﻿1
00:00:00,026 --> 00:00:01,709
Previously on <i>Sons
of Anarchy...</i>

2
00:00:01,732 --> 00:00:03,600
<i>Donation for the
Cacuzza charity fund.</i>

3
00:00:03,801 --> 00:00:06,876
<i>And a case of Glocks
for your trouble.</i>

4
00:00:07,074 --> 00:00:08,972
<i>Yeah, that works.</i>

5
00:00:15,766 --> 00:00:17,124
<i>What are you doing with Lowen?!</i>

6
00:00:17,328 --> 00:00:18,510
<i>You divorcing Jax?</i>

7
00:00:18,619 --> 00:00:20,514
<i>You planning on some
kind of custody coup?!</i>

8
00:00:20,624 --> 00:00:22,218
<i>What I do with my family
is none of your business.</i>

9
00:00:22,315 --> 00:00:23,140
<i>Bitch!</i>

10
00:00:23,236 --> 00:00:24,848
<i>Jesus!</i>

11
00:00:24,952 --> 00:00:25,831
<i>What the hell?</i>

12
00:00:25,938 --> 00:00:27,596
<i>My baby...
Look what you did.</i>

13
00:00:27,712 --> 00:00:28,565
<i>I didn't do that.</i>

14
00:00:28,687 --> 00:00:30,799
<i>Yes, you did.
We all saw it.</i>

15
00:00:30,874 --> 00:00:33,292
<i>I don't ever want her
near our children again.</i>

16
00:00:34,613 --> 00:00:36,140
<i>Promise me.</i>

17
00:00:36,230 --> 00:00:37,437
<i>I promise.</i>

18
00:00:37,519 --> 00:00:40,497
<i>You will never see
those kids again.</i>

19
00:00:40,587 --> 00:00:43,070
<i>Grandma is dead.</i>

20
00:00:43,785 --> 00:00:46,978
<i>You know it's not</i>
<i>you who deserves to be in jail.</i>

21
00:00:47,176 --> 00:00:49,676
<i>Full immunity for the
proof of the gun running.</i>

22
00:00:49,812 --> 00:00:51,826
<i>It's the only offer you'll get.</i>

23
00:00:52,701 --> 00:00:54,914
<i>I don't need to
think about an offer.</i>

24
00:00:55,795 --> 00:00:57,461
<i>I'm here to make you an offer.</i>

25
00:00:57,568 --> 00:01:03,243
<i>Gaalan O'Shay-- I will deliver him with
a shipment of guns, open and shut.</i>

26
00:01:03,367 --> 00:01:04,419
<i>What's in it for you?</i>

27
00:01:04,531 --> 00:01:08,584
<i>Immunity for the MC for all
gun charges past and present.</i>

28
00:01:08,685 --> 00:01:11,713
<i>I figure you also
have a personal request.</i>

29
00:01:12,250 --> 00:01:14,434
<i>You need to look
at Tara's case again.</i>

30
00:01:14,908 --> 00:01:18,029
<i>I think that you should go back,
take another look at what happened.</i>

31
00:01:18,136 --> 00:01:19,328
<i>Find the truth in all of it.</i>

32
00:01:19,430 --> 00:01:21,118
<i>You think my wife is a liar?</i>

33
00:01:24,311 --> 00:01:25,758
<i>Stop it! Stop it!</i>

34
00:01:25,864 --> 00:01:30,281
<i>Honey, it was all a lie, the
pregnancy the miscarriage.</i>

35
00:01:30,539 --> 00:01:34,192
<i>Tara wants out, Jax,
from you, the club.</i>

36
00:01:34,290 --> 00:01:35,404
<i>This is the truth.</i>

37
00:01:35,502 --> 00:01:40,147
<i>And if she won't tell you, you
need to find someone who will.</i>

38
00:01:40,412 --> 00:01:41,938
<i>Is Tara divorcing me?</i>

39
00:01:42,748 --> 00:01:43,898
<i>Yes.</i>

40
00:01:44,416 --> 00:01:45,986
<i>And taking my sons.</i>

41
00:01:48,300 --> 00:01:49,572
<i>Get out!</i>

42
00:01:51,853 --> 00:01:54,083
<i>Tara, it's Ally Lowen.</i>

43
00:02:19,920 --> 00:02:21,234
<i>Thomas?</i>

44
00:02:23,495 --> 00:02:24,595
<i>Oh, God.</i>

45
00:02:25,627 --> 00:02:26,894
<i>Abel!</i>

46
00:02:34,669 --> 00:02:36,299
<i>You should let him sleep.</i>

47
00:02:56,722 --> 00:02:57,933
<i>Hi, sweetie.</i>

48
00:03:00,794 --> 00:03:02,544
<i>There'll be
someone watching you.</i>

49
00:03:03,081 --> 00:03:04,870
<i>Don't try to take
them anywhere.</i>

50
00:03:06,738 --> 00:03:08,129
<i>What are you gonna do?</i>

51
00:03:08,927 --> 00:03:10,387
<i>I don't know.</i>

52
00:03:11,238 --> 00:03:13,263
<i>I can't see anything right now.</i>

53
00:03:14,111 --> 00:03:17,419
<i>But if I don't put some distance
here, someone's gonna get hurt.</i>

54
00:03:57,107 --> 00:04:01,729
_

55
00:07:10,700 --> 00:07:12,453
<i>Your lawyer say why?</i>

56
00:07:13,702 --> 00:07:15,256
<i>Guess the judge wants
to get out ahead of all</i>

57
00:07:15,376 --> 00:07:18,012
<i>the bad</i> press been
falling on my club.

58
00:07:18,113 --> 00:07:21,821
Ain't easy pulling a jury that
ain't been exposed to all that shit, man.

59
00:07:22,337 --> 00:07:25,468
- Yeah, I know.
- Whew. Man.

60
00:07:37,343 --> 00:07:38,814
What the hell happened?

61
00:07:39,672 --> 00:07:44,805
Shrink double-dipped, gave
me to the guard I went off on.

62
00:07:46,707 --> 00:07:49,007
How'd you land back in gen pop?

63
00:07:50,760 --> 00:07:53,384
They yanked me out to
have a chat with my lawyer.

64
00:07:53,513 --> 00:07:55,649
My trial's been moved up.

65
00:07:56,581 --> 00:07:59,825
Yeah, they cart me off
to county tomorrow.

66
00:08:00,499 --> 00:08:01,836
Shit.

67
00:08:02,284 --> 00:08:03,797
That's a problem.

68
00:08:04,904 --> 00:08:06,494
Yes, it is.

69
00:08:07,694 --> 00:08:10,544
You tell Gaalan.
You have him reach out to Jax.

70
00:08:11,898 --> 00:08:14,427
You able make to
those business calls?

71
00:08:14,772 --> 00:08:16,613
Yeah, it's all in play.

72
00:08:16,739 --> 00:08:20,253
And, uh, had my lawyer get
my old lady down here.

73
00:08:20,356 --> 00:08:21,781
I'll take care of all
my personal shit.

74
00:08:21,874 --> 00:08:28,024
But you tell Gaalan he has got to
make this happen tomorrow, all right?

75
00:08:28,900 --> 00:08:30,750
Pope was capital.

76
00:08:31,209 --> 00:08:33,792
That guilty verdict
can send me anywhere.

77
00:08:34,084 --> 00:08:36,140
And then all this goes away.

78
00:08:38,631 --> 00:08:40,520
I'll pass it along.

79
00:08:49,902 --> 00:08:51,981
♪ Riding through this world ♪

80
00:08:53,073 --> 00:08:54,741
♪ all alone ♪

81
00:08:55,733 --> 00:08:57,973
♪ God takes your soul ♪

82
00:08:58,882 --> 00:09:00,756
♪ You're on your own ♪

83
00:09:01,910 --> 00:09:04,185
♪ The crow flies straight ♪

84
00:09:05,029 --> 00:09:06,677
♪ a perfect line ♪

85
00:09:08,171 --> 00:09:10,522
♪ on the devil's bed ♪

86
00:09:11,076 --> 00:09:12,553
♪ until you die ♪

87
00:09:15,365 --> 00:09:17,270
♪ Gotta look this life ♪

88
00:09:18,763 --> 00:09:20,285
♪ in the eye ♪

89
00:09:20,587 --> 00:09:23,522
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

90
00:09:27,113 --> 00:09:30,877
Yes?

