1
00:00:12,000 --> 00:00:14,901
[Typewriter bell dings]
[Typing]
2
00:00:20,702 --> 00:00:23,303
[Bell dings, typing]
3
00:00:29,805 --> 00:00:34,106
[Vehicle moving on road]
4
00:00:34,006 --> 00:00:37,007
[Door opens, bell dinging]
5
00:00:38,607 --> 00:00:41,008
♪♪ [Pop]
6
00:00:48,510 --> 00:00:51,911
WOMAN:
♪ Words disappear
7
00:00:51,711 --> 00:00:53,711
[Car door closes]
8
00:00:53,811 --> 00:00:56,212
♪ Words once so clear
[Vehicle pulls away]
9
00:00:56,112 --> 00:00:59,213
♪ Only echoes
10
00:00:59,113 --> 00:01:01,914
♪ Passin' through the night
11
00:01:05,414 --> 00:01:08,415
♪ The lines on my face
[Engine starts]
12
00:01:09,816 --> 00:01:13,417
♪ Your fingers once traced
13
00:01:13,317 --> 00:01:16,718
♪ Fade in reflection
14
00:01:16,718 --> 00:01:19,818
♪ Of what was
15
00:01:31,221 --> 00:01:34,522
♪ Thoughts rearrange
16
00:01:35,523 --> 00:01:38,623
♪ Familiar, now strange
17
00:01:40,124 --> 00:01:42,324
♪ All my schemes
18
00:01:42,224 --> 00:01:45,625
♪ Driftin' on the wind
19
00:01:48,626 --> 00:01:51,427
♪ Spring brings the rain
20
00:01:52,727 --> 00:01:55,728
♪ With winter comes pain
21
00:01:57,228 --> 00:01:59,729
♪ Every season
22
00:01:59,629 --> 00:02:02,130
♪ Has an end
23
00:02:05,030 --> 00:02:06,931
♪ I'll try
24
00:02:06,931 --> 00:02:10,132
♪ To see through your disguise
25
00:02:12,833 --> 00:02:15,333
♪ For the clouds were there
26
00:02:15,333 --> 00:02:19,034
♪ Blocking out the sun
27
00:02:19,034 --> 00:02:20,935
♪ The sun
28
00:02:40,140 --> 00:02:43,041
♪ Thoughts rearrange
29
00:02:44,241 --> 00:02:47,442
♪ Familiar, now strange
30
00:02:48,742 --> 00:02:50,843
♪ All my schemes
31
00:02:50,843 --> 00:02:53,744
♪ Driftin on the wind
32
00:02:57,245 --> 00:02:59,945
♪ Spring brings the rain
33
00:03:01,246 --> 00:03:04,546
♪ With winter comes pain
34
00:03:05,847 --> 00:03:10,648
♪ Every season has an end
35
00:03:12,749 --> 00:03:15,149
♪ There's an end ♪♪
36
00:03:26,552 --> 00:03:28,753
[Dog barking]
37
00:03:28,753 --> 00:03:31,254
[Children chattering]
38
00:04:30,069 --> 00:04:33,770
♪♪ [Dramatic Instrumental]
39
00:04:38,472 --> 00:04:41,472
TV MAN:
Did you ever meet Don Juan?
40
00:04:41,272 --> 00:04:43,473
WOMAN:
Never. Not once!
41
00:04:43,473 --> 00:04:46,474
Then why are you in mourning?
Because I've never met him.
42
00:04:46,374 --> 00:04:48,374
[Sobbing]
43
00:04:48,274 --> 00:04:51,975
MAN: [Chuckles]
It's amazing. I had no idea
my own funeral could be so delightful.
44
00:04:51,975 --> 00:04:55,676
It certainly brought your career
to a happy end.
End?
45
00:04:55,476 --> 00:04:58,177
Leave off while they still
think of you as you were.
46
00:04:58,177 --> 00:05:00,578
All these wrinkles,
these lines, these gray hairs.
47
00:05:00,478 --> 00:05:04,179
DON JUAN:
You'd spoil any party,
even a funeral.
48
00:05:04,079 --> 00:05:07,479
No, no, no, my friend.
This is a great sight.
49
00:05:07,379 --> 00:05:09,680
Women and women and women.
50
00:05:09,580 --> 00:05:11,981
The eternal hunger
of women for love.
51
00:05:20,383 --> 00:05:23,084
I pretty much
have all my stuff.
52
00:05:31,686 --> 00:05:34,187
Looks like you got a love letter
from one of your other girlfriends.
53
00:05:34,187 --> 00:05:37,588
I don't have
any other girlfriend, Sherry.
Come on!
54
00:05:38,488 --> 00:05:40,488
[Sighs]
All right. I get it.
55
00:05:42,089 --> 00:05:45,490
No, you don't.
But it's okay.
56
00:05:45,390 --> 00:05:48,891
That's the way you are.
You're never going to change.
57
00:05:48,791 --> 00:05:51,791
I just don't think
I want to be with an...
58
00:05:51,791 --> 00:05:54,692
an over-the-hill Don Juan
anymore.
59
00:05:56,793 --> 00:05:58,893
What do you want, Sherry?
60
00:05:58,893 --> 00:06:00,794
What do you want, Don?
61
00:06:00,794 --> 00:06:04,495
I mean, I'm like your mistress,
62
00:06:04,395 --> 00:06:06,495
except you're not even married.
63
00:06:07,696 --> 00:06:10,396
L- Look at your friend Winston
next door.
64
00:06:10,396 --> 00:06:13,597
It looks like
they're having a great time.
65
00:06:13,397 --> 00:06:16,398
Don't you ever want
to have a family?
66
00:06:18,298 --> 00:06:20,999
Well, is that what you want?
67
00:06:23,500 --> 00:06:27,901
I don't know what I want,
but I just want to figure it out
by myself.
68
00:06:29,101 --> 00:06:31,102
By yourself.
69
00:06:31,002 --> 00:06:33,002
Yeah.
70
00:06:33,002 --> 00:06:35,703
Maybe I'll call you sometime.
71
00:06:44,506 --> 00:06:46,406
Sherry?
72
00:07:26,117 --> 00:07:28,817
TV: [Continues]
73
00:07:29,818 --> 00:07:32,118
WOMAN: What are you but a female?
WOMAN #2: Same as you!
74
00:07:32,118 --> 00:07:34,419
Nobody asked you.
He never kissed you.
It was an impudent lie!
75
00:07:34,419 --> 00:07:36,920
MAN: Yes, it was a lie.
Don Juan told me so himself.
It was only publicity.
76
00:07:36,920 --> 00:07:38,820
MAN #2: He did not!
Don't you...
77
00:07:38,920 --> 00:07:41,021
WOMAN:
And who are you to give orders here?
WOMAN #2: Who am I?
78
00:07:41,021 --> 00:07:44,522
Don Juan said I was the girl
whose kiss he'd been seeking
on a thousand women's lips!
79
00:07:44,422 --> 00:07:47,222
I was the only one. He'd never love
anybody else in his life!
80
00:07:47,222 --> 00:07:49,723
WOMAN #2:
Ha! He loved you so much that he went
straight from you to another woman.
81
00:07:49,623 --> 00:07:52,124
He loved me!
And loathed young women like you.
82
00:07:52,024 --> 00:07:53,724
Cat!
Cow!
83
00:07:53,724 --> 00:07:55,124
Snake!
Pig!
84
00:07:55,124 --> 00:07:56,525
Goat!
Weasel!
85
00:07:56,525 --> 00:07:58,225
Worm!
No, no, no, no!
86
00:07:58,225 --> 00:08:01,226
[Crowd laughing]
87
00:08:08,428 --> 00:08:10,629
[Laughing continues]
88
00:08:21,532 --> 00:08:24,232
[Quiet snoring]
89
00:08:24,132 --> 00:08:26,533
[Phone rings]
90
00:08:30,034 --> 00:08:33,635
[Rings]
91
00:08:33,535 --> 00:08:35,435
Yeah?
92
00:08:36,836 --> 00:08:38,836
Hey, Winston.
93
00:08:38,836 --> 00:08:40,837
You at work?
94
00:08:42,037 --> 00:08:44,638
It's Saturday. Of course. Yeah.
95
00:08:46,438 --> 00:08:48,439
[Clears throat]
96
00:08:50,639 --> 00:08:52,640
No, I just got up.
97
00:08:55,741 --> 00:08:57,941
What, you can't access the site?
98
00:09:02,343 --> 00:09:04,843
Yeah. All right. I'll be right over.
99
00:09:06,744 --> 00:09:09,744
Yes. Coffee would be good.
100
00:09:11,245 --> 00:09:14,246
Will it be a cup
of Ethiopian coffee?
101
00:09:16,146 --> 00:09:18,147
Okay.
102
00:09:50,355 --> 00:09:53,056
STEREO: [Reggae]
Good morning.
103
00:09:52,956 --> 00:09:54,957
WOMAN:
Morning, Don!
104
00:10:02,059 --> 00:10:05,359
Hey, you two.
Keep your eyes on the Cheerios.
105
00:10:06,360 --> 00:10:09,461
MAN:
♪ Galloping donkey ♪
106
00:10:09,461 --> 00:10:12,761
How's the sweetest grape
on the vine?
I'm good.
107
00:10:12,661 --> 00:10:16,062
Winston is in the back,
on his computer,
108
00:10:15,962 --> 00:10:17,963
in his office.
109
00:10:17,963 --> 00:10:20,363
Irie.
[Chuckles]
110
00:10:25,365 --> 00:10:27,265
Thank you, Don.
111
00:10:30,366 --> 00:10:32,467
[Keyboard clacking]
112
00:10:32,467 --> 00:10:36,068
What's up, Winston?
Hey, Don. Listen.
I can't seem to access this site.
113
00:10:35,968 --> 00:10:39,068
I... I need your computer expertise.
Yeah? What is it?
114
00:10:39,068 --> 00:10:42,869
It's like a whole system
for breaking down the plots
of detective fiction...
115
00:10:42,769 --> 00:10:44,770
or the solution of crimes.
116
00:10:44,770 --> 00:10:46,971
Y... Click.
117
00:10:46,971 --> 00:10:49,771
Yes. You see?
118
00:10:49,771 --> 00:10:52,172
And click. I tried before.
119
00:10:52,072 --> 00:10:54,573
Stay calm.
Click. Uh...
120
00:10:54,573 --> 00:10:56,773
[Chuckles]
Go get 'em, Sherlock.
121
00:10:56,773 --> 00:10:58,774
Cool, cool, cool.
122
00:11:01,074 --> 00:11:04,475
Oh, this is my kind
of information, man.
123
00:11:04,375 --> 00:11:06,876
I love the Net.
[Laughing]
124
00:11:07,776 --> 00:11:11,477
The whole world of information...
through the wall, click.
125
00:11:12,377 --> 00:11:15,678
You sure you don't want
a computer at your house?
No.
126
00:11:15,678 --> 00:11:17,679
Seems awful strange to me.
