﻿1
00:00:22,438 --> 00:00:26,110
Maw Maw ! Dépêche-toi !
C'est l'heure du film dans le jardin.

2
00:00:26,751 --> 00:00:29,466
Qui est le pygmée ?
Qu'est-ce que ça fait sur mon siège ?

3
00:00:29,501 --> 00:00:31,835
Maw Maw, c'est ton arrière
petite-fille, Hope.

4
00:00:31,870 --> 00:00:33,437
Qui diable es-tu ?

5
00:00:33,471 --> 00:00:35,639
Je pense Maw Maw est
encore déboussolée.

6
00:00:35,674 --> 00:00:37,641
Quelle est la dernière chose
dont tu te souviennes ?

7
00:00:37,676 --> 00:00:40,811
Ce crétin de gosse est sorti pour
aller se chercher de la glace au bubblegum.

8
00:00:40,845 --> 00:00:43,814
Elle a oublié, genre,
les trois dernières années.

9
00:00:43,848 --> 00:00:46,817
Va chercher les instruments, elle a
besoin d'un petit rafraichissement de la mémoire.

10
00:00:46,851 --> 00:00:48,419
Un, deux, trois...

11
00:00:50,155 --> 00:00:52,423
Jimmy a ramené à la maison
une tueuse en série

12
00:00:52,457 --> 00:00:55,025
♪ et il a couché avec elle
avant qu'il sache ♪

13
00:00:55,060 --> 00:00:57,261
ils l'ont enfermée à vie mais
dans son coupable bedon

14
00:00:57,295 --> 00:00:59,196
? Un adorable bébé grandissait

15
00:01:01,599 --> 00:01:03,738
? Jimmy s'est débattu
en père célibataire

16
00:01:03,739 --> 00:01:05,769
jusqu'à ce qu'il trouve une
fille pour lui donner un coup de main

17
00:01:05,804 --> 00:01:08,955
? C'est ton arrière-petit-fils Jimmy

18
00:01:08,956 --> 00:01:10,774
? Et sa femme Sabrina

19
00:01:10,809 --> 00:01:13,110
? Et...

20
00:01:13,144 --> 00:01:14,445
? Leur fille...

21
00:01:14,479 --> 00:01:16,680
un singe ?

22
00:01:16,715 --> 00:01:19,183
Peut être que des anecdotes
lui feraient retrouver la mémoire

23
00:01:19,217 --> 00:01:20,517
Tu te souviens quand...

24
00:01:20,552 --> 00:01:22,653
Hope s'est retrouvée coincée
dans la remise de Virginia

25
00:01:22,687 --> 00:01:25,322
tu l'as sortie de là
sinon elle serait morte

26
00:01:25,357 --> 00:01:27,658
? On est allé à Vegas
avec la cousine de Virginia

27
00:01:27,692 --> 00:01:30,027
? Burt était juif,
puis il ne l'était plus

28
00:01:30,061 --> 00:01:32,229
? On a montré nos inventions
à Andrew Dice Clay

29
00:01:32,263 --> 00:01:34,598
Jimmy a épousé Frank bien
qu'il ne soit pas gay

30
00:01:34,632 --> 00:01:37,601
nous avons rencontré la quasi
famille de Jimmy, un tas de racistes

31
00:01:37,635 --> 00:01:39,503
nous avons attrapé un
écureuil qui était un violeur

32
00:01:39,537 --> 00:01:41,972
nous t'avons fait sortir
d'une maison de retraite

33
00:01:42,006 --> 00:01:44,508
ils se sont battus contre un ours,
nous avons dansé avec

34
00:01:44,542 --> 00:01:45,709
acheté une machine à
remonter le temps d'occasion

35
00:01:45,744 --> 00:01:47,878
participé à une bataille de bonbons
entrainé un cochon

36
00:01:47,912 --> 00:01:49,213
vendu des porc-gurines

37
00:01:49,247 --> 00:01:54,818
et encore bien plus...

38
00:01:54,853 --> 00:01:56,920
Maw maw tu te
souviens maintenant ?

39
00:01:56,955 --> 00:01:58,822
Es-tu toujours confuse ?

40
00:01:58,857 --> 00:02:00,691
Non, c'est...

41
00:02:00,725 --> 00:02:03,193
Barney, Frank
la bizarre c'est Shelley

42
00:02:03,228 --> 00:02:04,528
Dan le danseur

43
00:02:04,562 --> 00:02:06,163
Je sais je suis Maw maw

44
00:02:06,197 --> 00:02:07,598
ma petite-fille Virginia

45
00:02:07,632 --> 00:02:09,967
son mari Burt,
mon arrière-petit-fils Jimmy

46
00:02:10,001 --> 00:02:11,435
sa femme Sabrina

47
00:02:11,469 --> 00:02:15,105
et... leur fille...

48
00:02:18,910 --> 00:02:20,878
je vais dire...

49
00:02:25,417 --> 00:02:28,653
J'espère que ton nom est Edgar.
Ca serait hilarant.

50
00:02:54,312 --> 00:02:57,448
Burt tu dois venir avec moi.
Je l'ai revu.

51
00:02:57,482 --> 00:02:59,116
Le mec qui ressemble à Morgan Freeman
mais qui est blanc ?

52
00:02:59,150 --> 00:03:01,919
- Non. L'homme "déjà vu"
- Bon Dieu, je le rate tout le temps.

53
00:03:01,953 --> 00:03:04,021
- De quoi parlent-ils ?
- L'homme "déjà vu".

54
00:03:04,055 --> 00:03:07,891
- C'est l'ami imaginaire de maman.
- Il n'est pas imaginaire. Il existe.

