1
00:00:03,562 --> 00:00:06,040
Oh, stimmt ja.
Hödur hat das Gebäude verlassen.

2
00:00:06,041 --> 00:00:07,976
Er hat es so verdient,
dass man ihm in die Eier tritt.

3
00:00:07,977 --> 00:00:11,685
Gratulation, Colin. Du hast wieder einmal
bewiesen, dass du ein verdammter Psychopath bist.

4
00:00:13,068 --> 00:00:15,724
Hödur war weg, jetzt ist er zurück
und ich möchte wissen warum.

5
00:00:15,725 --> 00:00:17,846
Vielleicht, weil du sehr wütend bist.

6
00:00:17,847 --> 00:00:20,692
Es sollte egal sein, in welcher Stimmung
ich bin, es sollte einfach weg sein

7
00:00:20,695 --> 00:00:22,992
Ich wollte schon immer in die Politik gehen.

8
00:00:22,993 --> 00:00:25,137
und ich möchte einer dieser
Leute hinter den Kulissen sein,

9
00:00:25,138 --> 00:00:27,710
-  die Fäden ziehen.
- Menschen wie Dawn.

10
00:00:27,711 --> 00:00:31,812
Sie ist die Art von Mensch,
die diese Stadt funktionieren lässt.

11
00:00:36,475 --> 00:00:41,015
Mach schon, rate mal.
Was haben sie alle gemeinsam?

12
00:00:41,813 --> 00:00:43,046
Sie sind alle von mir.

13
00:00:43,047 --> 00:00:44,288
Abgesehen von dir.

14
00:00:44,289 --> 00:00:47,567
Ein Beweis, dass Colin unermüdlich
an der Kampagne arbeitet.

15
00:00:47,568 --> 00:00:53,684
11 Situationen, 11 verschiedene Frauen.
Welche Botschaft sendet das?

16
00:00:53,778 --> 00:00:55,272
Er ist ein Mann des Volkes.

17
00:00:55,535 --> 00:00:58,399
Solange dieses Volk attraktive Frauen sind.

18
00:00:58,400 --> 00:01:01,195
Na und, die Hälfte der Bevölkerung hat was
vom zukünftigen Bürgermeister Gunderson,

19
00:01:01,199 --> 00:01:04,699
während die andere Hälfte wünscht, sie wäre er.
Worauf willst du hinaus, Dawn?

20
00:01:06,532 --> 00:01:08,242
Wie alt ist dieses Mädchen?

21
00:01:08,353 --> 00:01:10,146
Frau, bitte.

22
00:01:10,147 --> 00:01:14,334
Solange sie legal ist, was macht das schon?
Ich meine, sie ist Anfang 20, oder? 18 vielleicht?

23
00:01:14,800 --> 00:01:16,647
Aber definitiv 16.

24
00:01:19,978 --> 00:01:24,152
Deine PR-Empfindsamkeit ist sehr scharfsinnig,
Dawn. Warum kannst du nicht mehr wie sie sein?

25
00:01:24,948 --> 00:01:26,318
Was? Ich unterstütze deinen Stil.

26
00:01:26,319 --> 00:01:29,544
Und sendest die falsche Botschaft an die Wähler.

27
00:01:29,545 --> 00:01:31,409
Und die richtige Botschaft ist?

28
00:01:32,812 --> 00:01:38,136
Willst du als ernsthafter Kandidat oder als
reicher lächerlicher Playboy wahrgenommen werden?

29
00:01:38,196 --> 00:01:40,202
Ich nehme an, es gibt keinen Mittelweg.

30
00:01:42,001 --> 00:01:43,760
- Wir reden morgen weiter.
- Ich scherze.

31
00:01:43,761 --> 00:01:45,960
Botschaft erhalten, laut und deutlich.

32
00:01:46,092 --> 00:01:48,626
Sie kann ein bisschen puritanisch sein.
Mach dir keine Sorgen.

33
00:01:49,312 --> 00:01:54,437
Ich habe eine pulsierende Latte, die angenehm und
schmerzhaft ist, und nicht wegen dir, Anders.

34
00:01:55,002 --> 00:01:57,138
Wegen Dawn? Meinst du das ernst?

