﻿1
00:00:00,765 --> 00:00:03,050
<i>Previously on Witches of East End</i>

2
00:00:03,051 --> 00:00:05,011
It worked!
Wait. Don't go away.

3
00:00:06,168 --> 00:00:07,434
I suck at this.

4
00:00:07,435 --> 00:00:10,754
Archibald Browning. The man who built
this place back in the early 1900s.

5
00:00:10,755 --> 00:00:13,250
- You only killed my eldest daughter.
- Ingrid was reborn.

6
00:00:13,261 --> 00:00:15,787
WENDY: Remember, I've known you
for over several centuries,

7
00:00:15,834 --> 00:00:18,114
and you're probably the
most gifted one of us all.

8
00:00:18,129 --> 00:00:22,173
JOANNA: All of our kind must abide.
We never reveal ourselves.

9
00:00:22,174 --> 00:00:25,089
I'm going to be your sister-in-law,
and I want you and my husband...

10
00:00:25,123 --> 00:00:26,840
I can't watch you with him.

11
00:00:26,892 --> 00:00:28,613
(electrical popping)
FREYA (gasps): Killian!

12
00:00:28,644 --> 00:00:30,594
The electrical system
at the bar went haywire.

13
00:00:30,628 --> 00:00:31,828
Just doing my job.

14
00:00:31,846 --> 00:00:35,933
Secrets are poison in a relationship,
don't you agree?

15
00:00:35,967 --> 00:00:39,980
♪

16
00:00:49,419 --> 00:00:50,636
Whoa.
(gasps)

17
00:00:50,637 --> 00:00:52,151
- Hey.
- Oh, my God...

18
00:00:53,314 --> 00:00:54,791
What are you doing here?

19
00:00:54,826 --> 00:00:56,743
- Swimming.
- Yeah.

20
00:00:56,777 --> 00:00:59,880
- That much I can figure out.
- Beauty <i>and</i> brains.

21
00:00:59,914 --> 00:01:01,806
Quite the combination.

22
00:01:01,807 --> 00:01:04,918
(chuckles) Tell me something.
Have you always been a smart-ass?

23
00:01:05,444 --> 00:01:07,162
Pretty much.

24
00:01:07,213 --> 00:01:09,497
Seriously, what are
you doing in my pool?

25
00:01:09,549 --> 00:01:12,384
Penelope said I could use
<i>her</i> pool whenever I want.

26
00:01:12,418 --> 00:01:14,502
It beats the freezing
cold ocean, so...

27
00:01:14,554 --> 00:01:17,005
You call her Penelope? You know
that's really weird, right?

28
00:01:17,006 --> 00:01:18,087
She's your mom.

29
00:01:18,088 --> 00:01:20,712
Really? 'Cause right now
it sounds like <i>you're</i> my mom.

30
00:01:21,510 --> 00:01:24,285
So, does this mean
you come here often?

31
00:01:24,286 --> 00:01:27,345
Is that a line? Are you trying
to pick up on me?

32
00:01:27,350 --> 00:01:29,568
(scoffs)
Please. You wish.

33
00:01:29,602 --> 00:01:32,697
You're right.
I do.

34
00:01:36,192 --> 00:01:39,327
Uh... I wish you wouldn't
say things like that.

35
00:01:39,362 --> 00:01:42,113
- Come on, I'm just messing around.
- I know. I...

36
00:01:42,147 --> 00:01:46,501
It's not just that, I-I feel like
you're waiting for me or something.

37
00:01:46,535 --> 00:01:48,620
And I don't want you to.

38
00:01:48,654 --> 00:01:51,089
I'm not waiting.

39
00:01:51,123 --> 00:01:53,959
But I hear you,
loud and clear.

40
00:01:56,146 --> 00:01:58,924
I don't recall your doctor giving
you permission to swim yet.

41
00:01:58,925 --> 00:02:00,723
Uh, I'm fine.

42
00:02:00,824 --> 00:02:03,045
DASH: Well, you suffered
a profound electric shock last week.

43
00:02:03,046 --> 00:02:05,776
And yet I feel like
a thousand bucks.

44
00:02:05,777 --> 00:02:07,374
Yeah. That's not
a lot of money, Killian.

45
00:02:07,375 --> 00:02:09,104
- Well, maybe not to you.
- But you know what?

46
00:02:09,105 --> 00:02:11,464
I'd like you to come by the hospital this
afternoon so I can take a look at you.

47
00:02:11,489 --> 00:02:13,842
- Say... 1:00?
- 'Kay, Dad.

48
00:02:16,053 --> 00:02:19,234
So, you guys
are just cool now?

49
00:02:19,285 --> 00:02:20,830
No, not really.

50
00:02:20,831 --> 00:02:23,984
But, like, I've missed him all
these years, and if there's a way

51
00:02:24,038 --> 00:02:27,340
we can even have a halfway normal
relationship, I might as well try.

52
00:02:27,374 --> 00:02:30,205
What can I say?
He's my little brother.

53
00:02:30,206 --> 00:02:33,258
You know, you are the
best person I've ever met.

54
00:02:33,293 --> 00:02:35,511
- The best?
- The best.

55
00:02:35,545 --> 00:02:37,045
Wow.

56
00:02:46,009 --> 00:02:48,027
Ingrid Beauchamp.

57
00:02:48,062 --> 00:02:49,479
(laughs):
Mrs. Gardiner!

58
00:02:49,513 --> 00:02:52,212
- Just the woman I wanted to see.
- Can I help you with a book?

59
00:02:52,213 --> 00:02:54,350
No, but I've come
bearing gifts for you.

60
00:02:54,351 --> 00:02:57,654
As you know, renovations
at Fair Haven have been ongoing,

61
00:02:57,688 --> 00:03:00,707
and we've unearthed quite
a few gems from the past.

62
00:03:00,741 --> 00:03:02,575
- Oh...
- One in particular...

63
00:03:02,626 --> 00:03:05,245
I thought you'd be
interested in.

64
00:03:08,632 --> 00:03:11,384
Wow. That's...

65
00:03:11,418 --> 00:03:14,527
PENELOPE: Uncanny, right? I could
hardly believe it when I saw it.

66
00:03:14,528 --> 00:03:16,706
She looks exactly
like you, Ingrid.

67
00:03:16,707 --> 00:03:20,292
A little, I guess,
around the eyes.

68
00:03:20,293 --> 00:03:21,911
She could be your twin.

69
00:03:21,912 --> 00:03:24,775
This woman must have been
a relative of yours, don't you think?

70
00:03:24,800 --> 00:03:26,048
Definitely. Yes.

71
00:03:26,049 --> 00:03:28,036
I know my family
has lived in this town

72
00:03:28,037 --> 00:03:30,222
for a long time,
so that would make sense.

73
00:03:30,273 --> 00:03:32,271
I wonder who she was.

74
00:03:32,323 --> 00:03:34,190
And why she looks
so troubled.

75
00:03:34,224 --> 00:03:36,359
You think she looks troubled?

76
00:03:36,393 --> 00:03:37,727
I do.

77
00:03:39,563 --> 00:03:42,198
♪

78
00:03:44,295 --> 00:03:46,771
Season 1, Episode 6
"Potentia Noctis"

79
00:03:46,772 --> 00:03:49,772
Synced by Reef
www.addic7ed.com

80
00:03:49,773 --> 00:03:52,136
- All right, remember what I taught you.
- Right.

81
00:03:52,137 --> 00:03:55,962
Deep breath...
Set your intention...

82
00:03:55,963 --> 00:03:57,964
And let it out.

83
00:04:01,802 --> 00:04:04,771
- Holy crap! I did it!
- You did it! (squeals)

84
00:04:04,805 --> 00:04:06,222
I am so proud of you.

85
00:04:06,256 --> 00:04:08,187
You're at a whole another
level with this stuff.

86
00:04:08,188 --> 00:04:12,311
I know. It's incredible. It's like I'm...
Suddenly stronger.

87
00:04:12,312 --> 00:04:14,479
And I feel more
in control of my life.

88
00:04:14,480 --> 00:04:16,893
I told Killian
to move on.

89
00:04:17,020 --> 00:04:20,644
I did! And he was shirtless at the
time, so you know I meant it.

90
00:04:20,645 --> 00:04:21,877
Why was he shirtless?

91
00:04:21,878 --> 00:04:23,638
We were in the pool.
Get your mind out of the gutter.

