1
00:02:00,203 --> 00:02:03,037
Ta fast honom!!
2
00:02:07,002 --> 00:02:10,087
Kom igen, grabben. Upp och hoppa.
3
00:02:10,088 --> 00:02:14,882
Var inte rädd,
det gällde bara din pappa.
4
00:02:15,802 --> 00:02:18,179
Kom nu, vi väntar på dig.
5
00:02:28,607 --> 00:02:30,940
Sir... Gör mig inte illa!
6
00:02:34,613 --> 00:02:38,824
Nej! Nej! Snälla, döda mig inte!
Döda mig inte.
7
00:02:45,415 --> 00:02:53,839
Duktig pojke. Allt kommer att bli okej.
Ingen vill göra dig illa.
8
00:03:40,846 --> 00:03:44,765
Kulan sitter bakom pannloben.
9
00:03:45,142 --> 00:03:49,353
Det är omöjligt att ta bort den
utan att skada resten av hjärnan.
10
00:03:49,354 --> 00:03:54,608
- Hans chanser att överleva är mycket små.
- Operation är meningslös.
11
00:03:54,609 --> 00:03:58,904
Det är ett under att han lever än.
Kulan kunde ha blåst ut hans hjärna.
12
00:03:58,905 --> 00:04:03,993
- Har hans familj underrättats?
- Ingen kvar. Hans föräldrar är döda.
13
00:04:04,035 --> 00:04:07,580
Har du sett den nya sjuksköterska? Het!
500 på att jag få henne först!
14
00:04:14,421 --> 00:04:23,429
Oroa dig inte. Jag är här.
Du måste kämpa... kämpa...
15
00:04:23,513 --> 00:04:28,017
Intendent!
Har du några spår efter mördarna?
16
00:04:28,059 --> 00:04:31,937
- Utredningen håller på.
- Vad exakt arbetar de med?
17
00:04:31,938 --> 00:04:34,565
- Det är hemligt.
- Superintendent, superintendent...
18
00:04:34,566 --> 00:04:36,525
Någon lösning på mordet?
19
00:04:36,526 --> 00:04:40,529
- Något nytt om Samats grabb?
- Han ligger fortfarande i koma.
20
00:04:40,530 --> 00:04:43,741
Se till att han inte lämnas ensam.
Förstått.
21
00:04:44,367 --> 00:04:45,493
Kör.
22
00:05:02,761 --> 00:05:06,596
Du får inte vara här!
Det här är intensivvårdsavdelningen.
23
00:05:06,848 --> 00:05:12,686
Hans föräldrar skrev "ej livsuppehåll".
Du får stänga av den.
24
00:05:14,858 --> 00:05:18,984
Det var länge sedan.
Är du säker på att det är relevant?
25
00:05:19,820 --> 00:05:21,987
Ser inte jag relevant ut?
26
00:05:22,614 --> 00:05:29,411
Vänta lite! Ge honom lite tid!
Vetenskapen gör stora framsteg.
27
00:05:29,412 --> 00:05:31,789
Överlever han om du stänger av?
28
00:05:32,457 --> 00:05:36,377
- Inte en chans.
- Gör det då. Jag tar ansvaret.
29
00:05:36,378 --> 00:05:40,673
- Du kan inte göra så. Det är mord.
- Stäng av den. Det är en order.
30
00:05:40,674 --> 00:05:44,117
Det är mord, nej!
Du kan inte göra det!
31
00:05:44,304 --> 00:05:49,680
- Undan, låt doktorn sköta sitt jobb.
- Rör mig inte! Släpp! Släpp mig!
32
00:06:07,868 --> 00:06:09,593
Vad händer nu?
33
00:06:09,744 --> 00:06:14,539
- Jag sa ju att vi skulle vänta!
- Han lever. Det är otroligt!
34
00:06:19,504 --> 00:06:24,216
Vi har problem.
Killen lever.
35
00:06:27,220 --> 00:06:29,929
Sköterska. Kom hit.
36
00:06:33,894 --> 00:06:37,271
Här är mitt kort, ring mig om du har
några nyheter om pojken.
37
00:06:39,149 --> 00:06:46,530
Ja, det är dåliga nyheter.
Ja, exakt. Hej, hej.
38
00:07:15,602 --> 00:07:19,355
Oroa dig inte, lilla vän. Jag är här.
39
00:08:21,292 --> 00:08:27,089
Hallå. Vad fan har hänt?
Borta?
40
00:08:27,882 --> 00:08:31,051
Var är han? Ni är ett gäng
inkompetenta jubelidioter!
41
00:08:31,052 --> 00:08:32,469
Tack för att du ringde.
42
00:08:38,977 --> 00:08:40,185
Adjan?
43
00:08:57,370 --> 00:09:01,829
- Det ser inte bra ut, eller hur?
- Hans ande är med oss.
44
00:09:02,999 --> 00:09:06,335
Men själv är han mellan två världar.
45
00:09:13,011 --> 00:09:16,138
Vad ska vi göra?
Han måste skyddas.
46
00:09:16,222 --> 00:09:20,684
- Är du inte lite gammal för sånt här?
- De kommer att döda honom.
47
00:09:20,685 --> 00:09:23,562
Att döma av hans nuvarande tillstånd,
är det inte så svårt.
48
00:09:23,563 --> 00:09:26,231
Adjan, var försiktig! Han kan höra oss.
49
00:09:26,524 --> 00:09:29,443
Sanningen, kan inte bota honom.
50
00:09:30,195 --> 00:09:36,033
Du känner till växternas hemligheter.
Bara du, kan rädda honom.
51
00:09:36,367 --> 00:09:43,582
Om du inte vill göra det för honom,
kan du inte göra det för min skull?
52
00:09:51,174 --> 00:09:54,592
Du vet att jag har semester.
53
00:09:58,681 --> 00:10:00,140
Tack så mycket!
54
00:10:14,030 --> 00:10:16,697
Länge leve semestern!
55
00:10:22,330 --> 00:10:29,209
Känn det förflutna för att bygga framtiden.
Känn din kropp för att öppna din ande.
56
00:10:45,061 --> 00:10:46,478
Ingen förändring?
57
00:10:56,030 --> 00:11:00,075
Han är ataraxic,
hans hjärna har skadats.
58
00:11:00,952 --> 00:11:07,082
Han känner ingenting längre.
Ingen lycka, ingen smärta...
59
00:12:14,859 --> 00:12:20,530
Du är nästan lika snabb som en sköldpadda
och lika kraftfull som en koala.
60
00:12:30,917 --> 00:12:35,629
Utbildning är inte kunskap,
och kunskap är inte kraft.
61
00:12:35,630 --> 00:12:40,133
Kombinera träning med kunskap,
och du ska uppnå kraften.
62
00:12:53,940 --> 00:12:55,899
Min teknik har blivit din teknik.