35
00:01:57,139 --> 00:02:01,037
Und wenn sie uns die Meinung sagt, ist das
wie Hinternversohlen. Fühlst du das?

36
00:02:01,038 --> 00:02:02,753
- Nein.
- Wirklich?

37
00:02:02,755 --> 00:02:04,750
Ist das eine Qualle oder
ein Schwanz in deiner Hose?

38
00:02:04,754 --> 00:02:07,523
- Nein, ich sehe Dawn als Angestellte.
- Sag mir, dass sie Single ist.

39
00:02:07,524 --> 00:02:10,673
Nein, sie ist kein Single. Sie gehört zum
Team und wir baggern nicht das Team an.

40
00:02:10,674 --> 00:02:13,496
- Wer ist jetzt puritanisch?
- Im Ernst, Colin.

41
00:02:13,497 --> 00:02:14,747
Nö.

42
00:02:23,500 --> 00:02:26,500
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de
präsentiert

43
00:02:26,600 --> 00:02:29,600
The Almighty Johnsons S03E08
"The Asparagus Is Kicking In"

44
00:02:29,700 --> 00:02:32,700
Übersetzung:
<font color="#00FFOO">Arzt, anno2512 & Kreator</font>

45
00:02:44,953 --> 00:02:46,296
- Hey Babe.
- Bist du soweit?

46
00:02:46,297 --> 00:02:48,520
Richtig, der Film.

47
00:02:48,844 --> 00:02:51,315
Ja, ja, sicher. Megageil.

48
00:02:51,740 --> 00:02:53,784
Was seht ihr euch an?

49
00:02:53,785 --> 00:02:55,914
- Es soll wirklich gut sein.
- Es ist französisch, Alter.

50
00:02:55,915 --> 00:02:57,162
Oui, oui.

51
00:02:57,163 --> 00:02:58,309
Was soll das?

52
00:02:58,555 --> 00:03:00,613
Ist doch egal. Eh, Baby!

53
00:03:01,406 --> 00:03:04,669
Ja, Lance. Morgen Abend
gehen wir zum Indoorklettern.

54
00:03:04,670 --> 00:03:06,528
Ich wusste nicht,
dass du klettern gehst.

55
00:03:06,625 --> 00:03:08,472
Tue ich erst seit kurzem.

56
00:03:08,473 --> 00:03:10,002
Sie liebt es jetzt, Bruder.

57
00:03:10,003 --> 00:03:11,782
Es macht mehr Spaß, als man denkt.

58
00:03:11,930 --> 00:03:13,821
Im Gegensatz zu französischen Filmen.

59
00:03:15,615 --> 00:03:19,097
- Du weißt, ein wenig über französische Filme,
oder? - Ich hatte einmal eine Freundin,

60
00:03:19,098 --> 00:03:22,454
sie liebte französisches Kino,
also nahm sie mich zu ein paar mit.

61
00:03:22,751 --> 00:03:23,826
Und?

62
00:03:24,792 --> 00:03:26,435
Wir sind nicht mehr zusammen.

63
00:03:27,105 --> 00:03:28,627
In diesem Film sind Fahrräder, Bruder.

64
00:03:28,628 --> 00:03:31,733
Und anscheinend lieben es französische Tussies,
ihre Sachen auszuziehen, also nicht so schlecht.

65
00:03:31,734 --> 00:03:34,271
Wir sollten gehen,
bevor wir Nacktszenen verpassen.

66
00:03:34,272 --> 00:03:36,339
Lass uns gehen. Bis später, Ty.

67
00:03:40,315 --> 00:03:41,802
Wie ist das Bier?

68
00:03:42,893 --> 00:03:44,420
Gut und kalt.

69
00:03:58,726 --> 00:04:01,488
- Ja!
- Okay.

70
00:04:09,605 --> 00:04:11,875
- Was ist das?
- Es ist dein Anteil.

71
00:04:12,200 --> 00:04:13,499
- Für Taupo.
- Hey!

72
00:04:15,632 --> 00:04:17,744
10 Riesen für das kleinste Loch, oder?

73
00:04:17,745 --> 00:04:19,098
Yep.

74
00:04:24,525 --> 00:04:26,084
Gut, dass du wieder da bist, Bruder.

75
00:04:26,168 --> 00:04:27,218
Ja.