92
00:04:23,639 --> 00:04:25,003
Okay. Good for you.

93
00:04:25,004 --> 00:04:27,595
It's like there's nothing
I can't do right now.

94
00:04:27,611 --> 00:04:30,998
Can you put out fires?
'Cause I think you started one.

95
00:04:30,999 --> 00:04:32,299
(laughs)

96
00:04:32,300 --> 00:04:34,000
Maybe I'm <i>too</i> powerful?

97
00:04:34,001 --> 00:04:37,754
Yeah. That... yeah,
that's what you are.

98
00:04:39,383 --> 00:04:41,351
(exhales)

99
00:04:42,093 --> 00:04:43,970
What are we gonna do?

100
00:04:44,004 --> 00:04:46,189
Well, I don't think
there's anything we <i>can</i> do.

101
00:04:46,223 --> 00:04:48,024
What if she figures out it's me?

102
00:04:48,059 --> 00:04:50,777
(laughs):
Ingrid. I don't think anyone's

103
00:04:50,811 --> 00:04:52,979
gonna look at that
hundred-year-old photograph

104
00:04:53,013 --> 00:04:55,615
and decide that it means
you're a secret witch

105
00:04:55,650 --> 00:04:58,318
under an ancient curse
that causes you to be reborn

106
00:04:58,352 --> 00:05:00,120
again and again.

107
00:05:00,154 --> 00:05:03,823
You said it yourself.
She assumed it's a relative.

108
00:05:03,857 --> 00:05:05,492
What's going on?

109
00:05:05,494 --> 00:05:10,218
Uh, Penelope found an old
photograph of Ingrid at Fair Haven.

110
00:05:10,219 --> 00:05:13,199
Oh. And you're worried
she's gonna figure out it's you?

111
00:05:13,751 --> 00:05:15,719
Cool bathing suit.

112
00:05:15,753 --> 00:05:17,971
I don't know.
It's just, I know that it's me,

113
00:05:18,005 --> 00:05:19,973
but I don't know anything
about my other lives,

114
00:05:20,007 --> 00:05:21,341
and I'm starting to get curious.

115
00:05:21,375 --> 00:05:22,475
- Oh.
- Yeah.

116
00:05:22,510 --> 00:05:24,580
Who is that little
girl I'm with?

117
00:05:24,822 --> 00:05:28,848
Why was I hanging out at Fair Haven?
Did I know Archibald Browning?

118
00:05:28,951 --> 00:05:32,283
Not really.
It's... not really...

119
00:05:32,310 --> 00:05:34,946
- Worth getting into that.
- No.

120
00:05:36,157 --> 00:05:40,243
I can tell there's more to this.
Why don't you want me to know?

121
00:05:40,277 --> 00:05:44,497
I don't want you to be defined
by all your other lives.

122
00:05:44,532 --> 00:05:48,702
I don't want you to carry
the baggage of all your mistakes.

123
00:05:48,736 --> 00:05:50,403
What mistakes?!

124
00:05:51,345 --> 00:05:52,545
Uh-oh.

125
00:05:53,741 --> 00:05:55,908
Fine. Don't tell me.

126
00:05:58,748 --> 00:06:00,716
She's not gonna stop.

127
00:06:00,884 --> 00:06:04,755
You know how determined she is.
Should we just tell her the truth?

128
00:06:04,756 --> 00:06:08,142
If we tell her,
she may never forgive you.

129
00:06:09,640 --> 00:06:11,891
You really want to risk that?

130
00:06:11,925 --> 00:06:14,144
♪ (sighs)

131
00:06:17,365 --> 00:06:19,399
All right, big breath in.

132
00:06:19,433 --> 00:06:21,117
Out.

133
00:06:21,152 --> 00:06:22,702
All right.

134
00:06:22,737 --> 00:06:25,636
Sounds good. But you should have
a full blood panel done.

135
00:06:26,240 --> 00:06:28,408
I oddly miss these lectures.

136
00:06:28,442 --> 00:06:30,577
Feels like old times.

137
00:06:30,611 --> 00:06:34,182
(sighs) You got a long way to go
before it's like old times again.

138
00:06:34,183 --> 00:06:37,950
But... seeing you almost die
did put things in perspective.

139
00:06:38,529 --> 00:06:41,421
Just promise me you'll get
a checkup, all right?

140
00:06:41,455 --> 00:06:44,307
How about if I just promise
not to get electrocuted again?

141
00:06:44,341 --> 00:06:45,697
Deal?

142
00:06:45,698 --> 00:06:47,560
(sighs)

143
00:06:47,595 --> 00:06:48,978
Dr. Gardiner?

144
00:06:49,013 --> 00:06:51,981
I ran some tests on the mass you pulled
from Maura Thatcher's throat.

145
00:06:52,016 --> 00:06:55,735
It appears to be made of some sort
of organic, spongy osseous tissue.

146
00:06:55,770 --> 00:06:57,678
But get this, it...

147
00:06:57,717 --> 00:07:00,824
Oh, God, I didn't realize you had
a patient in here. I am so sorry.

148
00:07:00,858 --> 00:07:04,903
No, no, it's okay. We're finished.
Amy, this is my brother, Killian.

149
00:07:04,945 --> 00:07:09,165
Killian, Dr. Matthews, MD, PhD,
medical research superstar.

150
00:07:09,200 --> 00:07:12,001
(laughs)
Um, we can finish this later.

151
00:07:12,036 --> 00:07:13,670
Oh, hey,
don't leave 'cause of me.

152
00:07:13,704 --> 00:07:17,841
I love a good organic,
spongy, osseous tissue story.

153
00:07:17,875 --> 00:07:19,606
(laughs):
Oh. Well, who doesn't?

154
00:07:19,607 --> 00:07:22,178
So, I didn't know
Dr. Gardiner had a brother.

155
00:07:22,213 --> 00:07:25,299
Yeah, he likes to keep that quiet.
But here I am.

156
00:07:25,367 --> 00:07:27,302
Yep, and here you go.

157
00:07:27,336 --> 00:07:30,938
I've got work to do. Shockingly,
you're not my only patient today.

158
00:07:31,936 --> 00:07:34,546
- Really nice to meet you, Amy.
- You, too. Yeah.

159
00:07:34,547 --> 00:07:36,164
(laughs)

160
00:07:38,431 --> 00:07:40,232
♪

161
00:07:40,266 --> 00:07:42,799
- How is that possible...
- Ingrid, guess what?

162
00:07:42,806 --> 00:07:44,387
Oh. What are you doing?

163
00:07:44,388 --> 00:07:46,862
- Falling down the rabbit hole.
- What do you mean?

164
00:07:46,863 --> 00:07:48,720
Penelope found this picture of me
at Fair Haven,

165
00:07:48,721 --> 00:07:51,400
and I'm with this little girl
who looks strangely familiar,

166
00:07:51,401 --> 00:07:53,369
but Mom won't tell me who it is;
you know how she gets

167
00:07:53,370 --> 00:07:55,972
about the past, so I thought,
hey, I don't need Mom,

168
00:07:55,973 --> 00:07:57,857
I'm a researcher...
I'll just do some research.

169
00:07:57,858 --> 00:08:00,993
And that's how I figured out
it was Athena.

170
00:08:00,994 --> 00:08:02,128
What was Athena?

171
00:08:02,166 --> 00:08:06,034
The little girl in the picture
was Athena. Browning.

172
00:08:06,162 --> 00:08:10,211
As in Archibald. You know,
the man who built Fair Haven.

173
00:08:10,212 --> 00:08:12,594
- Satanist, cult leader.
- Yeah, I don't get it.

174
00:08:12,595 --> 00:08:16,639
Athena is Archibald's daughter.
Do you have any water?

175
00:08:16,673 --> 00:08:19,392
(laughs): I'm really thirsty.
And that rhymed.

176
00:08:21,565 --> 00:08:25,114
Ingrid, is there anything else
in these brownies besides chocolate?

177
00:08:25,148 --> 00:08:26,732
Exactly!

178
00:08:26,783 --> 00:08:30,059
- That is the point!
- What is the point?

179
00:08:30,060 --> 00:08:31,694
Of the entire endeavor.
Try to keep up.

180
00:08:31,695 --> 00:08:33,322
See, when I realized who
the little girl was,

181
00:08:33,323 --> 00:08:35,242
I thought, holy shit, what
does this have to do with me,

182
00:08:35,243 --> 00:08:36,827
- ...and why doesn't Mom want me to know?
- Uh-huh.