63
00:12:55,900 --> 00:12:59,736
I kväll skall jag lära dig
den ultimata tekniken.
64
00:13:00,238 --> 00:13:06,159
Det sätt, som leder till döden.
Använd det, om det är fara för ditt liv.
65
00:14:25,406 --> 00:14:27,407
Hej, en öl!
66
00:14:29,202 --> 00:14:31,952
Två te, tack.
67
00:14:34,499 --> 00:14:40,003
Lektion 956: En bra fighter måste veta
hur man tar emot, som en buffel.
68
00:14:41,047 --> 00:14:45,384
Lektion 957: Smita som en mungo.
69
00:14:45,510 --> 00:14:50,013
Och lektion 958: Slå till som en tiger.
70
00:14:50,098 --> 00:14:55,060
När du slåss, får du varken vika undan
eller svara förrän jag säger det..
71
00:14:55,395 --> 00:14:58,188
Vi börjar med lektion 956.
72
00:14:58,189 --> 00:15:00,990
Okej, vem ska jag slåss emot?
73
00:15:06,489 --> 00:15:10,825
- Adjan, de har inte gjort mig något.
- De kommer att göra det.
74
00:15:11,119 --> 00:15:17,124
Vad? Vad sa du?
Att de där tre är horungar?
75
00:15:24,215 --> 00:15:26,716
Lektion 956.
76
00:15:26,843 --> 00:15:28,343
Vad sa du?
77
00:15:33,015 --> 00:15:35,349
Tänk som buffeln.
78
00:15:39,605 --> 00:15:41,857
Och lektion 957.
79
00:15:48,406 --> 00:15:50,906
Lektion 958!
80
00:16:09,719 --> 00:16:12,512
Och var är vårt te?
81
00:16:18,186 --> 00:16:20,687
Jag tror att jag föredrar 958.
82
00:16:32,950 --> 00:16:35,118
Mästare Adjan?
83
00:16:35,328 --> 00:16:36,786
Ja. Vad är det?
84
00:16:36,954 --> 00:16:40,999
Chanticha är sjuk.
Hon vill träffa Manit.
85
00:16:54,805 --> 00:16:56,348
Hejsan mamma.
86
00:16:58,684 --> 00:17:04,606
Manit, vi måste prata.
Det är så mycket jag vill säga.
87
00:17:05,233 --> 00:17:08,693
Jag är sjuk min lilla vän.
Jag ska dö snart.
88
00:17:09,737 --> 00:17:18,745
Jag vet att du förstår,
men du känner ingenting.
89
00:17:19,163 --> 00:17:22,082
Det här är inte ditt fel.
Jag kommer att förklara...
90
00:17:31,217 --> 00:17:38,848
Du måste få veta att din pappa
var en framstående polislöjtnant.
91
00:17:39,767 --> 00:17:48,233
Han undersökte ett stort nätverk
av korruption inom polisen.
92
00:17:48,859 --> 00:17:55,824
Men han hade inget stöd
av sin hierarki.
93
00:17:55,825 --> 00:17:59,995
Han störde alldeles
för många människor.
94
00:17:59,996 --> 00:18:05,709
En kväll, bestämde de sig för att
mörda honom, och alla hans kollegor.
95
00:18:06,043 --> 00:18:12,053
De dödades, en efter en, i smyg.
96
00:18:13,043 --> 00:18:17,053
Sedan gick de till ditt hus.
97
00:18:39,118 --> 00:18:40,243
Vem gjorde det här?
98
00:18:40,244 --> 00:18:44,164
Utredningen hittade aldrig
de ansvariga.
99
00:18:46,125 --> 00:18:54,799
I alla de här åren har jag försökt leta.
Titta i den där.
100
00:18:55,176 --> 00:19:00,597
Allt jag har hittat finns där.
101
00:19:01,932 --> 00:19:11,691
Tidningsartiklar, bilder, vittnen...
Jag gjorde vad jag kunde för dig.
102
00:19:12,401 --> 00:19:17,822
Jag kan inte skydda dig längre.
Jag är så trött, Manit.
103
00:19:17,990 --> 00:19:20,909
Oroa dig inte mamma, jag är redo.
104
00:19:25,581 --> 00:19:29,209
Hallå. Jag arbetar som sjuksköterska
vid allmänna sjukhuset.
105
00:19:29,377 --> 00:19:34,297
Du bad mig ringa om jag hade nyheter
om pojken som försvann för flera år sen.
106
00:19:34,423 --> 00:19:40,887
Kommer du ihåg det?
Jo, jag vet var han är.
107
00:19:50,648 --> 00:19:53,233
Känner du honom?
108
00:19:55,361 --> 00:20:00,489
- Nej, jag har aldrig sett honom förut.
- Han ser sorgsen ut.
109
00:20:15,798 --> 00:20:17,215
Är det han?
110
00:20:17,216 --> 00:20:21,052
Hur fan ska jag veta det?
På fotot är han liten.
111
00:20:21,053 --> 00:20:23,679
Ring chefen!
112
00:20:28,144 --> 00:20:34,149
Sir... det är jag. Ja...
Han gick precis förbi bilen.
113
00:20:34,316 --> 00:20:38,027
Ja... bara så där.
Jag kan inte säga det egentligen.
114
00:20:38,821 --> 00:20:43,700
Ser ut som en bonde. Okej.
Vi får se om vi kan.
115
00:20:45,369 --> 00:20:46,494
Och?
116
00:20:46,495 --> 00:20:51,916
Vi måste kolla om han har
ett ärr i vänstra tinningen.
117
00:20:52,126 --> 00:20:56,546
I så fall tar vi honom till chefen.
Kom, så sätter vi fart.
118
00:21:52,228 --> 00:21:54,478
Vart tog han vägen?
119
00:22:16,228 --> 00:22:17,978
Statliga insatsstyrkan.
120
00:22:33,894 --> 00:22:38,196
Du. Kom hit...
Känner du den här killen?
121
00:22:39,894 --> 00:22:45,196
Inte?
Jag kommer tillbaka.
122
00:23:05,759 --> 00:23:09,512
Nåväl, vi hade en deal.
Du lovade mig en intervju.
123
00:23:09,513 --> 00:23:13,308
Ja... vi lovade dig en intervju...
Vi håller våra ord, inte sant?
124
00:23:13,976 --> 00:23:18,187
Men det är bara att vi måste dra ut
på det lite. Det är inte så enkelt.
125
00:23:18,188 --> 00:23:21,524
- Okej, kom Clara, vi går!
- Hej, var fan tror du att ni ska?
126
00:23:21,525 --> 00:23:24,110
Ta det lugnt.
Hur mycket mer vill du ha?
127
00:23:24,111 --> 00:23:30,533
Du behöver bara suga av oss allihop.
Så ska vi berätta det du vill veta.