76
00:04:29,909 --> 00:04:31,673
Es ist schön, zurück zu sein.

77
00:04:36,735 --> 00:04:38,000
Axl.

78
00:04:40,158 --> 00:04:41,232
Zeb.

79
00:04:41,909 --> 00:04:44,487
Ich habe seit drei Tagen nichts gegessen.

80
00:04:44,488 --> 00:04:46,096
Warum? Bist du krank?

81
00:04:46,097 --> 00:04:47,859
Es ist kein Essen da.

82
00:04:48,816 --> 00:04:50,320
Ich habe Essen.

83
00:04:51,121 --> 00:04:52,345
Fleisch.

84
00:04:52,475 --> 00:04:53,671
Fleisch?

85
00:04:55,021 --> 00:04:56,727
Fleisch Packungen...

86
00:04:57,722 --> 00:04:59,235
von Kneipen Verlosungen.

87
00:04:59,332 --> 00:05:01,673
Gut, dass du Spaß hattest.

88
00:05:01,674 --> 00:05:04,058
Ich habe die Kwans in Schach gehalten

89
00:05:04,059 --> 00:05:06,209
und den Stromversorger.

90
00:05:06,425 --> 00:05:08,292
Und das Wasserwerk.

91
00:05:08,669 --> 00:05:11,359
Ich habe nicht gebadet, um Wasser zu sparen.

92
00:05:11,679 --> 00:05:14,168
Okay, das ist nicht gut,

93
00:05:14,671 --> 00:05:16,153
aber

94
00:05:18,762 --> 00:05:20,544
ich habe jetzt Geld.

95
00:05:21,855 --> 00:05:25,355
Und andere Sachen, die wir verkaufen
können, um Geld zu bekommen.

96
00:05:28,550 --> 00:05:32,050
Wenn es für dich in Ordnung
ist, dass ich wieder einziehe.

97
00:05:33,948 --> 00:05:36,657
Brate das Fleisch,
und wir werden darüber reden.

98
00:05:42,987 --> 00:05:44,105
Ingrid.

99
00:05:45,248 --> 00:05:46,849
Mike.

100
00:05:47,966 --> 00:05:49,394
Wir haben dich nicht erwartet.

101
00:05:49,395 --> 00:05:53,342
Ich habe dich nicht in meiner Bar erwartet,
wenn sie geschlossen ist.

102
00:05:54,547 --> 00:05:59,046
Du hast eins dieser Spiele, mit den kleinen
drehenden Fußballern mit den sehr engen Shorts.

103
00:06:00,128 --> 00:06:03,835
Also, warum bist du hier, in der Nacht,
wenn all der Alkohol weg ist?

104
00:06:04,261 --> 00:06:06,038
Ich warte auf Michelle.

105
00:06:06,039 --> 00:06:08,940
Wir haben zusammen gearbeitet.

106
00:06:08,941 --> 00:06:10,766
Richtig. Wobei...?

107
00:06:10,849 --> 00:06:12,327
Deine Renovierung.

108
00:06:12,328 --> 00:06:15,151
Ich habe ihr mit ein paar
Design-Entscheidungen geholfen.

109
00:06:15,152 --> 00:06:17,818
Du wirst es lieben,
wenn du es siehst und

110
00:06:17,819 --> 00:06:20,801
es ist toll, dass du wieder da bist,
ich werde im Auto auf Michelle warten.

111
00:06:20,802 --> 00:06:22,074
Sie ist hier?

112
00:06:22,543 --> 00:06:23,898
Sie ist oben.

113
00:06:24,526 --> 00:06:26,572
Ich dachte, sie wäre in ihrem Haus mit Karen.

114
00:06:26,927 --> 00:06:28,581
Nein.

115
00:06:28,582 --> 00:06:33,719
Nein, Karen ist weg und
ihr seid wieder eingezogen.

116
00:06:33,799 --> 00:06:35,374
Herzlichen Glückwunsch.

117
00:06:50,963 --> 00:06:52,854
Hallo Reisender.

118
00:06:54,737 --> 00:06:55,925
Hallo.

119
00:06:55,926 --> 00:06:57,534
Bist du einverstanden?

120
00:06:57,615 --> 00:06:59,392
Du hast Wunder...

121
00:06:59,682 --> 00:07:00,879
vollbracht.