183
00:08:36,828 --> 00:08:39,318
Then I thought: I'm a witch;
I'll just cast a spell.

184
00:08:39,319 --> 00:08:41,380
A spell to help me remember
So I searched the Grimoire,

185
00:08:41,415 --> 00:08:43,549
and I found this recipe,
which I messed with a little,

186
00:08:43,583 --> 00:08:46,085
and then I did it...
a spell to help me remember

187
00:08:46,136 --> 00:08:48,909
my life from 1906...
I baked it into this brownie.

188
00:08:48,910 --> 00:08:50,621
- And?
- I'm pretty sure it's bunk.

189
00:08:50,622 --> 00:08:52,811
I've eaten the entire pan.
I don't really feel a thing,

190
00:08:52,812 --> 00:08:55,741
except I'm a little agitated. Do you
want to try one, see if it works on you?

191
00:08:55,766 --> 00:08:58,648
No! No. Thank you. That's tempting.
But I'm gonna meet Dash,

192
00:08:58,649 --> 00:09:00,116
and then I'm gonna go to work.

193
00:09:00,117 --> 00:09:02,317
Okay. You let me know
how that goes, okay?

194
00:09:02,318 --> 00:09:03,884
(sighs)

195
00:09:05,522 --> 00:09:08,357
Thanks for nothing,
magic brownie.

196
00:09:11,394 --> 00:09:12,745
(gasps)

197
00:09:12,779 --> 00:09:13,979
(quietly): Ingrid.

198
00:09:19,286 --> 00:09:21,504
♪

199
00:09:33,674 --> 00:09:35,842
♪

200
00:09:44,233 --> 00:09:48,089
<i>♪ ~ Mecca Kalani - Feel Me ~ ♪</i>

201
00:09:53,036 --> 00:09:55,204
♪

202
00:10:04,915 --> 00:10:09,668
You are the most beautiful
creature I have ever seen.

203
00:10:24,289 --> 00:10:26,040
(exhales)

204
00:10:59,219 --> 00:11:01,637
(panting)

205
00:11:03,840 --> 00:11:06,275
I love you, Archibald.

206
00:11:13,147 --> 00:11:15,465
Okay, these test results
can't be right.

207
00:11:15,483 --> 00:11:17,300
I didn't
think so either.

208
00:11:17,318 --> 00:11:19,432
So I ran them again.
And again and again...

209
00:11:19,433 --> 00:11:21,400
Are you sure the tissue
sample wasn't compromised?

210
00:11:21,435 --> 00:11:24,071
I'm gonna pretend like you
didn't just ask me that question.

211
00:11:24,072 --> 00:11:27,431
It's not you I'm questioning. These
test results are unscientifically possible.

212
00:11:27,432 --> 00:11:33,110
Well, I did find an example of a similar
phenomenon in an obscure medical journal.

213
00:11:33,328 --> 00:11:36,697
Apparently, in 1995, a woman
in rural Louisiana

214
00:11:36,715 --> 00:11:39,332
presented in a small county E.R.
with severe throat pain

215
00:11:39,340 --> 00:11:40,501
and obstructed breathing.

216
00:11:40,535 --> 00:11:43,220
They found one of these
growing out of her windpipe.

217
00:11:43,501 --> 00:11:45,468
And it was idiopathic?

218
00:11:45,503 --> 00:11:49,554
Yep. Although she claims it was because
she was cursed by a voodoo priestess.

219
00:11:49,555 --> 00:11:52,094
Okay, maybe we should contact that
hospital and cross-reference our findings.

220
00:11:52,095 --> 00:11:54,147
We can't. Get this.

221
00:11:54,176 --> 00:11:57,084
The admitting doctor
and two researchers all died

222
00:11:57,098 --> 00:11:59,983
of severe lung infections
three weeks after the incident.

223
00:12:00,017 --> 00:12:02,652
The hospital
was demolished due

224
00:12:02,686 --> 00:12:04,470
to an apparent asbestos
contamination.

225
00:12:04,488 --> 00:12:06,305
The sample was never recovered.

226
00:12:06,323 --> 00:12:08,307
- Well, that's not very helpful.
- No.

227
00:12:08,325 --> 00:12:10,899
(knocking) FREYA: Hello.

228
00:12:10,900 --> 00:12:12,183
Can I come in?

229
00:12:12,184 --> 00:12:14,280
- Hey, babe.
- Freya, so good to see you.

230
00:12:14,281 --> 00:12:17,316
Hi. (groans)
What is that thing?

231
00:12:17,334 --> 00:12:19,419
That is a medical mystery.

232
00:12:19,453 --> 00:12:21,346
But I'm gonna solve it.

233
00:12:22,020 --> 00:12:23,308
Where'd it come from?

234
00:12:23,309 --> 00:12:25,258
Oh, I pulled it out
of Maura Thatcher's throat

235
00:12:25,292 --> 00:12:27,120
the day she freaked out
on your family at the Bent Elbow.

236
00:12:27,121 --> 00:12:28,167
You did?

237
00:12:28,168 --> 00:12:30,470
Hey, maybe she was cursed
by a voodoo priestess.

238
00:12:30,471 --> 00:12:31,857
What?!
(chuckles)

239
00:12:31,859 --> 00:12:34,105
She's kidding. Look,
why don't we take a break?

240
00:12:34,106 --> 00:12:35,374
Maybe we should
grab some lunch?

241
00:12:35,375 --> 00:12:37,617
- Yeah, sure.
- Okay.

242
00:12:46,177 --> 00:12:47,698
Oh, no.

243
00:12:49,333 --> 00:12:52,335
(exhales)

244
00:12:52,369 --> 00:12:54,671
Archibald.

245
00:12:59,030 --> 00:13:01,494
I got another letter from Freya!

246
00:13:01,512 --> 00:13:05,497
She's settled in San Francisco and
says she's met the love of her life.

247
00:13:05,498 --> 00:13:09,833
- (chuckles) What else is new?
- Oh, I miss her so.

248
00:13:09,897 --> 00:13:13,383
Edith, tell me
what the problem is.

249
00:13:13,401 --> 00:13:17,053
My hands are so sore
I can barely lift 'em.

250
00:13:17,071 --> 00:13:20,223
And I'm afraid
they'll never work again.

251
00:13:20,241 --> 00:13:22,492
Well, not to worry.

252
00:13:22,527 --> 00:13:25,562
Wendy will mix you just
the right salve.

253
00:13:25,580 --> 00:13:28,920
And in the meantime,
close your eyes, Edith.

254
00:13:28,921 --> 00:13:31,232
(quietly): <i>Sana manus
mulieris huius.</i>

255
00:13:31,233 --> 00:13:33,857
<i>Sana manus mulieris huius.</i>

256
00:13:34,830 --> 00:13:36,841
Oh, my.

257
00:13:37,056 --> 00:13:39,040
It's much better.
(gasps)

258
00:13:39,058 --> 00:13:40,641
Like... magic.

259
00:13:40,642 --> 00:13:43,969
It's just a little healing technique
I picked up in Europe. Oh...

260
00:13:43,970 --> 00:13:45,403
Oh...

261
00:13:45,473 --> 00:13:49,536
Edith, this is the ointment that
you rub on your hands twice daily.

262
00:13:49,537 --> 00:13:50,568
Oh, thank you.

263
00:13:50,603 --> 00:13:53,571
You three really are
miracle-workers.

264
00:13:53,606 --> 00:13:54,806
(chuckles)

265
00:13:54,821 --> 00:13:56,172
Thank you, Edith.

266
00:14:05,401 --> 00:14:07,685
(whistles softly)

267
00:14:16,206 --> 00:14:18,039
Joanna...

268
00:14:18,558 --> 00:14:20,348
You're looking well.

269
00:14:20,383 --> 00:14:21,850
That'll be two dollars.

270
00:14:21,884 --> 00:14:23,968
Mm.

271
00:14:26,639 --> 00:14:28,606
Oh, uh, one more thing.

272
00:14:28,641 --> 00:14:31,445
One of my disciples
has fallen ill.

273
00:14:31,452 --> 00:14:34,495
I'm looking for an herb.
It's called <i>feverfox</i>.

274
00:14:34,496 --> 00:14:36,192
I've never heard of it.