128
00:23:31,827 --> 00:23:36,456
Låter det bra? Förresten, mannen,
vi har något för dig också.
129
00:23:37,541 --> 00:23:42,211
Sluta! Nej, nej! Sluta! Sluta!
Låt honom vara!
130
00:24:10,741 --> 00:24:12,541
Vad händer här då?
131
00:24:12,701 --> 00:24:14,243
Vem fan är du?
132
00:24:14,912 --> 00:24:15,995
Manit.
133
00:24:19,708 --> 00:24:21,417
Din vän är lite egendomlig.
134
00:24:21,585 --> 00:24:26,630
Vem fan är det här idioten?
Lamon, klå upp honom!
135
00:24:54,159 --> 00:24:57,161
- Ville du prata med honom?
- Ja.
136
00:24:57,162 --> 00:24:59,997
Hallå! Tjejen vill prata med dig.
137
00:25:00,374 --> 00:25:01,957
Visst.
138
00:25:09,633 --> 00:25:12,993
De här unga människorna.
De har inget liv!
139
00:25:15,180 --> 00:25:17,015
De måste lida!
140
00:25:18,267 --> 00:25:22,377
Jag är inte säker på att de gjorde
det innan, men definitivt nu.
141
00:25:22,521 --> 00:25:25,815
Hur kan ni göra sådana saker
med människor?
142
00:25:27,192 --> 00:25:31,320
Först måste du studera anatomi,
då det bara är en fråga om träning.
143
00:25:31,405 --> 00:25:36,159
Okej, jag går nu.
Tack igen, Manit.
144
00:25:36,201 --> 00:25:39,120
- Vi ses i morgon.
- Ja, okej. Vi ses.
145
00:25:44,209 --> 00:25:46,960
Har du någonstans att sova?
146
00:25:47,087 --> 00:25:48,879
Nej.
147
00:25:51,008 --> 00:25:54,427
Du kan slagga hos mig om du vill.
Jag har en soffa.
148
00:25:56,221 --> 00:25:58,014
- Vilken väg?
- Den vägen.
149
00:26:00,559 --> 00:26:01,851
Du känner mig inte.
150
00:26:04,354 --> 00:26:06,964
Min instinkt sviker mig aldrig.
151
00:26:07,149 --> 00:26:10,777
Ibland är människor
det de verkar vara.
152
00:26:11,904 --> 00:26:15,363
Hur kommer det sig att
du pratar så bra engelska?
153
00:26:15,949 --> 00:26:19,617
Om jag sa det,
skulle du inte tro mig.
154
00:26:30,380 --> 00:26:32,956
Duschen är där borta.
155
00:26:37,679 --> 00:26:39,888
Snyggt ställe.
156
00:26:49,608 --> 00:26:51,733
Nyfiken?
157
00:26:52,444 --> 00:26:56,113
- Jag är journalist.
- Så du är ärlig?
158
00:26:57,407 --> 00:27:00,575
Har du en förklaring till de här?
159
00:27:00,911 --> 00:27:05,329
Jag skulle ha tagit deras öron,
men jag hade ingen kniv.
160
00:27:05,541 --> 00:27:09,084
De föjde efter mig.
Jag visste inte att de var poliser.
161
00:27:16,927 --> 00:27:20,930
Hallå! Hallå! Tjejer, vart ska ni?
Ha inte så bråttom!
162
00:27:20,931 --> 00:27:25,142
Kom hit! Kom hit!
Känner ni igen den här killen?
163
00:27:26,478 --> 00:27:28,971
Har aldrig sett honom!
164
00:28:04,558 --> 00:28:08,227
- Du snarkar högt för att vara tjej.
- Jag snarkar inte!
165
00:28:08,478 --> 00:28:11,147
- Har du hund?
- Jag har ingen hund!
166
00:28:12,983 --> 00:28:16,110
- Då är det du som snarkar.
- Oförskämt!
167
00:28:17,529 --> 00:28:18,613
Sur?
168
00:28:18,655 --> 00:28:23,826
Nej. Okej glöm det! Faktiskt så har
jag letat igenom din väns fil.
169
00:28:23,827 --> 00:28:27,371
- Det är min mammas filer.
- Mamma? Okej, hur som helst.
170
00:28:27,581 --> 00:28:32,251
Din mamma gjorde ett bra detektivjobb,
men det finns fler frågor än svar.
171
00:28:32,252 --> 00:28:36,087
Jo, det är därför jag är här,
jag försöker hitta alla svar.
172
00:28:36,673 --> 00:28:38,916
Jag kan hjälpa dig.
173
00:28:46,600 --> 00:28:53,105
Vi hittade honom. Han är med en
journalist som kartlägger gängen.
174
00:28:56,026 --> 00:29:00,407
Jag tror vi måste ingripa.
175
00:29:18,006 --> 00:29:21,259
- Hur var jag?
- Fantastisk som vanligt, min skönhet.
176
00:29:21,343 --> 00:29:24,887
Första showen är om tio dagar.
Jag är så nervös!
177
00:29:24,888 --> 00:29:26,430
Eftersom du är så duktig!
178
00:29:27,182 --> 00:29:30,351
Du är så fin, jag vill återigen säga
hur tacksam-
179
00:29:30,352 --> 00:29:32,770
-jag är att du gör konserten möjlig.
180
00:29:32,771 --> 00:29:38,067
Jag är pensionerad, har en fru som sjunger
som en ängel, och jag har möjlighet.
181
00:29:40,404 --> 00:29:43,239
Är det sant? Att du inte kan känna
några känslor?
182
00:29:44,449 --> 00:29:46,325
Ibland kan jag bli lite hungrig.
183
00:29:47,077 --> 00:29:51,789
Manit.
Jag läste den medicinska rapporten.
184
00:29:52,082 --> 00:29:59,005
Jasså? Ibland tror jag det kan
vara lite av en fördel.
185
00:30:00,716 --> 00:30:03,300
Det här är en genväg.
186
00:30:11,601 --> 00:30:14,060
Genväg, va?
187
00:30:17,983 --> 00:30:20,526
Polisen... följ med oss.
188
00:30:20,527 --> 00:30:22,153
Jag flyttar mig inte en tum.
189
00:30:22,154 --> 00:30:26,532
Jag är journalist, det här är en olaglig
arrestering. Jag vet mina rättigheter.
190
00:30:28,285 --> 00:30:32,246
Släpp mig! Släpp!
191
00:31:23,673 --> 00:31:25,341
Vart körde de tjejen?
192
00:31:25,342 --> 00:31:27,842
Det var inte trevligt sagt.
193
00:31:29,846 --> 00:31:34,433
- Vart?
- 8:e distriktet... Specialstyrkan.
194
00:31:34,434 --> 00:31:38,311
Då blir jag tvungen att ge dem
ett specialbesök då. Inte sant?