55
00:03:07,926 --> 00:03:10,594
Il se pointe tous les 2 ou 3 ans.

56
00:03:10,629 --> 00:03:12,696
La première fois,
J'attendais Paw Paw

57
00:03:12,731 --> 00:03:16,014
à la sortie de l'école.
J'ai pensé que c'était un pervers,

58
00:03:16,015 --> 00:03:17,868
mais, ensuite, quand j'ai vu
qu'il n'avait pas de moustache,

59
00:03:17,902 --> 00:03:21,973
j'ai supposé que j'étais découverte
par un dénicheur de top model.

60
00:03:25,076 --> 00:03:29,137
Il apparait toujours
quand je suis le moins présentable.

61
00:03:35,186 --> 00:03:37,955
La dernière fois avant celle-là,
c'était il y a environ un an.

62
00:03:47,165 --> 00:03:48,432
Nous devons aller
là-bas vite.

63
00:03:48,466 --> 00:03:51,512
Je l'ai suivi jusque chez le coiffeur,
et il n'a pas beaucoup de cheveux.

64
00:03:53,104 --> 00:03:55,973
Quelqu'un va tourner ou...

65
00:03:56,739 --> 00:04:00,277
- Le voilà.
- Laisse-moi voir.

66
00:04:01,423 --> 00:04:02,746
Tu le vois ?

67
00:04:02,781 --> 00:04:05,182
Non. Les barbiers sont devant.

68
00:04:05,216 --> 00:04:07,451
Ça a l'air super.

69
00:04:07,485 --> 00:04:09,920
Monsieur biscuit est là aussi !

70
00:04:09,954 --> 00:04:13,057
- C'est lequel ?  - Le type près de
la fenêtre qui se fait raser.

71
00:04:13,091 --> 00:04:17,061
Mais... le type près de la fenêtre
qui se fait raser, c'est l'homme "déjà vu"

72
00:04:17,095 --> 00:04:20,631
Eh bien l'homme "déjà vu" est
aussi Monsieur biscuit !

73
00:04:20,880 --> 00:04:24,750
- Ok, j'abandonne. Qui est M. biscuit ?
- L'ami imaginaire de ton père.

74
00:04:24,751 --> 00:04:28,005
<i>Monsieur Biscuit est apparu il y a
des années quand Jimmy était petit.</i>

75
00:04:28,039 --> 00:04:30,541
Il se pointait au parc
et partageait ses biscuits avec nous.

76
00:04:30,575 --> 00:04:32,237
Il posait toujours des questions
sur Jimmy.

77
00:04:32,238 --> 00:04:33,877
C'est un gamin très intelligent.

78
00:04:33,912 --> 00:04:36,113
je pense qu'il tient de moi.

79
00:04:36,147 --> 00:04:39,116
- Tu bois du lait maternel ?
- Tu en veux ?

80
00:04:39,150 --> 00:04:40,851
Non. Je vais m'abstenir.

81
00:04:42,887 --> 00:04:46,757
C'est un masque intéressant.
C'est censé être quoi ?

82
00:04:46,791 --> 00:04:49,760
Il lui a demandé en quoi il voulait
se déguiser pour Halloween...

83
00:04:49,794 --> 00:04:51,128
Il a répondu, "Jimmy"

84
00:04:51,162 --> 00:04:53,497
C'était le seul mot qu'il connaissait.

85
00:04:53,531 --> 00:04:55,599
- Ce n'est pas vrai garçon ?

86
00:04:55,633 --> 00:04:58,135
- Tu veux encore des cookies ?

87
00:04:58,169 --> 00:05:00,204
- Tu as quel âge ?

88
00:05:00,238 --> 00:05:02,473
- Quel es ton prénom ?
- Cookie !

89
00:05:02,507 --> 00:05:06,477
Il a appris un nouveau mot !
Je t'avais dit qu'il était intelligent.

90
00:05:10,644 --> 00:05:13,717
Il s'est repointé le mois dernier,
quand j'étais au parc avec Hope.

91
00:05:13,752 --> 00:05:17,821
Il y a beaucoup d'étrangers qui offrent
des sucreries aux gamins de cette ville,

92
00:05:17,856 --> 00:05:20,124
mais tes biscuits
sont de loin les meilleurs.

93
00:05:20,158 --> 00:05:22,459
Burt, s'il te plait,
Je ne suis pas un étranger.

94
00:05:22,494 --> 00:05:25,062
Je suis Monsieur Biscuit.

95
00:05:25,096 --> 00:05:26,630
Je suis vraiment désolée, Burt.

96
00:05:26,664 --> 00:05:28,565
J'ai toujours pensé que tu
avais inventé Monsieur Biscuit

97
00:05:28,600 --> 00:05:30,534
juste pour te couvrir d'avoir
gâché le diner de Jimmy.

98
00:05:30,568 --> 00:05:33,504
Désolé. Je me suis parfois demandé
si l'homme "déjà vu"

99
00:05:33,538 --> 00:05:36,173
n'était pas encore une autre
de tes théories délirantes de complot.

100
00:05:36,207 --> 00:05:39,376
comme les ovnis, le yéti ou bien
la non-existence de l'État du Delaware.

101
00:05:39,411 --> 00:05:41,645
Cite-moi une seule personne
qui soit jamais allée au Delaware.

102
00:05:41,679 --> 00:05:44,114
Vous avez bien dit que l'homme
biscuit "déjà vu"

103
00:05:44,115 --> 00:05:45,883
était en face
en train de se faire raser ?

104
00:05:45,917 --> 00:05:48,719
- Pourquoi ?
- Car c'est aussi le mec super bizarre !