91
00:09:31,100 --> 00:09:32,450
It's Margaret.

92
00:09:36,688 --> 00:09:37,877
Hi.

93
00:09:38,995 --> 00:09:42,553
I saw the boys were in
daycare, was hoping you might be here.

94
00:09:42,638 --> 00:09:43,988
Yeah.

95
00:09:44,464 --> 00:09:46,211
Just looking at...

96
00:09:47,236 --> 00:09:49,018
lawyer résumés.

97
00:09:49,647 --> 00:09:52,024
Why? What happened?

98
00:09:54,816 --> 00:09:56,783
Jax knows the truth.

99
00:09:57,776 --> 00:10:02,996
He threatened Lowen, and she...
told him everything.

100
00:10:06,440 --> 00:10:08,325
What did he do?

101
00:10:09,089 --> 00:10:10,919
Oh, he didn't hurt her.

102
00:10:11,574 --> 00:10:12,891
Me, either.

103
00:10:13,180 --> 00:10:16,004
And I don't know what
pushed him at Lowen.

104
00:10:16,108 --> 00:10:17,566
Gemma.

105
00:10:18,021 --> 00:10:19,644
She came here yesterday.

106
00:10:20,689 --> 00:10:23,489
Said she knew I forged
documents to help you.

107
00:10:23,616 --> 00:10:25,421
Threatened to
tell the hospital.

108
00:10:27,212 --> 00:10:31,827
She was bluffing, but my
response was, uh, too cavalier.

109
00:10:31,947 --> 00:10:34,266
I... She knew I was
protecting you.

110
00:10:34,469 --> 00:10:36,167
What happened?

111
00:10:36,407 --> 00:10:38,128
I told her she
couldn't prove anything.

112
00:10:38,233 --> 00:10:41,097
She said she didn't have
to, that her son would.

113
00:10:41,826 --> 00:10:44,745
She just needed a more
reliable source than a junkie.

114
00:10:45,625 --> 00:10:47,552
Wendy must have talked.

115
00:10:51,341 --> 00:10:54,215
I was afraid to go
home last night, Tara.

116
00:10:55,007 --> 00:10:57,881
I told Dave that I had to
work through the night.

117
00:10:57,981 --> 00:11:04,010
And I... I stayed here, where
I knew there were guards.

118
00:11:04,888 --> 00:11:08,114
No, no, Jax-Jax got
his information from Lowen.

119
00:11:08,216 --> 00:11:09,808
I really doubt he'd bother you.

120
00:11:09,913 --> 00:11:11,812
I can't take that chance.

121
00:11:12,815 --> 00:11:14,507
I'm sorry.

122
00:11:17,652 --> 00:11:21,716
Um, I've got three weeks of
vacation and comp time,

123
00:11:21,818 --> 00:11:24,009
and I'm gonna take 'em.

124
00:11:25,215 --> 00:11:27,573
I'm gonna go stay with
my sister in Sedona.

125
00:11:36,427 --> 00:11:38,091
I understand.

126
00:11:41,883 --> 00:11:43,361
I'm sorry.

127
00:11:47,388 --> 00:11:48,859
Thank you.

128
00:11:53,233 --> 00:11:54,694
Please be careful.

129
00:12:16,990 --> 00:12:18,234
Hey.

130
00:12:19,568 --> 00:12:21,169
Wasn't sure if you'd make it.

131
00:12:22,158 --> 00:12:23,495
I'm here.

132
00:12:26,109 --> 00:12:27,423
Showed up this morning.

133
00:12:28,046 --> 00:12:31,917
Diosa Del Sur Escorts and
Massage, officially in business.

134
00:12:32,028 --> 00:12:33,605
Ah, that's great.

135
00:12:33,886 --> 00:12:35,115
Yes, it is.

136
00:12:35,324 --> 00:12:36,482
Thank you, gentlemen.

137
00:12:41,577 --> 00:12:45,190
I'm not sure what happened,
but no more fighting.

138
00:12:48,510 --> 00:12:52,197
I'll have Lyla come sit down
with the girls. Get their info.

139
00:12:52,297 --> 00:12:54,303
Make sure we have
everyone's W-9s.

140
00:12:54,387 --> 00:12:57,859
Weed out anyone who's not
up to Diosa's very high standards.

141
00:12:57,976 --> 00:12:59,398
Something like that.

142
00:12:59,974 --> 00:13:02,731
You, um, you want me to put
this someplace, sweetie?

143
00:13:02,853 --> 00:13:05,252
No. I got it, darling.
Thank you.

144
00:13:07,083 --> 00:13:10,452
Just gonna crash here for a few
nights, if you don't mind.

145
00:13:10,903 --> 00:13:12,209
Of course not.

146
00:13:12,686 --> 00:13:13,694
Come on.

147
00:13:15,769 --> 00:13:17,727
Put your stuff in
my room for now.

148
00:13:18,192 --> 00:13:19,705
Appreciate that.

149
00:13:20,045 --> 00:13:22,537
Any reason why
you're not sleeping at home?

150
00:13:22,689 --> 00:13:24,495
Uh, you don't wanna know.

151
00:13:25,387 --> 00:13:26,899
You're probably right.

152
00:13:29,991 --> 00:13:32,461
- Hey.
- Hey.

153
00:13:33,487 --> 00:13:34,844
What's going on?

154
00:13:35,047 --> 00:13:36,579
I got a Clay thing.

155
00:13:37,622 --> 00:13:39,673
We've got an Irish thing.

156
00:13:40,756 --> 00:13:42,305
Use my office.

157
00:13:49,540 --> 00:13:51,121
Gemma Teller.

158
00:13:51,328 --> 00:13:53,401
Colette Jane.
Pleasure.

159
00:13:54,490 --> 00:13:56,262
That's what I hear.

160
00:14:05,197 --> 00:14:06,731
Clay wants to see me.

161
00:14:07,635 --> 00:14:10,031
Lawyer says he can get
me in this afternoon.

162
00:14:10,735 --> 00:14:12,061
Did he say why?

163
00:14:12,525 --> 00:14:14,574
Papers he wants signed.

164
00:14:14,681 --> 00:14:16,169
Something like that.

165
00:14:16,370 --> 00:14:19,011
It's probably just an
excuse for a sit-down.

166
00:14:21,610 --> 00:14:23,470
What's going on with the Irish?

167
00:14:26,461 --> 00:14:28,794
It's okay. He knows most of it.

168
00:14:30,518 --> 00:14:32,833
Okay.
Gaalan's in town.

169
00:14:33,089 --> 00:14:34,476
Says we have to see him.

170
00:14:34,572 --> 00:14:36,920
Nor-u-Bev, 20 minutes.

171
00:14:37,093 --> 00:14:39,314
Got any idea what it might be?

172
00:14:40,869 --> 00:14:41,805
No.

173
00:14:41,932 --> 00:14:44,828
We should get going, the
bridge is gonna be jammed.

174
00:14:46,327 --> 00:14:48,984
I got something I
need to tell you and Nero.

175
00:14:49,614 --> 00:14:50,813
You want us to split?

176
00:14:50,910 --> 00:14:52,379
No.

177
00:14:52,920 --> 00:14:54,850
I want you to hear this, too.

178
00:15:00,757 --> 00:15:03,148
I talked to Lowen last night.

179
00:15:05,894 --> 00:15:09,094
I got some truth about
what happened with Tara.

180
00:15:12,636 --> 00:15:14,731
She was never pregnant.

181
00:15:18,468 --> 00:15:20,427
Tara set up my mom...

182
00:15:21,779 --> 00:15:24,066
made it look like a miscarriage

183
00:15:25,129 --> 00:15:31,799
so that I would sign off on Gemma never
becoming legal guardian of our sons.

184
00:15:34,735 --> 00:15:36,894
She wants to divorce me.

185
00:15:41,057 --> 00:15:44,361
She wants full custody,
and she was gonna split.

