.

220
00:17:07,880 --> 00:17:10,240
Sebastian Sandstrod. Enchanté.

221
00:17:10,480 --> 00:17:12,840
On a rendez-vous à quel sujet ?

222
00:17:13,080 --> 00:17:14,520
J'ai un software à vous montrer.

223
00:17:15,720 --> 00:17:18,640
Je ne suis pas responsable
des achats informatiques.

224
00:17:19,640 --> 00:17:20,800
Vous êtes utilisatrice.

225
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
De ce que la société achète.

226
00:17:23,440 --> 00:17:25,360
La société ne pense qu'à son profit.

227
00:17:26,120 --> 00:17:28,040
Je pense à ce qui est bien
pour vous.

228
00:17:28,280 --> 00:17:31,560
Encore un vendeur
qui veut révolutionner ma vie ?

229
00:17:31,800 --> 00:17:33,480
Mais le premier qui y arrivera.

230
00:17:34,720 --> 00:17:36,000
Comment ?

231
00:17:37,280 --> 00:17:40,720
- La version courte ou longue ?
- La très courte.

232
00:17:41,320 --> 00:17:43,280
Une meilleure vision des données.

233
00:17:43,520 --> 00:17:46,040
Moins de coordination,
moins d'heures sup.

234
00:17:46,280 --> 00:17:48,120
Plus de temps pour la famille.

235
00:17:51,320 --> 00:17:54,280
- Trop long ?
- Non. Mais est-ce vrai ?

236
00:17:56,280 --> 00:17:58,960
La version courte est
"Oui, c'est vrai".

237
00:18:02,040 --> 00:18:04,960
M. Sandstrod, vous avez
mon attention pendant 5 min.

238
00:18:05,640 --> 00:18:06,800
C'est très peu.

239
00:18:07,320 --> 00:18:09,480
Va falloir gagner du temps.

240
00:18:15,600 --> 00:18:17,160
On va aller par là.

241
00:18:20,320 --> 00:18:22,480
C'est donc ma faute
si Mette est fâchée ?

242
00:18:22,720 --> 00:18:25,720
T'aurais pu me rendre
le portefeuille au travail.

243
00:18:25,960 --> 00:18:28,480
Donc, le problème
n'est pas ton infidélité

244
00:18:28,720 --> 00:18:31,040
mais le fait que Mette
soit au courant.

245
00:18:31,280 --> 00:18:32,800
- Non.
- Tu as dit...

246
00:18:33,040 --> 00:18:35,960
Non. Le problème est
que je veux la récupérer.

247
00:18:36,200 --> 00:18:38,480
Je l'aime. Je veux pas la perdre.

248
00:18:38,720 --> 00:18:41,200
- Fallait y penser...
- Plus tôt.

249
00:18:41,440 --> 00:18:43,920
Merci, Saga. Je suis au courant.

250
00:18:55,720 --> 00:18:56,760
Que faites-vous ici ?

251
00:18:57,560 --> 00:18:59,560
Sonja, j'ai quelques questions.

252
00:18:59,800 --> 00:19:00,840
Elle vient de se réveiller.

253
00:19:01,080 --> 00:19:03,400
- Ça peut pas attendre ?
- Non.

254
00:19:03,640 --> 00:19:07,680
Saga Norén, police de Malmö.
Pouvez-vous regarder ces photos ?

255
00:19:08,720 --> 00:19:10,240
Qui a déposé le vin ?

256
00:19:12,120 --> 00:19:15,040
Vous l'avez reconnu.
Vous vous rappelez ?

257
00:19:15,560 --> 00:19:16,320
Sonja...

258
00:19:17,720 --> 00:19:19,280
- Comment tu vas ?
- Bien.

259
00:19:19,720 --> 00:19:20,480
C'est bien.

260
00:19:26,000 --> 00:19:27,920
- Regardez les photos.
- Oui...

261
00:19:30,640 --> 00:19:33,360
Concentrez-vous.
Regardez chaque photo.

262
00:19:37,840 --> 00:19:39,360
Concentrez-vous !

263
00:19:39,600 --> 00:19:41,080
Elle vient de se réveiller !

264
00:19:41,840 --> 00:19:43,440
Tu as quelque chose à me dire ?

265
00:19:44,440 --> 00:19:45,400
Non.

266
00:19:58,040 --> 00:19:59,280
Ça va, Sonja ?

267
00:20:04,880 --> 00:20:06,240
Sonja. Ça va aller.

268
00:20:19,560 --> 00:20:23,520
<i>Aujourd'hui, il est clair
qu'on est pas égaux devant la loi.</i>

269
00:20:23,760 --> 00:20:25,280
<i>C'est un problème.</i>

270
00:20:26,080 --> 00:20:28,120
<i>Pour la police,</i>

271
00:20:28,360 --> 00:20:31,920
<i>mais aussi
pour la population en général.</i>

272
00:20:32,160 --> 00:20:33,200
"Égaux devant la loi."

273
00:20:33,440 --> 00:20:36,840
Un problème sérieux
pour toute la population.

274
00:20:37,080 --> 00:20:40,120
Jesper Andersson,
né en 1969, bilingue.

275
00:20:40,480 --> 00:20:43,720
Sa mère est danoise.
Enfant, il habitait au Danemark.

276
00:20:43,960 --> 00:20:46,600
Diplômé avec mention
de l'école de police en 95,

277
00:20:46,840 --> 00:20:50,080
formation continue au sein du FBI
de 1998 à 2000.

278
00:20:51,240 --> 00:20:55,040
A intégré la force d'intervention
jusqu'à ce que deux collègues

279
00:20:55,280 --> 00:20:57,320
soient tués
lors d'un assaut en 2003.

280
00:20:57,560 --> 00:20:59,360
En arrêt maladie, divorcé en 2005.

281
00:20:59,760 --> 00:21:01,400
Retravaille depuis 2006,

282
00:21:01,640 --> 00:21:03,760
en tant que coordinateur régional

283
00:21:04,000 --> 00:21:07,280
dans un projet visant à diminuer
le crime organisé.

284
00:21:07,920 --> 00:21:10,680
Fait un bon travail
auprès des jeunes.

285
00:21:10,920 --> 00:21:14,840
Ça correspond. Faut trouver le lien
avec les victimes.

286
00:21:15,080 --> 00:21:18,400
Andersson est sous surveillance :
ça sort pas d'ici.