127
00:11:17,579 --> 00:11:22,280
A man who made all of his money
off of computers doesn't want
to have one in his house.
128
00:11:24,581 --> 00:11:26,581
Oh!
129
00:11:28,182 --> 00:11:30,282
Cool. Cool.
This is fascinating.
130
00:11:30,182 --> 00:11:33,883
Supposedly, you can use this
to write a mystery novel...
131
00:11:33,783 --> 00:11:35,984
or to solve
a complicated crime.
132
00:11:35,984 --> 00:11:38,484
If...
133
00:11:38,384 --> 00:11:40,685
Don.
134
00:11:40,585 --> 00:11:42,586
You all right?
135
00:11:43,586 --> 00:11:45,486
What?
136
00:11:47,387 --> 00:11:49,387
Is something wrong?
137
00:11:51,088 --> 00:11:53,088
Well, it's probably nothing.
138
00:11:53,088 --> 00:11:57,990
Uh, a love letter
from one of your lovely ladies.
139
00:11:57,890 --> 00:12:00,290
Something like that.
140
00:12:02,191 --> 00:12:04,391
I'll read it to you.
141
00:12:04,391 --> 00:12:09,793
"Dear Don, sometimes life
brings some strange surprises.
142
00:12:09,693 --> 00:12:12,293
"It's been almost 20 years
since we've seen each other,
143
00:12:12,293 --> 00:12:15,894
"but now there's something
I need to tell you.
144
00:12:15,694 --> 00:12:19,395
"Years ago, after our story ended,
145
00:12:19,295 --> 00:12:21,596
"I discovered I was pregnant.
146
00:12:21,596 --> 00:12:26,397
"I decided to go through
with the pregnancy,
and I had a baby, a son.
147
00:12:26,297 --> 00:12:28,298
"Your son.
148
00:12:28,298 --> 00:12:31,399
"I decided to raise him by myself
because our time together...
149
00:12:31,299 --> 00:12:34,099
"had come to a close.
150
00:12:34,099 --> 00:12:36,600
"My son is now almost 19.
151
00:12:37,800 --> 00:12:41,601
"He's somewhat shy and secretive,
unlike you,
152
00:12:41,601 --> 00:12:44,002
"but a sensitive, wonderful person.
153
00:12:43,902 --> 00:12:47,403
"A few days ago he left
on a mysterious road trip,
154
00:12:47,303 --> 00:12:50,504
"but I'm almost certain
he's searching for his father.
155
00:12:50,504 --> 00:12:53,204
"I've told him almost nothing about you,
156
00:12:53,204 --> 00:12:56,805
"but he's resourceful and imaginative.
157
00:12:56,705 --> 00:12:59,606
"Anyway, if this is, in fact,
your correct address,
158
00:12:59,506 --> 00:13:02,507
well, I just felt
I should let you know."
159
00:13:04,708 --> 00:13:06,708
There's no signature...
160
00:13:07,908 --> 00:13:09,909
and no return address.
161
00:13:10,009 --> 00:13:12,910
Hey, congratulations!
You're a father.
162
00:13:16,611 --> 00:13:19,412
Uh, you're really upset by this.
C- Can I see it?
163
00:13:28,614 --> 00:13:31,615
Your address is handwritten,
164
00:13:31,515 --> 00:13:33,515
but printed.
165
00:13:33,515 --> 00:13:35,916
Red ink on pink paper.
166
00:13:37,616 --> 00:13:39,617
Typewriter.
167
00:13:40,917 --> 00:13:44,218
A red ribbon. Curious.
168
00:13:46,519 --> 00:13:50,720
"Dear Don, sometimes"...
169
00:13:50,620 --> 00:13:52,520
Hmm.
170
00:13:57,622 --> 00:14:00,322
Damn. This postmark
is too faint to read.
That's fucked up.
171
00:14:00,322 --> 00:14:02,223
Tsk-tsk.
172
00:14:02,223 --> 00:14:06,424
[Chuckles]
And you have no idea
who this is from?
173
00:14:06,324 --> 00:14:08,625
Nope.
174
00:14:08,625 --> 00:14:10,525
None.
175
00:14:10,525 --> 00:14:12,626
But from all I know,
176
00:14:12,726 --> 00:14:15,627
you are like, uh...
like Don Juan or something.
[Chuckling]
177
00:14:17,727 --> 00:14:19,628
Don Juan.
178
00:14:22,929 --> 00:14:25,129
[Muttering]
179
00:14:26,630 --> 00:14:29,430
I gotta go.
180
00:14:31,031 --> 00:14:34,932
You want me to keep the letter
for forensic evidence or... clues?
181
00:14:34,832 --> 00:14:36,932
Or... Don.
182
00:14:39,133 --> 00:14:41,534
[Sniffs]
183
00:14:41,534 --> 00:14:43,434
Hmm.
184
00:14:51,236 --> 00:14:55,337
STEREO: [Woman Singing Opera]
185
00:14:59,038 --> 00:15:01,039
[Doorbell rings]
186
00:15:01,039 --> 00:15:03,039
[Door opens]
187
00:15:04,040 --> 00:15:06,840
WINSTON:
Hey, it's me.
188
00:15:06,840 --> 00:15:08,741
I see that.
189
00:15:15,643 --> 00:15:18,043
It's kind of lonely in here, man.
190
00:15:22,144 --> 00:15:24,145
Do you mind?
191
00:15:24,045 --> 00:15:26,746
♪♪[Volume down]
192
00:15:35,148 --> 00:15:38,449
Is Sherry coming home?
No.
193
00:15:39,649 --> 00:15:42,150
She left.
194
00:15:42,150 --> 00:15:45,051
What do you mean, "She left"?
She went on a trip?
195
00:15:45,051 --> 00:15:47,851
No. I mean, she left.
196
00:15:49,452 --> 00:15:51,352
Sorry, man.
197
00:15:51,352 --> 00:15:54,953
Yeah, me too. I think.
198
00:15:58,554 --> 00:16:01,555
Well, but knowing Sherry,
she probably hasn't played
her last card yet. Right?
199
00:16:01,555 --> 00:16:03,456
Probably not.
200
00:16:04,756 --> 00:16:07,657
Anyway, you've never had trouble
finding interesting females.
201
00:16:07,557 --> 00:16:10,157
I mean, uh, that's the way your life
has been though. Right?
202
00:16:10,157 --> 00:16:12,558
You're like, uh... like Don Juan.
203
00:16:13,458 --> 00:16:15,859
Winston, please stop saying that.
204
00:16:21,360 --> 00:16:23,761
Hey.
205
00:16:23,661 --> 00:16:28,362
About this letter...
I did examine the postmark
under my microscope.
206
00:16:28,162 --> 00:16:31,763
And it is too faint to read,
but the stamp-
207
00:16:31,663 --> 00:16:33,664
it's got on it a woodpecker.
208
00:16:34,564 --> 00:16:37,865
What does that mean to you?
Anything?
209
00:16:40,165 --> 00:16:42,666
Well, what I think we should do...
210
00:16:42,566 --> 00:16:44,867
is to narrow down the possibilities.
211
00:16:44,867 --> 00:16:47,967
Winston, this is probably
someone playing a joke on me.
212
00:16:47,867 --> 00:16:50,668
If not, then...
213
00:16:50,568 --> 00:16:52,569
whatever.
214
00:16:53,669 --> 00:16:56,970
It seems so unfair...
someone to write a letter like this...
215
00:16:56,970 --> 00:16:59,171
and-and-and not sign it?
216
00:16:59,070 --> 00:17:01,571
Don't you want to know
who is the mother of your son?
217
00:17:01,571 --> 00:17:04,672
My hypothetical son?
No, Winston.
218
00:17:04,572 --> 00:17:06,472
I don't, okay?
219
00:17:07,373 --> 00:17:09,373
Okay.
220
00:17:09,273 --> 00:17:12,174
Then we can just drop it.
We can?
221
00:17:12,174 --> 00:17:15,175
We can, of course. Okay.
222
00:17:15,175 --> 00:17:17,375
Good.
It's dropped.
223
00:17:36,481 --> 00:17:39,381
But then how can you ignore
something like this?
224
00:17:39,181 --> 00:17:42,682
- You need to treat this as a sign.
- What kind of sign?
225
00:17:42,682 --> 00:17:44,683
Of the direction of your life.
226
00:17:44,683 --> 00:17:47,183
Of this present moment.
227
00:17:47,183 --> 00:17:51,084
You need to solve this mystery...
228
00:17:50,884 --> 00:17:55,586
and find out which of your women it was
that you impregnated with your semen
20 years ago.
229
00:17:55,486 --> 00:17:57,486
Winston.
230
00:18:00,987 --> 00:18:03,888
What happened to
that groovin' CD I burned for you?
231
00:18:07,089 --> 00:18:09,789
Here it is. Do you mind?
232
00:18:16,391 --> 00:18:19,792
♪♪ [World Beat]
233
00:18:20,992 --> 00:18:23,393
Ah, that's nice.
Ethiopian sounds.
234
00:18:23,393 --> 00:18:25,494
It's good for the heart.
235
00:18:38,097 --> 00:18:41,498
Look, come over tomorrow
for, uh, Sunday brunch,
236
00:18:41,298 --> 00:18:44,499
and, uh, we'll talk a little further
about our investigative plan, huh?
237
00:18:44,499 --> 00:18:46,499
So I'll leave that right there.
238
00:18:46,499 --> 00:18:48,600
Go home
and leave me alone.
239
00:18:48,600 --> 00:18:50,800
Okay, man. I love you too.
240
00:18:53,901 --> 00:18:56,902
[Door opens, closes]
241
00:19:16,507 --> 00:19:19,308
I think your father's real name
is Sam Spade.
242
00:19:19,208 --> 00:19:21,709
My father isn't Sam Spade.
243
00:19:21,709 --> 00:19:24,910
No? Think he's Sherlock Holmes?
244
00:19:24,910 --> 00:19:27,310
No.
245
00:19:27,310 --> 00:19:30,911
Well, I know he's one
of those famous detectives.
Mike Hammer!
246
00:19:30,811 --> 00:19:33,012
No, not Mike Hammer.
247
00:19:34,312 --> 00:19:37,013
Oh, I know.
He's that Dolemite guy. Right?
248
00:19:36,913 --> 00:19:39,814
No, not Dolemite.
No?
249
00:19:41,214 --> 00:19:43,615
[Boy shouting]
250
00:19:43,615 --> 00:19:46,715
[Shouts, laughs]
He's down.
251
00:19:51,117 --> 00:19:54,418
Keep your eyes open.
He may be Dolemite.
No!
252
00:19:54,418 --> 00:19:56,318
Mona,
253
00:19:56,318 --> 00:19:58,219
thank you.
254
00:19:58,219 --> 00:20:02,120
That was so delicious.
[Chuckles]
You're welcome. Anytime.
255
00:20:02,120 --> 00:20:04,020
Really?
Mm-hmm.
256
00:20:04,020 --> 00:20:05,821
What time's dinner?