275
00:14:36,223 --> 00:14:39,033
Hmm. I believe I've seen it here
on your shelves.

276
00:14:39,068 --> 00:14:41,714
It's a...
it's a bluish powder.

277
00:14:42,988 --> 00:14:46,241
No. My sister's right.
We don't stock <i>feverfox</i>.

278
00:14:46,275 --> 00:14:48,960
It's illegal and rather toxic
in the wrong hands.

279
00:14:48,994 --> 00:14:52,042
Hmm. I thought
you'd never heard of it.

280
00:14:52,043 --> 00:14:54,027
She hasn't. I have.

281
00:14:54,045 --> 00:14:55,629
We can't help you.

282
00:14:55,664 --> 00:14:57,030
Of course.

283
00:14:57,510 --> 00:14:59,900
Well, I'll be going, then.

284
00:15:03,672 --> 00:15:07,040
You ladies really must pay
a visit to Fair Haven.

285
00:15:07,488 --> 00:15:11,311
It's finally complete, and I think you'll
be impressed with what we're doing.

286
00:15:11,346 --> 00:15:14,398
It is the next level of being
for our kind.

287
00:15:14,432 --> 00:15:16,150
- No, thank you.
- We're good.

288
00:15:16,184 --> 00:15:17,795
ARCHIBALD:
As you wish.

289
00:15:18,436 --> 00:15:19,636
Ingrid?

290
00:15:20,438 --> 00:15:21,638
Good to see you.

291
00:15:26,111 --> 00:15:29,563
(moaning)

292
00:15:35,920 --> 00:15:37,838
FREYA:
Hey, what's up?

293
00:15:37,872 --> 00:15:39,406
Should we be worried about this?

294
00:15:39,424 --> 00:15:40,741
(gasps)

295
00:15:41,793 --> 00:15:45,078
- Where did you get that?
- At the hospital. Why? What is it?

296
00:15:45,096 --> 00:15:47,881
<i>Ramus mortium,</i> branch of death.
You touch it, you die.

297
00:15:48,426 --> 00:15:50,627
(gasps) What? (moaning)

298
00:15:55,982 --> 00:15:57,921
What if it's too late?

299
00:15:57,973 --> 00:16:00,542
Ramus mortium sickness
takes a few weeks to kick in.

300
00:16:00,543 --> 00:16:04,023
- (sniffs) So we have time. We'll fix it.
- And when it does kick in?

301
00:16:04,027 --> 00:16:06,061
You know that, uh,
drippy metallic-y stuff

302
00:16:06,079 --> 00:16:07,830
- ...that was on the branch?
- Yeah. Uh-huh.

303
00:16:07,864 --> 00:16:12,067
That slowly but surely fills up your
lungs until you drown from within.

304
00:16:12,085 --> 00:16:14,069
- Why would you tell me that?
- You asked.

305
00:16:14,087 --> 00:16:16,005
You didn't have to answer
that honestly. (groans)

306
00:16:16,039 --> 00:16:19,375
Oh, my God. This is all your fault. You
were the one that put the spell on Maura.

307
00:16:19,409 --> 00:16:21,593
No, no, no. This is something
much bigger, much darker.

308
00:16:21,628 --> 00:16:23,595
I bet it happened when
the shifter attacked her.

309
00:16:23,630 --> 00:16:26,248
So why isn't Maura dead
if this thing is so toxic?

310
00:16:26,266 --> 00:16:28,684
She's the host. It grew from
within, so she's immune.

311
00:16:28,718 --> 00:16:32,243
- You on the other hand...
- Oh, yeah, I know. I'm infected.

312
00:16:32,323 --> 00:16:35,270
Okay, Freya, I'm gonna need you
to listen to me.

313
00:16:35,316 --> 00:16:36,900
I'm not gonna lie to you.

314
00:16:36,905 --> 00:16:39,949
<i>Ramus mortium</i> sickness is bad.
Really bad.

315
00:16:39,950 --> 00:16:42,392
I've seen people die from it.
I've seen you die from it

316
00:16:42,393 --> 00:16:44,963
300 years ago, so I'm gonna
need you to suck it up.

317
00:16:44,974 --> 00:16:47,330
Wow. This is the world's
shittiest pep talk.

318
00:16:47,331 --> 00:16:49,415
My point is you don't have
to die from it.

319
00:16:49,449 --> 00:16:52,151
We didn't know how to stop it
back then. We do now.

320
00:16:52,169 --> 00:16:54,710
This drink is the cure.
I'm gonna need you to make it.

321
00:16:54,711 --> 00:16:55,973
But why me?

322
00:16:56,004 --> 00:16:59,592
Honey, even with all your inexperience,
you have a gift for potions.

323
00:16:59,626 --> 00:17:01,177
It's in your blood.

324
00:17:01,211 --> 00:17:03,829
I'm never gonna be able
to make it as good as you.

325
00:17:03,847 --> 00:17:06,349
So this branch can kill
regular people, too?

326
00:17:06,383 --> 00:17:10,453
Anybody who touches it. But this antidote
offers protection for a few years...

327
00:17:10,454 --> 00:17:13,505
It's kind of like a tetanus shot...
Just in case you're re-exposed.

328
00:17:13,523 --> 00:17:15,959
So I'm gonna have to get Dash
and Amy to take this, too.

329
00:17:15,960 --> 00:17:19,065
Yes. And make sure
they drink a lot, okay?

330
00:17:19,066 --> 00:17:21,864
You'll know that you're cured
when your ears start ringing.

331
00:17:21,899 --> 00:17:23,699
- Freya?
- Huh?

332
00:17:23,734 --> 00:17:27,519
You're gonna save lives, like
the ass-kicking witch that you are.

333
00:17:27,537 --> 00:17:28,955
Okay.

334
00:17:28,989 --> 00:17:30,740
(exhales)

335
00:17:33,243 --> 00:17:35,694
(exhales)

336
00:17:39,032 --> 00:17:41,082
"...Interruption to
his father and mother,

337
00:17:41,083 --> 00:17:45,922
"how patiently and kindly so ever
they might endure it for his sake..."

338
00:17:47,974 --> 00:17:50,618
- Ingrid!
- Athena!

339
00:17:50,634 --> 00:17:52,378
Oh...

340
00:17:52,396 --> 00:17:55,905
You missed dinner. And you said
you were going to braid my hair.

341
00:17:55,906 --> 00:17:59,902
I know. I couldn't get away. I'm sorry,
but I'll braid it tomorrow.

342
00:17:59,937 --> 00:18:01,687
- Promise?
- Mm-hmm.

343
00:18:01,721 --> 00:18:03,689
Go get ready
for bed, dear.

344
00:18:03,723 --> 00:18:06,909
Good night, Daddy.
Good night, Ingrid.

345
00:18:12,082 --> 00:18:14,333
You were
very convincing today.

346
00:18:14,368 --> 00:18:16,402
I almost believed
you didn't know me.

347
00:18:16,420 --> 00:18:20,923
That would be
an unthinkable reality.

348
00:18:26,746 --> 00:18:29,298
Did you bring
the <i>feverfox</i>?

349
00:18:32,921 --> 00:18:34,586
Good girl.
(chuckles)

350
00:18:34,604 --> 00:18:35,921
(chuckles)

351
00:18:35,939 --> 00:18:39,254
Calliope! Fetch Elizabeth!

352
00:18:42,095 --> 00:18:45,730
Elizabeth, I'm glad you decided
to go through with this.

353
00:18:45,732 --> 00:18:47,099
You won't regret it.

354
00:18:47,117 --> 00:18:49,285
Oh, I must admit
I'm a little nervous.

355
00:18:49,286 --> 00:18:52,405
My brother thinks you all do
the devil's work.

356
00:18:52,406 --> 00:18:54,824
(chuckles)
Your brother is a cretin.

357
00:18:54,908 --> 00:18:57,609
Ingrid and myself
are superior creatures.

358
00:18:57,627 --> 00:18:59,795
You're lucky we're willing
to deal with your kind at all,

359
00:18:59,830 --> 00:19:01,380
let alone help you
the way we are.

360
00:19:01,415 --> 00:19:04,450
I see you've, uh,
brought the money.

361
00:19:04,468 --> 00:19:06,135
This is everything I have.

362
00:19:06,169 --> 00:19:08,421
(chuckles)

363
00:19:10,424 --> 00:19:12,391
I'm not going to lie.