287
00:21:19,560 --> 00:21:20,600
Merci.

288
00:21:22,560 --> 00:21:25,280
On va le voir ?
Il est ici.

289
00:21:25,600 --> 00:21:26,480
Allez-y.

290
00:21:34,120 --> 00:21:37,440
Demande à Pilkvist
de me passer un coup de fil.

291
00:21:42,760 --> 00:21:44,200
Jesper Andersson est là ?

292
00:21:45,000 --> 00:21:45,840
Non.

293
00:21:46,080 --> 00:21:48,600
- Tu sais où il est ?
- Aucune idée.

294
00:21:48,920 --> 00:21:49,640
D'accord.

295
00:21:49,880 --> 00:21:51,960
- Vous lui vouliez quoi ?
- Juste parler.

296
00:21:52,200 --> 00:21:53,520
Un message ?

297
00:21:55,280 --> 00:21:56,200
Hein ?

298
00:21:59,480 --> 00:22:01,200
- Il est suédois.
- Qui ?

299
00:22:01,440 --> 00:22:02,720
Tu as dit qu'il était danois.

300
00:22:02,960 --> 00:22:06,120
J'ai dit
qu'il était probablement danois.

301
00:22:06,360 --> 00:22:09,480
- Mais Jesper Andersson est suédois.
- Oui.

302
00:22:09,840 --> 00:22:11,440
- Et alors ?
- Rien.

303
00:22:20,880 --> 00:22:24,320
- Il n'est pas là.
- Et il n'est pas chez lui non plus.

304
00:22:24,560 --> 00:22:28,840
- Gry y perquisitionne.
- J'y vais. Elle peut rater un truc.

305
00:22:29,080 --> 00:22:32,280
Attend. Si c'est lui,
il est occupé ailleurs.

306
00:22:32,520 --> 00:22:35,120
Venez voir chez John. Venez.

307
00:22:44,600 --> 00:22:48,920
<i>Chaque jour, des millions d'enfants
sont exploités dans le monde.</i>

308
00:22:50,600 --> 00:22:52,680
<i>Si les prix sont bas d'un côté</i>

309
00:22:52,920 --> 00:22:55,520
<i>c'est que quelqu'un
paie un prix fort de l'autre.</i>

310
00:22:55,760 --> 00:22:57,760
<i>Mais nous, on s'en fout.</i>

311
00:22:58,200 --> 00:22:59,760
<i>Ce sont pas nos enfants.</i>

312
00:23:00,760 --> 00:23:02,160
<i>Mais ceux-ci le sont.</i>

313
00:23:02,400 --> 00:23:04,960
- Ça vient d'où ?
- www.laverite-maintenant.se

314
00:23:05,200 --> 00:23:06,440
Pareil sur le site danois.

315
00:23:06,680 --> 00:23:09,840
<i>Chaque enfant à l'écran
représente une branche.</i>

316
00:23:10,080 --> 00:23:14,520
<i>Il y a des entreprises dans
notre région, dans ces branches,</i>

317
00:23:14,760 --> 00:23:16,000
<i>qui exploitent des enfants.</i>

318
00:23:16,240 --> 00:23:19,320
<i>Je veux que leurs locaux
soient incendiés</i>

319
00:23:19,560 --> 00:23:21,440
<i>avant que le temps ne soit écoulé.</i>

320
00:23:21,680 --> 00:23:23,880
<i>Un incendie sauvera un enfant.</i>

321
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
<i>Ils peuvent tous survivre.
À vous de décider.</i>

322
00:23:27,760 --> 00:23:30,080
<i>Une liste
des entreprises en question</i>

323
00:23:30,920 --> 00:23:33,280
<i>sera bientôt mise en ligne.</i>

324
00:23:34,440 --> 00:23:35,800
C'est pas vrai...

325
00:23:50,680 --> 00:23:52,440
La liste des entreprises...

326
00:23:56,920 --> 00:23:58,520
Pas n'importe lesquelles...

327
00:23:59,360 --> 00:24:00,200
Non.

328
00:24:01,120 --> 00:24:03,840
Doit-on supposer
que la liste est vraie ?

329
00:24:04,080 --> 00:24:06,680
Que ces entreprises
emploient des enfants ?

330
00:24:06,920 --> 00:24:08,160
Il n'a jamais menti.

331
00:24:08,400 --> 00:24:11,240
Tu réalises
ce qu'une publication impliquerait.

332
00:24:11,480 --> 00:24:13,640
Cinq incendies probablement.

333
00:24:14,040 --> 00:24:17,040
Des compagnies d'assurance
qui perdent de l'argent

334
00:24:17,560 --> 00:24:20,720
et cinq enfants qui survivent.
Tu pensais à autre chose ?

335
00:24:20,960 --> 00:24:22,120
C'est pas si simple.

336
00:24:22,360 --> 00:24:25,120
Je pense que c'est exactement
aussi simple que ça !

337
00:24:25,400 --> 00:24:28,560
Que ces entreprises nous achètent
des pages de pub importe peu.

338
00:24:28,800 --> 00:24:32,240
- Ça encouragerait les incendies !
- Pas du tout.

339
00:24:32,920 --> 00:24:34,680
On transmet juste l'information.

340
00:24:35,360 --> 00:24:38,080
Comme on le fait depuis une semaine.

341
00:24:38,680 --> 00:24:39,640
On ne publie pas.

342
00:24:41,120 --> 00:24:43,240
Ce serait une incitation au crime.

343
00:24:44,160 --> 00:24:46,800
Tu as déjà parlé avec les juristes ?

344
00:24:47,040 --> 00:24:50,880
On envoie la liste à la police.
C'est à eux de décider.

345
00:24:51,200 --> 00:24:54,200
Parce que ça concerne
ceux qui paient ton salaire ?

346
00:24:54,760 --> 00:24:57,360
J'ai encaissé
pas mal de tes conneries, Daniel.

347
00:24:57,600 --> 00:25:00,200
Tu commences à dépasser la limite.

348
00:25:01,120 --> 00:25:03,680
En tout cas,
c'est pas moi qui tue 5 gamins.

349
00:25:03,920 --> 00:25:05,960
Oups. Là, tu viens de la dépasser.

350
00:25:33,560 --> 00:25:34,440
Merci.