257
00:20:05,821 --> 00:20:08,421
You are the most perfect woman
in the world.
258
00:20:08,421 --> 00:20:11,522
Hey, hey, hey.
Let me tell you something.
That's mine.
259
00:20:11,522 --> 00:20:13,623
Come, come, come.
260
00:20:13,623 --> 00:20:15,923
No cigarettes.
[Winston scoffs]
261
00:20:24,126 --> 00:20:26,726
That's where you get
your appetite.
262
00:20:26,726 --> 00:20:28,727
Your woman cooks too good.
263
00:20:29,627 --> 00:20:32,928
I'd like to look
at that pink letter again.
Let me see it.
264
00:20:32,728 --> 00:20:36,729
I burned it last night...
microwave.
Yes, little Rita?
265
00:20:36,729 --> 00:20:38,829
Papa, you're smoking again.
266
00:20:38,729 --> 00:20:42,230
No, no, no. This is just herbs.
It's just a little Cheeba. Hmm?
267
00:20:42,130 --> 00:20:44,131
Let me see that.
268
00:20:49,432 --> 00:20:51,433
He's right.
It's just cannabis sativa.
269
00:20:51,433 --> 00:20:53,433
You see?
Just a little indigo, baby.
270
00:20:53,333 --> 00:20:56,834
'Cause Mama says,
"No more smoking tobacco anymore."
271
00:20:56,834 --> 00:20:59,235
Yeah, I know.
I gave it up.
Never!
272
00:20:59,135 --> 00:21:03,036
Never!
No more tobacco. I promise.
Okay.
273
00:21:06,837 --> 00:21:09,838
Come, come, come, come.
Let me see this mysterious pink letter.
274
00:21:27,242 --> 00:21:31,744
Okay. What you have to
do for me is make a list.
275
00:21:32,544 --> 00:21:34,844
A list.
276
00:21:34,844 --> 00:21:38,946
I need the possibilities
of who the mother might be.
277
00:21:38,846 --> 00:21:43,047
You give me a list
of all your girlfriends
from back then,
278
00:21:42,847 --> 00:21:45,247
and then I can plan everything.
279
00:21:48,948 --> 00:21:51,149
Uh, I think I'm going home,
Sherlock.
280
00:21:51,149 --> 00:21:54,350
Just destroy that letter
when you're through with it,
will you?
281
00:21:55,150 --> 00:21:57,150
Work on that list.
282
00:21:57,050 --> 00:22:00,952
♪♪STEREO: [Ethiopian Jazz]
283
00:22:00,851 --> 00:22:03,452
[Rings]
284
00:22:06,553 --> 00:22:08,954
[Rings]
285
00:22:10,454 --> 00:22:12,355
Hello, Winston?
286
00:22:14,255 --> 00:22:16,156
What list?
287
00:22:18,856 --> 00:22:21,657
No, haven't even thought about it.
288
00:22:21,557 --> 00:22:23,558
Are you on a cell phone?
289
00:22:24,958 --> 00:22:28,159
Yeah. Is it okay if I run in
and grab that list?
290
00:22:29,059 --> 00:22:32,660
Sure. Why not?
Great. Hold on a second.
291
00:22:38,061 --> 00:22:40,562
Any other info
on where they might be?
292
00:22:40,562 --> 00:22:43,763
Not really.
That's where they lived
or their families lived.
293
00:22:43,763 --> 00:22:47,164
That's all I can remember.
Good. Cool.
294
00:22:49,064 --> 00:22:51,365
Okay. Sorry about that.
It's okay.
295
00:22:51,365 --> 00:22:53,366
Look, man. I'm all over this.
296
00:22:53,366 --> 00:22:56,366
The day after tomorrow,
I'll have everything ready.
297
00:22:56,166 --> 00:22:58,167
Knock yourself out.
298
00:23:45,280 --> 00:23:49,781
[Train whistle blowing]
299
00:24:00,784 --> 00:24:04,885
Don, man,
my lunch break's almost over.
Sorry. What's up?
300
00:24:04,785 --> 00:24:07,786
Look, I got all the info right here,
based on your list,
301
00:24:07,786 --> 00:24:09,786
plus the whole plan.
302
00:24:12,287 --> 00:24:14,287
You got addresses,
married names,
303
00:24:14,287 --> 00:24:16,388
in some cases even their jobs.
304
00:24:16,388 --> 00:24:18,388
I've got some sad news though.
What?
305
00:24:18,388 --> 00:24:20,689
That girl named Michelle Pepe?
306
00:24:20,689 --> 00:24:23,390
She died in a car accident...
307
00:24:23,390 --> 00:24:25,290
five years ago.
308
00:24:25,290 --> 00:24:30,092
I found the name of the cemetery
where she... well, where she is.
309
00:24:29,891 --> 00:24:32,192
Little Michelle Pepe?
310
00:24:32,092 --> 00:24:34,893
Yeah. I'm sorry.
311
00:24:34,793 --> 00:24:37,794
But the other four...
I got all their info.
312
00:24:39,094 --> 00:24:41,595
Well, that's...
very impressive, Winston.
313
00:24:41,595 --> 00:24:45,196
I really don't know
why you did all of this.
What am I supposed to do about it?
314
00:24:45,096 --> 00:24:47,496
Look, your whole trip...
it's all planned.
315
00:24:47,496 --> 00:24:50,897
Booked reservations, rental cars.
Everything you need.
316
00:24:50,897 --> 00:24:54,798
- All you have to do
is give them the credit card.
- What are you talking about?
317
00:24:54,698 --> 00:24:58,699
You go visit them.
You go to their houses.
You see them.
318
00:24:58,599 --> 00:25:01,700
You bring flowers, pink flowers.
You're just checking in.
319
00:25:03,400 --> 00:25:05,301
Just checking in.
320
00:25:05,401 --> 00:25:09,202
I even got maps.
Everything you need.
321
00:25:09,002 --> 00:25:13,503
And I burned you a new CD, see?
322
00:25:13,403 --> 00:25:16,704
That's traveling music.
That I'll take.
323
00:25:18,304 --> 00:25:21,505
Uh, just coffee, please, Avis.
Thank you.
324
00:25:21,405 --> 00:25:25,006
A few tips though.
Dress conservative, a little classy.
325
00:25:24,806 --> 00:25:26,807
Don't give anything away.
326
00:25:26,707 --> 00:25:30,908
And always, always bring flowers.
Pink flowers.
327
00:25:30,808 --> 00:25:33,809
And look for clues about your son...
photographs, anything.
328
00:25:33,709 --> 00:25:37,410
Or hints, like pink stationery
and red ink.
329
00:25:37,410 --> 00:25:39,910
Handwriting, if possible.
And find that typewriter.
330
00:25:39,810 --> 00:25:42,111
Bring me that typewriter,
331
00:25:42,011 --> 00:25:44,812
and then I can forensically
match the type...
332
00:25:44,812 --> 00:25:46,712
to the letter.
333
00:25:46,712 --> 00:25:49,413
[Sighs]
You're insane, Winston.
334
00:25:49,413 --> 00:25:53,214
Even if you could possibly
rope me into this nonsense,
335
00:25:53,114 --> 00:25:55,114
which you can't,
336
00:25:55,014 --> 00:25:58,215
I'm not a detective,
I'm not a private eye
in one of your crime novels.
337
00:26:00,616 --> 00:26:03,917
Forget it. No fuckin' way.
338
00:26:03,817 --> 00:26:07,018
What, after all the work I've done?
Well, you do it.
339
00:26:07,018 --> 00:26:09,618
You take the trip.
I'll pay for it.
340
00:26:09,618 --> 00:26:12,519
Me? Impossible.
I've got three jobs and five kids.
341
00:26:12,519 --> 00:26:15,220
And, besides, it's your life.
342
00:26:15,220 --> 00:26:18,721
I've merely prepared the strategy.
343
00:26:18,621 --> 00:26:20,921
But only you can solve the mystery.
344
00:26:20,921 --> 00:26:22,922
And why is that?
345
00:26:22,922 --> 00:26:25,422
Because you understand women.
346
00:26:39,126 --> 00:26:41,127
Let me ask you something.
347
00:26:42,027 --> 00:26:44,628
Suppose I took
this ridiculous trip,
348
00:26:44,628 --> 00:26:47,929
and say this kid really exists,
349
00:26:47,728 --> 00:26:50,629
and he shows up...
while I'm gone.
350
00:26:50,629 --> 00:26:53,030
Don, don't worry.
I'll monitor your house every day.
351
00:26:53,030 --> 00:26:55,631
Yeah? Then what?
What do you do?
If he shows up?
352
00:26:55,631 --> 00:26:58,031
He shows up.
Don't worry.
I apprehend him.
353
00:26:57,931 --> 00:27:01,332
Oh, okay. Great.
You apprehend him.
354
00:27:01,232 --> 00:27:05,833
Look, I've got seven minutes
before I'm due to punch in.
355
00:27:05,733 --> 00:27:10,134
Tomorrow morning,
on my way to the plant,
I will drop you at the airport.
356
00:27:10,034 --> 00:27:12,535
No problem.
I got you an early flight.
357
00:27:12,435 --> 00:27:16,036
It's not gonna happen.
No way.
358
00:27:15,836 --> 00:27:19,037
I'll pick you up tomorrow morning
at 7:00 a.m. Sharp.
359
00:27:50,545 --> 00:27:53,746
♪♪ [R&B]
360
00:27:58,547 --> 00:28:01,148
♪ I want you
♪ And I want you
361
00:28:01,148 --> 00:28:05,249
♪ The right way
I want you
362
00:28:05,149 --> 00:28:08,450
♪ Listen, but I want you
to want me too
363
00:28:08,450 --> 00:28:10,851
♪ The right way, babe
364
00:28:10,751 --> 00:28:14,652
♪ Just like I want you
365
00:28:14,552 --> 00:28:17,553
♪ Ooh-hoo, ooh
366
00:28:17,553 --> 00:28:21,954
♪ I'll give you all the love
367
00:28:21,854 --> 00:28:24,554
♪ I want in return
368
00:28:24,554 --> 00:28:26,455
♪ Sweet darling
369
00:28:27,555 --> 00:28:29,456
♪ But half the love
370
00:28:29,556 --> 00:28:34,357
♪ Is all I feel
371
00:28:35,157 --> 00:28:37,358
♪ Ooh-ooh-ooh
372
00:28:37,258 --> 00:28:39,859
♪ Don't play with something
373
00:28:39,859 --> 00:28:42,559
♪ You should cherish for life
374
00:28:42,559 --> 00:28:44,460
♪ Oh, baby
375
00:28:46,160 --> 00:28:49,461
♪ Don't you wanna care
376
00:28:49,361 --> 00:28:53,762
♪ Ain't it lonely out there
377
00:28:53,662 --> 00:28:56,363
♪ I want you
378
00:28:56,363 --> 00:28:58,364
♪ The right way, baby
379
00:28:58,364 --> 00:29:00,464
♪ I want you, babe
380
00:29:00,464 --> 00:29:04,765
♪ But I want you
to want me too, baby
381
00:29:04,565 --> 00:29:07,466
♪ Got to, got to, got to
♪ Want you to want me too
382
00:29:07,366 --> 00:29:09,367
♪ Love me too
♪ Baby
383
00:29:09,266 --> 00:29:14,168
♪ Oh, the way that I love you
♪ Just like I love you ♪♪
384
00:30:18,385 --> 00:30:20,786
[Bell chimes]
385
00:30:31,389 --> 00:30:34,389
GIRL: My mom won't let me wear a bikini.