364
00:19:12,426 --> 00:19:14,310
This... will hurt.

365
00:19:14,344 --> 00:19:16,253
A lot.

366
00:19:21,651 --> 00:19:24,061
Thank you.

367
00:19:26,690 --> 00:19:29,492
Close your eyes

368
00:19:29,526 --> 00:19:31,977
and drink.

369
00:19:31,995 --> 00:19:37,249
INGRID AND ARCHIBALD: <i>Spiritus
obscuri da viriditatum.</i>

370
00:19:37,284 --> 00:19:40,119
<i>Spiritus obscuri</i>
<i>da viriditatum.</i>

371
00:19:40,153 --> 00:19:45,124
<i>Spiritus obscuri da viriditatum.
</i> (Elizabeth moaning)

372
00:19:45,158 --> 00:19:49,128
<i>Spiritus obscuri da viriditatum.
</i> (wailing)

373
00:19:49,162 --> 00:19:52,798
<i>Spiritus obscuri da viriditatum.
</i> (screaming)

374
00:19:52,832 --> 00:19:56,435
<i>Spiritus obscuri</i>
<i>da viriditatum.</i>

375
00:19:56,470 --> 00:19:58,938
(panting)

376
00:19:58,972 --> 00:20:00,556
Did it work?

377
00:20:04,272 --> 00:20:07,208
It did. You are young again.

378
00:20:07,209 --> 00:20:09,371
You have what you wanted.

379
00:20:10,596 --> 00:20:13,095
Thank you so much.

380
00:20:13,096 --> 00:20:15,821
I'm forever in your debt.

381
00:20:15,855 --> 00:20:20,038
Calliope, tonight's ritual
will take place in the pool.

382
00:20:20,039 --> 00:20:22,687
Prepare Elizabeth
for her initiation.

383
00:20:23,067 --> 00:20:25,204
I promise
you'll love it, dear.

384
00:20:26,363 --> 00:20:28,102
(sighs)

385
00:20:33,006 --> 00:20:36,725
Shall we...
prepare, as well?

386
00:20:40,180 --> 00:20:42,548
♪

387
00:21:10,910 --> 00:21:13,295
♪

388
00:21:24,768 --> 00:21:26,519
(sighs)

389
00:21:28,483 --> 00:21:31,368
- So, who's ready for another round?
- AMY: Oh.

390
00:21:31,369 --> 00:21:33,670
Once again, you forget
a glass for me.

391
00:21:33,671 --> 00:21:35,805
You stick to your root beer.
You're our designated driver.

392
00:21:35,806 --> 00:21:37,690
Ah, you guys all want to
pile onto my motorcycle?

393
00:21:37,691 --> 00:21:39,325
I said you could
use my car.

394
00:21:39,326 --> 00:21:41,402
Thank you for inviting me out
tonight, Freya,

395
00:21:41,403 --> 00:21:43,454
but I have to tell you,
I am a bit of an amateur,

396
00:21:43,455 --> 00:21:45,444
and I don't know if I can handle
another one of these, um...

397
00:21:45,462 --> 00:21:46,879
What are they called?

398
00:21:46,913 --> 00:21:49,184
East End Antidote...
with a twist.

399
00:21:49,185 --> 00:21:51,628
Right. Yeah, I'm pretty drunk
from the last three rounds.

400
00:21:51,644 --> 00:21:54,653
- Hogwash! We are celebrating!
- What?

401
00:21:54,671 --> 00:21:57,957
- Did you really just say "hogwash"?
- Okay, wait. What are we celebrating?

402
00:21:57,991 --> 00:22:01,827
We are celebrating the fact
that you two are about

403
00:22:01,845 --> 00:22:04,588
to solve that whole medical mystery
you were working on earlier.

404
00:22:04,589 --> 00:22:06,349
What do the other doctors say?

405
00:22:06,350 --> 00:22:09,044
Who else is working on it with you?
Maybe we should invite them here,

406
00:22:09,052 --> 00:22:10,669
maybe have a little
brainstorming session?

407
00:22:10,687 --> 00:22:13,606
Wow. I think
this is the most interest

408
00:22:13,640 --> 00:22:15,845
you've shown in my work
since the day I met you.

409
00:22:15,921 --> 00:22:19,941
Hey, that's not fair.
I'm always interested in your work.

410
00:22:21,417 --> 00:22:23,997
Hold on, hold on. I didn't
mean it like that, all right?

411
00:22:23,998 --> 00:22:28,571
All I meant was, is that
my job can be stressful,

412
00:22:28,572 --> 00:22:31,751
and I like that you are
an oasis away from all that.

413
00:22:31,785 --> 00:22:35,838
Okay, when I'm with you, I can be happy
and just forget about my troubles.

414
00:22:35,873 --> 00:22:38,541
But you know that I
care about your work.

415
00:22:38,542 --> 00:22:39,828
I know you do.

416
00:22:39,829 --> 00:22:41,761
And you don't always
want to talk about it.

417
00:22:42,456 --> 00:22:46,342
You're right. I don't. I'm sorry.
It just came out wrong.

418
00:22:49,158 --> 00:22:53,996
This is the most delicious drink
I think I've ever had.

419
00:22:53,997 --> 00:22:56,822
It, um... it tastes
like... sunshine.

420
00:22:56,823 --> 00:22:58,791
KILLIAN: Wow.
AMY: It does!

421
00:22:58,792 --> 00:23:01,677
All right, let me see.
Give me a sip.

422
00:23:01,752 --> 00:23:03,104
Mmm!

423
00:23:03,105 --> 00:23:05,488
- Hmm?
- You're right. Sunshine.

424
00:23:05,489 --> 00:23:06,648
DASH:
Come on, don't be mad.

425
00:23:06,682 --> 00:23:09,317
- I didn't mean anything by it.
- I know. I just...

426
00:23:09,351 --> 00:23:12,621
You know I'm not just here
to take your mind off things, right?

427
00:23:12,655 --> 00:23:15,606
I mean, I don't want you to be
hiding your problems from me.

428
00:23:15,607 --> 00:23:17,881
I can handle it, whatever it
is you want to throw at me.

429
00:23:17,882 --> 00:23:21,000
I know. I want you to be a part
of everything in my life.

430
00:23:21,001 --> 00:23:24,010
Good, 'cause that's
what I want, too.

431
00:23:24,619 --> 00:23:27,155
All right then.

432
00:23:27,156 --> 00:23:29,675
- So marry me.
- What?

433
00:23:29,676 --> 00:23:32,094
I thought you guys were already
getting married.

434
00:23:32,095 --> 00:23:36,701
- See? Amy does have a PhD.
- No, no, marry me this weekend.

435
00:23:36,756 --> 00:23:38,739
At the courthouse
just the two of us.

436
00:23:38,740 --> 00:23:42,216
All right, no hassle,
no mothers-in-law, no guest list.

437
00:23:42,238 --> 00:23:45,092
Just us. You two can be
the witnesses.

438
00:23:48,566 --> 00:23:50,561
Hell, yes!

439
00:23:51,869 --> 00:23:56,083
- AMY: That is so romantic!
- Yeah. Congratulations.

440
00:23:56,107 --> 00:23:57,874
Penelope's gonna
lose her shit.

441
00:23:57,908 --> 00:23:59,509
- Cheers.
- AMY: Cheers.

442
00:23:59,866 --> 00:24:02,734
(laughter)

443
00:24:02,735 --> 00:24:04,653
(bell clangs)

444
00:24:04,654 --> 00:24:06,850
<i>MAN: It's last call, people!
One more round!</i>

445
00:24:06,884 --> 00:24:08,852
Wow. I can't believe
it's already last call.

446
00:24:08,886 --> 00:24:10,750
- We got to keep this party going.
- Yeah.

447
00:24:10,755 --> 00:24:12,105
Who wants to go back
to Fair Haven and celebrate?

448
00:24:12,106 --> 00:24:13,089
Let's go.

449
00:24:13,090 --> 00:24:14,424
- Let's do this.
- Yeah.

450
00:24:14,442 --> 00:24:15,859
Cheers.

451
00:24:15,893 --> 00:24:17,311
(laughter)

452
00:24:19,437 --> 00:24:23,189
(Archibald moaning)

453
00:24:23,772 --> 00:24:27,243
We should join the others.
I could use a swim.

454
00:24:27,278 --> 00:24:30,413
I know. I just like having
you to myself sometimes.