105
00:05:48,753 --> 00:05:50,387
C'est qui le mec super bizarre ?

106
00:05:50,422 --> 00:05:54,925
- C'est l'ami imaginaire de Jimmy.
- Il n'est pas imaginaire.

107
00:05:54,959 --> 00:05:58,195
C'est le type qui se pointe de temps
en temps sur le quai de chargement

108
00:05:58,229 --> 00:05:59,830
et me pose des tas de questions.

109
00:05:59,864 --> 00:06:02,533
Je me souviens
qu'une fois il a dit...

110
00:06:02,567 --> 00:06:03,830
Jimmy ! On n'a pas le temps !

111
00:06:03,831 --> 00:06:06,190
Je suis sure que tu as deux ou trois
anecdotes marrantes à nous raconter,

112
00:06:06,191 --> 00:06:07,771
mais on doit décider quoi faire maintenant.

113
00:06:07,806 --> 00:06:11,008
Morgan Freeman blanc !

114
00:06:21,606 --> 00:06:25,009
L'homme "déjà vu", Monsieur Biscuit
et le mec super bizarre est également

115
00:06:25,043 --> 00:06:28,379
le chirurgien utilisateur de GHB que
j'ai vu voler le rein de ma mère en 1996.

116
00:06:28,413 --> 00:06:31,282
- Vraiment ?
- Non, je me sentais juste mis à l'écart.

117
00:06:31,316 --> 00:06:33,017
Ok, Burt on va se la jouer comment ?

118
00:06:33,051 --> 00:06:36,233
Pourquoi vous n'iriez tout simplement
pas lui demander ce qu'il se passe ?

119
00:06:36,722 --> 00:06:39,666
Tu fais ce type de suggestions et tu te
demandes pourquoi tu es mise à l'écart ?

120
00:06:39,691 --> 00:06:40,758
Merci, Sabrina.

121
00:06:40,792 --> 00:06:42,793
De ce qu'on sait, il bosse
pour le gouvernement

122
00:06:42,828 --> 00:06:46,130
et peut nous faire enfermer à
Guantanamo pour le reste de nos vies.

123
00:06:46,164 --> 00:06:49,567
Il s'en va, on doit le suivre
pour savoir pour qui il travaille.

124
00:06:49,601 --> 00:06:51,135
- Bonne idée.
- Bonne idée.

125
00:06:51,169 --> 00:06:54,416
Jimmy, tu te rappelles quand on parlait
du fait de ne plus laisser tes parents

126
00:06:54,417 --> 00:06:56,190
nous entrainer dans quelque chose
de fou chaque semaine ?

127
00:06:56,208 --> 00:06:57,775
Je dois aller chercher Hope.

128
00:06:58,810 --> 00:07:01,145
J'essaie d'être un parent responsable.

129
00:07:02,280 --> 00:07:04,683
Oh merde,
il prend son vélo

130
00:07:04,684 --> 00:07:07,920
On prend le camion
ou on le suit à pied.

131
00:07:08,253 --> 00:07:11,088
Ni l'un ni l'autre.

132
00:07:15,894 --> 00:07:17,995
Je le tiens.

133
00:07:25,036 --> 00:07:28,339
je ne sais pas qui est ce gars
mais il est blindé.

134
00:07:28,373 --> 00:07:30,341
Il loge
au motel des trois saisons.

135
00:07:32,577 --> 00:07:34,812
Qu'est-ce qu'il fait ici ?

136
00:07:34,846 --> 00:07:37,848
Soit il fait des charades tout seul

137
00:07:37,883 --> 00:07:39,283
ou du Tai Chi.

138
00:07:39,317 --> 00:07:41,919
Ou les deux,
si l'indice est "Tai Chi".

139
00:07:41,953 --> 00:07:43,988
Je dois être honnête, il a l'air
d'être un mec intéressant.

140
00:07:44,022 --> 00:07:45,189
Je parie qu'il travaille
pour le gouvernement.

141
00:07:45,223 --> 00:07:48,559
Je ne comprends pas pourquoi ils font
autant attention à ce que nous faisons.

142
00:07:48,593 --> 00:07:50,795
Bon, quand je m'ennuie,
j'aime regarder

143
00:07:50,829 --> 00:07:52,496
sur internet comment construire
des bombes.

144
00:07:52,531 --> 00:07:54,732
et j'étais un une sorte d'électron libre
dans les années 90.

145
00:07:54,766 --> 00:07:56,934
peut-être qu'il nous suit pour une
bonne raison.

146
00:07:56,968 --> 00:07:59,436
<i>Peut-être que c'est l'un de ces
types dans Matrix.</i>

147
00:07:59,471 --> 00:08:01,572
Alors il pourrait m'expliquer Matrix.

148
00:08:01,606 --> 00:08:03,997
Il s'en va.

149
00:08:03,998 --> 00:08:05,373
Bon, voici notre chance...

150
00:08:05,374 --> 00:08:07,387
On va forcer sa chambre
et découvrir qui il est.

151
00:08:07,412 --> 00:08:08,379
Cela ressemble a un plan.

152
00:08:08,413 --> 00:08:09,713
Tout ce dont j'ai besoin
c'est d'un briquet

153
00:08:09,748 --> 00:08:11,248
une bouteille,
un balai chiottes

154
00:08:11,283 --> 00:08:12,738
et un réveil vieux modèle.

155
00:08:12,751 --> 00:08:14,952
On va faire péter un trou
juste à travers sa porte.

156
00:08:14,986 --> 00:08:18,355
Ou on peut juste l'ouvrir avec
le panneau "ne pas déranger".

157
00:08:23,995 --> 00:08:26,697
Classe.