122
00:07:00,975 --> 00:07:04,134
Stellt sich heraus, ein anderes der
vielen Dinge, die ich gut kann,

123
00:07:04,135 --> 00:07:07,475
ist Handwerker finden und
sie zu motivieren, meine Wünsche zu erfüllen.

124
00:07:07,679 --> 00:07:09,377
- Aus Angst?
- Angst...

125
00:07:09,597 --> 00:07:11,009
Dekolleté,

126
00:07:11,141 --> 00:07:15,412
ein paar Tränen, wie mein Freund mich
während der Renovierung verlassen hat.

127
00:07:15,497 --> 00:07:16,695
Sei gesegnet.

128
00:07:18,681 --> 00:07:20,094
Gern geschehen.

129
00:07:20,608 --> 00:07:23,590
- Wie zahle ich für all dies?
- Ich habe Geld.

130
00:07:23,792 --> 00:07:24,748
Wirklich?

131
00:07:24,749 --> 00:07:28,087
Ich hoffe, du fühlst dich nicht entmannt, dass
ich den Stier bei den Hörnern gepackt habe.

132
00:07:28,088 --> 00:07:31,170
Ein wenig. Wir können das ändern.

133
00:07:37,038 --> 00:07:40,080
Merk dir das. Ich bin später wieder da.

134
00:07:44,118 --> 00:07:46,282
Hey, hast du Olaf gesehen?

135
00:07:46,283 --> 00:07:48,297
Du meinst, Mr. Schlechte Laune?

136
00:07:53,362 --> 00:07:54,762
Wo ist mein Auto?

137
00:07:56,474 --> 00:07:59,228
Hey Opa. Schön, dich zu sehen.

138
00:07:59,229 --> 00:08:00,761
Hast du mein Auto zurück?

139
00:08:00,762 --> 00:08:01,730
Nein.

140
00:08:02,085 --> 00:08:03,088
Warum nicht?

141
00:08:03,089 --> 00:08:07,426
Ich war mit meinem Leben beschäftigt, nicht die
Koreaner zu suchen, denen Joe es verkauft hat.

142
00:08:07,427 --> 00:08:08,835
Alter, es ist nur ein Auto.

143
00:08:08,836 --> 00:08:11,532
Und es ist das beste Surfwetter im Westen...

144
00:08:11,533 --> 00:08:13,591
seit 15 Jahren...

145
00:08:14,286 --> 00:08:17,600
und ich stecke in der Stadt
ohne fahrbaren Untersatz fest.

146
00:08:18,288 --> 00:08:23,602
Während du dich herumgetrieben hast, über dich
selbst nachgedacht hast, was ist mit mir?

147
00:08:24,877 --> 00:08:27,103
Ich muss über einige Orakelsachen reden.

148
00:08:28,326 --> 00:08:31,044
- Ich muss alles über Jörmungandr wissen.
- Hast du dein Auto dabei?

149
00:08:31,048 --> 00:08:32,032
Ja.

150
00:08:32,033 --> 00:08:33,882
Dann gehen wir an den Strand.

151
00:08:33,959 --> 00:08:37,645
- Müssen wir an den Strand gehen?
- Kein Strand, kein Reden.

152
00:08:39,770 --> 00:08:42,929
Verstehst du die Leute,
mit denen du dich heute Abend triffst?

153
00:08:42,930 --> 00:08:45,841
- Mach mich schlau.
- Nun, zuerst, sie sind wohlhabend.

154
00:08:45,842 --> 00:08:49,502
Ich bin wohlhabend, Dawn. Sehr. Also sollten
wir das mit fliegenden Fahnen erledigen.

155
00:08:49,503 --> 00:08:55,224
Und konservativ. Du musst ehrlich rüberbringen,
dass du dich um die Gemeinschaft kümmerst.

156
00:08:55,347 --> 00:08:57,695
Und Gemeinschaft bedeutet, die Familienwerte.

157
00:08:57,696 --> 00:09:01,497
Familie ist wertvoller als alles Geld.

158
00:09:05,019 --> 00:09:07,297
Sie ist erstaunlich, nicht wahr?

159
00:09:07,531 --> 00:09:10,368
Ich werde mich niemals an alles erinnern.
Ich bin nur ein Mensch.