186
00:15:44,929 --> 00:15:46,975
Jesus.

187
00:15:48,592 --> 00:15:50,311
What about jail?

188
00:15:50,614 --> 00:15:53,701
Well, if she served time,
she was gonna make sure

189
00:15:53,801 --> 00:15:59,565
Wendy became guardian and that
she got my sons out of Charming.

190
00:16:07,142 --> 00:16:09,525
I'm sorry I didn't believe you.

191
00:16:11,115 --> 00:16:12,944
How could you?

192
00:16:14,332 --> 00:16:15,922
I'm so sorry, honey.

193
00:16:19,015 --> 00:16:20,805
- Sorry, man.
- I know, <i>mano.</i>

194
00:16:20,903 --> 00:16:22,242
<i>It's okay.</i>

195
00:16:26,467 --> 00:16:27,781
<i>What do you
want to do, brother?</i>

196
00:16:30,014 --> 00:16:32,714
<i>I got West watching
Tara right now...</i>

197
00:16:33,627 --> 00:16:36,191
<i>making sure she
doesn't go anywhere.</i>

198
00:16:37,763 --> 00:16:40,106
<i>None of this makes
sense to me right now.</i>

199
00:16:40,222 --> 00:16:43,430
<i>I just think I need a
couple days, figure it out.</i>

200
00:16:43,532 --> 00:16:45,518
<i>She doesn't know West.</i>

201
00:16:46,109 --> 00:16:49,615
<i>Might be better if she had a
familiar face behind her.</i>

202
00:16:50,164 --> 00:16:53,858
<i>Keep her motivated to
stay close to home.</i>

203
00:16:54,293 --> 00:16:55,775
<i>I can watch her.</i>

204
00:16:57,662 --> 00:17:00,632
<i>Yeah, okay. Thanks.</i>

205
00:17:00,720 --> 00:17:02,177
<i>We're here, man.</i>

206
00:17:02,266 --> 00:17:04,483
<i>Let us know if you need anything.</i>

207
00:17:07,019 --> 00:17:09,387
<i>All right, let's
get out of here.</i>

208
00:17:10,759 --> 00:17:12,246
<i>You handle this?</i>

209
00:17:12,384 --> 00:17:13,844
<i>Yeah, I got it.</i>

210
00:17:18,525 --> 00:17:19,970
<i>I'm sorry.</i>

211
00:17:22,317 --> 00:17:23,904
<i>Be careful with Clay.</i>

212
00:17:24,018 --> 00:17:25,418
<i>I'll be fine.</i>

213
00:17:26,152 --> 00:17:28,805
<i>Be careful with the
butcher of Belfast.</i>

214
00:17:29,708 --> 00:17:31,878
<i>We'll try to stay in one piece.</i>

215
00:17:33,872 --> 00:17:35,152
<i>I'll see you later.</i>

216
00:17:35,644 --> 00:17:37,159
<i>Yeah, you will.</i>

217
00:17:43,661 --> 00:17:45,950
<i>How long has he
been dipping into that?</i>

218
00:17:46,053 --> 00:17:47,543
<i>Not long.</i>

219
00:17:48,190 --> 00:17:50,202
<i>Hey, he's working out
his mommy issues.</i>

220
00:17:52,519 --> 00:17:55,126
<i>How 'bout you, pimp daddy?</i>

221
00:17:55,210 --> 00:17:57,141
<i>You want to work out
some mommy issues?</i>

222
00:17:57,222 --> 00:17:59,010
<i>Hey, that's why
I'm with you, mama.</i>

223
00:18:00,358 --> 00:18:02,568
<i>I may spank that brown ass.</i>

224
00:18:05,514 --> 00:18:06,917
<i>Be careful.</i>

225
00:18:16,254 --> 00:18:19,795
<i>Consider it handled.
We'll talk when it's done.</i>

226
00:18:20,505 --> 00:18:21,652
<i>They're here now.</i>

227
00:18:21,773 --> 00:18:23,134
<i>Jackson.</i>

228
00:18:23,590 --> 00:18:25,643
<i>Thanks for coming on
such short notice.</i>

229
00:18:25,739 --> 00:18:28,638
<i>Yeah. So what's
so important?</i>

230
00:18:30,512 --> 00:18:32,693
<i>It's all about the timing, son.</i>

231
00:18:32,813 --> 00:18:34,665
<i>Heard Clay made his calls.</i>

232
00:18:35,435 --> 00:18:38,265
<i>Yeah, everyone's locked
down except the Italians.</i>

233
00:18:38,444 --> 00:18:40,480
<i>Cacuzza's undecided.</i>

234
00:18:42,321 --> 00:18:44,010
<i>That's your biggest customer.</i>

235
00:18:44,119 --> 00:18:47,253
<i>- Three families, two territories.
- I know.</i>

236
00:18:47,909 --> 00:18:50,277
<i>He's weighing an offer
from the Chinese.</i>

237
00:18:50,371 --> 00:18:52,235
<i>I thought Jimmy
was loyal to Clay?</i>

238
00:18:52,339 --> 00:18:53,685
<i>He is.</i>

239
00:18:53,955 --> 00:18:57,474
<i>He's just trying to make us do
a little dance for their business.</i>

240
00:18:57,571 --> 00:18:58,956
<i>So when do you talk?</i>

241
00:18:59,031 --> 00:19:00,310
<i>We're on our way from here.</i>

242
00:19:00,386 --> 00:19:04,029
<i>Cacuzza's meeting with us
first, then the Lin family.</i>

243
00:19:05,505 --> 00:19:08,041
<i>I figured we'd show
him some of the new mods.</i>

244
00:19:08,119 --> 00:19:09,444
<i>Already assembled.</i>

245
00:19:09,608 --> 00:19:11,257
<i>Got nine cases of the AK's</i>

246
00:19:11,341 --> 00:19:13,413
<i>with the new scopes and grips.</i>

247
00:19:13,769 --> 00:19:16,067
<i>We can bring 'em to the meet,
help you close the deal.</i>

248
00:19:16,155 --> 00:19:19,595
<i>That's okay. I'll
get Cacuzza on board.</i>

249
00:19:19,677 --> 00:19:22,005
<i>No doubt. But
just take Connor.</i>

250
00:19:22,383 --> 00:19:26,337
<i>Shows respect, lets them know how
much we value their business.</i>

251
00:19:26,438 --> 00:19:27,824
<i>Makes sense.</i>

252
00:19:28,592 --> 00:19:30,064
<i>I'll let you run it.</i>

253
00:19:31,634 --> 00:19:33,793
<i>No time for discussion, son.</i>

254
00:19:33,883 --> 00:19:35,903
<i>We need to close
the deal today.</i>

255
00:19:36,013 --> 00:19:37,627
<i>What's the big rush?</i>

256
00:19:37,873 --> 00:19:39,642
<i>Why I asked you here.</i>

257
00:19:40,377 --> 00:19:42,515
<i>Clay's trial has been moved up.</i>

258
00:19:43,502 --> 00:19:45,424
<i>They transport him tomorrow.</i>

259
00:19:46,292 --> 00:19:48,533
<i>Aw, shit.</i>

260
00:19:48,623 --> 00:19:51,883
<i>Aye. It
complicates our plan.</i>

261
00:19:52,012 --> 00:19:53,359
<i>Gonna need some help.</i>

262
00:19:55,094 --> 00:19:57,558
<i>We're not part of
taking down that transport.</i>

263
00:19:57,670 --> 00:20:00,488
<i>I have the vehicles,
the route, the plan.</i>

264
00:20:00,597 --> 00:20:02,735
<i>It'll happen without a hitch.</i>

265
00:20:03,296 --> 00:20:05,330
<i>I can't get a
crew here in time.</i>

266
00:20:05,414 --> 00:20:07,127
<i>Need about six of your men.</i>

267
00:20:07,814 --> 00:20:09,736
<i>And what if we say no?</i>

268
00:20:16,820 --> 00:20:18,858
<i>You really can't, Jackson.</i>

269
00:20:19,852 --> 00:20:22,578
<i>Take it to your table,
have one of your votes.</i>