GIRL #2: I can't believe your mom
let you come on this trip.
386
00:30:34,389 --> 00:30:37,390
Oh, she doesn't know.
I mean, she knows, but she thinks
that I'm with your family.
387
00:30:37,290 --> 00:30:39,691
No, she wouldn't have let me come,
and you would have been
totally mad at me.
388
00:30:39,591 --> 00:30:42,091
What if she calls my mom?
She's not gonna call her.
She thinks that she's here.
389
00:30:42,091 --> 00:30:44,692
See, it's perfect.
No, it'll be fine. Don't worry.
Wait, wait, wait. What?
390
00:30:44,692 --> 00:30:48,193
Don't even worry about it.
Do I need to call my mom? 'Cause
my mom will totally lie for you.
391
00:30:48,093 --> 00:30:51,894
I want to go to the party tonight,
and I really want to be able
to meet some cute guys.
392
00:30:51,794 --> 00:30:55,995
That guy is so cute
that's sitting behind me.
Can you see him?
393
00:30:55,895 --> 00:30:58,696
Oh, my God.
He's really cute though.
Don't stare at him.
394
00:30:58,596 --> 00:31:00,596
He is cute.
He looks like a supermodel.
395
00:31:00,596 --> 00:31:04,898
No, he looks like the Calvin Klein model
that's on the side of the bus.
Oh, my gosh. He's so cool.
396
00:31:04,797 --> 00:31:08,298
He's totally staring at us right now.
Think Ally will take us to get something
to eat before we go? I'm starving!
397
00:31:08,298 --> 00:31:11,099
That's why you need
the mix-and-match
for when you get fat.
398
00:31:10,999 --> 00:31:13,700
Oh, my God. I know!
We're such heifers.
You get the bigger sizes.
399
00:31:13,700 --> 00:31:16,000
I look so fat.
Doughnut girl.
400
00:31:16,000 --> 00:31:18,801
[Fast chattering]
401
00:31:41,207 --> 00:31:43,508
[Bell dinging]
402
00:31:45,108 --> 00:31:47,009
[Engine starts]
403
00:32:02,313 --> 00:32:05,914
♪♪ [Ethiopian Jazz]
404
00:32:30,320 --> 00:32:32,621
Look for clues,
405
00:32:32,621 --> 00:32:35,622
like a typewriter,
like something pink.
406
00:32:36,522 --> 00:32:39,223
This will be very easy.
407
00:33:18,833 --> 00:33:21,834
Hi, Laura. It's me, Don.
Remember me?
408
00:34:10,847 --> 00:34:12,848
[Door bell, muted ringing]
409
00:34:25,051 --> 00:34:27,452
Hi. Who are you?
410
00:34:27,452 --> 00:34:30,953
Don Johnston.
[Chuckles]
Really?
411
00:34:30,753 --> 00:34:33,654
You're Don Johnson?
Yeah... No.
412
00:34:33,654 --> 00:34:35,654
Johnston with a "T."
Oh.
413
00:34:35,554 --> 00:34:38,755
Uh, does Laura Daniels,
who was formerly Laura Miller,
live here?
414
00:34:38,655 --> 00:34:40,655
Yeah. That's my mom.
415
00:34:40,655 --> 00:34:42,656
Well, I'm a very old friend of hers,
416
00:34:42,656 --> 00:34:45,457
and I haven't seen her
in, um, in over...
417
00:34:45,357 --> 00:34:47,357
Well, come on in.
418
00:34:49,558 --> 00:34:51,658
♪♪ STEREO: [Rock]
419
00:34:53,659 --> 00:34:58,160
So, my mom'll be home from work soon,
so just sit down. Here.
420
00:34:58,060 --> 00:35:00,061
Make yourself comfortable.
421
00:35:03,161 --> 00:35:05,862
So, my name's Lola.
422
00:35:05,862 --> 00:35:10,463
Well, sometimes people call me Lo,
but my really real name is Lolita.
423
00:35:10,363 --> 00:35:12,264
Lolita?
424
00:35:13,264 --> 00:35:16,665
Yeah.
[Chuckles]
425
00:35:18,966 --> 00:35:23,667
Well, I... I don't...
Do you want something?
'Cause we've got Popsicles.
426
00:35:25,167 --> 00:35:28,368
- No, thanks.
- Okay.
427
00:35:28,368 --> 00:35:30,469
Lolita.
Yeah?
428
00:35:31,769 --> 00:35:35,070
Do you have
any brothers or sisters?
Why?
429
00:35:35,070 --> 00:35:37,471
Do you think I need some?
430
00:35:40,371 --> 00:35:42,972
[Phone rings]
Oh, wait, that's my phone.
431
00:35:42,972 --> 00:35:45,273
Just... Just stay there.
I'll be right back, okay?
432
00:35:45,273 --> 00:35:47,673
Okay.
433
00:35:47,673 --> 00:35:49,574
[Phone rings]
434
00:35:51,174 --> 00:35:53,975
♪ And it looks so high ♪
435
00:35:53,975 --> 00:35:57,976
♪ And it looks so wasted
436
00:35:57,876 --> 00:36:00,977
♪ And, baby, I know why
437
00:36:00,977 --> 00:36:03,978
♪ Ba-ba, ba-ba-ba
438
00:36:03,878 --> 00:36:08,479
♪ Ba-ba, ba-ba-ba
439
00:36:08,379 --> 00:36:12,180
♪ Ba-ba, ba-ba-ba
440
00:36:12,080 --> 00:36:15,781
♪ Ba-ba, ba-ba-ba
441
00:36:17,481 --> 00:36:19,982
♪ Take my money
442
00:36:21,583 --> 00:36:23,883
♪ Take my time
443
00:36:25,183 --> 00:36:27,684
♪ Take my sister
444
00:36:28,884 --> 00:36:33,586
♪I don't mind
445
00:36:34,286 --> 00:36:37,887
♪ Ba-ba, ba-ba-ba
446
00:36:37,887 --> 00:36:41,588
♪ Ba-ba, ba-ba-ba
447
00:36:41,388 --> 00:36:44,089
♪ Ba-ba, ba-ba-ba ♪♪
448
00:36:44,089 --> 00:36:48,090
## [Tones chiming]
449
00:36:47,990 --> 00:36:51,591
[Laughing]
That's so crazy.
450
00:36:51,591 --> 00:36:53,991
Really?
451
00:36:53,891 --> 00:36:55,692
[Giggling]
That's so sick.
452
00:36:55,692 --> 00:36:59,393
He didn't. Wait. Hold on.
My cell phone's ringing. Hello?
453
00:36:59,293 --> 00:37:02,894
[Giggling]
Yeah. I know. I just talked to her.
454
00:37:02,894 --> 00:37:04,994
That's crazy, right?
455
00:37:04,994 --> 00:37:06,895
I know.
456
00:37:34,402 --> 00:37:36,903
Can I help you with something?
457
00:37:44,505 --> 00:37:46,505
Donny, is that you?
458
00:37:48,706 --> 00:37:50,606
Hey, Laura.
459
00:37:53,507 --> 00:37:55,508
What are you doing here?
460
00:37:56,908 --> 00:37:58,909
[Chuckles]
461
00:38:12,012 --> 00:38:14,013
[Chuckles]
462
00:38:17,714 --> 00:38:20,214
We're having chicken for dinner.
463
00:38:25,016 --> 00:38:27,616
That was quite an outfit
you weren't wearing earlier.
464
00:38:27,516 --> 00:38:30,317
[Lolita Giggles]
465
00:38:30,217 --> 00:38:32,918
LAURA:
Well, here we are.
466
00:38:47,822 --> 00:38:52,623
Then Larry exploded
in a ball of flames at the track.
467
00:38:53,523 --> 00:38:57,024
That happened,
and now it's just me and Lo.
468
00:39:03,326 --> 00:39:05,326
It was even on TV.
469
00:39:08,227 --> 00:39:10,728
I'm sorry.
470
00:39:13,829 --> 00:39:16,429
Lo, your head looks
just like a pineapple.
471
00:39:16,429 --> 00:39:19,230
- Mom!
- Doesn't it?
472
00:39:19,230 --> 00:39:22,031
Yeah, it does look like a pineapple.
473
00:39:24,632 --> 00:39:27,532
So, what, uh...
474
00:39:28,733 --> 00:39:32,334
Where do you work?
Oh, Mom has her own business.
Right?
475
00:39:32,134 --> 00:39:34,134
Yeah.
Really?
476
00:39:34,134 --> 00:39:36,635
I'm a professional
closet organizer.
477
00:39:36,535 --> 00:39:39,836
Come on.
No, I organize people's closets.
478
00:39:40,936 --> 00:39:43,037
I even do their drawers.
479
00:39:43,037 --> 00:39:47,338
I label everything.
I get them all organized.
480
00:39:47,238 --> 00:39:49,538
I even color coordinate them.
481
00:39:49,538 --> 00:39:53,039
Yeah.
And they pay her for that.
It's amazing.
482
00:39:52,839 --> 00:39:55,740
- Hmm.
- Mm-hmm.
483
00:39:55,740 --> 00:39:58,441
[Sighs]
484
00:39:58,341 --> 00:40:01,642
Lolita, I said you... Lolita!
485
00:40:01,542 --> 00:40:03,542
I said you could have a taste.
486
00:40:03,442 --> 00:40:07,343
Now, come on.
That's enough of that.
That's not cool.
487
00:40:09,044 --> 00:40:11,744
Lolita. Interesting choice
of name, Laura.
488
00:40:14,445 --> 00:40:16,446
What?
489
00:40:19,246 --> 00:40:23,547
So, Donny, I heard you made it big
in business a few years ago?
490
00:40:24,448 --> 00:40:26,548
What are you into?
491
00:40:26,548 --> 00:40:29,249
It was computers.
Oh, high-tech stuff.
492
00:40:30,249 --> 00:40:32,250
More high tech
than pencils, I guess.
493
00:40:32,250 --> 00:40:34,750
Mr. Fancy Pants!
494
00:40:34,650 --> 00:40:37,151
[Giggling]
495
00:40:37,151 --> 00:40:40,152
Yeah, my pants are fancy.
So what?
496
00:40:45,253 --> 00:40:47,254
So I see you're having
a yard sale?
497
00:40:47,254 --> 00:40:50,555
Uh, you got me.
It's something we do
on Saturdays.
498
00:40:50,555 --> 00:40:53,756
Yeah, Larry had all this crap
in the garage, and...