160
00:09:10,369 --> 00:09:12,418
Nein, du musst mich begleiten.

161
00:09:12,419 --> 00:09:14,255
Was? Nein, nein, nein, nein.

162
00:09:14,256 --> 00:09:16,226
- Warum nicht?
- Ich bin der PR-Mann. Ich sollte dabei sein.

163
00:09:16,227 --> 00:09:18,479
Das ist genau der Grund,
warum du nicht solltest.

164
00:09:18,480 --> 00:09:20,940
Die Menschen sehen dich,
und sie sehen einen Werbe-Fuzzy.

165
00:09:21,215 --> 00:09:23,358
Dawn, andererseits,

166
00:09:23,665 --> 00:09:25,290
ist authentisch und real,

167
00:09:25,291 --> 00:09:30,128
das Gesicht der Kampagne, ein Gesicht, das in der
Öffentlichkeit gesehen werden sollte... mit mir.

168
00:09:31,161 --> 00:09:34,347
Ich habe eine Verabredung
mit meinem Freund, tut mir leid.

169
00:09:34,943 --> 00:09:38,675
Ich verstehe.
Du tust, was du sagst, Familienwerte.

170
00:09:38,676 --> 00:09:41,763
- Ich mag das.
- Geklärt. Colin wird alleine jagen.

171
00:09:41,764 --> 00:09:47,744
Wer weiß? Vielleicht treffe ich eine junge Frau,
die einverstanden ist, mein Chaperone zu sein.

172
00:09:47,745 --> 00:09:51,782
Wäre das in Ordnung, Dawn?
Im Sinne von real und heißblütig?

173
00:09:52,494 --> 00:09:55,252
- Ich könnte meine Pläne ändern.
- Du solltest das nicht tun, Dawn.

174
00:09:55,253 --> 00:09:58,753
Nein, ist in Ordnung.
Ich werde mitgehen und Lance eine SMS schicken.

175
00:10:10,426 --> 00:10:12,376
Bist du glücklich, dass du surfen konntest?

176
00:10:12,617 --> 00:10:14,904
Die Wellen und ich waren nicht eins.

177
00:10:15,670 --> 00:10:17,211
Hast du meine Anweisungen befolgt?

178
00:10:17,212 --> 00:10:19,340
Ja, Bier und Spargel-Röllchen.

179
00:10:19,341 --> 00:10:20,686
Gut.

180
00:10:24,469 --> 00:10:25,569
Also,

181
00:10:26,290 --> 00:10:27,894
lass mich das zusammenfassen.

182
00:10:27,895 --> 00:10:30,832
Eggther, der Riese mit dem scheiß Erbsenhirn,

183
00:10:30,833 --> 00:10:32,690
erwähnte etwas darüber,
dass Jörmungandr sich regt.

184
00:10:32,691 --> 00:10:35,370
Ja. Ich dachte nur,
es wäre ein großer Hokuspokus.

185
00:10:36,733 --> 00:10:39,333
Dann die gleiche Nachricht in Norsewood.

186
00:10:50,197 --> 00:10:51,855
Wir müssen zurück in die Stadt.

187
00:10:51,994 --> 00:10:54,293
Was?! Jetzt? Warum?

188
00:10:54,294 --> 00:10:56,372
Ich habe mein Gras vergessen

189
00:10:56,373 --> 00:10:58,560
und der Spargel muss seine Magie entfalten.

190
00:10:59,390 --> 00:11:00,685
Hol das Board.

191
00:11:11,847 --> 00:11:14,486
Opa, ist das weise?

192
00:11:15,243 --> 00:11:18,996
Weisheit ist nur ein anderes Wort dafür,
dass man nichts zu verlieren hat.

193
00:11:19,017 --> 00:11:20,879
Okay, ich denke, dass ist Freiheit.

194
00:11:21,494 --> 00:11:23,609
Freiheit ist die ultimative Weisheit.

195
00:11:24,568 --> 00:11:26,616
Und was du dich fragst,

196
00:11:27,724 --> 00:11:31,224
könnte etwas betreffen,
das größer ist, als du dir vorstellen kannst.

197
00:11:31,481 --> 00:11:34,456
Je mehr man cool bleibt, desto besser.