270
00:20:22,682 --> 00:20:24,861
<i>But we both need
this to happen.</i>

271
00:20:25,004 --> 00:20:28,383
<i>Moves guns forward for
us, puts 'em behind you.</i>

272
00:20:34,610 --> 00:20:36,560
<i>I'll get you an answer.</i>

273
00:20:36,986 --> 00:20:39,571
<i>Have a few more
details to lock down.</i>

274
00:20:39,728 --> 00:20:41,732
<i>Then I can bring you
all up to speed.</i>

275
00:20:41,843 --> 00:20:43,775
<i>Yeah, okay.</i>

276
00:20:47,750 --> 00:20:51,481
<i>So what, what
do we do about Clay?</i>

277
00:20:53,053 --> 00:20:55,473
<i>I don't think we
have much of a choice.</i>

278
00:20:55,987 --> 00:20:58,340
<i>We don't have time
to take it to the table.</i>

279
00:20:58,487 --> 00:20:59,465
<i>If we don't want to do this,</i>

280
00:20:59,570 --> 00:21:01,519
<i>we gotta find somebody who will.</i>

281
00:21:02,313 --> 00:21:04,716
<i>I'll call TM, get the vote.</i>

282
00:21:04,884 --> 00:21:08,951
<i>Jax, Gaalan, Gaalan's a
lunatic, but he's smart, man.</i>

283
00:21:09,134 --> 00:21:10,491
<i>No matter what the plan is,</i>

284
00:21:10,568 --> 00:21:12,261
<i>they're not gonna put
themselves at risk.</i>

285
00:21:12,691 --> 00:21:14,561
<i>I know.</i>
<i>That's the problem.</i>

286
00:21:15,099 --> 00:21:17,572
<i>Irish will die before
they get caught.</i>

287
00:21:17,699 --> 00:21:21,873
<i>Aye. And if this shit
goes sideways, they're</i>

288
00:21:21,985 --> 00:21:24,372
<i>gonna blast a very
bloody way out.</i>

289
00:21:24,941 --> 00:21:27,228
<i>We're so damn close.</i>

290
00:21:29,184 --> 00:21:30,536
<i>I don't want our last push out</i>

291
00:21:30,646 --> 00:21:33,205
<i>of guns to end in a
pile of dead cops.</i>

292
00:21:33,778 --> 00:21:35,227
<i>It won't, brother.</i>

293
00:21:45,511 --> 00:21:48,076
<i>Yeah, I know, I know.</i>

294
00:21:49,537 --> 00:21:52,528
<i>Uh-huh. All right.</i>

295
00:21:52,640 --> 00:21:53,761
<i>All right, mate.</i>

296
00:21:54,246 --> 00:21:56,904
<i>Talked with everyone, they're
good with helping the Irish.</i>

297
00:22:01,325 --> 00:22:04,505
<i>Okay. Looks
like we're in.</i>

298
00:22:14,524 --> 00:22:16,770
<i>Door's almost shut, brother.</i>

299
00:23:00,697 --> 00:23:02,766
Yeah, yeah, e-either
one would be good.

300
00:23:03,849 --> 00:23:06,067
Nothing sooner? Okay.

301
00:23:06,188 --> 00:23:08,828
No, no, no, I can't. I did.

302
00:23:09,840 --> 00:23:12,475
Okay, okay, okay, thanks.
Just forget it.

303
00:23:14,611 --> 00:23:15,974
Shit!

304
00:23:25,492 --> 00:23:27,461
I know you're in there, Wendy.

305
00:23:34,389 --> 00:23:37,391
Hey. What's going on?

306
00:23:47,768 --> 00:23:51,367
I know you told
Gemma everything.

307
00:23:54,217 --> 00:23:57,545
What do you think
happens now, hmm?

308
00:23:57,649 --> 00:23:59,209
To both of us?

309
00:23:59,906 --> 00:24:03,010
Can't be any worse than
anything that's already happened.

310
00:24:07,504 --> 00:24:09,188
Jesus Christ.

311
00:24:12,041 --> 00:24:13,478
Are you high?

312
00:24:14,457 --> 00:24:16,087
No.

313
00:24:16,563 --> 00:24:19,086
I'm just trying to get on
the other side of it now.

314
00:24:35,007 --> 00:24:38,772
Jax... knows everything.

315
00:24:39,903 --> 00:24:42,192
Do you know what that means?

316
00:24:43,365 --> 00:24:45,555
He'll have the claim
against Gemma thrown out.

317
00:24:45,675 --> 00:24:49,817
And she'll get custody of
my boys if I go to jail.

318
00:24:50,930 --> 00:24:52,029
I'm sorry.

319
00:24:52,144 --> 00:24:53,465
No.

320
00:24:54,617 --> 00:24:58,087
- What were you thinking?
- I wasn't.

321
00:24:58,212 --> 00:24:59,728
What the hell does that mean?

322
00:24:59,824 --> 00:25:01,999
It means, Tara, if
I were capable of being

323
00:25:02,113 --> 00:25:05,650
a mother, I never would've
agreed to help you.

324
00:25:05,829 --> 00:25:06,947
Because it was wrong.

325
00:25:07,050 --> 00:25:10,513
Yeah, well, your Hazleton
hindsight doesn't help me right now!

326
00:25:10,639 --> 00:25:12,584
Yeah. Thanks.
I-I get it.

327
00:25:12,822 --> 00:25:13,874
Look, I don't wanna use again.

328
00:25:13,980 --> 00:25:18,981
I-I'm just trying to get myself into a
sober living or a rehab or anything.

329
00:25:25,539 --> 00:25:28,922
God, Tara, you gotta come clean.

330
00:25:29,715 --> 00:25:31,790
Just talk to Jax,
talk to Gemma.

331
00:25:31,868 --> 00:25:33,134
They already know the truth.

332
00:25:33,213 --> 00:25:34,793
They don't know your truth.

333
00:25:34,888 --> 00:25:36,254
Tell them why you
really did this.

334
00:25:36,340 --> 00:25:37,975
Let them see the pain
that you've been in.

335
00:25:38,052 --> 00:25:41,390
And then what? Beg
them for forgiveness?

336
00:25:41,468 --> 00:25:43,989
No. Just stop lying.

337
00:25:44,197 --> 00:25:45,556
It's the right thing.

338
00:25:48,052 --> 00:25:51,347
Everything I did was right.

339
00:25:51,641 --> 00:25:52,894
Tara, I'm sorry.

340
00:25:53,152 --> 00:25:55,983
Will you stop it?!
You are not sorry!

341
00:25:56,070 --> 00:25:58,465
Do you know why you're not
capable of being a mother?

342
00:25:58,564 --> 00:26:00,295
Because you're a coward!

343
00:26:02,859 --> 00:26:06,212
I'm not afraid of them.
Not anymore.

344
00:26:06,320 --> 00:26:07,473
What is that supposed to mean?

345
00:26:07,591 --> 00:26:09,467
Means you're a
stupid, weak junkie.

346
00:26:30,779 --> 00:26:31,944
Shit!

347
00:26:38,802 --> 00:26:40,530
Crazy bitch!

348
00:26:55,840 --> 00:26:57,056
Jimmy.

349
00:26:57,777 --> 00:26:59,015
How are you, man?

350
00:26:59,224 --> 00:27:00,759
Ah, we're okay.

351
00:27:01,644 --> 00:27:04,798
Not too thrilled about having
to put on a gun and pony show.

352
00:27:05,065 --> 00:27:06,145
I know.

353
00:27:06,779 --> 00:27:09,748
But I got a lot of years sitting
around my table, too, Jax.

354
00:27:10,151 --> 00:27:13,728
Aldo's known old man Lin
since before you were born.

355
00:27:13,844 --> 00:27:17,026
I gotta honor that, talk to
Henry and his uncle, at

356
00:27:17,235 --> 00:27:19,249
least hear what they gotta say.

357
00:27:22,948 --> 00:27:24,285
Irish?

358
00:27:29,269 --> 00:27:30,238
Yeah.

359
00:27:30,335 --> 00:27:31,613
Yeah, they wanted to be here.

360
00:27:31,777 --> 00:27:33,459
Show respect.