158
00:08:26,731 --> 00:08:29,466
C'est le genre de chambre où une
rock star pourrait mourir d'overdose.

159
00:08:29,501 --> 00:08:31,635
- Viens voir ça.
- Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?

160
00:08:31,670 --> 00:08:35,542
Le meilleur lit jamais fabriqué.
Tu dois l'essayer.

161
00:08:35,543 --> 00:08:37,575
Burt, on ne peut pas.
On doit...

162
00:08:43,114 --> 00:08:45,249
C'est à la fois ferme et moelleux.

163
00:08:45,283 --> 00:08:47,418
C'est comme s'allonger
sur le Père Noël

164
00:08:50,121 --> 00:08:52,156
C'est quoi ce bordel ?

165
00:08:53,391 --> 00:08:55,726
C'est comme toute ma vie.

166
00:08:55,760 --> 00:08:56,961
Ca fout les jetons.

167
00:08:56,995 --> 00:08:58,529
Tirons-nous d'ici vite fait.

168
00:08:58,563 --> 00:09:01,699
avant qu'il revienne
et nous arrache le visage.

169
00:09:02,334 --> 00:09:04,568
Maintenant j'ai une photo de lui.

170
00:09:05,804 --> 00:09:08,110
On a tous les deux l'air super
bien sur cette photo.

171
00:09:08,111 --> 00:09:11,675
T'as raison. S'il n'est pas un
tueur cinglé et pervers,

172
00:09:11,710 --> 00:09:14,378
on devrait lui faire prendre notre
carte de Noël.

173
00:09:16,135 --> 00:09:19,571
Faire un prospectus pour découvrir
qui est cet homme était une bonne idée.

174
00:09:19,572 --> 00:09:22,953
Des prospectus ? Ton crétin de
fils s'est-il encore perdu ?

175
00:09:22,954 --> 00:09:25,322
- Bien, qui s'est perdu, alors ?

176
00:09:25,357 --> 00:09:28,325
- Ta folle dingue de grand-mère.
- C'est toi, Maw maw.

177
00:09:29,211 --> 00:09:32,396
Sortez cette photo
de chez moi.

178
00:09:32,430 --> 00:09:34,160
Tu sais qui c'est ?

179
00:09:34,161 --> 00:09:36,333
C'est le bâtard qui a mis ma
fille en cloque.

180
00:09:36,368 --> 00:09:41,305
Donc le gars qui a mis ta fille enceinte
...serait...

181
00:09:41,339 --> 00:09:44,108
- Mon père ?!
- Non. attends.

182
00:09:47,012 --> 00:09:49,680
Ton père !

183
00:09:49,705 --> 00:09:51,842
SI VOUS CONNAISSEZ CET HOMME,
APPELEZ LE 555-0137 s'il vous plaît.

184
00:09:55,802 --> 00:09:59,176
J'ai su que cet homme attirerait les ennuis

185
00:09:59,177 --> 00:10:01,039
à l'instant où j'ai posé les yeux sur lui.

186
00:10:01,073 --> 00:10:04,042
- Mais c'est mon père.
- Paw Paw était ton père.

187
00:10:04,076 --> 00:10:06,011
Arnold est juste une immoral,
une horrible personne.

188
00:10:06,045 --> 00:10:08,329
Tu ne veux pas être avec
ce type de personne.

189
00:10:08,335 --> 00:10:10,636
Alors tu as inventé cette
histoire à propos du père de Virginia mourant

190
00:10:10,671 --> 00:10:13,306
- ...dans un accident de cheval ?
- Pourquoi as-tu fait ça ?

191
00:10:13,340 --> 00:10:15,575
Car que tu voulais
un poney et un père,

192
00:10:15,609 --> 00:10:18,411
et que cela a résolu deux
problèmes d'un seul coup.

193
00:10:19,679 --> 00:10:22,481
Eh bien, je pense qu'on
ferait bien d'aller rencontrer ton père.

194
00:10:22,482 --> 00:10:25,551
Pas question. S'il voulait
faire partie de ma vie,

195
00:10:25,552 --> 00:10:27,453
il a eu de nombreuses
occasions de me parler.

196
00:10:27,487 --> 00:10:29,989
Mais je pense que tu vas avoir
besoin d'un peu de ces...

197
00:10:30,023 --> 00:10:33,059
machins émotionnels dont
le Docteur Phil parle toujours.

198
00:10:33,093 --> 00:10:36,862
Le..."Tu ne peux pas réparer un pneu
crevé avec une brosse à cheveux."

199
00:10:37,097 --> 00:10:40,065
- Non, ce n'est pas ça.
- Maman, Papa !

200
00:10:40,100 --> 00:10:44,203
Regarder les mouvements que j'ai appris
à Hope pour la danse père-fille !

201
00:10:44,237 --> 00:10:47,540
- Ya-ta... holla...
- Oh sérieusement Jimmy.

202
00:10:47,574 --> 00:10:50,276
Comment peut elle apprendre à danser
toute seule si tu fais ça ?

203
00:10:50,310 --> 00:10:52,725
Quel genre de père
étouffe ça fille comme ça ?

204
00:10:52,726 --> 00:10:54,674
Virginia, tu es
clairement contrariée.

205
00:10:54,681 --> 00:10:57,950
"Je ne bois pas toujours de la
bière, mais quand je le fais..."

206
00:10:57,984 --> 00:11:00,134
Nah, ce n'est pas Dr. Phil.

207
00:11:00,158 --> 00:11:03,679
Et pour l'amour du ciel, tu laisses tous
les insectes rentrer. Ferme la porte.

208
00:11:03,680 --> 00:11:07,226
Fermeture, c'est ça ! Tu dois rencontrer
ton père pour fermer cette histoire.