499
00:40:53,556 --> 00:40:56,956
And then I got this neighbor
to paint a sign for us.
500
00:40:56,956 --> 00:40:58,857
It's fun.
[Giggles]
501
00:40:58,857 --> 00:41:02,358
Are you gonna be selling
any old, uh, typewriters?
502
00:41:02,258 --> 00:41:04,458
No.
503
00:41:04,458 --> 00:41:06,959
Wh...
That's so 20th century.
504
00:41:08,560 --> 00:41:11,860
Did you come all the way down here
to get a typewriter, Don?
505
00:41:13,561 --> 00:41:16,262
What do you want a typewriter for?
506
00:41:17,562 --> 00:41:20,463
An old friend asked me
if I would look around
for a typewriter.
507
00:41:20,463 --> 00:41:24,164
So... I just remembered it.
508
00:41:29,765 --> 00:41:31,666
Well...
509
00:41:32,666 --> 00:41:35,367
You know,
I forgot to make dessert.
510
00:41:35,267 --> 00:41:37,267
Oh, Don doesn't like Popsicles.
511
00:42:11,777 --> 00:42:13,877
Donny.
512
00:42:13,877 --> 00:42:15,878
What are you doing here?
513
00:42:17,478 --> 00:42:20,379
I was just looking
for a typewriter.
514
00:42:20,379 --> 00:42:22,579
Oh.
515
00:42:22,579 --> 00:42:25,180
I remember.
516
00:42:25,080 --> 00:42:27,081
[Sighs]
517
00:42:35,883 --> 00:42:37,784
[Whispers]
Bye.
518
00:42:43,785 --> 00:42:45,686
Hey.
519
00:42:51,887 --> 00:42:53,888
Bye, Don.
520
00:42:53,888 --> 00:42:56,388
Good-bye, Laura.
521
00:43:00,790 --> 00:43:02,790
Come back sometime.
522
00:43:02,690 --> 00:43:04,691
See you, Laura.
523
00:43:04,691 --> 00:43:07,491
[Door closes]
[Engine starts]
524
00:43:22,295 --> 00:43:24,996
Lo! Go.
Put some clothes on.
525
00:43:45,602 --> 00:43:47,902
♪♪ [Upbeat]
526
00:44:35,615 --> 00:44:39,116
♪♪ [Ethiopian Jazz]
527
00:46:20,843 --> 00:46:22,744
[Knocking]
528
00:46:22,744 --> 00:46:24,644
[Doorbell rings]
529
00:46:41,349 --> 00:46:44,050
Can I help you?
Dora?
530
00:46:44,050 --> 00:46:46,550
Yes.
531
00:46:46,550 --> 00:46:48,751
It's me, Don.
532
00:46:48,751 --> 00:46:51,352
Remember me?
533
00:46:51,352 --> 00:46:53,252
Oh, Don!
534
00:46:54,752 --> 00:46:57,253
What... What are you doing here?
535
00:46:58,754 --> 00:47:00,754
I brought these flowers.
536
00:47:06,356 --> 00:47:08,856
So beautiful.
[Inhales]
537
00:47:10,357 --> 00:47:12,257
Wanna come in?
538
00:47:33,963 --> 00:47:35,964
So,
539
00:47:37,864 --> 00:47:39,965
what brings you out here?
540
00:47:41,065 --> 00:47:45,066
Well, I was kind of in the area,
so I thought I'd drop in.
541
00:47:45,066 --> 00:47:47,367
I see.
542
00:47:47,367 --> 00:47:50,667
How... How did you
track me down, exactly?
543
00:47:50,567 --> 00:47:52,868
Uh, on the computer.
544
00:47:52,868 --> 00:47:54,869
They can do anything.
545
00:48:08,272 --> 00:48:10,273
Nice place you've got here.
546
00:48:10,373 --> 00:48:13,374
Oh, thank you.
It's a nice example.
547
00:48:13,274 --> 00:48:15,374
My husband and I
are in real estate.
548
00:48:15,374 --> 00:48:17,775
We sell landscape lots...
549
00:48:17,675 --> 00:48:21,076
and pre-constructed designer homes.
550
00:48:21,076 --> 00:48:24,777
Or do you already have this information
from your computer?
551
00:48:24,677 --> 00:48:26,777
No.
552
00:48:27,677 --> 00:48:29,678
Your card is pink.
553
00:48:31,078 --> 00:48:33,079
Yes.
554
00:48:32,979 --> 00:48:36,780
Ron, my husband, thought it would be cute
if mine were pink and his blue.
555
00:48:45,382 --> 00:48:48,283
I like those pearls.
556
00:48:50,384 --> 00:48:52,384
Did I give you those?
557
00:48:56,885 --> 00:48:58,886
I don't think so.
558
00:49:00,786 --> 00:49:02,787
I should have.
559
00:49:05,388 --> 00:49:09,489
[Clock bell chiming]
560
00:49:13,390 --> 00:49:16,190
It's very strange,
your showing up like this.
561
00:49:19,591 --> 00:49:21,592
Yeah, it is strange.
562
00:49:25,093 --> 00:49:27,393
[Door opens]
563
00:49:27,393 --> 00:49:30,094
It's my husband.
[Door closes]
564
00:49:31,094 --> 00:49:34,795
Hey! Where's my perfect little wi...
565
00:49:34,695 --> 00:49:37,696
Well, what have we here?
566
00:49:39,897 --> 00:49:42,397
Hi. Don Johnston.
567
00:49:43,998 --> 00:49:46,299
I'm a really old
friend of Dora's.
Oh.
568
00:49:46,299 --> 00:49:50,100
You don't look really old.
Just kinda old.
569
00:49:50,100 --> 00:49:52,400
I'm Ron.
570
00:49:52,400 --> 00:49:55,901
Don Johnston.
Mm-hmm.
571
00:49:55,801 --> 00:49:58,802
That's an old flame of yours,
right, honey?
572
00:49:58,702 --> 00:50:02,103
Don just dropped in
completely unexpectedly.
573
00:50:02,003 --> 00:50:06,204
Wow! Nice to meet you, Don.
[Chuckles]
574
00:50:06,204 --> 00:50:08,404
Ron and Don.
575
00:50:08,304 --> 00:50:10,305
[Chuckling]
576
00:50:10,305 --> 00:50:13,706
Hey, uh, is Don gonna stay
for dinner? I hope.
577
00:50:13,606 --> 00:50:17,307
No. I really couldn't.
578
00:50:17,307 --> 00:50:19,507
Well, sure you could.
579
00:50:19,507 --> 00:50:22,308
Right? Honey?
580
00:50:32,611 --> 00:50:36,312
RON:
Computers, huh? Wow.
581
00:50:36,312 --> 00:50:38,813
That's gotta be a lucrative field.
582
00:50:38,713 --> 00:50:40,913
Yeah, I've done pretty well.
583
00:50:41,013 --> 00:50:45,414
Hmm. Well, the real estate biz
has been very good to us.
584
00:50:45,214 --> 00:50:47,215
Right, hon?
585
00:50:47,115 --> 00:50:50,016
At first I had the idea
of going into bottled water.
586
00:50:50,016 --> 00:50:54,317
I think in the near future,
water will be worth more
than oil or gold.
587
00:50:54,217 --> 00:50:59,318
Yeah. You're dying of thirst,
you can't take a swig of oil.
588
00:50:59,218 --> 00:51:01,119
Right?
589
00:51:01,119 --> 00:51:04,019
Or gold, for that matter.
[Chuckles]
590
00:51:04,019 --> 00:51:07,720
Boy, you are certainly
right about that.
591
00:51:07,620 --> 00:51:09,921
But for right now,
592
00:51:09,921 --> 00:51:13,422
we decided that real estate
and quality prefab homes...
593
00:51:13,422 --> 00:51:15,723
was the right way to go.
594
00:51:15,723 --> 00:51:18,923
And it has been quite lucrative.
[Chuckles]
595
00:51:25,025 --> 00:51:27,826
Hon, those are
beautiful flowers.
596
00:51:27,726 --> 00:51:29,726
Mmm.
597
00:51:33,527 --> 00:51:35,728
Hey!
[Laughs]
598
00:51:35,728 --> 00:51:38,729
Don, I want to
show you something.
Excuse me.
599
00:51:46,831 --> 00:51:48,731
[Chuckles]
600
00:51:48,731 --> 00:51:50,632
Isn't this
the coolest photo?
601
00:51:50,632 --> 00:51:53,433
Wow. Yeah.
602
00:51:53,433 --> 00:51:56,433
Yeah?
This is crazy, right?
603
00:51:56,433 --> 00:51:58,534
My straight little Dora.
604
00:51:59,734 --> 00:52:02,235
My adorable little Dora.
Mmm.
605
00:52:03,635 --> 00:52:05,636
Young hippie chick.
[Chuckles]
606
00:52:05,536 --> 00:52:08,837
That is great, Ron.
Now, could you please
put it back?
607
00:52:08,837 --> 00:52:10,837
Sorry, baby.
608
00:52:12,138 --> 00:52:15,138
Probably brings back
one or two memories, huh, Don?
609
00:52:15,038 --> 00:52:17,039
[Chuckles]
610
00:52:19,340 --> 00:52:21,340
I took that photo,
didn't I?
611
00:52:21,240 --> 00:52:23,241
[Laughs]
612
00:52:23,141 --> 00:52:25,141
Mm-hmm.
613
00:52:25,241 --> 00:52:27,142
[Sighs]
614
00:52:27,942 --> 00:52:31,043
Well, you know, it's strange...
615
00:52:31,043 --> 00:52:34,244
how people's lives change,
isn't it?
616
00:52:35,344 --> 00:52:37,344
[Ron Chuckles]
617
00:52:43,946 --> 00:52:45,947
So, any kids?
618
00:52:51,048 --> 00:52:54,849
Well, that's...
that's kind of a touchy subject.
619
00:52:54,749 --> 00:52:57,850
See, I always wanted
to have kids with Dora.
620
00:52:57,750 --> 00:53:00,151
You know,
I mean, kids of our own.
621
00:53:00,151 --> 00:53:04,552
But she didn't, really,
so I respect that.
622
00:53:04,552 --> 00:53:09,153
Oh, I don't know if I would have
had the time and patience
to be a good mother...
623
00:53:09,053 --> 00:53:11,554
to... to Ron's children.
624
00:53:13,954 --> 00:53:16,655
I'm just happy to have my Dora.
625
00:53:27,358 --> 00:53:29,258
What about you, Don?
626
00:53:29,258 --> 00:53:31,259
You married?
627
00:53:32,959 --> 00:53:34,860
No, I'm still a bachelor.
628
00:53:36,260 --> 00:53:38,661
A bachelor?
629
00:53:38,561 --> 00:53:40,561
Wow.
630
00:53:40,461 --> 00:53:43,762
But any kids?
He said he was still
a bachelor.
631
00:53:43,662 --> 00:53:46,963
[Laughs]
Well, honey, you know...
632
00:53:46,763 --> 00:53:50,264
You never know.