351
00:25:34,680 --> 00:25:37,800
C'était 5 min bien rentabilisées.
Ou plutôt...

352
00:25:38,040 --> 00:25:40,880
- Une heure et demie.
- Pause café incluse.

353
00:25:42,040 --> 00:25:44,680
C'est un software très intéressant.

354
00:25:44,920 --> 00:25:47,760
- J'en parlerai à mes collègues.
- Merci.

355
00:25:48,120 --> 00:25:49,200
C'est assez simple.

356
00:25:49,560 --> 00:25:51,840
C'est une métaphore sur la vie.

357
00:25:52,520 --> 00:25:55,880
La compréhension mène à l'ordre.

358
00:25:56,120 --> 00:25:58,880
Et l'ordre dans sa vie,
on l'obtient comment ?

359
00:26:00,400 --> 00:26:04,720
Si je le savais, je donnerais
des conférences bien payées.

360
00:26:08,640 --> 00:26:09,960
Vous en avez besoin ?

361
00:26:11,040 --> 00:26:12,080
D'ordre dans votre vie ?

362
00:26:14,160 --> 00:26:16,000
Oui. Comme tout le monde.

363
00:26:19,200 --> 00:26:20,120
Veuillez m'excuser.

364
00:26:20,880 --> 00:26:23,400
C'est personnel.
Je brûle les étapes.

365
00:26:24,160 --> 00:26:25,880
- Pardon.
- C'est pas grave.

366
00:26:26,520 --> 00:26:29,280
Vos 5 min
sont définitivement écoulées.

367
00:26:30,080 --> 00:26:34,600
Je vous envoie des infos que vous
pourrez transférer à vos collègues.

368
00:26:34,840 --> 00:26:35,760
Oui.

369
00:26:36,040 --> 00:26:38,440
- Merci.
- C'est moi qui vous remercie.

370
00:26:51,960 --> 00:26:52,680
Navid !

371
00:26:55,520 --> 00:26:58,400
- Tu as trouvé un lien ?
- Non, pas vraiment.

372
00:26:58,640 --> 00:27:01,920
Kerstin Ekwall était procureur
avant d'entrer en politique.

373
00:27:02,160 --> 00:27:05,680
On peut supposer
qu'elle l'a rencontré. Sinon, rien.

374
00:27:05,920 --> 00:27:08,280
Voici la liste des entreprises.

375
00:27:12,960 --> 00:27:15,120
Elles ont des boutiques
et des entrepôts partout.

376
00:27:15,360 --> 00:27:18,840
- On peut pas tout surveiller.
- Va falloir essayer.

377
00:27:19,600 --> 00:27:20,520
Excusez-moi.

378
00:27:21,120 --> 00:27:22,400
- Anne !
- Oui ?

379
00:27:22,720 --> 00:27:25,720
Cherche un lien entre
les entreprises et les enfants.

380
00:27:26,280 --> 00:27:27,920
John te donnera la liste.

381
00:27:28,160 --> 00:27:29,600
- Tiens.
- Merci.

382
00:27:30,800 --> 00:27:32,200
- John !
- Oui ?

383
00:27:32,720 --> 00:27:36,160
- Les bruits ambiants ?
- J'ai vérifié. Rien.

384
00:27:53,400 --> 00:27:55,080
Qu'est-ce que t'as fait ?

385
00:27:57,040 --> 00:28:00,280
Vu ta tête,
c'est une question rhétorique.

386
00:28:00,520 --> 00:28:01,920
- J'avais dit non.
- Oui.

387
00:28:02,160 --> 00:28:03,520
Et je t'ai pas écoutée.

388
00:28:04,760 --> 00:28:05,720
- Daniel...
- Arrête !

389
00:28:05,960 --> 00:28:08,320
La liste est en ligne partout !

390
00:28:08,640 --> 00:28:11,800
- Si tu penses l'enlever...
- Elle est déjà partie.

391
00:28:12,040 --> 00:28:14,640
Comme tu le seras
dans moins d'une minute.

392
00:28:15,240 --> 00:28:18,840
Les conventions collectives
n'admettent pas vraiment ça.

393
00:28:19,080 --> 00:28:21,600
Tu ne fais plus partie
de ma rédaction.

394
00:28:41,480 --> 00:28:44,200
D'autres éléments sur Andersson.

395
00:28:44,440 --> 00:28:48,480
Il n'a pas de contact avec son ex.
Elle le décrit comme un solitaire.

396
00:28:48,720 --> 00:28:49,960
Ça correspond.

397
00:28:50,200 --> 00:28:53,640
Sa mère habite Bastad.
Elle ne l'a pas vu depuis 2 mois.

398
00:28:53,880 --> 00:28:55,960
Maison secondaire dans le Smaland.

399
00:28:56,200 --> 00:28:57,960
Puis les noms des collègues.

400
00:28:58,200 --> 00:29:01,360
Mais là, il faudra être prudents.
Vous avez eu Gry ?

401
00:29:01,600 --> 00:29:04,280
Rien de compromettant dans l'appart.

402
00:29:04,520 --> 00:29:05,320
Bien.

403
00:29:05,880 --> 00:29:08,880
On en est au même point
que ce matin.

404
00:29:11,520 --> 00:29:12,440
Excusez-moi.

405
00:29:13,480 --> 00:29:16,520
On a trouvé un corps.
Un certain Soren Holmgren.

406
00:29:17,080 --> 00:29:19,920
Sa femme, Veronika Holmgren,
a disparu.

407
00:29:20,160 --> 00:29:22,920
Leur assistant social
s'appelle Stefan Lindberg.

408
00:29:23,160 --> 00:29:25,480
- Vous l'avez vu sur votre enquête ?
- Stefan Lindberg ?

409
00:29:25,960 --> 00:29:29,280
Il est ni chez lui ni au travail.
Vous savez où il est ?

410
00:29:29,520 --> 00:29:31,080
Il est à l'hôpital.

411
00:29:31,400 --> 00:29:33,080
Pour voir sa sœur.

412
00:29:33,440 --> 00:29:35,720
D'accord.
Bien. Merci.

413
00:29:36,200 --> 00:29:37,440
Il est coupable.

414
00:29:38,280 --> 00:29:39,120
Pardon ?

415
00:29:39,960 --> 00:29:41,320
Stefan Lindberg est coupable.

416
00:29:42,520 --> 00:29:44,880
Il y a du sang
entre les planches de son parquet.