455
00:24:30,448 --> 00:24:32,332
You can have me
whenever you want

456
00:24:32,612 --> 00:24:35,280
as soon as you tell
your family the truth.

457
00:24:35,314 --> 00:24:39,668
That you love me
and you're going to be my wife.

458
00:24:39,703 --> 00:24:41,420
They will never
understand.

459
00:24:41,454 --> 00:24:44,571
They'll think you spelled me,
that I'm under your control.

460
00:24:44,572 --> 00:24:48,832
Hmm. As if I could control you.
You're more powerful than I am.

461
00:24:48,833 --> 00:24:51,367
Do they really not know
how strong you are?

462
00:24:51,368 --> 00:24:54,571
They know, but they also
believe you're pure evil.

463
00:24:54,572 --> 00:24:57,374
Hmm. And what do you think?

464
00:24:57,749 --> 00:25:00,685
I believe I was
sleepwalking

465
00:25:00,719 --> 00:25:03,021
before I met you,
and you woke me up.

466
00:25:03,055 --> 00:25:05,273
And when the
time is right,

467
00:25:05,307 --> 00:25:07,591
and we have enough
followers to our cause,

468
00:25:07,610 --> 00:25:10,561
we can return to
where we came from

469
00:25:10,595 --> 00:25:13,531
and take back what
is rightfully ours.

470
00:25:13,565 --> 00:25:17,544
And I will be proud to stand
beside you as your wife,

471
00:25:17,545 --> 00:25:20,818
and I will not be ashamed.

472
00:25:23,409 --> 00:25:25,776
Together, Ingrid,

473
00:25:25,794 --> 00:25:28,830
there's nothing we can't do.

474
00:25:30,703 --> 00:25:33,255
CALLIOPE: Something's
wrong with Elizabeth!

475
00:25:35,341 --> 00:25:37,643
She just started
shaking, and then...

476
00:25:37,677 --> 00:25:39,863
and then, all this blood
started pouring out!

477
00:25:39,864 --> 00:25:41,896
- I don't know what happened!
- INGRID: We need to do something.

478
00:25:41,897 --> 00:25:44,014
My mother can help.
She's an excellent healer.

479
00:25:44,015 --> 00:25:45,763
There's nothing to be done.
She's dead.

480
00:25:45,852 --> 00:25:47,686
Oh, poor woman.

481
00:25:47,720 --> 00:25:51,469
This is what we get for trying
to help an inferior creature.

482
00:25:52,703 --> 00:25:55,527
They'll blame us.
This could ruin everything.

483
00:25:55,561 --> 00:25:57,246
We need to get rid of her body.

484
00:25:57,280 --> 00:25:59,915
ARCHIBALD: We can bury her
down in the catacombs.

485
00:25:59,949 --> 00:26:03,252
They'll be after us now,
the ones who don't understand,

486
00:26:03,286 --> 00:26:05,403
but we can make this
a new beginning.

487
00:26:05,422 --> 00:26:08,716
- Tonight. Let's marry tonight.
- Yes.

488
00:26:09,710 --> 00:26:11,787
<i>MAN: Where is Elizabeth?!</i>

489
00:26:11,844 --> 00:26:13,484
Oh.

490
00:26:14,185 --> 00:26:15,852
<i>Elizabeth?</i>

491
00:26:15,886 --> 00:26:17,303
<i>Elizabeth?!</i>

492
00:26:17,337 --> 00:26:19,806
- How did you get in?
- What have you done with her?

493
00:26:19,840 --> 00:26:22,525
You have no right to be here.
Be gone. Your sister is fine.

494
00:26:22,560 --> 00:26:26,029
- Then show her to me.
- You sister has a right to be left alone.

495
00:26:26,063 --> 00:26:29,949
Oh. The good people
of this town are on to you.

496
00:26:29,984 --> 00:26:31,951
We know
you're doing the devil's work.

497
00:26:31,986 --> 00:26:34,553
You have no idea what you're
talking about. You need to leave.

498
00:26:34,572 --> 00:26:36,039
Fine.

499
00:26:36,073 --> 00:26:38,041
Then I will take my sister
with me,

500
00:26:38,075 --> 00:26:41,907
or I will return with 20 men,
and we will take her ourselves.

501
00:26:41,918 --> 00:26:43,220
Elizabeth is dead.

502
00:26:44,582 --> 00:26:45,999
She wanted to be young.

503
00:26:46,033 --> 00:26:48,551
I granted her wish.
It didn't work out.

504
00:26:48,586 --> 00:26:50,202
You killed her?!

505
00:26:50,221 --> 00:26:54,073
It was an unfortunate
turn of events.

506
00:26:55,593 --> 00:26:58,011
And now you're going to kill me?

507
00:26:58,045 --> 00:27:00,680
I have no intention
of killing you.

508
00:27:00,714 --> 00:27:02,198
(grunts)

509
00:27:02,199 --> 00:27:04,367
My soon-to-be-wife will do it.

510
00:27:04,568 --> 00:27:06,903
Archibald?

511
00:27:06,937 --> 00:27:08,571
(panting)

512
00:27:08,606 --> 00:27:10,556
Think of it
as a wedding gift.

513
00:27:11,547 --> 00:27:12,953
I...

514
00:27:13,153 --> 00:27:14,978
Please.

515
00:27:16,063 --> 00:27:17,697
(grunts) (gasps)

516
00:27:18,270 --> 00:27:20,738
You disappoint me, Ingrid.

517
00:27:31,400 --> 00:27:32,784
(laughter)

518
00:27:34,159 --> 00:27:38,045
DASH: Ooh, wow.
Whoa! It's freezing.

519
00:27:38,080 --> 00:27:40,915
<i>Calor Aqua.</i>

520
00:27:42,438 --> 00:27:44,239
Feels kind of
warm to me.

521
00:27:44,240 --> 00:27:46,377
Huh. Must have been
in a cold spot or something.

522
00:27:46,705 --> 00:27:49,874
AMY: Oh! That drink really
did a number on me.

523
00:27:49,892 --> 00:27:52,201
- My ears are ringing.
- Me, too.

524
00:27:52,202 --> 00:27:54,657
Me, too. That's good.
It means it's working.

525
00:27:54,956 --> 00:27:57,002
- What are you talking about?
- Nothing.

526
00:27:57,003 --> 00:28:00,520
I love this room.
It's so...

527
00:28:00,553 --> 00:28:01,886
Creepy?

528
00:28:02,053 --> 00:28:04,195
- You think?
- Oh, definitely creepy.

529
00:28:04,196 --> 00:28:06,798
They used to have Satanic
sex rituals here, you know.

530
00:28:09,695 --> 00:28:11,996
DASH: All right, you want creepy.
You know, the workers

531
00:28:12,030 --> 00:28:14,532
just found an entrance to some
catacombs underneath the house.

532
00:28:14,566 --> 00:28:17,989
- I haven't even checked that out yet.
- Oh, cool. Let's go.

533
00:28:44,057 --> 00:28:45,274
What are you doing?

534
00:28:45,425 --> 00:28:49,327
- I didn't think you were here.
- Don't do this.

535
00:28:49,704 --> 00:28:51,962
Don't do what? I'm just
getting some things.

536
00:28:51,963 --> 00:28:54,499
I'm taking a trip
to visit Freya in San Francisco.

537
00:28:54,500 --> 00:28:57,795
- You're wearing a wedding dress.
- Yes, but it's not what it looks like.

538
00:28:57,796 --> 00:29:00,298
Ingrid, stop. I know
about you and Archibald.

539
00:29:00,416 --> 00:29:02,367
I don't know
what you're talking about.

540
00:29:02,385 --> 00:29:05,831
I thought it was a phase.
I had no idea you were in so deep.

541
00:29:05,832 --> 00:29:08,790
Ingrid, he doesn't care about you.
He's using you.

542
00:29:08,791 --> 00:29:12,010
He went after me first, and I didn't
fall for it. You shouldn't, either.

543
00:29:12,015 --> 00:29:14,400
Why are you lying like this?

544
00:29:14,435 --> 00:29:16,831
Ingrid, you can't marry him.
He doesn't love you!

545
00:29:16,832 --> 00:29:18,424
Just because you use men,

546
00:29:18,425 --> 00:29:20,106
and just because
you only care about yourself

547
00:29:20,107 --> 00:29:21,789
doesn't mean
everybody is like you.