One or two could have gotten away.
633
00:53:50,164 --> 00:53:52,064
[Chuckling]
634
00:53:52,064 --> 00:53:53,965
No. No kids I know of.
635
00:53:53,965 --> 00:53:57,066
[Chuckling continues]
636
00:55:09,085 --> 00:55:12,586
[Rings]
637
00:55:22,689 --> 00:55:24,589
Hello, Winston.
638
00:55:24,589 --> 00:55:27,590
WINSTON: [Speaking, faint, unintelligible]
Just a crazy guess.
639
00:55:29,691 --> 00:55:32,692
Look, I don't know
what I'm doing up here.
640
00:55:32,591 --> 00:55:34,592
I'm gettin' nowhere.
641
00:55:35,692 --> 00:55:38,093
Yeah, I saw her.
642
00:55:38,093 --> 00:55:41,094
Yeah, I saw her too.
643
00:55:40,994 --> 00:55:42,994
Yesterday.
644
00:55:43,995 --> 00:55:46,295
No. No clues.
645
00:55:46,295 --> 00:55:48,296
No typewriters.
646
00:55:50,796 --> 00:55:55,698
Couldn't you have rented me,
like, a Porsche or some car
that I might really drive?
647
00:55:55,598 --> 00:55:58,498
I'm a stalker in a Taurus.
648
00:55:58,398 --> 00:56:01,299
[Winston continues,
faint, unintelligible]
649
00:56:01,299 --> 00:56:05,200
I have done everything
that you wanted me to do, you know.
650
00:56:05,200 --> 00:56:07,301
I... I've really had enough of this.
651
00:56:07,301 --> 00:56:09,801
I think I oughta go back today.
652
00:56:11,302 --> 00:56:14,703
Yeah, but I... I don't...
I don't think I wanna see her.
653
00:56:18,304 --> 00:56:20,304
No, Winston...
654
00:56:22,905 --> 00:56:25,706
Winston, let me...
let me talk to you later, okay?
655
00:56:25,606 --> 00:56:27,906
Can I just... Yeah.
656
00:56:27,906 --> 00:56:30,307
Let me talk to you later.
Please?
657
00:56:30,307 --> 00:56:32,808
Okay? Thanks.
[Winston continues chattering,
unintelligible]
658
00:56:57,314 --> 00:57:00,315
[Whinnying]
659
00:57:51,429 --> 00:57:54,430
I'll talk to you in a while.
Okay?
660
00:58:08,833 --> 00:58:10,734
[Bell dinging]
661
00:58:10,734 --> 00:58:13,635
FLIGHT ATTENDANT ON PA:
Ladies and gentlemen,
we're now on our final descent.
662
00:58:13,635 --> 00:58:17,036
Please return to your seats
and make sure your seat belts
are securely fastened. Thank you.
663
00:58:25,538 --> 00:58:30,539
♪♪ CAR STEREO: [Jazz]
664
00:59:33,756 --> 00:59:36,657
♪♪ [Continues]
665
00:59:46,060 --> 00:59:48,260
[Car door opens]
666
00:59:48,160 --> 00:59:49,660
[Engine off]
♪♪ [Stops]
667
00:59:49,660 --> 00:59:51,661
[Whispering]
I heard what you said.
668
00:59:51,661 --> 00:59:53,762
And I heard
what Dr. Markowski said.
669
00:59:53,762 --> 00:59:56,662
You have to believe
in yourself.
670
00:59:56,662 --> 00:59:58,663
I have a lot of respect for you.
671
00:59:58,663 --> 01:00:01,064
I understand how you feel.
672
01:00:00,964 --> 01:00:03,964
I understand, and I'll try
to do better next time.
673
01:00:03,764 --> 01:00:05,765
Hi.
674
01:00:05,765 --> 01:00:10,066
It takes a lot of courage
to say what you said.
I'm very proud of you.
675
01:00:09,866 --> 01:00:13,867
And I want you to know that
I think you're doing very, very well...
676
01:00:13,667 --> 01:00:15,767
and I believe in you.
677
01:00:15,767 --> 01:00:18,368
Yeah, she definitely
speaks to iguanas.
678
01:00:19,769 --> 01:00:21,669
Okay. That's right.
679
01:00:21,669 --> 01:00:25,070
Call back on Monday
and we'll happily schedule you and Iggy.
680
01:00:24,970 --> 01:00:27,871
Sure.
Mm-kay. Thank you.
681
01:00:29,371 --> 01:00:32,372
I'm sorry, Mr. Johnston,
but Dr. Markowski
only takes appointments,
682
01:00:32,272 --> 01:00:34,973
and she's in a session
right now.
683
01:00:34,973 --> 01:00:37,173
Is your animal friend
with you?
684
01:00:37,173 --> 01:00:40,074
Uh, no, I... I... I don't have
an animal friend.
685
01:00:40,074 --> 01:00:43,875
I'm an old friend of Carm...
uh, Dr. Markowski's.
686
01:00:43,775 --> 01:00:46,176
Um, Carmen has
a really tight schedule.
687
01:00:46,176 --> 01:00:49,076
She may have a minute,
if you want to sit down.
688
01:00:49,076 --> 01:00:51,177
Yeah, okay.
689
01:01:52,193 --> 01:01:55,194
No, no, no.
Of course I won't forget you, Cleo.
690
01:01:56,294 --> 01:01:58,295
Yes, I promise.
691
01:01:58,195 --> 01:02:00,696
Thank you,
Dr. Markowski.
Mm-hmm.
692
01:02:00,696 --> 01:02:03,196
- Bye now.
- Bye, Cleo.
693
01:02:03,196 --> 01:02:05,097
See you next week,
Mrs. Dorston.
694
01:02:09,798 --> 01:02:13,499
[Door closes]
[Footsteps]
695
01:02:14,399 --> 01:02:16,400
So, what do we have next?
696
01:02:23,502 --> 01:02:26,203
[Exhales]
Don? [Chuckles]
697
01:02:34,005 --> 01:02:36,505
So, you're an animal psychic?
698
01:02:36,505 --> 01:02:39,406
No.
I'm a communicator.
699
01:02:40,306 --> 01:02:42,707
And you're a doctor now?
Mmm.
700
01:02:44,107 --> 01:02:47,708
When we were together,
you were so passionate
about becoming a lawyer.
701
01:02:47,608 --> 01:02:49,609
I mean, you were...
702
01:02:50,909 --> 01:02:52,810
very passionate.
703
01:02:52,810 --> 01:02:56,611
Yeah, well,
passion's a funny thing.
704
01:02:58,411 --> 01:03:00,912
I have a doctorate
in animal behavior.
705
01:03:00,812 --> 01:03:04,513
But that was
sort of after the fact.
706
01:03:05,913 --> 01:03:07,814
It's an odd story.
707
01:03:09,014 --> 01:03:11,415
I'm getting into odd stories.
708
01:03:11,415 --> 01:03:15,016
[Sighs]
Well, I was a very successful lawyer.
709
01:03:16,316 --> 01:03:18,717
I had no life, though,
outside my work,
710
01:03:18,717 --> 01:03:21,417
except for my dog,
Winston.
711
01:03:23,518 --> 01:03:26,019
Your dog's named Winston?
712
01:03:27,119 --> 01:03:29,019
Yes.
713
01:03:29,019 --> 01:03:30,920
But then he died...
714
01:03:30,920 --> 01:03:32,920
suddenly.
715
01:03:34,321 --> 01:03:37,322
I'm sorry.
Oh, no.
It was, uh...
716
01:03:37,122 --> 01:03:39,122
It was years ago.
717
01:03:39,122 --> 01:03:42,423
But my new ability was this gift.
718
01:03:43,723 --> 01:03:45,624
This gift from Winston.
719
01:04:02,828 --> 01:04:05,529
All right,
you can come in again.
720
01:04:10,631 --> 01:04:12,531
Anyway,
721
01:04:12,531 --> 01:04:15,332
after Winston died
I got this gift.
722
01:04:15,332 --> 01:04:17,732
To-
723
01:04:17,732 --> 01:04:20,033
To read animals' minds?
No. I told you...
724
01:04:20,033 --> 01:04:23,334
- No.
- I'm a communicator.
725
01:04:25,234 --> 01:04:28,035
You see,
soon after Winston died...
726
01:04:29,136 --> 01:04:32,736
I realized that I could
hear animals speak to me.
727
01:04:32,536 --> 01:04:37,138
I mean, I certainly hadn't
been aware of that before.
728
01:04:37,038 --> 01:04:39,138
And I don't
read animals' minds.
729
01:04:39,238 --> 01:04:41,939
But when they want
to communicate,
730
01:04:41,839 --> 01:04:44,440
I can hear them.
731
01:04:44,440 --> 01:04:46,940
You know,
like you and I are talking.
732
01:04:46,840 --> 01:04:50,141
But we don't
read each other's minds.
733
01:04:54,542 --> 01:04:56,943
Is he saying something?
734
01:05:05,045 --> 01:05:07,546
He says
you have a hidden agenda.
735
01:05:08,446 --> 01:05:12,147
He... He said that?
736
01:05:14,048 --> 01:05:16,548
I think you'd better
go back outside now, Ramon.
737
01:05:24,650 --> 01:05:26,551
Animals can tell us
what they want,
738
01:05:26,551 --> 01:05:30,552
but that doesn't mean
that that's what's best for them.
739
01:05:33,553 --> 01:05:35,653
[Knocking]
CARMEN:Yes?
740
01:05:37,254 --> 01:05:41,155
Excuse me, Carmen,
but Mr. Renaldo and Skippy
are here for your next session.
741
01:05:41,055 --> 01:05:42,955
Oh. Okay.
742
01:05:42,955 --> 01:05:46,056
Um, give me
one more minute.
743
01:05:56,159 --> 01:06:00,060
Sorry, Don, but I really
can't keep Skippy waiting.
744
01:06:00,060 --> 01:06:05,461
Do you think you could tell Skippy
that you're just gonna walk me to my car?
745
01:06:08,462 --> 01:06:11,363
How about later?
Wanna get a drink?
746
01:06:11,363 --> 01:06:13,263
No. I don't drink.
747
01:06:13,263 --> 01:06:15,164
Maybe get something to eat?
748
01:06:15,164 --> 01:06:18,065
I don't, uh, eat.
749
01:06:19,765 --> 01:06:21,766
You don't?
750
01:06:21,666 --> 01:06:24,667
Uh, take a walk?
751
01:06:24,566 --> 01:06:27,567
I know you walk.
I don't feel like it.
752
01:06:30,968 --> 01:06:32,869
Do you have a typewriter?
753
01:06:32,869 --> 01:06:34,869
A typewriter?
754
01:06:38,270 --> 01:06:40,871
Are you married?
755
01:06:40,871 --> 01:06:43,972
You know, I think you
should probably go now.
756
01:06:43,972 --> 01:06:45,972
Oh, come on, Carmen.
757
01:06:47,273 --> 01:06:49,473
Can't you answer me?