198
00:11:36,206 --> 00:11:38,870
Nein, ich denke,
ich will einen klaren Kopf behalten

199
00:11:38,871 --> 00:11:42,593
und ich will wirklich wissen,
was Jörmungandr eigentlich ist.

200
00:11:42,594 --> 00:11:45,839
Die riesige Seeschlange.
Auch als Midgardschlange bekannt.

201
00:11:45,918 --> 00:11:47,373
Gut gemacht, Zeb.

202
00:11:48,918 --> 00:11:51,973
Odin hat sie in den Ozean
geworfen und sie wurde so groß,

203
00:11:52,756 --> 00:11:56,661
dass sie rund um die Erde reicht,
und den eigenen Schwanz im Mund hält.

204
00:11:56,662 --> 00:11:58,616
Siehst du? Groß.

205
00:11:58,617 --> 00:12:00,833
Also ich vermute, sich rühren, ist nicht gut.

206
00:12:00,834 --> 00:12:04,334
Sich rühren bedeutet,
dass sie über etwas unglücklich ist.

207
00:12:04,441 --> 00:12:07,289
Solange sie nicht den Schwanz loslässt...

208
00:12:07,351 --> 00:12:08,494
Weil?

209
00:12:08,609 --> 00:12:10,399
Ragnarök.

210
00:12:11,354 --> 00:12:14,014
Jemand hat die Mythen gelesen.

211
00:12:14,152 --> 00:12:17,957
Ich habe es versucht. Aber sie waren alle zu
seltsam und du sagtest, dass sie Märchen sind.

212
00:12:17,958 --> 00:12:19,048
Sind sie.

213
00:12:19,049 --> 00:12:21,897
- Also ist Jörmungandr ein Märchen?
- Nein.

214
00:12:22,796 --> 00:12:24,483
Was ist mit Ragnarök?

215
00:12:24,678 --> 00:12:26,679
Könnte sein, könnte nicht sein.

216
00:12:27,137 --> 00:12:29,477
Wir werden uns nicht sicher sein,
bis es passiert.

217
00:12:29,478 --> 00:12:32,107
Ragnarök, das Ende der Welt.

218
00:12:32,108 --> 00:12:34,608
Es wäre gut, eine Vorankündigung zu haben.

219
00:12:35,143 --> 00:12:36,267
Warum?

220
00:12:36,665 --> 00:12:39,940
Weil jeder stirbt, Götter und Sterbliche.

221
00:12:39,941 --> 00:12:43,206
Nicht ich, Gott der Wiedergeburt.

222
00:12:43,512 --> 00:12:45,662
Sprechen wir über Armageddon?

223
00:12:45,702 --> 00:12:51,148
Du kannst es nennen, wie du willst, aber
Menschen werden den Weg zur Hölle beschreiten.

224
00:12:52,600 --> 00:12:54,922
Für mich wirklich schlecht.

225
00:12:55,310 --> 00:12:59,276
Und Götter kämpfen untereinander.

226
00:12:59,496 --> 00:13:04,255
Was schlecht für Odin ist, weil Odin
vom Wolf Fenrir lebendig gefressen wird.

227
00:13:10,638 --> 00:13:13,438
Kleines Zeichen meiner
Wertschätzung für deine Arbeit.

228
00:13:13,498 --> 00:13:15,881
Und etwas zum Anziehen,
wenn wir heute Abend ausgehen

229
00:13:15,900 --> 00:13:18,400
und ich entschuldige mich,
wenn ich die falsche Größe habe.

230
00:13:18,433 --> 00:13:21,503
Ich bin normalerweise ziemlich gut,
wenn es um die Beurteilung von Frauen geht.

231
00:13:21,509 --> 00:13:23,609
Grössentechnisch, nicht beurteilend.

232
00:13:23,682 --> 00:13:25,654
Colin, du musst das nicht tun.

233
00:13:25,857 --> 00:13:29,024
Was ist falsch, wenn ein Kunde seinem
Arbeiter etwas Anerkennung zeigt?

234
00:13:29,025 --> 00:13:32,403
Ich kaufe dir teures Essen und Wein,
ich kaufe Dawn ein hübsches Kleid.

235
00:13:32,404 --> 00:13:34,690
Wirklich, du hättest es nicht tun brauchen.

236
00:13:34,699 --> 00:13:36,353
Und es ist so teuer.