209
00:11:07,260 --> 00:11:09,685
Bien, j'irais.

210
00:11:09,686 --> 00:11:11,853
Mais pas parce que je fais
confiance à Dr. Phil.

211
00:11:11,888 --> 00:11:15,624
<i>C'est parce que ça avait toujours l'air
de marcher dans  Grey's Anatomy.</i>

212
00:11:18,972 --> 00:11:20,906
Mes mains tremblent.

213
00:11:20,941 --> 00:11:23,409
Je n'ai jamais été aussi nerveuse
depuis que Jimmy est née

214
00:11:23,443 --> 00:11:25,578
Au moins j'avais des cigarettes pour
m'aider à traverser cette épreuve.

215
00:11:25,612 --> 00:11:28,714
Ne sois pas inquiète. Imagine seulement
ton père en sous-vêtements.

216
00:11:28,748 --> 00:11:30,115
Burt, je l'ai jamais rencontré.

217
00:11:30,150 --> 00:11:32,151
Je ne sais pas quel style de
sous-vêtements il porte.

218
00:11:33,353 --> 00:11:35,955
Non, désolé.

219
00:11:35,989 --> 00:11:38,551
Pas de ménage ou de gazon
à tondre aujourd'hui.

220
00:11:38,552 --> 00:11:40,741
En supposant que c'est ce que
vous faîtes.

221
00:11:40,827 --> 00:11:42,978
Pas de cinéma.
Je sais qui tu es

222
00:11:42,979 --> 00:11:45,648
et je sais ce que tu fais
depuis des années,

223
00:11:45,726 --> 00:11:47,360
et cela doit cesser.

224
00:11:47,361 --> 00:11:49,064
- N'approchez pas
de ma famille...

225
00:11:49,102 --> 00:11:51,103
...Et effacez toutes ces photos
flippantes que vous avez de nous.

226
00:11:51,137 --> 00:11:54,540
Et je je veux que vous partiez
et que vous ne reveniez plus jamais.

227
00:11:54,574 --> 00:11:56,876
Bien après que vous m'ayez dit

228
00:11:56,910 --> 00:12:00,813
pour quelles raisons une personne peut
devoir abandonner son précieux bébé.

229
00:12:02,883 --> 00:12:04,083
Je suis gay.

230
00:12:05,785 --> 00:12:09,439
- Je suis confus.
- Tout comme moi à l'époque.

231
00:12:09,446 --> 00:12:11,257
Tu vois, tout a commencé en coulisses

232
00:12:11,291 --> 00:12:12,987
<i>après un dîner-pectacle : Pippin</i>

233
00:12:12,988 --> 00:12:16,829
Je jouais Pippin, les critiques locales
disaient que j'étais "hypnotique."

234
00:12:16,830 --> 00:12:21,433
Après la soirée de la troupe, ta mère,
moi et une bouteille de cidre...

235
00:12:21,468 --> 00:12:24,470
Nous avons, conclus dans,
le réduit des accessoires.

236
00:12:24,504 --> 00:12:25,838
Virginia, c'est probablement d'où
tu tiens

237
00:12:25,872 --> 00:12:27,327
ton amour de l'alcool à base de fruit.

238
00:12:27,675 --> 00:12:30,943
Faire sembler d'aimer le sexe
avec une femme

239
00:12:30,944 --> 00:12:34,258
était peut-être ma deuxième bonne
performance de cette nuit-là.

240
00:12:34,368 --> 00:12:36,836
Ta mère est tombée enceinte,
et j'ai...

241
00:12:36,871 --> 00:12:39,839
J'ai eu le cran d'avouer
que j'étais gay.

242
00:12:39,874 --> 00:12:41,441
je voulais rester,

243
00:12:41,475 --> 00:12:44,644
mais non, les gens de
Natesville en 1973

244
00:12:44,679 --> 00:12:47,580
ne voulaient pas être
associé avec...

245
00:12:47,615 --> 00:12:48,915
quelqu'un dans mon "genre."

246
00:12:48,949 --> 00:12:51,317
C'est ce dont parlait Maw Maw.

247
00:12:51,352 --> 00:12:52,786
Elle vous hait.

248
00:12:52,820 --> 00:12:55,321
Paw Paw n'était pas
très heureux non plus.

249
00:12:55,356 --> 00:12:58,191
T'as déjà essayé d'esquiver des tirs de
chevrotines en patte d'eph en cachemire ?

250
00:12:58,225 --> 00:12:59,492
Je peux seulement imaginer.

251
00:12:59,527 --> 00:13:01,561
Je l'ai fait en short en jean, et
ce n'était pas facile.

252
00:13:02,150 --> 00:13:05,832
- Je suis vraiment désolé.
- Ce n'était pas de ta faute.

253
00:13:05,866 --> 00:13:07,267
C'était ma faute.

254
00:13:07,301 --> 00:13:10,470
Je n'voulais pas que tu sois stigmatisée
dans ton enfance car ton père était gay

255
00:13:11,255 --> 00:13:14,772
Je ne peux qu'espérer
que ton pardon

256
00:13:14,773 --> 00:13:18,812
<i>Quand ma mère compris pourquoi
son père était parti</i>

257
00:13:18,846 --> 00:13:21,114
<i>c'était dur de rester fâcher. Et ils
voulurent rattraper le temps perdu</i>

258
00:13:21,148 --> 00:13:24,251
<i>en faisant toutes ses activités
père-fille qu'ils avaient manquées.</i>

259
00:13:29,757 --> 00:13:31,191
Il a dit...

260
00:13:34,862 --> 00:13:36,062
Qu'a-t-il dit ?