No.
758
01:06:50,673 --> 01:06:52,574
"No," you won't answer me?
759
01:06:52,574 --> 01:06:56,075
[Laughs]
No, I'm not married.
760
01:06:57,875 --> 01:06:59,876
I was though.
761
01:07:01,576 --> 01:07:03,777
Any kids?
762
01:07:06,178 --> 01:07:08,178
Yes.
763
01:07:09,679 --> 01:07:12,779
I have a daughter, Lianna.
She's 16.
764
01:07:12,579 --> 01:07:14,580
[Sighs]
765
01:07:14,480 --> 01:07:16,480
She's in Sweden.
766
01:07:16,480 --> 01:07:18,581
Sweden.
767
01:07:18,581 --> 01:07:20,982
Am I supposed to ask
about you?
768
01:07:20,982 --> 01:07:23,882
It seems like I've told you
my whole life story.
769
01:07:23,782 --> 01:07:25,683
So-
Me? No.
770
01:07:25,783 --> 01:07:27,683
I'm not married.
771
01:07:27,683 --> 01:07:29,584
Of course you aren't.
772
01:07:31,384 --> 01:07:34,185
And I don't have any kids.
773
01:07:34,185 --> 01:07:36,186
Do I?
774
01:07:39,086 --> 01:07:41,087
How would I know that?
775
01:07:42,287 --> 01:07:45,888
Sorry, Carmen, but Mr. Renaldo
and Skippy have been waiting
in the session room.
776
01:07:45,788 --> 01:07:48,189
I know. I'm sorry.
I'll be right there.
777
01:07:48,189 --> 01:07:50,189
Okay.
778
01:07:56,591 --> 01:07:59,792
Well, my time is really up.
779
01:07:59,792 --> 01:08:03,093
So, good-bye.
780
01:08:02,993 --> 01:08:04,993
Bye, Carmen.
781
01:08:08,594 --> 01:08:10,595
[Door closes]
782
01:08:25,599 --> 01:08:29,100
Mr. Johnston?
You forgot your flowers.
783
01:08:40,803 --> 01:08:42,804
[Door closes]
784
01:08:52,606 --> 01:08:55,607
[Phone rings]
785
01:08:57,007 --> 01:08:59,408
[Rings]
786
01:09:01,209 --> 01:09:03,709
[Rings]
787
01:11:32,049 --> 01:11:34,650
Hey. Excuse me!
Excuse me.
788
01:11:36,550 --> 01:11:40,451
Excuse me. Uh, do you know
where Atwood Road is?
789
01:11:40,351 --> 01:11:42,952
♪♪ [Metal]
I'm lost.
790
01:12:49,170 --> 01:12:51,170
[Emergency brake sets]
791
01:12:52,071 --> 01:12:54,071
[Engine off]
792
01:12:56,372 --> 01:12:58,672
[Door alarm dinging]
793
01:12:58,672 --> 01:13:00,173
[Dog barks]
Oh!
794
01:13:00,173 --> 01:13:03,173
Hey.
[Barking continues]
795
01:13:03,173 --> 01:13:05,374
Hey, it's okay.
796
01:13:06,975 --> 01:13:08,875
It's okay.
797
01:13:09,775 --> 01:13:11,776
♪♪ [Metal]
Can I help you?
798
01:13:11,776 --> 01:13:13,876
Does Penny live here?
799
01:13:13,876 --> 01:13:15,777
Who's askin'?
800
01:13:17,077 --> 01:13:21,678
I'm an old friend of Penny's.
Don. Don Johnston.
801
01:13:23,579 --> 01:13:27,180
She's in the house.
Go around there. A screen door.
802
01:13:27,080 --> 01:13:29,080
Thanks.
803
01:13:31,881 --> 01:13:34,082
♪♪ [Continues]
804
01:14:03,590 --> 01:14:05,590
[Knocking]
805
01:14:06,490 --> 01:14:08,491
Penny?
806
01:14:18,694 --> 01:14:20,694
Hello?
807
01:14:21,995 --> 01:14:24,595
- Penny?
- Yeah?
808
01:14:32,397 --> 01:14:34,398
Donny.
809
01:14:41,100 --> 01:14:44,301
So, what the fuck
do you want, Donny?
810
01:14:44,101 --> 01:14:48,402
Oh, I just thought I'd drop by.
811
01:14:48,302 --> 01:14:50,202
Just checking in.
812
01:14:53,103 --> 01:14:56,304
Well, I don't remember
any happy ending
between us, Don.
813
01:14:56,304 --> 01:15:00,305
No... reconciliation,
nothing.
814
01:15:00,205 --> 01:15:02,806
You left me, Penny.
Remember?
815
01:15:02,806 --> 01:15:05,206
Yeah.
816
01:15:05,206 --> 01:15:07,207
Very clearly.
817
01:15:09,807 --> 01:15:12,808
So, what is it you wanted?
818
01:15:12,808 --> 01:15:14,909
Everything okay over there, Pen?
819
01:15:16,509 --> 01:15:18,410
Not sure yet!
820
01:15:19,410 --> 01:15:21,311
Goddamn it.
821
01:15:22,311 --> 01:15:24,711
What is it you wanted?
822
01:15:28,012 --> 01:15:30,013
Penny, do you...
823
01:15:31,313 --> 01:15:33,314
Do you have a son?
824
01:15:39,916 --> 01:15:41,916
Fuck you, Donny!
825
01:15:49,918 --> 01:15:52,119
Danny, grab that fucker.
826
01:15:55,820 --> 01:15:57,820
Penny!
827
01:15:59,721 --> 01:16:02,122
[Sighs]
Shut up.
828
01:16:02,021 --> 01:16:04,022
I didn't say anything.
829
01:16:09,223 --> 01:16:11,724
[Footsteps]
830
01:16:24,027 --> 01:16:26,928
What the hell's
your fuckin' problem?
I was just leaving.
831
01:16:26,928 --> 01:16:30,329
No, what are you doing
upsetting Penny like that, huh?
I just needed to ask her a question.
832
01:16:30,229 --> 01:16:33,130
Yeah, I know
you asked her a question.
Now, listen.
833
01:16:33,130 --> 01:16:37,031
I just don't think
it's very sensitive of you...
834
01:16:37,031 --> 01:16:39,932
comin' out here
to try to hurt Penny's feelings,
835
01:16:39,832 --> 01:16:43,533
you know,
to get back at her or whatever.
836
01:16:46,133 --> 01:16:48,034
That just seems so rude.
837
01:17:14,341 --> 01:17:17,342
[Fumbling with door handle]
838
01:17:20,042 --> 01:17:22,543
[Door opens]
839
01:18:00,253 --> 01:18:02,154
[Engine starts]
840
01:18:02,154 --> 01:18:04,454
[Warning bell dinging]
841
01:18:06,355 --> 01:18:08,355
[Dinging stops]
842
01:18:11,956 --> 01:18:13,957
[Groans softly]
843
01:19:08,171 --> 01:19:09,872
You said all pink, right?
844
01:19:09,872 --> 01:19:13,373
DON:
It's best that they're all pink, yeah.
845
01:19:18,774 --> 01:19:20,675
Oh, you're very good
at this.
846
01:19:20,675 --> 01:19:23,776
That's beautiful.
Thanks.
847
01:19:23,776 --> 01:19:25,676
Are you okay?
848
01:19:25,676 --> 01:19:29,577
Uh, it was just
a minor misunderstanding.
849
01:19:29,477 --> 01:19:32,378
Mind if I take a look?
850
01:19:36,179 --> 01:19:38,580
Oh. That's nasty.
851
01:19:38,480 --> 01:19:40,980
Did you even wash it?
852
01:19:40,880 --> 01:19:43,481
Sort of.
853
01:19:44,481 --> 01:19:46,482
Let me take care of it.
854
01:19:58,985 --> 01:20:00,886
What's your name?
855
01:20:00,986 --> 01:20:03,786
Sun. Sun Green.
856
01:20:03,686 --> 01:20:05,887
Sun Green?
857
01:20:05,887 --> 01:20:07,787
Perfect.
858
01:20:07,887 --> 01:20:09,888
What's yours?
859
01:20:09,788 --> 01:20:11,789
Don.
Don Johnston.
860
01:20:11,689 --> 01:20:13,689
[Giggles]
Really?
861
01:20:13,689 --> 01:20:16,490
Don Johnson?
Johnston.
862
01:20:16,490 --> 01:20:18,490
With a "T."
863
01:20:20,491 --> 01:20:22,491
So...
864
01:20:26,492 --> 01:20:29,393
if I continue down this road,
865
01:20:29,393 --> 01:20:31,994
I will find
the Riverview Cemetery?
866
01:20:31,994 --> 01:20:36,195
Yeah. You just go down the hill.
You'll see the entrance on your right.
867
01:20:42,297 --> 01:20:44,497
Thank you, Sun Green.
868
01:20:44,497 --> 01:20:46,498
You're welcome.
869
01:20:48,999 --> 01:20:51,999
[Bells jingling]
870
01:21:13,105 --> 01:21:15,106
Hello, beautiful.
871
01:22:19,823 --> 01:22:21,323
Red ink on pink paper.
872
01:22:47,530 --> 01:22:50,531
♪♪ [Rock]
873
01:22:51,831 --> 01:22:54,032
I don't know what I want.
874
01:22:54,032 --> 01:22:56,133
CARMEN:
He says you have a hidden agenda.
875
01:22:56,133 --> 01:22:58,133
Fuck you, Donny.
876
01:23:55,649 --> 01:23:58,049
Circle Drive, please.
No rush.
877
01:24:36,860 --> 01:24:38,860
[TV clicks on]
878
01:24:38,860 --> 01:24:41,361
♪♪ [Jazz]
879
01:24:41,261 --> 01:24:44,762
The wheel of fortune turns.
Round and round it goes.
880
01:24:44,762 --> 01:24:46,862
Where it stops, no one knows.
881
01:24:48,363 --> 01:24:51,464
♪♪ [Continues]
882
01:24:51,464 --> 01:24:53,464
Boy.
883
01:24:55,265 --> 01:24:57,265
[TV clicks off]
884
01:25:44,978 --> 01:25:47,879
That's my report,
Sherlock.
885
01:25:47,779 --> 01:25:50,780
The general outline
of what you put me through.
886
01:25:52,180 --> 01:25:54,080
That's it?
887
01:25:54,080 --> 01:25:58,482
And after all that,
you're still no closer to knowing
who's the mother of your son?
888
01:25:58,282 --> 01:26:00,282
That's right.
889
01:26:01,382 --> 01:26:03,883
But there was
that one typewriter.
890
01:26:03,883 --> 01:26:06,384
And the pink motorcycle.
891
01:26:06,384 --> 01:26:09,284
And it was Dora's pink,
uh, business card.
892
01:26:09,184 --> 01:26:11,385
And-And-And Laura's
pink bathrobe.
893
01:26:11,485 --> 01:26:14,886
I think this whole thing
is a farce, a fiasco.