237
00:13:36,630 --> 00:13:39,156
Und Dawn ist nicht wirklich eine
"sieh mich an" Person.

238
00:13:39,176 --> 00:13:42,249
- Aber ich verehre deren Kleider.
- Dann probiere es an.

239
00:13:42,269 --> 00:13:45,242
Beweise zumindest,
dass meine Einschätzung richtig war.

240
00:13:45,950 --> 00:13:48,260
Sicher.
Warum nicht?

241
00:13:48,807 --> 00:13:50,505
Also lass mich das klarstellen.

242
00:13:50,852 --> 00:13:54,360
- Jörmungandr regt sich?
- Ja, Mike, sehr sogar.

243
00:13:54,380 --> 00:13:57,842
- Und er ist eine riesige Seeschlange.
- Die rund um den Globus herum geht.

244
00:13:57,862 --> 00:14:00,600
Und wenn er seinen Schwanz loslässt,
wird das Meer anschwellen.

245
00:14:00,620 --> 00:14:04,874
Und die Luft wird vergiftet
und Ragnarök wird kommen.

246
00:14:04,894 --> 00:14:06,224
Scheiße.

247
00:14:07,056 --> 00:14:08,827
Das Meer schwillt an.

248
00:14:08,847 --> 00:14:11,406
Die Luft wird vergiftet.

249
00:14:12,611 --> 00:14:14,842
Ich habe die Klimaerwärmung verursacht.

250
00:14:19,175 --> 00:14:21,677
- Wie high bist du?
- Es ist ziemlich heftig, ja.

251
00:14:21,697 --> 00:14:24,107
Bin ich nicht.
Überhaupt nicht.

252
00:14:25,163 --> 00:14:29,352
Ich meine, du hast recht.
Das hört sich groß an.

253
00:14:29,372 --> 00:14:33,169
Axl, kannst du uns ein paar Biere
aus dem geheimen Geheimversteck holen?

254
00:14:33,189 --> 00:14:35,628
Du hast ein geheimes Geheimversteck?

255
00:14:35,648 --> 00:14:38,147
Ja, gute Idee.

256
00:14:39,824 --> 00:14:42,176
Was zum Teufel?

257
00:14:42,196 --> 00:14:45,513
- Ich habe Axl gerade wieder zurück auf die
Bahn gebracht. - Aber es könnte stimmen.

258
00:14:45,533 --> 00:14:50,453
- Axl hat die Klimaerwärmung verursacht?
- Odin, nicht Axl.

259
00:14:50,473 --> 00:14:53,901
Dann schlage ich vor, du beweist das,
denn bist du das getan hast,

260
00:14:53,921 --> 00:14:56,547
will ich kein weiteres Wort
mehr über diese Scheiße hören.

261
00:14:56,567 --> 00:14:58,326
Mach dir keine Sorgen.

262
00:14:58,346 --> 00:15:00,445
Weil ich schon voll dran bin.

263
00:15:02,608 --> 00:15:03,967
- Folge mir.
- Wohin?

264
00:15:03,987 --> 00:15:06,215
Die Spargel fängt an zu wirken.

265
00:15:06,235 --> 00:15:09,083
Bring die Biere,
wir brauchen Flüssigkeit.

266
00:15:09,952 --> 00:15:12,089
Kann ich dir eine Frage stellen?

267
00:15:12,573 --> 00:15:14,103
Sicher doch.

268
00:15:14,587 --> 00:15:18,281
Wenn du für den Rest deines Lebens nur
noch eine sexuelle Stellung benutzen könntest,

269
00:15:18,301 --> 00:15:20,525
welche würdest du wählen?

270
00:15:22,165 --> 00:15:25,274
Sieh an, hallo Dolly.

271
00:15:25,294 --> 00:15:27,833
- Es ist zu viel, oder?
- Überhaupt nicht.

272
00:15:27,853 --> 00:15:31,828
Und ich könnte mich selbst loben
und sagen, das passt wie angegossen.

273
00:15:31,848 --> 00:15:35,115
Aber vielleicht ein wenig freizügiger,
als ich es mir gewohnt bin.

274
00:15:35,135 --> 00:15:38,046
Vor allem für eine familienorientierte
Wohltätigkeitsveranstaltung.