417
00:29:45,120 --> 00:29:46,480
Faut que tu vérifies ça.

418
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
Oui. Bien sûr.

419
00:29:48,000 --> 00:29:51,240
Le car a été retrouvé
suite à un appel anonyme.

420
00:29:59,800 --> 00:30:01,680
Cinq incendies en deux heures.

421
00:30:02,720 --> 00:30:04,800
On dirait qu'il veut qu'ils meurent.

422
00:30:05,040 --> 00:30:08,640
Il veut que les gens réagissent
instinctivement.

423
00:30:08,880 --> 00:30:11,040
Notre instinct serait
de mettre le feu ?

424
00:30:11,320 --> 00:30:13,720
Les enfants
rendent les gens émotifs.

425
00:30:13,960 --> 00:30:15,440
Comme les chatons.

426
00:30:17,120 --> 00:30:18,960
Selon toi,
c'est pas sa pire action.

427
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
Non.

428
00:30:21,920 --> 00:30:23,480
Il tuera cinq enfants.

429
00:30:24,160 --> 00:30:27,680
Cinq petites personnes.
Il a tué plus de SDF que ça.

430
00:30:27,920 --> 00:30:29,160
"Petites personnes" ?

431
00:30:29,720 --> 00:30:33,880
Ils ignorent qu'ils sont en danger.
C'était pire pour Bjorn.

432
00:30:34,120 --> 00:30:36,880
Il savait
qu'il était en train de mourir.

433
00:30:45,120 --> 00:30:47,440
T'as aucun instinct maternel ?

434
00:30:48,920 --> 00:30:49,840
Non.

435
00:30:50,760 --> 00:30:52,600
Mais je vois pas le rapport ?

436
00:31:21,200 --> 00:31:23,840
Les fenêtres ont été occultées.

437
00:31:24,080 --> 00:31:26,040
Comme il a déjà utilisé
des explosifs,

438
00:31:26,280 --> 00:31:28,600
les démineurs entrent
en premier.

439
00:31:29,080 --> 00:31:30,400
- Prêt, Milos ?
- Oui.

440
00:31:30,760 --> 00:31:31,600
Vas-y.

441
00:31:31,880 --> 00:31:33,480
D'accord. Bonjour, Saga.

442
00:31:33,760 --> 00:31:34,680
Bonjour.

443
00:31:37,680 --> 00:31:40,840
- Les enfants ne sont pas dedans.
- On n'en sait rien.

444
00:31:41,960 --> 00:31:43,320
Il n'a pas filmé dans le bus.

445
00:31:43,560 --> 00:31:46,240
- Il les y a fait remonter après ?
- Non.

446
00:31:46,480 --> 00:31:48,320
Il a enregistré le film avant,
peut-être.

447
00:31:48,560 --> 00:31:51,160
On prend pas de risques.
On prévoit le pire.

448
00:31:54,200 --> 00:31:55,400
Tu m'entends, Milos ?

449
00:31:58,080 --> 00:31:58,800
Très bien.

450
00:32:22,760 --> 00:32:25,680
Regardez ici.
C'est la caméra de Milos.

451
00:32:50,000 --> 00:32:52,240
- Ils stockent quoi, ici ?
- On se renseigne.

452
00:32:52,960 --> 00:32:54,000
C'est important.

453
00:32:56,920 --> 00:32:59,280
On sait
ce qu'ils stockent là-dedans ?

454
00:32:59,520 --> 00:33:00,360
Faites vite.

455
00:33:09,040 --> 00:33:10,080
Oui, Milos ?

456
00:33:10,760 --> 00:33:12,880
L'extérieur du car est OK.

457
00:33:13,200 --> 00:33:14,240
D'accord.

458
00:33:14,680 --> 00:33:17,160
Pas d'explosifs
sur l'extérieur du car.

459
00:33:29,640 --> 00:33:31,360
Demande-lui de reculer.

460
00:33:31,960 --> 00:33:33,040
Milos, recule un peu.

461
00:33:42,920 --> 00:33:43,680
Tu peux lire ?

462
00:33:45,520 --> 00:33:46,800
Stabilise l'image.

463
00:33:47,280 --> 00:33:48,680
Attendez... OK.

464
00:33:49,160 --> 00:33:50,920
<i>Merci de votre aide.</i>

465
00:33:51,160 --> 00:33:51,960
"Merci de votre aide."

466
00:33:53,680 --> 00:33:54,880
"Merci de votre aide."

467
00:33:55,840 --> 00:33:56,840
Oui. À vous ?

468
00:34:01,920 --> 00:34:02,920
D'accord. Merci.

469
00:34:03,720 --> 00:34:06,560
- Une entreprise de meubles.
- Laquelle ?

470
00:34:06,800 --> 00:34:08,240
Hulbos Mobler.

471
00:34:08,840 --> 00:34:10,000
Sors-le de là !

472
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
J'ouvre la porte...

473
00:34:12,400 --> 00:34:13,040
Il entre...

474
00:34:13,280 --> 00:34:15,600
L'entreprise est sur la liste !
Qu'il sorte !

475
00:34:16,320 --> 00:34:17,280
Maintenant !

476
00:34:18,920 --> 00:34:20,000
Arrête tout et sors de là.

477
00:34:20,400 --> 00:34:21,000
J'y suis.

478
00:34:21,240 --> 00:34:22,040
Sors de là.

479
00:34:42,560 --> 00:34:45,560
<i>... un violent incendie
dans le hangar où se trouvait</i>

480
00:34:45,800 --> 00:34:48,400
<i>le car scolaire disparu ce matin.</i>

481
00:34:48,640 --> 00:34:49,320
<i>Le technicien</i>

482
00:34:49,560 --> 00:34:52,400
<i>de la police a pu sortir à temps
et a ainsi évité</i>

483
00:34:52,640 --> 00:34:54,440
<i>les flammes explosives.</i>

484
00:34:54,680 --> 00:34:59,320
<i>Nous ne savons pas si les cinq
enfants se trouvaient dans le car.</i>

485
00:34:59,560 --> 00:35:03,520
<i>Cela semble peu probable
puisque l'auteur des faits...</i>

486
00:35:04,280 --> 00:35:05,400
"Merci de votre aide."

487
00:35:05,640 --> 00:35:07,640
Et maintenant, c'est à la télé !