361
00:27:36,695 --> 00:27:38,110
Mr. Cacuzza.

362
00:27:38,700 --> 00:27:41,104
Gaalan O'Shay, Connor Malone.

363
00:27:41,213 --> 00:27:43,312
- Pleasure.
- Gentlemen.

364
00:27:43,993 --> 00:27:46,163
Made quite a commute
for the sales call.

365
00:27:46,414 --> 00:27:48,356
We think your
business is worth it.

366
00:27:48,442 --> 00:27:51,901
Wow. I should
do this more often.

367
00:27:52,008 --> 00:27:54,061
You guys are great
for my esteem.

368
00:27:54,562 --> 00:27:55,970
What do we got?

369
00:27:56,414 --> 00:27:59,288
Handguns you know,
Glocks are full auto.

370
00:27:59,373 --> 00:28:01,071
Got the extended clips.

371
00:28:01,372 --> 00:28:03,639
AK's are original Russian stock.

372
00:28:03,754 --> 00:28:06,245
Fully updated, new
action, quick load.

373
00:28:06,329 --> 00:28:08,019
- Military handles?
- Aye.

374
00:28:08,144 --> 00:28:10,466
Absorb 50% more recoil.

375
00:28:10,579 --> 00:28:12,402
It's the new ElCan scope.

376
00:28:19,715 --> 00:28:21,692
Yo, Jax, Chinese.

377
00:28:31,593 --> 00:28:36,265
Try the scope. It can split a
Protestant hair from three blocks away.

378
00:28:36,389 --> 00:28:38,319
Ah, a good Catholic boy.

379
00:28:42,819 --> 00:28:44,788
Yeah, that feels good.

380
00:28:44,865 --> 00:28:46,910
They work even better on flesh.

381
00:28:49,128 --> 00:28:51,036
Put it down! Down!

382
00:28:51,186 --> 00:28:52,172
Chibs, don't!

383
00:28:52,289 --> 00:28:53,414
Go! Go! Go!

384
00:28:55,165 --> 00:28:56,092
Go, go, go!

385
00:29:00,889 --> 00:29:02,291
What the hell was that?!

386
00:29:03,550 --> 00:29:05,001
That was just me
letting you know how much

387
00:29:05,107 --> 00:29:07,072
we want your business, Jimmy.

388
00:29:10,238 --> 00:29:13,548
Apologies for the blood, but
a strong message was needed.

389
00:29:13,683 --> 00:29:16,493
I'm sure you can understand
the importance of that.

390
00:29:16,605 --> 00:29:19,680
Mm. What
message was that?

391
00:29:19,851 --> 00:29:24,388
We're the only source for guns
in Northern California. Lin knew that.

392
00:29:24,503 --> 00:29:28,519
That kinda undermines the free market
strategy that we were attempting here.

393
00:29:28,915 --> 00:29:31,769
We've better
guns, better price.

394
00:29:31,968 --> 00:29:33,497
Did you know
this was going down?

395
00:29:34,900 --> 00:29:38,219
No. This wasn't the way I
planned to get your business, Jimmy.

396
00:29:38,329 --> 00:29:40,885
You've been
paying 20% above cost.

397
00:29:41,000 --> 00:29:44,525
I'll drop it to ten for the next year
while Clay makes the transition.

398
00:29:44,624 --> 00:29:47,556
After that, it tops
out at the 18%

399
00:29:48,147 --> 00:29:50,497
This is gonna
upset some of my people.

400
00:29:51,533 --> 00:29:54,932
10% for 18 months.

401
00:29:55,044 --> 00:29:56,971
Then it jumps to 15.

402
00:30:02,871 --> 00:30:06,937
Two years at
10%, then it jumps to 12.

403
00:30:10,358 --> 00:30:14,026
Fair enough.
Do we have a deal?

404
00:30:14,117 --> 00:30:17,417
Yeah. I think I can
make everyone understand.

405
00:30:19,419 --> 00:30:21,069
Excellent.

406
00:30:21,298 --> 00:30:23,609
- Throw the body in the car.
- We'll get it.

407
00:30:25,215 --> 00:30:27,783
Did you discuss the new
arrangements with your table?

408
00:30:27,882 --> 00:30:29,679
Yeah. We're
good with that.

409
00:30:30,686 --> 00:30:32,422
But this shit?

410
00:30:33,367 --> 00:30:35,401
This is a complication.

411
00:30:35,516 --> 00:30:37,020
No, it's not.

412
00:30:37,354 --> 00:30:39,801
Gentlemen, been a pleasure.

413
00:30:41,869 --> 00:30:43,496
I didn't know this was coming.

414
00:30:43,750 --> 00:30:45,492
Sorry.

415
00:30:51,608 --> 00:30:53,993
Your partner knows
how to close a sale.

416
00:30:54,104 --> 00:30:55,565
Yeah. I'm sorry.

417
00:30:56,419 --> 00:30:58,475
Now you know why
we're getting out.

418
00:31:00,670 --> 00:31:02,300
Don't sweat it, kid.

419
00:31:03,081 --> 00:31:05,238
I was never gonna
go with the chinks.

420
00:31:10,632 --> 00:31:12,787
Try to get ahold
of Lin or the old man.

421
00:31:12,990 --> 00:31:14,411
We need to clean this shit up.

422
00:31:14,505 --> 00:31:15,683
Trust me, I'm on it.

423
00:31:18,953 --> 00:31:21,488
There's no way Lin's gonna
believe we didn't plan this.

424
00:31:21,571 --> 00:31:25,227
We burn the Chinese, things
are gonna jump off in Oakland.

425
00:31:25,900 --> 00:31:27,337
Then what happens?

426
00:31:29,504 --> 00:31:31,485
Then we lose the balance.

427
00:31:50,175 --> 00:31:51,893
I just got a call from Wendy.

428
00:31:52,128 --> 00:31:53,660
Tara went to her place.

429
00:31:53,774 --> 00:31:55,593
Uh, very pissed off.

430
00:31:55,782 --> 00:31:57,775
Said she seemed unraveled.

431
00:31:57,898 --> 00:31:58,900
What does that mean?

432
00:31:58,992 --> 00:32:02,456
I don't know, but we just sent
Rat to pick up Juice and his bike.

433
00:32:03,030 --> 00:32:05,067
Tara backed over him
to the lose the tail.

434
00:32:05,164 --> 00:32:07,569
- Damn.
- Where are the boys?

435
00:32:07,654 --> 00:32:09,857
- They're still in day care.
- Juice okay?

436
00:32:09,953 --> 00:32:11,305
Yeah, he's just pissed.

437
00:32:11,592 --> 00:32:14,376
All right, tell Rat to
take Juice down to St. Thomas.

438
00:32:14,477 --> 00:32:16,181
- Keep an eye on those boys.
- Yeah.

439
00:32:16,270 --> 00:32:18,991
Uh, I think I better be the
one to go look for Tara.

440
00:32:19,088 --> 00:32:21,332
I think you should
check on Wendy.

441
00:32:21,471 --> 00:32:23,219
She didn't sound so good.

442
00:32:23,525 --> 00:32:24,732
High?

443
00:32:24,833 --> 00:32:26,372
Uh, sick.

444
00:32:27,581 --> 00:32:31,039
No, you got to go check on Wendy.
I got to go see Clay.

445
00:32:31,115 --> 00:32:33,756
- What do we do about Tara?
- Let her unravel.

446
00:32:34,050 --> 00:32:37,577
Maybe I should go
with you, talk to Wendy.

447
00:32:38,004 --> 00:32:39,663
Junkie to junkie.

448
00:32:40,114 --> 00:32:42,940
- Yeah, if you want.
- I'll drive.

449
00:32:43,042 --> 00:32:44,289
In that?

450
00:32:44,393 --> 00:32:46,880
Come on, Wayne, I'll get you
in touch with your inner cholo.

451
00:32:47,425 --> 00:32:50,684
I had that
removed with my spleen.

452
00:32:52,136 --> 00:32:53,997
It's a little cancer humor.

453
00:32:54,199 --> 00:32:55,373
Right.

454
00:32:55,971 --> 00:32:57,273
I'll call Rat.