894
01:26:15,686 --> 01:26:17,887
As far as I know,
895
01:26:17,787 --> 01:26:20,287
you may have written
that letter to me.
896
01:26:23,288 --> 01:26:26,689
Look, I'm really sorry
that you got beat up and everything.
897
01:26:26,689 --> 01:26:30,990
I... I... I... I feel that
it was somehow my fault.
898
01:26:30,790 --> 01:26:32,791
It was.
899
01:26:35,191 --> 01:26:37,492
Kind of strange, too, how, uh,
900
01:26:37,492 --> 01:26:40,393
Carmen's magic dog
was named Winston.
901
01:26:42,894 --> 01:26:45,294
Yeah...
[Stammers]
902
01:26:45,294 --> 01:26:48,395
Look, man, I really put
a lot of work into this thing.
903
01:26:48,395 --> 01:26:52,296
I thought that it was
really important that you know
whether or not you had a son.
904
01:26:52,196 --> 01:26:55,497
I mean, it's your life.
You got to live your life, right?
905
01:26:55,497 --> 01:26:58,298
I was living my life,
Winston.
906
01:27:00,098 --> 01:27:02,599
I still am.
907
01:27:02,499 --> 01:27:05,700
What's this?
It's pink.
908
01:27:05,700 --> 01:27:08,600
It's a note
I found in my foyer
when I got back.
909
01:27:08,600 --> 01:27:11,701
Red ink on pink paper.
910
01:27:11,701 --> 01:27:13,502
It's from Sherry.
911
01:27:13,502 --> 01:27:15,402
What? From Sherry?
912
01:27:15,402 --> 01:27:18,803
Why didn't you tell me?
May I see it?
913
01:27:18,603 --> 01:27:23,804
Envelope and paper
not exactly the same size.
914
01:27:25,705 --> 01:27:28,006
You know, the handwriting...
915
01:27:27,906 --> 01:27:31,907
seems pretty close
to the address on the envelope,
but I can't be sure.
916
01:27:34,007 --> 01:27:36,008
Sherry still likes you.
917
01:27:38,408 --> 01:27:41,609
You think that Sherry
could have sent the first letter...
918
01:27:41,609 --> 01:27:44,810
and made the whole thing up
just to fuck with you?
919
01:27:44,710 --> 01:27:46,711
Who knows?
920
01:27:48,011 --> 01:27:50,012
You know, I've got to go.
921
01:27:49,912 --> 01:27:54,013
I think I have just enough time
to stop home
and compare the handwriting...
922
01:27:53,913 --> 01:27:56,913
and then hopefully
punch in at work on time.
923
01:27:56,913 --> 01:27:59,814
You coming?
No.
924
01:28:00,814 --> 01:28:03,815
I just need a little break
from all of this.
925
01:28:04,715 --> 01:28:06,716
Look, don't worry.
926
01:28:06,616 --> 01:28:09,617
We're still going to
solve this mystery.
927
01:28:20,220 --> 01:28:22,520
[Engine starts]
928
01:28:58,730 --> 01:29:01,731
Didn't I see you
at the airport last night?
929
01:29:01,631 --> 01:29:03,731
I don't know.
Did you?
930
01:29:03,731 --> 01:29:05,632
Yeah.
931
01:29:05,632 --> 01:29:07,832
You on a road trip?
932
01:29:07,832 --> 01:29:09,833
Yeah.
Something like that.
933
01:29:13,334 --> 01:29:16,235
You look hungry.
Can I buy you a sandwich
or something?
934
01:29:16,235 --> 01:29:18,135
Uh, no, that's okay.
935
01:29:18,135 --> 01:29:21,536
You can relax.
I'm not gay. I'm not a cop.
936
01:29:21,336 --> 01:29:24,437
Just a guy who sees a guy
who might need a sandwich.
937
01:29:26,637 --> 01:29:28,638
Okay. Thanks.
938
01:29:29,538 --> 01:29:32,539
But could you get something to go?
I'd sorta rather stay outside.
939
01:29:32,439 --> 01:29:34,440
Sure.
940
01:29:34,340 --> 01:29:36,540
How about a nice
club sandwich?
941
01:29:36,440 --> 01:29:38,441
I'm vegetarian.
942
01:29:39,441 --> 01:29:41,541
You eat cheese?
943
01:29:41,541 --> 01:29:44,342
Yeah, sometimes.
I... I like cheese.
944
01:29:45,443 --> 01:29:47,943
Okay, I got it.
I'll be right back.
945
01:29:49,744 --> 01:29:53,945
[Door opens, closes]
946
01:30:03,447 --> 01:30:05,348
Thanks.
You're welcome.
947
01:30:34,856 --> 01:30:36,856
Hey.
948
01:30:37,757 --> 01:30:40,457
You found us a place.
949
01:30:40,457 --> 01:30:42,558
All right.
950
01:30:45,759 --> 01:30:47,959
Let's see here.
951
01:30:47,959 --> 01:30:50,860
Big cheese and veggie sandwich...
952
01:30:50,760 --> 01:30:52,761
with mushrooms.
953
01:30:54,461 --> 01:30:56,362
Fries...
Mmm.
954
01:30:56,362 --> 01:30:58,362
Extra large.
955
01:31:01,663 --> 01:31:03,664
Two waters.
956
01:31:06,364 --> 01:31:08,365
Two coffees.
957
01:31:16,567 --> 01:31:19,268
My mom put that there...
958
01:31:19,268 --> 01:31:21,268
for good luck.
959
01:31:25,569 --> 01:31:27,970
Thanks for the food.
960
01:31:27,970 --> 01:31:30,271
Ahh.
No problem, chief.
961
01:31:34,272 --> 01:31:36,272
You called me chief?
962
01:31:38,473 --> 01:31:40,473
Yeah. Why?
963
01:31:45,975 --> 01:31:47,975
What happened to your eye?
964
01:31:49,576 --> 01:31:51,576
I, uh...
965
01:31:53,277 --> 01:31:55,677
I ran into somebody.
966
01:31:55,677 --> 01:31:58,178
Somebody's fist.
967
01:31:59,779 --> 01:32:02,679
You a gangster?
968
01:32:02,679 --> 01:32:04,580
No. I wish.
969
01:32:04,580 --> 01:32:08,281
No, I was, uh...
I was in computers.
970
01:32:09,681 --> 01:32:11,682
Computers and girls.
971
01:32:13,582 --> 01:32:15,483
What about you, chief?
972
01:32:15,483 --> 01:32:18,484
I'm interested
in, uh, philosophy.
973
01:32:20,584 --> 01:32:22,585
Philosophy and girls.
974
01:32:26,486 --> 01:32:28,386
Sounds pretty good.
975
01:32:29,487 --> 01:32:31,887
Think so?
976
01:32:38,189 --> 01:32:40,189
So, uh,
977
01:32:41,690 --> 01:32:45,691
as just a guy
who gave another guy a sandwich,
978
01:32:48,092 --> 01:32:52,593
you have any, like,
philosophical tips or anything...
979
01:32:54,193 --> 01:32:57,294
for a guy on a kind of road trip?
980
01:32:58,094 --> 01:33:00,695
You asking me?
981
01:33:01,995 --> 01:33:03,996
Yeah.
982
01:33:04,996 --> 01:33:06,997
Well...
983
01:33:10,298 --> 01:33:12,998
The past is gone.
984
01:33:12,898 --> 01:33:14,899
I know that.
985
01:33:16,099 --> 01:33:18,800
The future...
986
01:33:18,800 --> 01:33:20,900
isn't here yet,
987
01:33:20,900 --> 01:33:22,901
whatever it's going to be.
988
01:33:24,301 --> 01:33:26,202
So,
989
01:33:26,202 --> 01:33:30,303
all there is is...
is this.
990
01:33:31,403 --> 01:33:33,404
The present.
991
01:33:39,005 --> 01:33:41,006
That's it.
992
01:33:43,106 --> 01:33:45,107
Are you a Buddhist?
993
01:33:47,107 --> 01:33:49,108
No. Are you?
994
01:33:50,408 --> 01:33:52,409
Uh, I'm not sure yet.
995
01:33:53,709 --> 01:33:58,110
I'm sorry that's the best
I have to offer at the moment.
996
01:33:58,010 --> 01:34:00,011
No, I appreciate it.
997
01:34:01,011 --> 01:34:03,512
I like what you said.
998
01:34:04,512 --> 01:34:08,013
It's better than some, like,
999
01:34:08,013 --> 01:34:10,114
fatherly-sounding bullshit.
1000
01:34:13,214 --> 01:34:15,115
Is that...
1001
01:34:15,215 --> 01:34:17,315
what your father's like?
1002
01:34:23,617 --> 01:34:27,118
Ah, that's not a good subject.
1003
01:34:27,018 --> 01:34:30,019
Hey, I gotta go, man.
I'm sorry.
1004
01:34:29,819 --> 01:34:32,420
Thanks again
for the sandwich and stuff.
1005
01:34:32,420 --> 01:34:34,420
Hold on a second.
Wait.
1006
01:34:36,721 --> 01:34:40,322
I know you think
that I'm your father, don't you?
1007
01:34:42,222 --> 01:34:45,623
What?
Just tell me.
You can talk to me, chief.
1008
01:34:45,523 --> 01:34:47,824
Man, you're fucked up.
1009
01:34:47,924 --> 01:34:50,524
Wait a second.
Wait a second. Wait!
1010
01:35:21,233 --> 01:35:24,233
♪♪ STEREO: [Ethiopian Jazz]
1011
01:35:40,038 --> 01:35:43,039
♪♪ [Fades]
1012
01:36:25,150 --> 01:36:28,151
[Distant train whistle blows]
1013
01:36:40,954 --> 01:36:44,855
♪♪ [Pop Rock]
1014
01:36:50,757 --> 01:36:53,858
WOMAN:
♪ Words disappear
1015
01:36:55,058 --> 01:36:58,059
♪ Words once so clear
1016
01:36:59,359 --> 01:37:01,560
♪ Only echoes
1017
01:37:01,560 --> 01:37:04,360
♪ Passin through the night
1018
01:37:07,661 --> 01:37:10,762
♪ Lines on my face
1019
01:37:11,862 --> 01:37:15,063
♪ Your fingers once traced
1020
01:37:16,464 --> 01:37:18,864
♪ Fade in reflection
1021
01:37:18,864 --> 01:37:21,565
♪ Of what was
1022
01:37:33,668 --> 01:37:36,969
♪ Thoughts rearrange
1023
01:37:37,869 --> 01:37:40,770
♪ Familiar, now strange
1024
01:37:42,371 --> 01:37:44,471
♪ All my schemes
1025
01:37:44,471 --> 01:37:47,372
♪ Drifting on the wind
1026
01:37:50,973 --> 01:37:53,674
♪ Spring brings the rain
1027
01:37:55,074 --> 01:37:57,975
♪ With winter comes pain
1028
01:37:59,575 --> 01:38:01,976
♪ Every season
1029
01:38:01,976 --> 01:38:04,476