195
00:31:38,688 --> 00:31:39,688
Tack!
196
00:32:50,427 --> 00:32:52,802
Missade nästan.
197
00:32:54,806 --> 00:32:56,764
Samma våning.
198
00:33:26,963 --> 00:33:28,214
Var är tjejen?
199
00:33:32,177 --> 00:33:37,095
Jag tycker du är okej,
tvinga mig inte att göra dig illa.
200
00:33:42,270 --> 00:33:45,356
Var? Var?
201
00:33:50,695 --> 00:33:54,865
Okej, öppna dörren! Öppna dörren!
202
00:34:34,155 --> 00:34:35,531
Snygga byxor.
203
00:34:37,325 --> 00:34:41,493
- Så var är tjejen?
- Skit i tjejen!
204
00:35:24,456 --> 00:35:29,835
Vem du än är, hjälp mig! Hjälp mig!
205
00:35:38,178 --> 00:35:40,386
Vem är du?
206
00:35:40,430 --> 00:35:42,413
Det beror på.
207
00:35:42,599 --> 00:35:45,476
- Jag är polis.
- Det är ingen bra referens.
208
00:35:45,477 --> 00:35:49,563
Vänta, vänta! Jag är inte som dem.
Jag har sökt de här killarna i månader.
209
00:35:49,564 --> 00:35:51,273
De jobbar för maffian.
210
00:35:51,274 --> 00:35:54,485
Det är en verklig organisation
och jag hade nästan deras ledare.
211
00:35:54,486 --> 00:35:58,656
Jag kan bevisa det för dig.
Min far var efter dem för 20 år sedan.
212
00:35:58,657 --> 00:36:02,949
Han hade alla deras filer.
Jag kan visa dig.
213
00:36:09,751 --> 00:36:12,795
Fan! Du leker inte, eller hur!
214
00:36:12,837 --> 00:36:15,297
- Inte de senaste 20 åren.
- Har aldrig sett något liknande.
215
00:36:15,298 --> 00:36:18,967
- Tja, jag har aldrig gjort det förut.
- Kom, jag ska visa dig dokumenten.
216
00:36:30,522 --> 00:36:33,999
Han var min far.
Slaktad som en hund.
217
00:36:34,442 --> 00:36:37,111
Hans hals var avskuren,
och en jävel skar av hans tunga.
218
00:36:37,153 --> 00:36:43,992
Han skickades ut hemlig av sin chef.
Jag svär, att fortsätta hans kamp.
219
00:36:45,328 --> 00:36:50,334
- Coolt. Kan du ta fram Samat?
- Samat?
220
00:36:55,422 --> 00:36:58,048
Vänta, är inte det här din...
221
00:36:58,508 --> 00:37:00,967
Jo, min far.
222
00:37:01,386 --> 00:37:06,348
Det var som fan! Tänka sig:
Din far och min. Och nu du och jag...
223
00:37:06,349 --> 00:37:10,735
Jag släppte ut dig, och det var bra.
Nu ska jag avsluta det jag påbörjade.
224
00:37:10,854 --> 00:37:13,564
Ring dina vänner,
be dem att städa upp här.
225
00:37:13,565 --> 00:37:16,692
- Jag ska leta efter tjejen.
- Vänta, vänta. Tjejen?
226
00:37:16,735 --> 00:37:19,528
Jag hörde att de skulle lämna henne
till Hyenorna. Det är ett tjejgäng.
227
00:37:19,529 --> 00:37:22,389
- Polisen ger dem sin smutsiga byk.
- Var hittar jag dem?
228
00:37:22,490 --> 00:37:24,366
Jag ska visa, annars går du vilse.
229
00:37:24,367 --> 00:37:29,161
Jag hittade ju dig? Lämna det till mig.
Jag kan använda deras metoder.
230
00:37:29,372 --> 00:37:31,290
Kom hit ska jag visa dig.
231
00:37:32,625 --> 00:37:34,751
De borde vara här.
232
00:37:51,603 --> 00:37:56,104
- Hallå tjejer, vad har ni?
- Kolla här!
233
00:38:25,720 --> 00:38:31,817
Ursäkta mig, sir... känner du till
var Khlong Toei har sitt ställe?
234
00:38:36,720 --> 00:38:39,717
Ursäkta sir, vet du var Khlong Toei,
har sitt ställe?
235
00:38:39,859 --> 00:38:42,785
- Ja, det vet jag.
- Kan du visa vägen?
236
00:38:42,904 --> 00:38:46,907
Uteslutet. Jag vill inte
ha din död på mitt samvete.
237
00:39:11,433 --> 00:39:16,436
Kom in, kom in!
Vi har stans bästa boxning!
238
00:39:16,688 --> 00:39:19,481
- Ursäkta mig...
- Vad vill du?
239
00:39:19,816 --> 00:39:22,359
- Jag har en vän...
- Är din vän här?
240
00:39:22,360 --> 00:39:23,151
Ja.
241
00:39:23,653 --> 00:39:27,113
Jag hoppas att det inte är
den feta killen.
242
00:39:27,240 --> 00:39:31,785
Det här är för vita killar.
Kolla fettot, tror han är Mike Tyson!
243
00:39:31,786 --> 00:39:38,417
Han är här och hoppas kunna klå någon.
Som om han var på Lumpinee Stadium.
244
00:39:38,418 --> 00:39:44,631
Det kommer att kosta honom pengar.
Men han är beredd att betala priset.
245
00:39:55,184 --> 00:40:01,940
Så länge han känner sig stark,
känner han sig som en mästare.
246
00:40:02,025 --> 00:40:06,361
Alla drömmer om att bli thaiboxare.
247
00:40:06,362 --> 00:40:09,281
Och du hittar killar, bara sådär?
248
00:40:09,699 --> 00:40:12,909
Den killen har varit här i 4 år.
249
00:41:21,437 --> 00:41:24,231
Vet du var Khlong Toei håller till?
250
00:41:28,945 --> 00:41:31,613
Hej, han vill gå till Khlong Toei.
251
00:41:32,073 --> 00:41:35,574
Om han vill få stryk, låt honom gå.
252
00:41:43,626 --> 00:41:46,628
- Du är inte härifrån.
- Inte du heller.
253
00:41:48,631 --> 00:41:51,174
Som du ser ut,
har du redan fått tillräckligt.
254
00:41:51,175 --> 00:41:55,012
- Jag letar efter någon.
- Glöm det.
255
00:41:55,555 --> 00:41:58,222
Som du gör i alkoholen?
256
00:42:05,231 --> 00:42:07,815
Du vill verkligen dit?
257
00:42:08,109 --> 00:42:11,819
Ja. Du vill verkligen sluta dricka?
258
00:42:13,031 --> 00:42:15,823
50 dollar, så tar jag dig dit.
259
00:42:16,200 --> 00:42:17,650
30.