455
00:33:00,348 --> 00:33:01,892
Just a heads up...

456
00:33:02,535 --> 00:33:04,421
he's kind of in love with me.

457
00:33:05,048 --> 00:33:06,258
Have fun.

458
00:34:01,854 --> 00:34:03,345
I didn't know anyone was here.

459
00:34:07,336 --> 00:34:08,743
What do you want?

460
00:34:10,045 --> 00:34:12,655
Coming by to get
some of the boys' things.

461
00:34:13,575 --> 00:34:16,672
Just in case they need to
spend some time at Grandma's.

462
00:34:16,993 --> 00:34:18,696
Yeah, that's not gonna happen.

463
00:34:19,098 --> 00:34:20,490
Really?

464
00:34:22,883 --> 00:34:27,065
And what is it you think
is going to happen, Tara?

465
00:34:31,739 --> 00:34:35,028
You know why you
hate what I did so much?

466
00:34:36,615 --> 00:34:38,827
Because it's something
you would've done.

467
00:34:40,463 --> 00:34:43,864
You've been my teacher, Gemma, my...

468
00:34:44,330 --> 00:34:47,950
old lady coach since I
came back to Charming.

469
00:34:48,062 --> 00:34:50,027
Thought you would've
been proud of me.

470
00:34:50,401 --> 00:34:53,313
Pushing the envelope
to protect my family.

471
00:34:53,425 --> 00:34:56,640
Yeah, there's a lot of
things I'd do to protect my family.

472
00:34:57,032 --> 00:35:01,297
Faking the death of a baby--
that ain't one of them.

473
00:35:01,722 --> 00:35:03,797
Guess I misjudged you.

474
00:35:04,027 --> 00:35:08,012
I didn't realize you had a
line that couldn't be crossed.

475
00:35:08,313 --> 00:35:11,220
Seems you misjudged
everyone, darling.

476
00:35:11,820 --> 00:35:14,022
That's why you're all alone.

477
00:35:15,403 --> 00:35:17,883
Get out of my house.

478
00:35:19,741 --> 00:35:21,193
Or what?

479
00:35:22,953 --> 00:35:25,054
You gonna run me over?

480
00:35:26,500 --> 00:35:28,985
Your bridges are
all burning, Mom.

481
00:35:29,292 --> 00:35:32,113
I'd think you'd be trying to make
as many friends as possible.

482
00:35:32,205 --> 00:35:34,923
I don't need friends.
I have my family.

483
00:35:35,562 --> 00:35:38,313
You honestly
believe that, don't you?

484
00:35:43,909 --> 00:35:46,069
How'd you think this
was gonna play out?

485
00:35:46,708 --> 00:35:50,214
Best case scenario,
your plan worked.

486
00:35:50,397 --> 00:35:55,534
You divorce Jax, either you or
Wendy take those boys on up to

487
00:35:55,661 --> 00:35:58,128
Oregon or wherever.

488
00:36:00,124 --> 00:36:03,691
Did you really think Jax
was gonna let that happen?

489
00:36:03,791 --> 00:36:05,735
He'd have no choice.

490
00:36:06,678 --> 00:36:10,632
Do you have any idea who
your husband is? What he's capable of?

491
00:36:10,724 --> 00:36:13,364
I know him better than you do.

492
00:36:15,845 --> 00:36:17,347
Oh, no.

493
00:36:18,360 --> 00:36:20,448
Clearly you don't.

494
00:36:22,353 --> 00:36:24,487
My son loves deep...

495
00:36:25,254 --> 00:36:27,528
hates deeper.

496
00:36:28,333 --> 00:36:30,251
It's in our genes.

497
00:36:32,058 --> 00:36:34,778
Betrayal is unforgivable.

498
00:36:35,634 --> 00:36:39,542
What you did, what you were
planning to do--

499
00:36:40,155 --> 00:36:42,587
there's no coming back from that.

500
00:36:44,339 --> 00:36:50,825
All you can do now is tell him
you're sorry and go away.

501
00:36:51,889 --> 00:36:54,239
I'll never do that.

502
00:36:54,796 --> 00:36:57,683
Not without my sons.

503
00:36:59,458 --> 00:37:01,572
You need to hear this, Tara.

504
00:37:02,428 --> 00:37:05,913
And understand it
on every level.

505
00:37:07,144 --> 00:37:11,400
Thomas and Abel will
not be raised by you.

506
00:37:12,860 --> 00:37:18,799
What you do now will determine
how we deliver that message.

507
00:37:21,324 --> 00:37:23,257
Mommy moved away...

508
00:37:24,674 --> 00:37:27,075
or Mommy passed away.

509
00:37:30,334 --> 00:37:31,857
Your call.

510
00:37:58,939 --> 00:38:00,991
Couldn't connect
with Lin or the uncle.

511
00:38:01,081 --> 00:38:03,353
Tried the restaurant,
the warehouse.

512
00:38:03,771 --> 00:38:06,828
- Nothing.
- Okay.

513
00:38:06,947 --> 00:38:09,665
Well, I'm gonna make sure that
tomorrow's job doesn't end up in

514
00:38:09,780 --> 00:38:13,026
a 44-minute gunfight
with 200 sheriffs.

515
00:38:20,401 --> 00:38:23,076
How do you think this
one plays out, brother?

516
00:38:23,472 --> 00:38:24,722
I don't know, man.

517
00:38:25,034 --> 00:38:28,966
It's hard to unplug when everybody
depends on you for the power.

518
00:38:29,747 --> 00:38:32,700
Yes?

519
00:38:32,787 --> 00:38:34,276
I have Jax Teller on the line.

520
00:38:34,432 --> 00:38:37,126
- Put him through.
- Line two.

521
00:38:39,159 --> 00:38:41,072
Mr. Teller,
how can I help you?

522
00:38:41,596 --> 00:38:44,880
We got our license
for Diosa Del Sur today.

523
00:38:45,081 --> 00:38:46,289
Thank you.

524
00:38:46,757 --> 00:38:49,690
You're welcome.
Now it's your turn to deliver.

525
00:38:49,860 --> 00:38:53,465
I'll give you Gaalan O'Shay
within the next 48 hours.

526
00:38:53,959 --> 00:38:55,958
Can you be a
little more specific?

527
00:38:56,277 --> 00:38:59,683
I'll meet you tomorrow,
give you all the details.

528
00:39:01,053 --> 00:39:03,093
Can you prove your end?

529
00:39:03,217 --> 00:39:06,586
I've drafted an immunity
deal for you and the club.

530
00:39:06,911 --> 00:39:09,902
Had my team set up a
plea agreement for Tara.

531
00:39:10,230 --> 00:39:15,149
There's some fines, community
service, but no jail time.

532
00:39:15,274 --> 00:39:16,724
Good.

533
00:39:17,753 --> 00:39:21,342
Gaalan will have a
large, well-armed crew.

534
00:39:21,847 --> 00:39:24,654
You're gonna need
manpower and lots of it.

535
00:39:25,103 --> 00:39:28,209
I'll tell you where and
when to send them tomorrow.

536
00:39:38,299 --> 00:39:40,208
Think she'll take the bait?

537
00:39:42,503 --> 00:39:44,318
Depends what it is.

538
00:39:45,153 --> 00:39:48,136
Okay, boss, where to?

539
00:39:50,119 --> 00:39:51,668
Colette's.

540
00:40:23,582 --> 00:40:28,621
So, uh... you know Gemma
since she was, like, a kid, huh?

541
00:40:28,716 --> 00:40:30,209
Yeah.

542
00:40:30,848 --> 00:40:33,638
She as crazy then as she is now?

543
00:40:33,869 --> 00:40:35,382
I guess.

544
00:40:39,964 --> 00:40:41,932
Jax's ex, this, uh, Wendy--

545
00:40:42,033 --> 00:40:43,792
sh-she been clean for a while or...?

546
00:40:45,411 --> 00:40:47,012
Yeah.

547
00:40:49,136 --> 00:40:51,043
She grow up here in Charming?

548
00:40:52,818 --> 00:40:54,005
No.

549
00:40:58,675 --> 00:41:00,422
So I guess the cancer's
eaten away that part of your

550
00:41:00,530 --> 00:41:02,656
brain that can actually
hold a conversation.