488
00:35:10,760 --> 00:35:14,880
<i>Cinq entreprises doivent brûler
pour sauver les enfants.</i>

489
00:35:15,120 --> 00:35:17,600
<i>Que celle-ci en fasse partie
n'est pas confirmé.</i>

490
00:35:17,840 --> 00:35:22,040
<i>L'entrepôt est en flammes
et on attend la confirmation...</i>

491
00:35:53,360 --> 00:35:54,520
<i>Saga Norén, Malmö.</i>

492
00:35:54,760 --> 00:35:56,600
- Salut. C'est John.
- <i>Oui ?</i>

493
00:35:57,120 --> 00:36:01,320
"Meubles" a disparu de la liste.
Un enfant a été sauvé, je suppose.

494
00:36:01,880 --> 00:36:03,120
- <i>Oui.</i>
- Voilà.

495
00:36:04,320 --> 00:36:05,880
- <i>Merci.</i>
- OK. Salut.

496
00:36:10,080 --> 00:36:12,480
Les policiers vous ont trouvé ?

497
00:36:13,000 --> 00:36:13,800
Comment ?

498
00:36:14,040 --> 00:36:17,280
Des policiers en uniforme
voulaient vous voir.

499
00:36:17,840 --> 00:36:18,560
Ah oui !

500
00:36:18,800 --> 00:36:21,600
Nous nous sommes parlé.
Merci.

501
00:36:43,440 --> 00:36:45,040
Tu es parti longtemps.

502
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
Je sais. Pardon.

503
00:36:48,400 --> 00:36:49,280
On va partir.

504
00:36:51,600 --> 00:36:53,960
- Où ça ?
- Je sais pas. Loin.

505
00:36:54,240 --> 00:36:55,080
Ensemble ?

506
00:36:55,600 --> 00:36:57,680
Bien sûr qu'on sera ensemble.

507
00:36:58,240 --> 00:36:59,560
On sera toujours ensemble.

508
00:37:00,040 --> 00:37:00,800
Viens.

509
00:37:01,480 --> 00:37:03,280
- Maintenant ?
- Oui.

510
00:37:08,080 --> 00:37:10,440
- On va tout recommencer, Sonja.
- Oui.

511
00:37:11,480 --> 00:37:13,960
On va tout recommencer,
tu m'entends ?

512
00:37:14,200 --> 00:37:16,400
On laissera toute la merde
derrière nous.

513
00:37:16,960 --> 00:37:17,760
Viens.

514
00:37:43,960 --> 00:37:45,680
On prend un autre chemin.

515
00:37:47,080 --> 00:37:49,520
Attends, il faut que je m'assieds.

516
00:37:59,800 --> 00:38:01,320
Sonja... Écoute-moi.

517
00:38:02,400 --> 00:38:04,040
J'ai merdé.

518
00:38:04,400 --> 00:38:05,440
Tu m'entends ?

519
00:38:06,240 --> 00:38:09,440
Je vais m'occuper de toi,
tu vas être bien.

520
00:38:10,240 --> 00:38:11,640
Je t'aime.

521
00:38:14,280 --> 00:38:15,000
Stefan !

522
00:38:15,600 --> 00:38:16,760
Sonja... Sonja...

523
00:38:17,000 --> 00:38:18,240
Sonja, écoute-moi.

524
00:38:18,480 --> 00:38:20,960
J'ai dit quoi,
quand ils t'ont emmenée ?

525
00:38:21,200 --> 00:38:24,200
Tu te rappelles ?
Que j'allais t'attendre.

526
00:38:24,440 --> 00:38:27,120
Tu peux me promettre la même chose ?

527
00:38:27,680 --> 00:38:29,000
De m'attendre ?

528
00:38:29,720 --> 00:38:30,360
Ça suffit.

529
00:38:30,600 --> 00:38:32,320
Tu as dit qu'on serait ensemble !

530
00:38:32,560 --> 00:38:34,640
On le sera. Attends un peu !

531
00:39:04,160 --> 00:39:06,200
"Vêtements."

532
00:39:06,720 --> 00:39:08,240
"Vêtements" a disparu.

533
00:39:08,480 --> 00:39:12,120
Une boutique vient d'être
incendiée par des jeunes.

534
00:39:12,360 --> 00:39:14,120
- Ils ont été arrêtés ?
- Oui.

535
00:39:14,440 --> 00:39:17,120
- Les gens les traitent de héros.
- Ils le sont.

536
00:39:18,360 --> 00:39:19,960
Il en reste trois.

537
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
Désolé.

538
00:39:22,240 --> 00:39:23,760
- Il a des enfants ?
- Je sais pas.

539
00:39:24,000 --> 00:39:26,160
Un fils de deux ans.

540
00:39:26,400 --> 00:39:27,200
Anne...

541
00:39:27,680 --> 00:39:29,640
<i>Je suis ici avec Erik et Anna,</i>

542
00:39:29,880 --> 00:39:33,600
<i>parents d'un garçon
qui a été kidnappé ce matin.</i>

543
00:39:33,840 --> 00:39:34,680
<i>Les entreprises</i>

544
00:39:34,920 --> 00:39:37,960
<i>de la liste sont incendiées.
Que ressentez-vous ?</i>

545
00:39:38,360 --> 00:39:39,720
<i>C'est affreux, mais...</i>

546
00:39:42,080 --> 00:39:43,600
<i>Ce ne sont que des choses...</i>

547
00:39:44,400 --> 00:39:45,600
<i>du matériel.</i>

548
00:39:48,120 --> 00:39:50,520
<i>Mon fils est
bien plus important que ça.</i>

549
00:39:51,720 --> 00:39:53,800
<i>Ils ont une assurance, non ?</i>

550
00:39:55,160 --> 00:39:57,720
<i>On ne pourra jamais remplacer
mon fils.</i>

551
00:40:33,480 --> 00:40:37,840
Bonjour, j'aimerais le numéro
de Gladans Chocolats à Malmö.

552
00:40:39,120 --> 00:40:40,800
Vous pouvez transférer l'appel ?

553
00:40:41,440 --> 00:40:42,320
Merci.

554
00:40:44,320 --> 00:40:46,040
Bonjour, je m'appelle Daniel Ferbé.

555
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
Oui, exact. Ce Daniel Ferbé-là.