548
00:29:21,790 --> 00:29:24,118
You're right, he's not
like me. He's evil.

549
00:29:24,119 --> 00:29:26,279
He cares about our kind.

550
00:29:26,313 --> 00:29:29,782
He doesn't want us to have to hide
anymore. He's proud of what we are.

551
00:29:29,783 --> 00:29:32,311
So we're going to a place
where nobody can hurt us.

552
00:29:32,312 --> 00:29:34,110
Such a place doesn't exist!

553
00:29:34,111 --> 00:29:36,782
If they find out what we are,
they will always hurt us.

554
00:29:36,783 --> 00:29:38,868
Not if we go back to
where we came from!

555
00:29:38,876 --> 00:29:41,827
- Archibald has found a way through.
- He's lying.

556
00:29:41,845 --> 00:29:44,764
We're leaving tonight
after we're married.

557
00:29:44,798 --> 00:29:47,300
I'm sorry, Wendy.

558
00:29:51,439 --> 00:29:55,308
Yeah, the workmen say this place is
basically unchanged since it was built.

559
00:29:55,342 --> 00:29:57,288
AMY:
Well, I don't like it.

560
00:29:57,289 --> 00:29:59,278
What, are you afraid
we'll see a ghost?

561
00:29:59,313 --> 00:30:01,180
I'm pretty sure
we're gonna see a rat.

562
00:30:01,198 --> 00:30:02,865
I hate rats.

563
00:30:02,900 --> 00:30:05,351
(Freya sighs)

564
00:30:09,318 --> 00:30:12,287
- You all right?
- Yeah. I think I'm a little drunk.

565
00:30:12,321 --> 00:30:13,789
I <i>know</i> you're drunk.

566
00:30:13,823 --> 00:30:15,940
But I like drunk Freya...
she's fun.

567
00:30:15,958 --> 00:30:17,709
Yeah, but drunk Freya
has a tendency

568
00:30:17,744 --> 00:30:20,796
to do stupid things
she regrets the next day.

569
00:30:20,953 --> 00:30:23,171
You talking
about the engagement party?

570
00:30:23,205 --> 00:30:25,740
'Cause I don't think
you were drunk then.

571
00:30:25,758 --> 00:30:28,075
Yeah, probably not.

572
00:30:29,795 --> 00:30:31,596
So...

573
00:30:31,630 --> 00:30:35,249
So, did you really have a dream about me
before you met me that night?

574
00:30:36,268 --> 00:30:37,886
That's weird, right?

575
00:30:37,920 --> 00:30:41,055
We both have dreams
about each other before we met.

576
00:30:41,212 --> 00:30:43,547
Why have we never
talked about that?

577
00:30:43,565 --> 00:30:45,883
There are a lot of things
we don't talk about.

578
00:30:49,828 --> 00:30:54,148
- I'm sorry if I ever hurt you.
- Oh, no. Don't worry about it.

579
00:30:54,182 --> 00:30:57,484
- We're good.
- Okay.

580
00:30:57,518 --> 00:30:59,036
Good.

581
00:30:59,316 --> 00:31:02,768
And congratulations
on the whole...

582
00:31:02,786 --> 00:31:04,871
eloping thing...
I think that's great.

583
00:31:04,905 --> 00:31:09,126
- I hope you guys are really happy.
- Yeah. Yeah. Thanks.

584
00:31:13,163 --> 00:31:16,977
Anyway, I'm gonna go check on Amy, in
case she runs into any of those...

585
00:31:16,978 --> 00:31:18,678
Rogue rodents.
(laughs)

586
00:31:21,922 --> 00:31:24,590
(long sigh)

587
00:31:24,624 --> 00:31:27,977
(liquid dripping)

588
00:31:28,011 --> 00:31:30,463
(distorted whispers nearby)

589
00:31:34,985 --> 00:31:37,520
(distorted whispers continue)

590
00:31:48,482 --> 00:31:50,450
(soft gasp)

591
00:31:50,484 --> 00:31:53,202
(distorted whispers continue)

592
00:31:57,319 --> 00:31:58,953
(gasps)

593
00:31:58,954 --> 00:32:00,811
Whoa. Slow down.
Are you okay?

594
00:32:00,812 --> 00:32:04,514
(panting): Yeah. Sorry, I'm just
feeling a little claustrophobic.

595
00:32:04,619 --> 00:32:07,027
(distorted whispers continue)
Let's get out of here.

596
00:32:09,553 --> 00:32:11,554
(groans)

597
00:32:13,056 --> 00:32:15,508
(pants)

598
00:32:18,156 --> 00:32:20,157
♪

599
00:32:20,460 --> 00:32:22,844
Please... please let me go.

600
00:32:22,845 --> 00:32:26,075
I can't. I can't let you go.
It's not gonna end well.

601
00:32:26,076 --> 00:32:28,774
- My mind is made up.
- Let her pass.

602
00:32:30,157 --> 00:32:33,938
You may have fooled her, Archibald,
but I know exactly what you're up to.

603
00:32:33,992 --> 00:32:37,878
All I'm up to is finding a safe haven,
so we can live in peace.

604
00:32:38,713 --> 00:32:41,182
I was hoping you would
join our cause.

605
00:32:41,216 --> 00:32:42,800
I'd sooner die.

606
00:32:43,468 --> 00:32:45,302
(both gasp)

607
00:32:45,336 --> 00:32:46,437
(yells)

608
00:32:46,471 --> 00:32:48,556
Very well, then.

609
00:32:51,726 --> 00:32:55,112
- Care to do the honors this time?
- Wh-Why don't we just go?

610
00:32:55,147 --> 00:32:58,034
She will follow.
Kill her.

611
00:32:58,496 --> 00:33:00,800
- Archibald, I can't.
- You promised.

612
00:33:00,801 --> 00:33:02,744
- INGRID: I know, but...
- Do you love me?

613
00:33:02,745 --> 00:33:05,705
- Of course I love you.
- Then kill her...

614
00:33:05,706 --> 00:33:07,840
Or I will.
(panting)

615
00:33:08,410 --> 00:33:10,294
WENDY:
<i>Pila metalli.</i>

616
00:33:10,328 --> 00:33:11,879
<i>Pila metalli.</i>

617
00:33:11,913 --> 00:33:13,964
<i>Pila metalli!</i>

618
00:33:13,999 --> 00:33:15,199
INGRID:
Athena!

619
00:33:17,002 --> 00:33:18,219
(screaming)

620
00:33:20,172 --> 00:33:22,139
(screaming)

621
00:33:22,174 --> 00:33:23,540
(panting)

622
00:33:24,582 --> 00:33:27,325
Sweetie...?
What's happening?

623
00:33:27,326 --> 00:33:29,444
I just died.

624
00:33:29,714 --> 00:33:31,899
Wendy killed me.

625
00:33:33,101 --> 00:33:34,935
(sighs)

626
00:33:42,372 --> 00:33:44,887
Wow, we are getting
married this weekend.

627
00:33:44,888 --> 00:33:46,380
I guess we <i>are.</i>

628
00:33:46,421 --> 00:33:49,319
Of course, the first time I met you,
I knew we'd get married.

629
00:33:49,325 --> 00:33:51,293
- Y-You did not.
- Are you kidding?

630
00:33:51,327 --> 00:33:54,276
No, I-I did. I <i>did.</i>

631
00:33:54,354 --> 00:33:57,559
I walked into the Bent Elbow.

632
00:33:57,621 --> 00:34:02,287
I think it was a Tuesday, I'd been
in town maybe a week, and...

633
00:34:02,305 --> 00:34:05,807
There you were, mixing
a drink behind the bar.

634
00:34:06,004 --> 00:34:07,387
And I...

635
00:34:07,388 --> 00:34:09,728
I don't know,
I just had this feeling.

636
00:34:09,762 --> 00:34:11,229
It was...

637
00:34:11,264 --> 00:34:14,419
Like a wave crashing
over my head, and I knew.

638
00:34:14,420 --> 00:34:18,320
It's the only time that's ever
happened to me in my entire life.

639
00:34:19,793 --> 00:34:23,353
It took... all my strength
not to just walk over to you

640
00:34:23,354 --> 00:34:25,488
and ask you to marry me
right then and there.

641
00:34:25,512 --> 00:34:28,146
You never told me that.

642
00:34:28,164 --> 00:34:31,917
I-I... didn't want you
to think I was a freak.