551
00:41:02,755 --> 00:41:08,075
No, it's eaten away at my patience
for people I don't give a shit about.

552
00:41:10,614 --> 00:41:13,474
For the record, someone
talks to me that way, I usually

553
00:41:13,574 --> 00:41:16,444
grab their ass out of the car and
throw them an appropriate beat-down.

554
00:41:16,554 --> 00:41:20,438
Guess I'm getting a pardon
on account of my sickness.

555
00:41:20,532 --> 00:41:25,055
Hey, look, I've been dead twice,
I've been cut open three times.

556
00:41:25,225 --> 00:41:29,378
I got a kid with spina bifida,
probably won't make it till he's 15.

557
00:41:29,461 --> 00:41:32,738
So your cancer, it don't
mean shit to me, man.

558
00:41:34,431 --> 00:41:36,329
I'm trying to make an effort
here because I know how much

559
00:41:36,422 --> 00:41:38,202
Gemma loves you.

560
00:41:39,934 --> 00:41:42,635
Trust me, I know how
hard it is to earn that.

561
00:41:49,181 --> 00:41:51,875
Thanks for making
me feel like shit.

562
00:41:53,305 --> 00:41:55,206
No problem, holmes.

563
00:42:22,175 --> 00:42:23,436
Left side!

564
00:42:27,778 --> 00:42:28,847
Jump off!

565
00:43:26,841 --> 00:43:27,711
Shit!

566
00:43:27,824 --> 00:43:30,146
- Jax! Are you okay?
- Pick him up!

567
00:43:34,365 --> 00:43:35,915
- Behind you.
- Shit!

568
00:43:35,916 --> 00:43:37,249
Jackie...

569
00:43:39,515 --> 00:43:41,553
Put 'em down. Put 'em down.

570
00:43:41,662 --> 00:43:43,901
- All right, all right.
- All right.

571
00:43:53,973 --> 00:43:56,709
We got no control
over what Gaalan does!

572
00:43:57,969 --> 00:44:02,695
Psycho just cut two of my guys into
pieces and blew up our goddamn clubhouse!

573
00:44:05,650 --> 00:44:08,369
We got the cartebusiness
with Henry.

574
00:44:09,194 --> 00:44:12,583
Why would we okay the
Irish to take him out?

575
00:44:12,851 --> 00:44:14,444
Relax.

576
00:44:15,202 --> 00:44:19,040
If I wanted you dead, I could've
killed you six times already.

577
00:44:20,632 --> 00:44:22,607
Well, what the
hell do you want?

578
00:44:23,046 --> 00:44:25,315
You're getting out of the guns.

579
00:44:25,876 --> 00:44:27,887
We should have that business.

580
00:44:28,288 --> 00:44:31,289
The cartel shipments have
been grinding to a halt.

581
00:44:31,399 --> 00:44:34,107
We need the street.
This is our territory.

582
00:44:34,222 --> 00:44:36,875
We own it, we deserve it.

583
00:44:37,837 --> 00:44:40,244
It's not that simple, sir.

584
00:44:41,838 --> 00:44:44,844
Then let me dumb
it down for you, son.

585
00:44:45,743 --> 00:44:49,338
The only way any of you walk
away from here is if you shut

586
00:44:49,438 --> 00:44:52,647
down the Irish pipeline and my
family take control over the

587
00:44:52,742 --> 00:44:55,287
guns in Northern Californ.

588
00:45:02,267 --> 00:45:05,070
I guess I don't really
have a choice, do I?

589
00:45:05,233 --> 00:45:07,586
No, you don't.

590
00:45:08,071 --> 00:45:10,171
And you close the deal when you
tell me where I can find

591
00:45:10,278 --> 00:45:14,132
Mr. Gaalan O'Shay and their guns.

592
00:45:14,567 --> 00:45:17,832
I need to even the score
after what they did today.

593
00:45:24,421 --> 00:45:27,014
Gaalan's got a shipment
coming in tomorrow.

594
00:45:28,150 --> 00:45:30,504
Drop is at a new location.

595
00:45:31,952 --> 00:45:34,018
I'll let you know
when and where.

596
00:45:35,496 --> 00:45:36,910
Okay.

597
00:45:38,099 --> 00:45:40,477
But I'll entertain one
of your men until then.

598
00:45:40,534 --> 00:45:42,482
Keep everyone honest.

599
00:45:44,193 --> 00:45:45,868
I like the crazy-looking one.

600
00:45:46,131 --> 00:45:47,712
Get your hands off me!

601
00:45:47,799 --> 00:45:49,690
I'm not letting you
take one of my guys.

602
00:45:49,789 --> 00:45:51,427
- Then I keep you.
- Ain't happening!

603
00:45:51,509 --> 00:45:53,497
- No, you're not!
- I'm cool, boss.

604
00:45:54,265 --> 00:45:55,584
You guys split.

605
00:45:56,267 --> 00:45:57,991
I'll chill with old Wang Chung.

606
00:46:04,712 --> 00:46:06,242
Tomorrow.

607
00:46:20,310 --> 00:46:21,636
What are you doing here?

608
00:46:22,818 --> 00:46:25,673
I always come to a hospital
when someone runs me over.

609
00:46:26,467 --> 00:46:28,908
Tell Jax I don't
need a watchdog.

610
00:46:33,260 --> 00:46:36,606
I'm just keeping an
eye on Abel and Thomas.

611
00:46:36,758 --> 00:46:39,462
To make sure they don't go
anywhere they're not supposed to.

612
00:46:40,161 --> 00:46:42,173
A request of their grandmother.

613
00:46:48,247 --> 00:46:50,535
- Where is he?
- I don't know.

614
00:46:50,642 --> 00:46:53,298
Just tell me
where he is, asshole.

615
00:46:56,277 --> 00:46:59,693
Diosa. Stockton.

616
00:46:59,927 --> 00:47:02,152
Meeting with his
partner Colette.

617
00:47:03,317 --> 00:47:06,611
Here. Let me get
you the address.

618
00:47:10,867 --> 00:47:13,285
That's her car down there.

619
00:47:14,358 --> 00:47:17,567
Wendy! You in there?
It's Wayne.

620
00:47:17,655 --> 00:47:19,138
That's smoke, man.

621
00:47:23,839 --> 00:47:24,906
Oh, shit.

622
00:47:25,011 --> 00:47:26,323
It's coming from inside.

623
00:47:26,528 --> 00:47:27,814
Hey, Wendy!

624
00:47:28,062 --> 00:47:29,162
Step back, step back.

625
00:47:29,944 --> 00:47:31,398
No, kick it... kick
right there, there right.

626
00:47:31,491 --> 00:47:32,694
All right.

627
00:47:35,400 --> 00:47:35,998
Hey.

628
00:47:36,078 --> 00:47:37,169
Aw, man.

629
00:47:37,718 --> 00:47:38,762
Oh, shit.

630
00:47:41,844 --> 00:47:43,636
Over here.

631
00:47:43,761 --> 00:47:44,945
Hey!

632
00:47:45,235 --> 00:47:46,583
Over here.

633
00:47:48,414 --> 00:47:50,136
She's breathing.
We gotta help her.

634
00:47:50,275 --> 00:47:50,950
Get her up there.

635
00:47:51,039 --> 00:47:53,962
All right, come on.
Come on.

636
00:47:56,798 --> 00:47:58,319
Come on, let's go, come on.

637
00:48:00,390 --> 00:48:02,736
- Ow.
- Shit.

638
00:48:02,816 --> 00:48:04,118
Sit down, sit down, sit down.

639
00:48:10,153 --> 00:48:12,213
Hey. Wendy.

640
00:48:12,419 --> 00:48:14,463
Come on. Hey, kid.

641
00:48:14,770 --> 00:48:16,141
Wake up, come on.

642
00:48:16,239 --> 00:48:17,341
It ain't the smoke, man.

643
00:48:17,416 --> 00:48:18,838
What are you talking about?

644
00:48:19,589 --> 00:48:20,874
Those are fresh.

645
00:48:23,849 --> 00:48:25,382
Oh, shit.