556
00:40:50,360 --> 00:40:54,240
Votre entreprise est mentionnée
au sujet des emplois d'enfants.

557
00:40:54,480 --> 00:40:59,120
J'aimerais vous interviewer pour
voir le problème sous votre angle.

558
00:41:00,400 --> 00:41:03,640
Avec qui dois-je parler ?
Vous me le passez ?

559
00:41:05,800 --> 00:41:06,680
Et Jesper Andersson ?

560
00:41:06,920 --> 00:41:08,520
Rien.
On lance un avis de recherche ?

561
00:41:09,280 --> 00:41:12,360
- Il disparaîtrait.
- Il est déjà plus que disparu !

562
00:41:12,600 --> 00:41:14,680
- On a quelque chose ?
- Navid !

563
00:41:16,800 --> 00:41:18,080
Quelque chose sur Andersson ?

564
00:41:18,520 --> 00:41:23,320
J'ai comparé son emploi du temps
avec les heures des crimes.

565
00:41:24,160 --> 00:41:26,520
Il travaille souvent de nuit,
gère son temps,

566
00:41:26,920 --> 00:41:29,360
se déplace beaucoup
entre la Suède et le Danemark.

567
00:41:29,600 --> 00:41:30,960
Personne ne sait rien.

568
00:41:32,120 --> 00:41:32,920
- Gry ?
- Oui.

569
00:41:33,160 --> 00:41:35,360
Quelque chose qui relie les enfants
au reste ?

570
00:41:35,600 --> 00:41:38,480
Non. On dirait
qu'ils ont été choisis au hasard.

571
00:41:38,720 --> 00:41:41,920
On élimine les jouets. Un grand
entrepôt à Copenhague brûle.

572
00:41:42,600 --> 00:41:44,040
Et une boutique de plus.

573
00:41:46,120 --> 00:41:49,320
Il reste
trois minutes et deux incendies.

574
00:41:49,600 --> 00:41:51,520
- Tu souhaites que ça réussisse ?
- Oui.

575
00:41:52,200 --> 00:41:53,640
Tu le souhaites aussi.

576
00:41:53,960 --> 00:41:55,080
"Sport" vient de disparaître.

577
00:41:56,880 --> 00:41:59,120
Comment ça peut être
personnel ?

578
00:41:59,640 --> 00:42:01,400
Quel est le lien avec Andersson ?

579
00:42:01,640 --> 00:42:03,440
Un des parents, peut-être.

580
00:42:04,360 --> 00:42:07,280
Si 5 entreprises brûlent,
il sauve 5 enfants.

581
00:42:07,520 --> 00:42:11,000
Il doit y avoir un lien
entre les entreprises.

582
00:42:11,240 --> 00:42:11,880
Navid ?

583
00:42:12,120 --> 00:42:15,040
Cherche un lien
entre les entreprises.

584
00:42:15,280 --> 00:42:18,000
Le siège
de Gladans Chocolats brûle.

585
00:42:18,360 --> 00:42:19,480
Il reste...

586
00:42:19,800 --> 00:42:21,920
une minutes et trente secondes.

587
00:42:41,280 --> 00:42:42,160
Ils sont sauvés !

588
00:42:47,400 --> 00:42:49,360
Tout le monde trouve ça bien ?

589
00:42:49,600 --> 00:42:52,080
Quand un enfant est sauvé,
on trouve ça bien.

590
00:42:52,920 --> 00:42:54,880
Oui. Et c'est très bien.

591
00:42:55,120 --> 00:42:57,920
Mais imaginez
qu'il formule le choix autrement ?

592
00:42:58,160 --> 00:43:01,680
Qu'il nous demande de tuer
5 handicapés pour sauver 5 enfants.

593
00:43:01,920 --> 00:43:05,200
Ou que 5 immigrés
peuvent sauver 5 enfants.

594
00:43:05,440 --> 00:43:06,720
Mais il ne l'a pas fait.

595
00:43:07,840 --> 00:43:11,080
Mais tout le monde lui obéit.
Ça vous fait pas peur ?

596
00:43:11,320 --> 00:43:12,840
Il y a du nouveau.

597
00:43:14,400 --> 00:43:16,280
Des coordonnées GPS.

598
00:43:17,480 --> 00:43:19,000
Trouve où c'est.

599
00:43:45,800 --> 00:43:47,480
Saga Norén, police de Malmö.

600
00:43:49,400 --> 00:43:50,520
C'était lui ?

601
00:43:51,440 --> 00:43:53,040
Je ne sais pas.

602
00:43:53,600 --> 00:43:55,760
- Tu ne l'as pas vu ?
- Si...

603
00:43:56,520 --> 00:43:59,200
Regarde la photo et concentre-toi.

604
00:43:59,640 --> 00:44:03,720
Peut-être. Il avait une barbe
et un bandeau sur l'œil.

605
00:44:03,960 --> 00:44:05,440
Il ressemblait à un pirate.

606
00:44:05,680 --> 00:44:08,200
- J'ai trouvé ça. C'était ça ?
- Oui.

607
00:44:10,280 --> 00:44:11,680
Ils disent tous la même chose.

608
00:44:12,560 --> 00:44:13,440
Merci.

609
00:44:15,240 --> 00:44:16,880
C'était le dernier problème.

610
00:44:17,120 --> 00:44:19,800
Il nous a exposé les cinq.
Il a fini.

611
00:44:20,360 --> 00:44:21,320
Peut-être.

612
00:44:21,640 --> 00:44:25,000
Lançons un avis de recherche
pour retrouver Jesper.

613
00:44:26,520 --> 00:44:28,960
Tant qu'il sait pas qu'on le cherche,
on a un avantage.

614
00:44:29,200 --> 00:44:31,680
Peu importe ce qu'il sait ou pas.

615
00:44:33,080 --> 00:44:35,000
Pas d'avis de recherche.

616
00:45:29,480 --> 00:45:30,880
Que fais-tu ici ?

617
00:45:31,400 --> 00:45:33,720
J'ai besoin de vêtements.
Et de voir les enfants.

618
00:45:34,160 --> 00:45:34,960
Ils dorment.

619
00:45:35,760 --> 00:45:37,520
- Auguste ?
- Il n'est pas là.

620
00:45:39,320 --> 00:45:41,520
- Les enfants sont sauvés ?
- Oui.

621
00:45:41,760 --> 00:45:44,120
- Alors c'est fini ?
- Non. On l'a pas arrêté.