260
00:42:17,785 --> 00:42:19,418
40.
261
00:42:19,579 --> 00:42:20,999
Okej.
262
00:43:03,706 --> 00:43:07,083
- Du säger inte så mycket, va?
- Nej.
263
00:43:13,841 --> 00:43:18,720
Fortsätt 500 meter,
du vet när du är där.
264
00:43:19,722 --> 00:43:22,389
Du är skyldig mig 40 dollar.
265
00:43:42,078 --> 00:43:45,163
Lilla hjärtat.
Sluta lek och gör dina läxor!
266
00:43:45,164 --> 00:43:47,207
Jag vill inte, mamma!
267
00:43:53,214 --> 00:43:54,965
Det är fantastiskt!
268
00:44:08,312 --> 00:44:10,604
Gå, gå, gå!
269
00:44:15,111 --> 00:44:20,323
- Sluta, sluta!
- Vill du ha lite... Slampa!
270
00:44:22,076 --> 00:44:24,451
Det var inte snällt.
271
00:44:26,330 --> 00:44:28,122
Släpp henne.
272
00:44:28,332 --> 00:44:31,001
- Kom och hämta henne.
- Hon är värdelös.
273
00:44:34,380 --> 00:44:36,756
Får jag fråga dig en sak?
274
00:44:36,757 --> 00:44:38,757
Vad?
275
00:44:44,637 --> 00:44:46,470
Skitstövel.
276
00:45:20,843 --> 00:45:23,678
Hallå?
Jag arbetar.
277
00:45:25,014 --> 00:45:30,352
När? Okej, börja utan mig.
Jag kommer om en minut.
278
00:45:32,647 --> 00:45:34,155
Några problem?
279
00:45:34,232 --> 00:45:41,655
Inte riktigt. Bara affärer.
Vi börjar igen om två timmar.
280
00:45:44,659 --> 00:45:45,909
Du hörde?
281
00:45:46,410 --> 00:45:50,288
- Jag lyssnade på anknytningen.
- Du kan verkligen inte låta bli?
282
00:45:51,040 --> 00:45:53,991
Professionell instinkt, antar jag.
283
00:45:55,211 --> 00:45:56,919
Var försiktig.
284
00:45:57,880 --> 00:45:59,989
Naturligtvis.
285
00:46:34,458 --> 00:46:38,786
- Är hon död?
- Det låter som du pratar om en smörgås.
286
00:46:38,963 --> 00:46:41,672
Du är riktigt rolig du!
287
00:46:42,216 --> 00:46:44,134
Tänk inte ens på det.
288
00:46:45,469 --> 00:46:48,430
Du kollar, jag kollar.
289
00:46:49,181 --> 00:46:51,766
Det måste göra ont, men inte för mycket!
290
00:46:52,268 --> 00:46:53,101
Hej, bossen!
291
00:46:53,102 --> 00:46:55,478
Hejsan, flickor. Så var var vi?
292
00:46:55,479 --> 00:46:57,480
Vi fick båda två skitarna.
293
00:46:58,899 --> 00:46:59,983
Vad i helvete?
294
00:47:01,485 --> 00:47:05,155
Vi hade inget rep,
så vi band honom med våra trosor.
295
00:47:06,157 --> 00:47:08,450
Det är därför jag älskar er alla.
296
00:47:08,826 --> 00:47:12,203
Ni tar initiativ som riktigt
dåliga bitches.
297
00:47:13,414 --> 00:47:16,302
Du, fortsätt sov.
298
00:47:16,417 --> 00:47:20,253
Titta på hans vänstra tinning.
Finns det ett ärr?
299
00:47:20,421 --> 00:47:26,468
- Ja, han har ett ärr. Han är vår man.
- Nog med prat. Döda båda två.
300
00:47:30,806 --> 00:47:33,140
Inte så där.
301
00:47:33,351 --> 00:47:36,311
För snabbt och för bullrigt.
302
00:47:38,522 --> 00:47:39,647
Ta honom!
303
00:48:22,608 --> 00:48:24,175
Dö, din jävel!
304
00:48:24,360 --> 00:48:26,652
Vi sticker!
305
00:48:31,367 --> 00:48:35,745
Manit, Manit, Manit!
306
00:48:37,373 --> 00:48:38,998
Herregud...
307
00:48:42,086 --> 00:48:43,711
Manit.
308
00:48:43,879 --> 00:48:45,772
Du kväver mig.
309
00:48:45,923 --> 00:48:47,549
Tack gode Gud att du lever!
310
00:48:47,591 --> 00:48:50,468
Det måste jag ju, när jag
känner att du kväver mig.
311
00:48:50,469 --> 00:48:53,721
Åh förlåt, för att jag tar hand om dig.
312
00:48:58,519 --> 00:49:03,898
Det är konstigt. Du vet, jag tror jag
känner deras ledare.
313
00:49:04,525 --> 00:49:09,028
Hon heter Jessy Yiouchenko,
och är operasångare.
314
00:49:10,072 --> 00:49:12,873
Hon måste ha fler strängar på sin lyra.
315
00:49:13,576 --> 00:49:18,413
Ring polisstationen, och be att få tala
med Anada. Du kan ge honom mitt namn.
316
00:49:19,999 --> 00:49:24,377
Berätta för honom vad som hände här,
och be honom kolla upp det.
317
00:49:28,424 --> 00:49:29,507
Vad händer nu?
318
00:49:29,508 --> 00:49:32,510
Din roll är att bevaka.
Jag fortsätter, och du stannar här.
319
00:49:32,511 --> 00:49:35,847
Inte en chans! Jag följer med dig,
och du behöver min hjälp.
320
00:49:35,848 --> 00:49:39,851
- Det är uteslutet.
- Jag är här och gör ingenting utan...
321
00:49:39,852 --> 00:49:42,436
- Okej.
- Vad sa du?
322
00:49:42,521 --> 00:49:44,439
Okej, det är coolt att du följer med mig.
323
00:49:44,482 --> 00:49:47,901
Är det allt?
Normalt skulle en gentleman-
324
00:49:47,902 --> 00:49:54,782
-ha tusen skäl varför jag inte skulle
sätta mitt liv på spel. Du säger bara ja?
325
00:49:54,909 --> 00:49:57,118
Jag ska vila lite. Jag är lite trött.
326
00:49:57,870 --> 00:50:01,289
Jag trodde att vi skulle
avsluta undersökningen.
327
00:50:01,290 --> 00:50:05,376
- Jag är trött, så jag vilar lite.
- Jag är inte trött.
328
00:50:05,669 --> 00:50:09,380
Jo, du sov dig igenom hela striden,
så du har haft din vila.
329
00:50:09,632 --> 00:50:13,009
Jag sov inte, jag fejkade det.
330
00:50:13,010 --> 00:50:17,472
Och varför sa du att jag inte
kunde användas till något?