646
00:48:26,970 --> 00:48:28,847
Hey.

647
00:48:29,527 --> 00:48:30,995
I'm glad you were here.

648
00:48:32,032 --> 00:48:33,965
Don't suck up to me now, homes.

649
00:48:34,146 --> 00:48:35,529
It's, like, embarrassing.

650
00:48:55,730 --> 00:48:58,541
Appreciate you making
the trip, such short notice.

651
00:48:59,017 --> 00:49:00,829
Yeah.

652
00:49:02,727 --> 00:49:04,219
What's this?

653
00:49:05,732 --> 00:49:08,352
I had my lawyer
draft something up quick.

654
00:49:08,450 --> 00:49:10,194
It's a letter of intent.

655
00:49:10,811 --> 00:49:13,123
Turning over assets to you.

656
00:49:13,750 --> 00:49:19,861
My half of TM, house, bikes,
whatever I got left in the bank.

657
00:49:29,522 --> 00:49:31,554
Why you doing this?

658
00:49:31,673 --> 00:49:34,459
Well, 'cause when I
drop out, I won't be able to

659
00:49:34,579 --> 00:49:36,052
file for divorce, you know?

660
00:49:36,147 --> 00:49:39,113
This gives you everything
without all the hassle.

661
00:49:42,054 --> 00:49:43,469
Yeah.

662
00:49:44,313 --> 00:49:45,583
Okay.

663
00:49:48,686 --> 00:49:50,283
That all set?

664
00:49:51,081 --> 00:49:52,653
Your drop out?

665
00:49:54,413 --> 00:49:56,119
We're working on it.

666
00:49:59,127 --> 00:50:03,610
Well, I... I hope that all
turns out the way you want it.

667
00:50:03,724 --> 00:50:05,465
Yeah, I'm sure it will.

668
00:50:09,862 --> 00:50:11,132
Thank you.

669
00:50:14,263 --> 00:50:15,941
See you on the other side.

670
00:50:24,737 --> 00:50:26,535
Yeah.

671
00:50:37,955 --> 00:50:39,481
It's busy.

672
00:50:41,370 --> 00:50:42,922
Business handled?

673
00:50:43,290 --> 00:50:46,297
For now. How's
things going here?

674
00:50:46,553 --> 00:50:48,299
Good. We're all set.

675
00:50:48,474 --> 00:50:49,829
I'm going to sit down
with Lyla tomorrow.

676
00:50:49,908 --> 00:50:51,451
Come up with a schedule.

677
00:50:52,304 --> 00:50:53,717
That's great.

678
00:50:53,829 --> 00:50:55,211
Yes, it is.

679
00:50:56,591 --> 00:50:58,584
Make yourselves at
home, gentlemen.

680
00:50:58,830 --> 00:51:02,670
Go on, unwind.
Tomorrow's a big one.

681
00:51:07,089 --> 00:51:09,347
Come on.
Time for <i>you</i> to unwind.

682
00:51:25,287 --> 00:51:30,001
Hey. Looks like she was
trying to get herself in rehab.

683
00:51:37,016 --> 00:51:39,065
Wayne, pack her a bag.

684
00:51:39,221 --> 00:51:41,920
- Where's she going?
- Rehab.

685
00:51:42,540 --> 00:51:46,313
The If You Use Again I'll
Rip Your Tits Off rehab.

686
00:51:46,429 --> 00:51:48,063
I love that place.

687
00:51:49,925 --> 00:51:51,438
Come help me.

688
00:51:55,929 --> 00:51:57,648
- Hello...
- Come on, babe.

689
00:51:57,751 --> 00:52:00,642
Hey... but where are we going?

690
00:52:01,139 --> 00:52:02,710
Home, sweetheart.

691
00:52:08,597 --> 00:52:09,756
Hi. Can I help you?

692
00:52:09,854 --> 00:52:11,624
Um... yeah.

693
00:52:12,104 --> 00:52:13,529
I'm looking for somebody.

694
00:52:13,626 --> 00:52:14,896
Sure. What's her name?

695
00:52:14,980 --> 00:52:16,153
Oh, it's not a...

696
00:52:16,388 --> 00:52:18,501
um... uh, Colette.

697
00:52:18,627 --> 00:52:20,594
You know what? She's upstairs
with a client right now.

698
00:52:20,694 --> 00:52:24,683
But if you want to have a seat and relax,
I'll let you know as soon as she's done.

699
00:52:25,430 --> 00:52:27,229
- Thanks.
- Yeah.

700
00:52:56,951 --> 00:52:58,537
You son of a bitch.

701
00:53:01,586 --> 00:53:03,551
Tara! Tara!

702
00:53:03,937 --> 00:53:06,163
- Crazy... bitch!
- Tara!

703
00:53:06,241 --> 00:53:07,331
Get off!

704
00:53:07,409 --> 00:53:10,799
You stupid piece of shit!

705
00:53:10,961 --> 00:53:12,304
Get off of me!

706
00:53:12,885 --> 00:53:13,970
Oh!

707
00:53:17,931 --> 00:53:20,638
Go. I got this.

708
00:53:20,733 --> 00:53:22,110
Yeah.

709
00:53:23,931 --> 00:53:24,982
- Ah...
- Ouch.

710
00:53:25,077 --> 00:53:26,432
Are you okay?

711
00:53:26,519 --> 00:53:27,927
Who the hell was that?

712
00:53:28,918 --> 00:53:30,711
The wife.

713
00:53:37,016 --> 00:53:38,438
Tara!

714
00:53:39,257 --> 00:53:40,481
Hey! Tara!

715
00:53:40,590 --> 00:53:41,345
- No, you...
- What are you...

716
00:53:41,448 --> 00:53:42,987
Stay away from me!

717
00:53:43,925 --> 00:53:45,554
What are you doing with that?

718
00:53:47,413 --> 00:53:48,974
Look what you did to me.

719
00:53:54,128 --> 00:53:55,650
Oh, God.

720
00:53:57,329 --> 00:53:59,393
What's happening to me?

721
00:54:03,493 --> 00:54:05,286
What happened to me?

722
00:58:24,938 --> 00:58:27,576
It sounded
very urgent, Dr. Knowles.

723
00:58:27,710 --> 00:58:29,502
- It is.
- Thank you.

724
00:58:29,613 --> 00:58:31,062
Are you okay?

725
00:58:31,579 --> 00:58:34,592
No. I'm not.

726
00:58:34,945 --> 00:58:36,618
I'm ready to talk.

727
00:58:37,033 --> 00:58:38,496
Please...

728
00:58:44,364 --> 00:58:45,656
About what?

729
00:58:48,486 --> 00:58:50,340
I want your deal.

730
00:58:52,164 --> 00:58:55,062
- Are you in danger?
- I don't know.

731
00:58:55,162 --> 00:58:57,029
I just want to take
care of my boys.

732
00:58:57,431 --> 00:58:59,476
I want them in
witness protection.

733
00:59:00,717 --> 00:59:02,280
Well, I'm sorry.

734
00:59:02,415 --> 00:59:04,737
That deal's no
longer on the table.

735
00:59:07,402 --> 00:59:09,429
Please don't punish me.

736
00:59:10,648 --> 00:59:12,312
I'm here without a lawyer.

737
00:59:13,573 --> 00:59:15,152
I'll give you
whatever you need.

738
00:59:15,233 --> 00:59:16,945
This isn't about me.

739
00:59:17,929 --> 00:59:19,818
I can see that.

740
00:59:21,006 --> 00:59:24,932
I just can't offer that
deal at this time.

741
00:59:25,029 --> 00:59:27,072
There are other things pending.

742
00:59:37,072 --> 00:59:38,497
Uh...

743
00:59:44,469 --> 00:59:50,138
If you fear for the safety of
you and your boys, I can help.

744
00:59:51,199 --> 00:59:53,713
No, you can't.

745
01:00:01,825 --> 01:00:03,069
Nobody can help me.

746
01:00:03,163 --> 01:00:04,831
Dr. Knowles.

747
01:00:07,257 --> 01:00:08,759
Tara!

748
01:00:11,197 --> 01:00:15,154
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