622
00:45:44,520 --> 00:45:46,400
Mette. J'aimerais te dire...

623
00:45:46,640 --> 00:45:49,520
Va chercher tes vêtements
et va-t'en.

624
00:45:54,720 --> 00:45:56,520
Je t'aime, Mette.

625
00:46:20,520 --> 00:46:22,200
Saga Norén, police de Malmö.

626
00:46:24,760 --> 00:46:25,880
Quoi ? Maintenant ?

627
00:46:27,000 --> 00:46:28,080
Oui. Merci.

628
00:46:31,120 --> 00:46:32,160
Bonsoir !

629
00:46:32,800 --> 00:46:33,920
Je passais par là.

630
00:46:35,400 --> 00:46:36,480
En allant où ?

631
00:46:36,720 --> 00:46:39,520
Nulle part. Je voulais te revoir.

632
00:46:42,440 --> 00:46:43,680
Tu veux dormir chez moi.

633
00:46:45,720 --> 00:46:47,640
- Si je peux.
- Non.

634
00:46:49,160 --> 00:46:50,200
Ton père n'aime pas ça.

635
00:46:52,400 --> 00:46:55,320
- Qui se soucie de ce qu'il pense ?
- Moi.

636
00:46:56,360 --> 00:46:58,200
- Sérieux ?
- Oui.

637
00:46:59,520 --> 00:47:00,920
Je dois travailler.

638
00:47:04,840 --> 00:47:06,440
Bonne nuit !

639
00:47:14,320 --> 00:47:17,200
<i>Sebastian Sandstrod :
Merci pour aujourd'hui. Bonne nuit.</i>

640
00:47:23,760 --> 00:47:24,720
J'y vais.

641
00:47:26,200 --> 00:47:27,280
D'accord.

642
00:47:27,520 --> 00:47:28,960
Ça va durer longtemps ?

643
00:47:30,560 --> 00:47:31,280
Je sais pas.

644
00:47:31,520 --> 00:47:33,320
Il va falloir qu'on se parle.

645
00:47:33,560 --> 00:47:34,800
Je veux pas te voir.

646
00:48:39,040 --> 00:48:39,960
Saga...

647
00:48:40,480 --> 00:48:43,160
- Hydrure d'aluminium et de lithium.
- Pardon ?

648
00:48:43,920 --> 00:48:46,760
C'est ce qu'il y avait
autour du car scolaire.

649
00:48:47,160 --> 00:48:49,640
Ça s'enflamme au contact de l'eau.

650
00:48:50,440 --> 00:48:53,560
- Auguste a dormi chez toi ?
- Oui.

651
00:48:54,320 --> 00:48:56,000
Tu sais si Andersson
s'y connaît en chimie ?

652
00:48:56,560 --> 00:48:57,480
Non.

653
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
Tu as un lit d'ami alors ?

654
00:48:59,520 --> 00:49:02,400
"Non, tu sais pas" ou
"Non, il s'y connaît pas" ?

655
00:49:02,800 --> 00:49:05,120
Je ne sais pas.
As-tu un lit d'ami ?

656
00:49:05,520 --> 00:49:06,320
Oui.

657
00:49:06,560 --> 00:49:08,600
- Tu veux dormir chez moi ?
- Pas moi.

658
00:49:08,840 --> 00:49:11,200
Mais peut-être quelqu'un d'autre.

659
00:49:12,040 --> 00:49:12,880
Qui ça ?

660
00:49:20,840 --> 00:49:22,320
Touche pas à ça.

661
00:49:36,880 --> 00:49:39,760
- Il est neuf ?
- Oui. Jamais utilisé.

662
00:49:40,840 --> 00:49:43,200
Alors,
Auguste a dormi dans ton lit ?

663
00:49:44,080 --> 00:49:45,000
Oui.

664
00:49:47,480 --> 00:49:49,440
Il est passé au poste ce soir.

665
00:49:49,680 --> 00:49:50,720
- Qui ?
- Auguste.

666
00:49:52,360 --> 00:49:54,920
- Il voulait quoi ?
- Dormir ici. J'ai dit non.

667
00:49:57,800 --> 00:49:58,520
Merci.

668
00:49:58,800 --> 00:49:59,720
De rien.

669
00:50:04,400 --> 00:50:06,520
- Je vais manger. Tu as faim ?
- Oui.

670
00:50:06,760 --> 00:50:08,640
Je vais cuisiner quelque chose.

671
00:50:29,480 --> 00:50:31,360
T'appelles ça "cuisiner" ?

672
00:50:31,760 --> 00:50:33,080
C'était pas chaud ?

673
00:50:33,320 --> 00:50:35,280
Si, si. C'est parfait.

674
00:50:43,360 --> 00:50:47,720
- T'as toujours habité seule ?
- Non, j'habitais avec ma sœur.

675
00:50:48,280 --> 00:50:50,360
Mais avec un copain ?

676
00:50:50,600 --> 00:50:52,320
- Un fiancé ?
- Non.

677
00:50:53,080 --> 00:50:54,080
Pourquoi pas ?

678
00:50:55,520 --> 00:50:57,480
Le rôle de fiancée me va pas.

679
00:50:58,880 --> 00:51:00,640
Tu peux pas le savoir sans essayer.

680
00:51:03,080 --> 00:51:06,520
C'est à cause de ta sœur
que tu vis seule ?

681
00:51:08,240 --> 00:51:11,200
- Comment ça ?
- De peur que ça se répète ?

682
00:51:11,760 --> 00:51:13,880
Ce que t'aurais dû prévoir.

683
00:51:15,920 --> 00:51:20,520
Nombreux sont ceux qui ne montrent
rien avant de se suicider.

684
00:51:22,880 --> 00:51:24,320
C'est vrai.

685
00:51:30,080 --> 00:51:32,280
- Tu attends quelqu'un ?
- Non.

686
00:51:34,440 --> 00:51:35,640
Salut. Entre.

687
00:51:41,360 --> 00:51:44,840
Voici Martin Rohde,
de la police à Copenhague.

688
00:51:45,240 --> 00:51:47,920
Sa femme l'a mis dehors,
alors il dort ici.

689
00:51:48,280 --> 00:51:50,400
Voici Anton.
On couche ensemble parfois.

690
00:51:55,680 --> 00:51:56,840
Bonsoir.