261
00:13:56,717 --> 00:13:58,184
J'étais vraiment impatient
pour cette soirée tacos.

262
00:13:58,219 --> 00:14:01,020
Oh allez, Burt.
Ton palais est si routinier.

263
00:14:01,055 --> 00:14:04,958
Pourquoi tu n'essayes pas de nouvelles choses ?
Les sushis sont les tacos de l'orient.

264
00:14:04,992 --> 00:14:06,860
Maintenant, regarde.

265
00:14:07,895 --> 00:14:09,395
Tu as eu tes protéines,

266
00:14:09,430 --> 00:14:13,333
tu as eu ton riz,
et à la place de la tortilla de maïs,

267
00:14:13,367 --> 00:14:16,669
c'est roulé
dans une délicieuse feuille de nori.

268
00:14:16,704 --> 00:14:20,362
et si tu ne sais pas de quoi c'est
fait, ça a super bon goût.

269
00:14:23,244 --> 00:14:24,844
Comment tu trouves
cet oursin, Burt ?

270
00:14:26,589 --> 00:14:29,193
C'est comme si l'océan s'était
mouché dans ma bouche.

271
00:14:30,204 --> 00:14:32,285
Vous savez, toutes ces années
je vous ai toujours suivis les gars

272
00:14:32,319 --> 00:14:36,489
avec mon appareil photo et j'ai
l'impression d'être entré dans la photo.

273
00:14:37,421 --> 00:14:38,992
Tu sais, on devrait avoir une photo
de famille.

274
00:14:39,026 --> 00:14:41,394
- J'adore les photos de famille.
- Avec un thème.

275
00:14:41,428 --> 00:14:43,830
J'adore les photos de famille
avec un thème !

276
00:14:47,668 --> 00:14:49,903
C'est génial.
J'adore les costumes.

277
00:14:49,937 --> 00:14:52,872
Oh, chouette, y-a-t-il un défilé où je
pourrais vous emmener l'été prochain.

278
00:14:52,907 --> 00:14:55,548
ça va être la meilleure  de toutes les
photos de famille jamais faites !

279
00:14:55,549 --> 00:14:57,583
Virginia, je dois te parler.

280
00:14:59,519 --> 00:15:02,133
C'est le pyjama chat ?

281
00:15:02,134 --> 00:15:04,217
Mais seulement car je pense
que les pyjamas chats sont stupides.

282
00:15:04,218 --> 00:15:07,086
J'ai l'air crétin dans ce truc
que ton père a choisi.

283
00:15:07,121 --> 00:15:10,323
- Oh, allez, Burt. C'est drôle.
- Non, ce n'est pas drôle.

284
00:15:10,357 --> 00:15:12,741
Rien n'a jamais été cool depuis
que Arnold est là.

285
00:15:12,765 --> 00:15:15,662
Es-tu jaloux parce que
je passe du temps avec mon père ?

286
00:15:15,696 --> 00:15:17,397
Non. Mais je sais seulement

287
00:15:17,431 --> 00:15:20,433
qu'il n'aime pas ma manière d'être ou
ce que je dis ou ce que j'aime manger.

288
00:15:20,467 --> 00:15:23,536
- Il n'aime rien à propos de moi.
- Donc que veux-tu que je fasse ?

289
00:15:23,571 --> 00:15:26,239
C'est mon père. Et je suis supposée ne
plus jamais le revoir?

290
00:15:26,273 --> 00:15:27,841
Je n'ai pas dis ça.

291
00:15:27,875 --> 00:15:30,610
Je veux juste qu'il parte et qu'il ne
revienne jamais.

292
00:15:30,644 --> 00:15:33,179
Il me met mal-à-l'aise, Virginia.

293
00:15:33,214 --> 00:15:34,990
Il est trop différent de nous.

294
00:15:35,950 --> 00:15:38,818
J'aimerais pouvoir dire que je suis
surpris d'entendre cette intolérance

295
00:15:38,853 --> 00:15:40,053
de la part de quelqu'un dans cette ville.

296
00:15:41,755 --> 00:15:43,523
Il est juste derrière moi,
n'est-ce pas ?

297
00:15:43,557 --> 00:15:45,739
Burt, ça marche seulement
s'il n'avait rien dit.

298
00:15:51,727 --> 00:15:54,455
Désolé d'être si différent.

299
00:15:54,456 --> 00:15:57,612
Evidemment, ton mari n'approuve
pas mon style de vie.

300
00:15:57,647 --> 00:15:59,881
Honnêtement, je n'ai pas
voulu dire ça.

301
00:15:59,916 --> 00:16:03,552
C'est juste que tout ce que tu aimes
faire me rend mal à l'aise ou malade.

302
00:16:05,021 --> 00:16:07,022
Vouloir faire partie de ta vie
était apparemment une erreur.

303
00:16:07,056 --> 00:16:09,985
Je ne suis pas fait pour les mélodrames,

304
00:16:10,063 --> 00:16:12,561
Adieu.

305
00:16:12,595 --> 00:16:17,032
Je viens juste de revoir mon père
et tu le fais partir.

306
00:16:17,563 --> 00:16:19,947
Je peux réparer ça. Comme quand
j'ai cassé ton mug préféré.

307
00:16:19,948 --> 00:16:21,870
La tasse qui me rend malade
à chaque fois que je bois dedans ?

308
00:16:21,904 --> 00:16:23,171
Bon point.

309
00:16:23,206 --> 00:16:26,651
Je promet que j'utiliserai pas la même
colle toxique pour réparer ton père.