643
00:34:32,320 --> 00:34:35,355
Well, you are <i>my</i> freak,
and I like it.

644
00:34:35,872 --> 00:34:37,323
Me, too.

645
00:34:43,164 --> 00:34:46,700
♪

646
00:34:46,718 --> 00:34:50,160
I woke up from a nightmare
that you were in danger,

647
00:34:50,161 --> 00:34:52,812
and I knew it wasn't a dream,
it was a vision.

648
00:34:52,813 --> 00:34:56,004
So I got to the shop
as fast as I could.

649
00:34:59,347 --> 00:35:01,431
I was too late.

650
00:35:02,517 --> 00:35:04,718
(gasps) What happened?

651
00:35:04,736 --> 00:35:08,071
What did you do
to my daughter?

652
00:35:08,106 --> 00:35:10,107
Ask your sister.

653
00:35:11,276 --> 00:35:13,727
It was an accident.

654
00:35:14,746 --> 00:35:17,247
You killed my love.

655
00:35:18,105 --> 00:35:21,668
You deserve to die.
I'll kill you as many times as it takes!

656
00:35:21,703 --> 00:35:23,003
(yells)

657
00:35:23,037 --> 00:35:25,071
(low grunt) (gasps)

658
00:35:25,089 --> 00:35:26,665
<i>Cultrum incalescere.</i>

659
00:35:27,721 --> 00:35:29,587
- ATHENA: Daddy!
- Get out of the way!

660
00:35:29,688 --> 00:35:31,906
(Athena screams)
(gasps)

661
00:35:32,463 --> 00:35:34,598
<i>Cinis Cineris.</i>

662
00:35:34,632 --> 00:35:35,966
(screaming)

663
00:35:40,605 --> 00:35:43,456
ATHENA (crying): What happened?
Where did he go?

664
00:35:43,474 --> 00:35:47,708
- I'm sorry.
- You killed my father.

665
00:35:49,655 --> 00:35:50,855
Shh.

666
00:35:50,927 --> 00:35:52,662
Let it go, let it go. Shh.

667
00:35:52,663 --> 00:35:56,900
Breathe. Shh...
(crying)

668
00:35:56,998 --> 00:35:58,982
(speaks spell)

669
00:35:59,000 --> 00:36:01,285
(crying, groaning)

670
00:36:02,320 --> 00:36:04,755
(Athena crying quietly)

671
00:36:04,790 --> 00:36:07,658
Freya will be dead
by morning.

672
00:36:07,676 --> 00:36:10,420
They always die on the same day.

673
00:36:10,421 --> 00:36:12,880
It was an accident.

674
00:36:12,881 --> 00:36:16,267
I was trying to protect her.
She was gonna run away with him.

675
00:36:16,301 --> 00:36:19,353
Did you know that she
was in love with him?

676
00:36:19,387 --> 00:36:22,940
(panting):
I'm sorry.

677
00:36:22,974 --> 00:36:25,109
If you had told me...

678
00:36:25,143 --> 00:36:29,396
she was in love with him, then
together we could have saved her.

679
00:36:30,398 --> 00:36:33,609
And instead, you've
killed them both.

680
00:36:33,635 --> 00:36:36,019
You know I would never
hurt the girls on purpose.

681
00:36:36,037 --> 00:36:39,657
But you did hurt them, because
you're reckless and dangerous

682
00:36:39,691 --> 00:36:41,692
and you act without thinking.

683
00:36:46,214 --> 00:36:48,382
(panting)

684
00:36:48,416 --> 00:36:50,200
Get out.

685
00:36:52,287 --> 00:36:55,289
I never want to
see you again.

686
00:37:01,429 --> 00:37:03,147
(door closes)

687
00:37:03,181 --> 00:37:06,865
And... that was it.

688
00:37:07,075 --> 00:37:11,578
I didn't see Wendy again until
she turned up on our porch a month ago.

689
00:37:12,111 --> 00:37:15,247
And... what happened to Athena?

690
00:37:15,281 --> 00:37:19,284
She left town with two women
from Archibald's coven.

691
00:37:19,318 --> 00:37:23,184
I spelled them so they could
never find East End again.

692
00:37:23,185 --> 00:37:25,737
I tracked her for years.

693
00:37:26,292 --> 00:37:29,494
And she died in the early 1960s.

694
00:37:30,160 --> 00:37:32,828
(softly):
I loved that little girl.

695
00:37:33,633 --> 00:37:36,184
I loved Archibald, too.

696
00:37:36,218 --> 00:37:39,003
That spell was so real.

697
00:37:39,021 --> 00:37:44,175
It was like I lived through it
all again in a matter of hours.

698
00:37:44,193 --> 00:37:47,862
I could smell and taste everything.
I was <i>there.</i>

699
00:37:49,231 --> 00:37:54,286
But I still can't understand it. How
could I have gotten so out of control?

700
00:37:54,320 --> 00:38:00,375
We all have darkness inside of us,
Ingrid, even the best of us.

701
00:38:00,409 --> 00:38:02,544
Even you.

702
00:38:04,062 --> 00:38:06,062
(door opens)

703
00:38:06,088 --> 00:38:10,507
- FREYA: Guys, we have a problem.
- Besides all the other problems?

704
00:38:10,508 --> 00:38:14,038
There's an entire wall of <i>ramus mortium</i>
in the catacombs of Fair Haven.

705
00:38:14,056 --> 00:38:17,642
- An entire wall?
- What the hell is <i>ramus mortium?</i>

706
00:38:17,677 --> 00:38:19,862
- What are we gonna do?
- Has anyone else seen it?

707
00:38:19,863 --> 00:38:21,104
No.

708
00:38:21,180 --> 00:38:24,566
Then we need to do something
about it before somebody does.

709
00:38:25,017 --> 00:38:28,186
(liquid dripping)

710
00:38:33,442 --> 00:38:35,410
(soft gasp)

711
00:38:35,444 --> 00:38:37,278
Whoa.

712
00:39:00,235 --> 00:39:02,620
(birds chirping)

713
00:39:04,484 --> 00:39:06,702
Hey, sweetie, want
to grab some breakfast?

714
00:39:06,728 --> 00:39:10,071
No. Uh, thanks.
I should get to work.

715
00:39:10,106 --> 00:39:13,075
- Are you okay?
- Yes, fine.

716
00:39:13,109 --> 00:39:15,444
I'll see you later.

717
00:39:16,704 --> 00:39:19,172
♪

718
00:39:20,395 --> 00:39:22,747
(exhales)

719
00:39:22,906 --> 00:39:25,883
- Hey.
- Hey, babe.

720
00:39:26,172 --> 00:39:29,269
- Are you as hungover as I am?
- So much more.

721
00:39:29,955 --> 00:39:33,207
- Crazy night, huh?
- Very crazy.

722
00:39:33,241 --> 00:39:37,595
Hey. Babe, I kind of want to talk to you
about the whole elopement thing.

723
00:39:37,596 --> 00:39:41,483
- Yeah. Yeah, I think we should wait.
- Me, too.

724
00:39:41,484 --> 00:39:43,785
Yeah, if we're gonna do
it, let's do it right.

725
00:39:43,786 --> 00:39:45,930
We'll have a real wedding,
with family and friends.

726
00:39:45,964 --> 00:39:47,813
That's exactly
what I was gonna say.

727
00:39:47,818 --> 00:39:50,599
You see? That's why
we're made for each other.

728
00:39:52,521 --> 00:39:55,323
PENELOPE: Freya?
(soft groan)

729
00:39:55,720 --> 00:39:58,189
What's this I hear
about an elopement?

730
00:39:58,190 --> 00:39:59,969
Well, actually,
we're gonna wait.

731
00:39:59,970 --> 00:40:02,405
We're gonna do it here,
make it big and splashy.

732
00:40:02,439 --> 00:40:04,607
Tell the world how we
feel about each other.

733
00:40:04,641 --> 00:40:07,139
Oh, good. I'm glad
you're gonna do it right.

734
00:40:07,415 --> 00:40:12,052
You and your family mean
so much to me, Freya.

735
00:40:12,053 --> 00:40:14,771
I have big plans for you.

736
00:40:15,040 --> 00:40:18,375
It's going to be wonderful.

737
00:40:18,409 --> 00:40:20,010
I am so excited.

738
00:40:23,591 --> 00:40:26,591
Synced by Reef
www.addic7ed.com