331
00:50:19,600 --> 00:50:22,393
Jag antar att jag fejkade det...
eller nått.
332
00:50:25,397 --> 00:50:27,482
- Kommer du?
- Ja. Jag kommer.
333
00:50:49,046 --> 00:50:50,255
Vad gör du?
334
00:50:50,256 --> 00:50:53,383
Tröstar dig.
Jag tror du hade en mardröm.
335
00:50:53,384 --> 00:50:56,344
Du vet att jag måste känna mig ledsen
för att tröstas, eller hur?
336
00:50:56,345 --> 00:51:02,058
Jag vet att du aldrig är ledsen.
Måste vara hemskt att inte ha känslor.
337
00:51:02,059 --> 00:51:06,938
Jag vet inte. Kanske bäst så.
338
00:51:07,064 --> 00:51:11,693
Jag känner en riktigt bra
neurolog i Frankrike.
339
00:51:12,361 --> 00:51:15,321
Jag är säker på att han kan göra något.
340
00:51:16,448 --> 00:51:20,827
Du har gjort enorma framsteg,
du kan bli...
341
00:51:21,537 --> 00:51:25,248
- Det var inte så jag menade.
- Jag känner mig aldrig ledsen.
342
00:51:25,332 --> 00:51:32,255
Och ömhet? Har du någonsin tagit
en kvinna i dina armar och...
343
00:51:32,798 --> 00:51:34,965
Jag kan göra det.
344
00:52:44,286 --> 00:52:46,663
- Sovit gott?
- Tillräckligt.
345
00:52:47,456 --> 00:52:55,129
Jag har tänkt, att det kanske är bättre
om du fortsätter på egen hand.
346
00:52:55,756 --> 00:53:02,720
- Okej. Kan du visa mig hur jag ska gå?
- Ta du en taxi i stället, ditt arsle!
347
00:53:06,934 --> 00:53:08,942
Och Clara...
348
00:53:10,187 --> 00:53:16,984
...om igår kväll.
Tack för det. Det var coolt.
349
00:53:35,462 --> 00:53:38,673
Inspektör Anada?
Ja, det här är Clara.
350
00:53:41,844 --> 00:53:46,097
Manit har kidnappats.
Jag väntar på dig... fem minuter, okej.
351
00:53:51,895 --> 00:53:54,480
Hej. Det är här du kommer att dö.
352
00:53:54,690 --> 00:54:01,028
Men först, ett par frågor.
Svara på dem, så slipper du lida.
353
00:54:01,739 --> 00:54:04,532
- Kan jag få dö någon annanstans?
- Va fan?
354
00:54:04,575 --> 00:54:08,035
Det är fult här.
Någonstans trevligare...
355
00:54:08,036 --> 00:54:11,414
- Vad säger han?
- Nej. Det här är en bra plats!
356
00:54:11,915 --> 00:54:16,544
Herregud, jag har fallit i händerna
på Bangkoks mest smaklösa mördare.
357
00:54:16,545 --> 00:54:21,507
Håll käften!
Berätta nu vad fan du gör här!
358
00:54:22,342 --> 00:54:24,426
Bara det här...
359
00:54:57,419 --> 00:54:59,962
Fan också!
360
00:55:02,090 --> 00:55:05,258
Är ni poliser eller något?
361
00:55:05,761 --> 00:55:08,595
Nej! Dra åt helvete.
362
00:55:09,890 --> 00:55:11,807
Fel svar.
363
00:55:12,434 --> 00:55:15,394
- Är du polis?
- Ja... Vi är poliser.
364
00:55:15,395 --> 00:55:18,105
Från 8:e? 8:e distriktet?
365
00:55:18,190 --> 00:55:21,108
Nej, jävlar!
366
00:55:22,069 --> 00:55:26,029
Ta mig till din chef, annars kommer du
aldrig mer att kunna gå igen.
367
00:55:26,740 --> 00:55:28,949
Hur då?
368
00:55:31,995 --> 00:55:34,997
Fan, bröt du min arm...
369
00:55:34,998 --> 00:55:38,292
Du lär dig automatiskt.
Du behöver inte båda händerna.
370
00:55:38,460 --> 00:55:41,879
Du kan inte vinna det här, vet du.
Det här är för stort för dig.
371
00:55:42,214 --> 00:55:45,366
Du är dödsdömd. Fan!
372
00:55:45,467 --> 00:55:47,926
Håll käften och kör.
373
00:55:53,475 --> 00:55:58,171
- Vi måste vara snabba och hitta honom.
- Jag har redan lagt span på bilen.
374
00:55:58,272 --> 00:56:01,440
Om du verkligen vill ha hjälp,
måste du berätta mer.
375
00:56:01,525 --> 00:56:07,029
- Jag har bara känt honom i tre dagar.
- Du är journalist, du vet saker. Inte?
376
00:56:10,158 --> 00:56:14,661
Allt jag har, är en fil som hans mor
lämnade till honom innan hon dog.
377
00:56:15,038 --> 00:56:21,334
Dokumenterade bevis mot korrupta poliser,
som rör mordet på hans föräldrar.
378
00:56:21,837 --> 00:56:24,839
Det var intressant. Var är den?
379
00:56:24,840 --> 00:56:29,343
Hos mig... men det måste vara poliser.
380
00:56:29,636 --> 00:56:33,347
Du litar på mig, så låt oss hämta det.
381
00:56:40,355 --> 00:56:43,999
De här killarna förstör hela
jävla systemet.
382
00:56:44,192 --> 00:56:48,069
De måste hittas och elimineras.
383
00:56:48,864 --> 00:56:51,781
Jag vill prata med Jessy.
384
00:56:52,701 --> 00:56:55,827
Ingen pratar med chefen.
385
00:56:57,701 --> 00:57:00,827
Då hjälper jag inte till.
386
00:57:02,085 --> 00:57:04,879
Jag pratar inte med någon annan.
387
00:57:16,224 --> 00:57:18,642
Någon mer?
388
00:57:19,561 --> 00:57:22,855
- Jag jobbar ensam.
- Ensam?
389
00:57:23,273 --> 00:57:29,570
Vem fan tror ni har sålt er skit de
senaste två åren? Det gäller er alla.
390
00:57:30,113 --> 00:57:33,491
Tacka Jessy att ni är snuskigt rika.
391
00:57:33,492 --> 00:57:37,453
Vad kan ni exportera
utan hennes nätverk?
392
00:57:37,579 --> 00:57:43,925
Tio kilo? Med hennes hjälp
har ni fem ton per år, där ute!
393
00:57:44,753 --> 00:57:46,853
Vad är planen?
394
00:57:47,547 --> 00:57:51,133
Beordra era män.
Hitta dem och döda dem.