691
00:51:58,800 --> 00:52:01,640
Tu voulais
qu'on se couche tout de suite ?

692
00:52:04,440 --> 00:52:06,840
- Je vais pas rester.
- Pourquoi ?

693
00:52:07,160 --> 00:52:09,080
- Martin prend l'autre lit.
- Oui...

694
00:52:09,440 --> 00:52:10,840
Mais je me disais...

695
00:52:15,440 --> 00:52:16,960
On se verra un autre jour.

696
00:52:17,200 --> 00:52:18,880
- Si ça te va ?
- Bien sûr.

697
00:52:21,200 --> 00:52:22,240
Au revoir.

698
00:52:22,680 --> 00:52:24,680
Au revoir ! J'ai été ravi !

699
00:52:28,560 --> 00:52:30,080
Au revoir.

700
00:52:37,160 --> 00:52:39,320
- Très sympa, ce gars.
- Oui.

701
00:52:40,800 --> 00:52:43,040
J'aurais dû vous laisser seuls.

702
00:52:43,400 --> 00:52:45,600
Non, c'était mieux.
On doit travailler.

703
00:52:48,280 --> 00:52:50,920
- C'est quoi ?
- Jesper Andersson.

704
00:53:25,440 --> 00:53:28,040
- Ce n'est que toi ?
- Oui. Exact.

705
00:53:28,400 --> 00:53:29,480
Tu fais quoi ?

706
00:53:30,000 --> 00:53:31,840
Je copie des trucs.

707
00:53:33,480 --> 00:53:35,560
J'ai donné trop de mon temps

708
00:53:35,800 --> 00:53:38,560
pour laisser tout ça à Karina.

709
00:53:41,480 --> 00:53:42,920
Tu écris quoi ?

710
00:53:43,160 --> 00:53:45,160
Un texte sur les enfants sauvés.

711
00:53:46,080 --> 00:53:47,920
Il doit être prêt demain.

712
00:53:53,120 --> 00:53:53,840
Je sais

713
00:53:54,080 --> 00:53:57,200
qui a mis le feu
à l'usine de chocolat Gladans.

714
00:53:57,440 --> 00:53:58,160
Tu le sais ?

715
00:53:59,880 --> 00:54:00,880
Qui ?

716
00:54:01,480 --> 00:54:02,760
Enfin, pas tout.

717
00:54:03,520 --> 00:54:05,240
Une partie du siège.

718
00:54:07,320 --> 00:54:08,120
Mais...

719
00:54:08,360 --> 00:54:10,480
Ça va pas, la tête, non ?

720
00:54:10,800 --> 00:54:12,080
J'ai sauvé un gamin !

721
00:54:12,840 --> 00:54:15,400
Tu peux pas me dénoncer.
Protection de source.

722
00:54:15,840 --> 00:54:18,360
J'ai pas l'intention de te dénoncer.

723
00:54:20,760 --> 00:54:24,240
- Tu vas faire quoi, maintenant ?
- Je ne sais pas.

724
00:54:25,440 --> 00:54:28,600
C'était énorme, de sauver un gamin.

725
00:54:30,280 --> 00:54:34,480
Ou alors, c'est de mettre le feu
qui m'a plu... Je ne sais pas.

726
00:54:37,560 --> 00:54:39,720
- Je te croyais changé.
- Je le suis.

727
00:54:41,040 --> 00:54:41,920
On dirait pas.

728
00:54:44,400 --> 00:54:46,160
Alors dénonce-moi.

729
00:55:20,920 --> 00:55:21,960
T'as pas terminé ?

730
00:55:22,200 --> 00:55:25,160
<i>Merci pour notre bonne
collaboration.</i>

731
00:55:26,040 --> 00:55:29,160
- J'ai été renvoyé à cause de toi.
- <i>Dommage.</i>

732
00:55:29,480 --> 00:55:32,640
<i>Tu m'as aidé,
alors je vais t'aider à mon tour.</i>

733
00:55:32,880 --> 00:55:34,680
<i>Ils te reprendront sûrement</i>

734
00:55:34,920 --> 00:55:38,080
<i>si tu leur proposes
une interview exclusive.</i>

735
00:55:38,320 --> 00:55:40,000
Tu veux dire... se rencontrer ?

736
00:55:40,240 --> 00:55:45,640
<i>On se rencontre, on parle et puis
c'est toi qui me livres à la police.</i>

737
00:55:47,320 --> 00:55:48,160
<i>Daniel ?</i>

738
00:55:49,280 --> 00:55:51,840
- Tu te fous de moi ?
- <i>Pas du tout.</i>

739
00:55:52,400 --> 00:55:54,920
<i>L'idée n'a jamais été
que je reste libre.</i>

740
00:55:55,160 --> 00:55:58,560
<i>Je voulais réveiller les gens.
Et c'est fait.</i>

741
00:55:58,800 --> 00:56:00,600
<i>J'affronterai ma sentence.</i>

742
00:56:00,840 --> 00:56:01,640
OK...

743
00:56:04,880 --> 00:56:08,520
- On fait comment ?
- <i>Je vais t'indiquer le chemin.</i>

744
00:56:15,680 --> 00:56:17,720
OK, je suis dans la voiture.

745
00:56:21,720 --> 00:56:24,480
<i>Tu as un sentiment de déjà-vu ?</i>

746
00:56:26,720 --> 00:56:28,320
C'était pas drôle la 1re fois.

747
00:56:28,560 --> 00:56:30,320
<i>Moi, ce qui me fait pas rire,</i>

748
00:56:30,560 --> 00:56:33,800
<i>ce sont les gens capables de tout
pour parvenir à leurs fins.</i>

749
00:56:34,040 --> 00:56:37,880
<i>Les journalistes qu'on peut acheter.
Les gens lâches.</i>

750
00:56:38,120 --> 00:56:40,560
<i>Les gens comme toi, Daniel.</i>

751
00:56:41,760 --> 00:56:43,400
D'accord. Très bien.

752
00:56:43,720 --> 00:56:46,320
Tu sais quoi ?
C'est terminé, tous les deux.

753
00:56:46,560 --> 00:56:47,840
<i>Tu as raison.</i>

754
00:57:24,920 --> 00:57:27,320
Adaptation : Maria Sjoberg

755
00:57:28,320 --> 00:57:30,520
Sous-titrage : RGB