310
00:16:29,045 --> 00:16:32,280
<i>Papa se sentait si mal à propos de
ce qui était arrivé avec Arnold </i>

311
00:16:32,315 --> 00:16:34,216
<i>que non seulement il posa
pour la photo familiale,</i>

312
00:16:34,250 --> 00:16:35,751
et qu'en plus il organisa une fête

313
00:16:35,785 --> 00:16:37,753
pour que le reste de Natville
puisse célébrer le retour d'Arnold.

314
00:16:37,787 --> 00:16:39,187
? Car c'est un bon camarade gay

315
00:16:39,222 --> 00:16:42,858
? car c'est un bon camarade gay...

316
00:16:42,892 --> 00:16:44,626
Je te pardonne Natesville.

317
00:16:44,660 --> 00:16:46,724
? Personne ne peut le nier.

318
00:16:46,725 --> 00:16:51,362
Et ensuite, j'ai quitté un...
Un poste de titulaire

319
00:16:51,363 --> 00:16:53,935
pour devenir un
ethnomusicologiste indépendant.

320
00:16:53,970 --> 00:16:56,838
Une fois, j'ai vu un homme
dans un petit village d'Afrique

321
00:16:56,873 --> 00:16:59,186
qui pouvait faire à lui seul
une symphonie tout entière

322
00:16:59,187 --> 00:17:01,756
en utilisant seulement une pierre
et une dent humaine.

323
00:17:01,790 --> 00:17:05,593
- C'était surprenant ?
- Non, c'était... C'était insoutenable.

324
00:17:07,729 --> 00:17:09,691
Mais on doit au moins apprécié
l'effort, n'est-ce pas?

325
00:17:09,692 --> 00:17:11,790
Il a fait le tour du monde.
Canada y compris.

326
00:17:11,800 --> 00:17:13,334
Fais ton accent canadien, papa.

327
00:17:13,368 --> 00:17:14,802
Virginia est ma fille ?

328
00:17:17,072 --> 00:17:20,608
- C'est comme si on était à un match de hockey.
- C'est mon anniversaire ou ma veillée ?

329
00:17:20,642 --> 00:17:22,076
Ramène-la à l'intérieur.

330
00:17:22,110 --> 00:17:24,278
Je ne veux pas qu'elle voit mon père
et qu'elle commence à être homophobe.

331
00:17:24,312 --> 00:17:25,546
D'accord.

332
00:17:25,580 --> 00:17:29,282
C'est ta veillée et tu es en avance.
Allez, rentre.

333
00:17:29,393 --> 00:17:32,219
Que fait ce fils de pute dépravé ici ?

334
00:17:32,220 --> 00:17:35,389
C'est mon père et je l'ai invité ici.

335
00:17:35,424 --> 00:17:36,724
C'est toujours ma maison,

336
00:17:36,758 --> 00:17:38,826
et je ne veux pas de ce
genre de dégoûtant,

337
00:17:38,860 --> 00:17:40,294
immoral, déviant...

338
00:17:42,197 --> 00:17:45,266
Maw Maw, tu ne peux plus dire des
choses comme ça de nos jours.

339
00:17:45,300 --> 00:17:47,735
D'accord ? On est en 2013.

340
00:17:47,769 --> 00:17:50,471
Mince, cette vie ne se termine pas.

341
00:17:50,505 --> 00:17:54,467
On accepte tous mon père
pour ce qu'il est.

342
00:17:54,468 --> 00:17:58,048
Personne à Natesville se fiche
qu'il soit gay.

343
00:17:58,301 --> 00:18:00,068
Il est gay ?

344
00:18:00,102 --> 00:18:01,536
Bien, Je n'ai pas de problèmes
avec les gays.

345
00:18:01,571 --> 00:18:04,506
Je veux dire, Jimmy est gay, et je l'aime
lui et son petit mari.

346
00:18:04,540 --> 00:18:06,808
Oh, c'est la chose la plus gentille
qu'elle ne m'ai jamais dite.

347
00:18:06,843 --> 00:18:07,809
Mais ce type ?

348
00:18:07,844 --> 00:18:09,678
C'est un narcissque de première classe.

349
00:18:09,712 --> 00:18:11,580
"Narcissique."

350
00:18:11,614 --> 00:18:13,415
Je crois qu'on sait pour quoi
c'est le code.

351
00:18:13,449 --> 00:18:14,967
Tu t'endors au milieu des phrases ?

352
00:18:14,968 --> 00:18:18,097
C'est un sale égoïste. Il ne fais pas
attention aux autres, seulement à lui.

353
00:18:18,110 --> 00:18:19,944
C'est pour ça qu'il vous a
abandonné ta mère et toi.

354
00:18:19,979 --> 00:18:21,412
Il n'est pas parti.

355
00:18:21,447 --> 00:18:23,933
Il a été chassé de la ville.

356
00:18:23,934 --> 00:18:25,235
"Chassé de la ville,"

357
00:18:25,236 --> 00:18:29,038
"fait sentir importun, incompris..."
Même différence.

358
00:18:29,122 --> 00:18:32,123
- Je ne pense pas que ce soit pareil.
- C'est facile à dire pour toi.

359
00:18:32,157 --> 00:18:36,794
Essaie d'être gay et d'élever un enfant
dans cette ville dans les années 70.

360
00:18:36,829 --> 00:18:38,262
Maintenant que vous le dites...

361
00:18:38,297 --> 00:18:41,065
Mes mères lesbiennes m'ont élevé
dans cette ville durant les années 70.

362
00:18:41,100 --> 00:18:43,167
Bien sûr, l'une d'elle devait
s'habiller en homme

363
00:18:43,202 --> 00:18:44,702
pour m'amener au séjour
de canoé père-fils,

364
00:18:44,737 --> 00:18:46,437
mais elles ont tenu bon.