395
00:57:51,426 --> 00:57:55,921
Jessy vill ha deras huvuden på sitt
skrivbord inom 48 timmar.
396
00:57:56,098 --> 00:58:01,601
Om ni vill ha era pengar,
är konserten fortfarande aktuell.
397
00:58:03,480 --> 00:58:05,398
Du gillar klassisk musik, eller hur?
398
00:58:05,899 --> 00:58:07,066
Inte så mycket.
399
00:58:07,776 --> 00:58:11,986
Vem är tjejen som sjunger här?
Hon är ganska bra.
400
00:58:12,447 --> 00:58:14,781
Jag vet inte.
401
00:58:15,784 --> 00:58:17,976
Vad heter du i förnamn?
402
00:58:19,121 --> 00:58:20,112
Varför?
403
00:58:20,330 --> 00:58:23,833
Jag vet inte, vill bara upprätta
en sorts vänskap. Jag heter Manit.
404
00:58:25,335 --> 00:58:26,910
Sanouk.
405
00:58:27,004 --> 00:58:32,465
Tja, Sanouk min vän,
du tror att jag är en idiot, eller hur?
406
00:58:34,302 --> 00:58:37,680
Vi börja om igen. Damen som sjunger
på den här CD:n, vet du vem hon är?
407
00:58:37,681 --> 00:58:41,642
Det är Jessy Yiouchenko, eller någon.
408
00:58:41,643 --> 00:58:44,605
- Fortsätt.
- Om jag pratar, är jag död.
409
00:58:44,730 --> 00:58:48,814
Och om du inte gör det,
tror du att du får gifta dig?
410
00:58:50,193 --> 00:58:54,697
Hon driver ett nätverk av heroinhandel
mellan Thailand och Sydamerika.
411
00:58:55,240 --> 00:58:56,282
Hur?
412
00:58:58,368 --> 00:59:02,788
Tack vare konserterna.
Skiten fraktas med orkestern.
413
00:59:03,498 --> 00:59:08,961
Eftersom hon är känd, och showerna
mestadels körs på ambassaderna-
414
00:59:09,546 --> 00:59:12,514
-är kontrollen lika med noll.
415
00:59:12,841 --> 00:59:15,216
Och vem är hennes boss?
416
00:59:15,677 --> 00:59:17,561
Jag vet inte!
417
00:59:17,679 --> 00:59:20,097
Mer smärta på väg, är jag rädd...
418
00:59:49,711 --> 00:59:52,588
Kom fort, vi jagar honom!
419
00:59:52,589 --> 00:59:53,839
Vi kommer!
420
01:00:08,897 --> 01:00:11,689
Åh fan, det där kändes bra!
421
01:03:59,294 --> 01:04:02,002
Jag vill ha ditt huvud.
422
01:04:02,130 --> 01:04:04,672
Och jag vill ha dina pungkulor!
423
01:04:29,074 --> 01:04:31,367
Det är polisen! Polis!
424
01:04:32,786 --> 01:04:35,871
Stilla! Lägg ner ditt vapen...
Lägg ner ditt vapen.
425
01:04:43,922 --> 01:04:46,298
Det är över. Vi har dem.
426
01:05:03,900 --> 01:05:08,153
Jag frågar dig. Vad vill de?
427
01:05:11,491 --> 01:05:16,912
Förstår du mig? Du kommer inte undan,
när du har orsakat så mycket trubbel.
428
01:05:17,122 --> 01:05:19,873
Vet du att vi har ögonen på dig?
429
01:05:19,999 --> 01:05:24,002
Har ni. Om jag hade visst det,
skulle jag ha kammat mig.
430
01:05:24,003 --> 01:05:27,381
- Varför pratar du engelska?
- Om jag sa det, skulle du inte tro mig.
431
01:05:27,465 --> 01:05:32,219
Okej, engelska duger.
Men du borde svara mig.
432
01:05:32,220 --> 01:05:37,015
Om du vill ha skydd, säg något.
Lita på mig.
433
01:05:37,016 --> 01:05:41,145
Jag vill inte ha skydd, och förtroende
ska förtjänas, inte krävas.
434
01:05:41,146 --> 01:05:43,397
Sant. Men du sitter ändå i skiten.
435
01:05:43,398 --> 01:05:47,816
Du också. Du måste sopa rent
på din egen tröskel först.
436
01:05:48,862 --> 01:05:55,617
Jag är chef för en korruptionsbrigad,
och jag kämpar för att avslöja-
437
01:05:55,618 --> 01:05:59,621
-och straffa de som fläckar ner
kåren, varför då?
438
01:06:00,123 --> 01:06:03,917
- Jo, de förolämpar landet.
- Min far sa samma sak.
439
01:06:03,918 --> 01:06:08,371
Och han dog för det, tillsammans med de
övriga medlemmarna i sin avdelning.
440
01:06:08,548 --> 01:06:13,927
Vill du veta varför jag är här?
Inte för hämnd, utan för rättvisa.
441
01:06:15,096 --> 01:06:21,435
Bra, vill du följa den inslagna vägen,
gör det. Men vet du vad?
442
01:06:21,436 --> 01:06:27,858
Om något går fel, arresterar jag dig
som de andra, även om du är Samats son.
443
01:06:28,693 --> 01:06:32,446
Varje mans plikt.
Hur går det med Simon?
444
01:06:33,239 --> 01:06:35,656
Honom har vi haffat.
445
01:06:49,631 --> 01:06:51,465
Mr Simon Weber.
446
01:06:51,883 --> 01:06:54,676
Ingen har kallat mig det på länge.
447
01:06:54,969 --> 01:07:00,599
Eller ska jag kalla dig,
exfranska detektivinspektör Weber?
448
01:07:00,683 --> 01:07:04,436
Du kan kalla mig vad du vill.
Jag bryr mig inte ett skit.
449
01:07:04,979 --> 01:07:09,942
- Interpol har en efterysning, på dig.
- Har du inte en whisky också?
450
01:07:09,943 --> 01:07:16,240
Dina vänner anklagar dig för att ha
stulit 15,000 euro från droghandlare.
451
01:07:16,241 --> 01:07:17,707
Med is...
452
01:07:17,909 --> 01:07:23,872
Personligen har jag inget emot dig,
men du svek din ed.
453
01:07:25,500 --> 01:07:30,003
Om jag förrådde någon,
var det bara mig själv.
454
01:07:30,338 --> 01:07:32,214
- Men din hustru?
- Död.
455
01:07:32,340 --> 01:07:35,801
- Beklagar.
- Varför? Dödade du henne?
456
01:07:37,679 --> 01:07:39,946
Rökning dödar.
457
01:07:40,223 --> 01:07:42,848
Idioter också.
458
01:08:06,082 --> 01:08:08,874
Vill du att jag ska hjälpa ut dig?
459
01:08:09,544 --> 01:08:13,046
Nej, jag har massor av frågor,
och jag tror att svaren kan vara här.