365
00:18:46,472 --> 00:18:49,927
Ca aidait d'avoir déjà une moustache et
une armoire rempli de flanelles.

366
00:18:49,942 --> 00:18:52,777
Lesbiennes. Tout le monde
adore les lesbiennes.

367
00:18:52,811 --> 00:18:54,646
Vous auriez au moins pu
lui écrire une lettre.

368
00:18:54,680 --> 00:18:58,616
Même pas un coup de téléphone ?
Ils avaient des téléphones en 70.

369
00:18:59,151 --> 00:19:00,151
Pas vrai ?

370
00:19:00,853 --> 00:19:03,737
La société de téléphone et les gays...

371
00:19:03,738 --> 00:19:07,258
Vous utilisez votre homosexualité
comme excuse

372
00:19:07,292 --> 00:19:09,260
pour cacher votre refus

373
00:19:09,294 --> 00:19:11,262
d'accepter vos responsabilités
parentales.

374
00:19:11,296 --> 00:19:15,433
Au fait, on ne s'est pas rencontré.
Je suis Frank. C'est un plaisir.

375
00:19:15,467 --> 00:19:18,803
Encore une fois, les haineux de
Natesville montrent leur têtes hideuses.

376
00:19:18,837 --> 00:19:20,171
Vous savez, vous êtes intéressants,

377
00:19:20,205 --> 00:19:22,040
parce que vous ne semblez pas
capables de changer, pas vrai ?

378
00:19:22,074 --> 00:19:24,108
Peut-être que c'est toi qui
n'a pas changé.

379
00:19:24,143 --> 00:19:26,856
Parce que maintenant que j'y pense,

380
00:19:26,857 --> 00:19:30,148
tout ce qu'on a fait cette semaine
c'était ce que tu voulais faire.

381
00:19:30,182 --> 00:19:32,285
On a eu ce diner de sushi parce
que tu le voulais.

382
00:19:32,286 --> 00:19:33,885
Tu proposais des tacos le mardi.

383
00:19:33,919 --> 00:19:35,386
Tu t'attends vraiment à ce que

384
00:19:35,421 --> 00:19:38,156
je mange la bouffe de la rue
des migrants ?

385
00:19:38,190 --> 00:19:40,458
On a été voir ce film français parce
que tu l'avais choisi.

386
00:19:40,492 --> 00:19:42,326
J'avais déjà vu la version Suédoise.

387
00:19:42,361 --> 00:19:44,962
Et tu as insisté

388
00:19:44,997 --> 00:19:46,964
sur le thème de la photo de famille.

389
00:19:46,999 --> 00:19:49,667
Parce que je voulais la
partager avec mes amis.

390
00:19:49,702 --> 00:19:51,169
Tu comprends pas ?

391
00:19:51,203 --> 00:19:52,336
Tu crois vraiment que je vais

392
00:19:52,371 --> 00:19:54,839
montrer une photo de vous

393
00:19:54,873 --> 00:19:56,874
habillé comme vous l'êtes ?

394
00:19:56,909 --> 00:19:59,587
Excusez-moi d'essayer de vous
élever à un niveau supérieur.

395
00:20:02,548 --> 00:20:04,716
Je pense que tu devrais partir...

396
00:20:04,750 --> 00:20:06,284
A nouveau.

397
00:20:06,595 --> 00:20:09,030
Mais cette fois, c'est mon choix.

398
00:20:11,857 --> 00:20:13,658
Adieu.

399
00:20:16,278 --> 00:20:19,547
Je vais prendre ça parce que
j'ai une allure formidable.

400
00:20:24,770 --> 00:20:27,805
♪ Parfois ton père n'est pas là ♪

401
00:20:27,840 --> 00:20:29,607
♪ parfois ton père est égoïste... ♪

402
00:20:29,641 --> 00:20:31,075
Arrête Shelley.

403
00:20:33,579 --> 00:20:36,914
<i>Papa avait invité tout le monde cette
nuit là pour rencontrer le père de maman.</i>

404
00:20:36,949 --> 00:20:40,048
<i>Mais au final, il s'est avéré qu'ils
connaissaient déjà son père,</i>

405
00:20:40,049 --> 00:20:43,342
<i>parce que paw paw était le
vrai père de maman.</i>

406
00:20:52,131 --> 00:20:53,731
Je suis désolé que ton père gay

407
00:20:53,766 --> 00:20:57,135
se soit avéré être un narcissique.

408
00:20:57,169 --> 00:20:58,736
Ça va ?

409
00:21:00,205 --> 00:21:03,890
La vérité c'est que j'avais une
bonne figure paternelle.

410
00:21:04,343 --> 00:21:07,411
Et je crois que c'est bien qu'Arnold
soit parti quand j'étais bébé.

411
00:21:07,446 --> 00:21:10,948
Pense à toutes les créations de
macaroni que j'aurais gâché pour ce mec.

412
00:21:10,983 --> 00:21:13,084
- Les peintures de mains.
- Les cendriers...

413
00:21:13,118 --> 00:21:14,252
Les horribles cravates.

414
00:21:14,286 --> 00:21:15,720
Il m'aurait sûrement donner
aucune étoile

415
00:21:15,754 --> 00:21:17,755
pour le petit déjeuner de fête des
pères que je lui aurais fait.

416
00:21:18,791 --> 00:21:20,591
Et d'ailleurs...

417
00:21:20,626 --> 00:21:22,593
Si je n'avais pas eu des
problèmes de père,

418
00:21:22,628 --> 00:21:25,663
j'aurais pas été en cloque à 15 ans.

419
00:21:25,697 --> 00:21:27,598
Où serais-je ?