460
01:08:13,047 --> 01:08:17,384
- Tack för din hjälp.
- Jag gillar inte orättvisor.
461
01:08:17,385 --> 01:08:21,479
Och jag tycker att du är speciell,
jag gillar människor som är annorlunda.
462
01:08:21,556 --> 01:08:23,223
Okej, jag sticker.
463
01:08:28,771 --> 01:08:32,898
Jag tror inte att du kan döda smärta,
med mer smärta.
464
01:08:48,082 --> 01:08:50,584
- Hej, Manit.
- Anada.
465
01:08:51,085 --> 01:08:54,838
- Clara, och jag, har letat efter dig.
- Tja, du hittade mig.
466
01:08:55,506 --> 01:08:58,300
Kom, jag ska ta dig härifrån.
Vi hämtar Clara.
467
01:08:58,301 --> 01:09:02,928
- Vad säger inspektör Pitchai?
- Lugnt. Jag har redan pratat med honom.
468
01:09:05,099 --> 01:09:07,350
Kom, så går vi.
469
01:09:11,105 --> 01:09:12,939
Clara, ringde nyss.
470
01:09:13,191 --> 01:09:17,418
Hon hade listat ut några riktigt
intressanta saker om din familj.
471
01:09:17,570 --> 01:09:21,948
Något som skulle kunna förklara allt.
Det här kommer snart att vara över.
472
01:09:22,283 --> 01:09:24,450
Det är inte över än.
473
01:09:31,542 --> 01:09:33,843
- Känner du igen det här?
- Ja.
474
01:09:34,003 --> 01:09:36,379
Kom, så går vi in.
475
01:09:38,549 --> 01:09:44,761
När din far dödades, gjorde hans
kollegor det här, för att visa respekt.
476
01:09:47,141 --> 01:09:52,103
- Tror du att du kan komma in?
- Jag kunde ju ta mig ut.
477
01:09:55,566 --> 01:09:57,359
- Clara?
- Gå in!
478
01:09:57,360 --> 01:09:59,999
- Är det där en pistol?
- Gå in!
479
01:10:00,321 --> 01:10:06,576
Hej, Clara, hur är det?
Är du okej? Det här är min vän Anada.
480
01:10:06,828 --> 01:10:10,999
Du vill inte ha en till?
Vem vet, det kanske kan bota dig!
481
01:10:11,249 --> 01:10:14,500
Det var jag, som fixade till det
på 8:de distriktet.
482
01:10:24,137 --> 01:10:26,804
Anada, sluta!
483
01:10:28,725 --> 01:10:32,269
Man kan aldrig vara nog försiktig.
Du föredrar engelska.
484
01:10:32,854 --> 01:10:36,982
- Varför det? Du är thailändsk, som vi.
- Om jag sa det, skulle du inte tro mig.
485
01:10:38,276 --> 01:10:41,778
- Låt mig introducera mig.
- Är det nödvändigt?
486
01:10:43,197 --> 01:10:47,242
Jag heter Sanya Wurapong.
Jag var din fars överordnade.
487
01:10:47,702 --> 01:10:51,288
Det kanske är trevligt att lära känna
den personen, som gjorde ditt liv så här.
488
01:10:51,789 --> 01:10:55,692
Kan jag sätta mig? Det verkar bli
ganska långt och väldigt komplicerat.
489
01:10:55,793 --> 01:10:59,755
Jag gillar din humor.
Låt mig berätta en liten historia.
490
01:11:01,883 --> 01:11:07,637
En gång, fanns det en ung inspektör,
som infiltrerade oss under täckmantel.
491
01:11:07,638 --> 01:11:12,309
Han avslöjades, utfrågades
och övertygades om att arbeta med oss.
492
01:11:13,519 --> 01:11:16,855
Så bra, att vi kunde lura hans chef
att tro att han var död.
493
01:11:16,856 --> 01:11:20,232
Det var inte alltför svårt att hitta
en ersättare. Jag tror du vet resten.
494
01:11:20,733 --> 01:11:25,405
Nu kommer du tillbaka,
och sticker näsan i vår verksamhet.
495
01:11:25,406 --> 01:11:28,617
Vet du, att du är precis som din far,
innan han blev brottsbekämpare.
496
01:11:28,785 --> 01:11:32,871
- Han gjorde sin plikt.
- Min far dog, på grund av dig!
497
01:11:32,872 --> 01:11:35,582
Nå... att vara en förrädare måste vara
en genetisk sjukdom.
498
01:11:36,751 --> 01:11:42,964
Lugn! Jag tror du förstår att du inte
kommer härifrån levande. Du måste dö.
499
01:11:42,965 --> 01:11:46,259
Du är för sent ute. Jag är redan död.
500
01:12:13,287 --> 01:12:15,187
Minnen?
501
01:12:15,373 --> 01:12:17,223
Hittills är allt bra.
502
01:12:17,375 --> 01:12:20,101
Scenen är inte komplett,
utan de sista detaljerna.
503
01:12:20,294 --> 01:12:24,046
Någonsin funderat på
att gå in i filmbranschen?
504
01:12:24,465 --> 01:12:25,966
Avsluta det, Narai.
505
01:12:29,262 --> 01:12:31,637
Ha så kul killar.
506
01:12:32,473 --> 01:12:35,057
Förlåt, lilla pojken.
507
01:16:09,190 --> 01:16:11,524
Sanya!
508
01:16:26,248 --> 01:16:28,332
Stilla.
509
01:17:17,424 --> 01:17:20,134
Hur känner du dig?
510
01:17:22,763 --> 01:17:26,724
Hur jag känner mig?
Jag känner mig som jävla skit!
511
01:17:26,767 --> 01:17:30,102
Jag har ett jävla hål i mitt ben.
512
01:17:30,729 --> 01:17:35,150
Jag mår dåligt! Jag mår dåligt!
513
01:17:36,443 --> 01:17:40,112
Välkommen till de levandes värld.
514
01:17:40,990 --> 01:17:43,991
Din far skulle ha varit stolt över dig.
515
01:17:49,331 --> 01:17:52,876
Nå, tack för din hjälp.
516
01:17:57,131 --> 01:17:59,131
Lycka till.
517
01:18:00,301 --> 01:18:03,635
Tack för att du kom och räddade mig.
518
01:18:04,013 --> 01:18:08,182
Det börjar kännas som ett heltidsjobb.
519
01:18:10,352 --> 01:18:11,999
Jag älskar dig.
520
01:18:12,021 --> 01:18:15,356
- Va?
- Jag älskar dig.
521
01:18:39,882 --> 01:18:43,509
Mr Simon...
522
01:18:44,178 --> 01:18:48,890
...och mr Nicky!
523
01:19:09,178 --> 01:19:14,390
Översättning: ammi [STfA].