275
00:15:38,066 --> 00:15:42,812
Eine wunderschöne Frau in einem
wunderschönen Kleid. Ich sehe da kein Problem.

276
00:15:45,531 --> 00:15:48,249
Ich bin mir ziemlich sicher, dass du das
heute Morgen noch nicht getragen hast.

277
00:15:48,269 --> 00:15:51,218
- Es ist für die Arbeitsveranstaltung heute Abend.
- Diejenige, von der du mir geschrieben hast?

278
00:15:51,238 --> 00:15:54,013
- Ja.
- Als du unser Date abgesagt hast?

279
00:15:54,033 --> 00:15:58,210
- Wir können nächste Woche Klettern gehen.
- Wieso, weil du deine Arbeits-Sache hast?

280
00:15:58,230 --> 00:15:59,321
Ja.

281
00:15:59,341 --> 00:16:02,863
Nun, wenn es eine Arbeits-Sache ist, warum bist du
dann angezogen, als wärst du auf Aufriss aus?

282
00:16:02,883 --> 00:16:05,199
- Wie bitte?
- Nein, nein. Entschuldige mich.

283
00:16:05,219 --> 00:16:09,026
Deine Freundin ist nicht auf Aufriss aus,
so wie du es charmant nennst.

284
00:16:09,046 --> 00:16:11,138
Sie wird mit mir auf ein Date gehen.

285
00:16:11,158 --> 00:16:13,644
Nun, sie ist meine Freundin, Kumpel.
Warum geht sie auf ein Date mit dir?

286
00:16:13,664 --> 00:16:15,222
Arbeits-Sache, Lance.

287
00:16:15,242 --> 00:16:18,004
Ja, Arbeits-Sache, wenn du vielleicht
eine hochklassige Prostituierte bist.

288
00:16:18,812 --> 00:16:22,388
Dawn ist angemessen angezogen für das,
an was sie teilnehmen wird.

289
00:16:22,408 --> 00:16:24,811
Sie steigt in der Welt hinauf.

290
00:16:24,831 --> 00:16:29,318
- Oder fühlst du dich dadurch bedroht?
- Was? Ich? Auf keinen Fall.

291
00:16:29,338 --> 00:16:33,391
- Lance, wir können später darüber reden.
- Nein, ich will jetzt darüber reden, okay?

292
00:16:33,411 --> 00:16:34,915
Auf keinen Fall fühle ich mich bedroht.

293
00:16:34,920 --> 00:16:38,290
Aber du bist eine Empfangsdame, Dawn.
Nicht jemand, der mit so einem Kleid herumläuft.

294
00:16:38,292 --> 00:16:40,011
Du verdammter Versager.

295
00:16:40,031 --> 00:16:41,899
- Was, Babe? Ich setze mich für dich ein.
- Wirklich?

296
00:16:41,919 --> 00:16:44,655
Indem du deine Freundin schlecht machst, in
dem Moment, wo sie sich am schönsten fühlt?

297
00:16:44,675 --> 00:16:47,118
Halte dich da raus, Colin, okay?

298
00:16:47,482 --> 00:16:51,755
- Das ist zwischen mir und ihr und diesem Kleid.
- Das Kleid, das ich ihr gekauft habe.

299
00:16:52,083 --> 00:16:55,665
Damit sie in einen Raum voller Wichtigtuer
kommen kann und die werden sie alle beneiden.

300
00:16:55,685 --> 00:16:57,976
Du hast ihr das Kleid also gekauft, was?

301
00:16:57,996 --> 00:17:00,874
Und sieht sie nicht umwerfend aus?

302
00:17:01,979 --> 00:17:05,560
Weißt du, was du bist, Kumpel?
Du bist ein Arschloch mit dem Großbuchstabe A.

303
00:17:05,580 --> 00:17:08,392
- Lance!
- Weißt du, was ich zu dir gesagt habe, Kumpel?

304
00:17:08,412 --> 00:17:12,615
Ich habe zu dir Kikeriki gesagt, Kumpel.

305
00:17:12,635 --> 00:17:14,879
Lance, du solltest gehen.

306
00:17:14,899 --> 00:17:17,078
Alles klar, du hast eine Entscheidung
zu treffen, Dawn, okay?

307
00:17:17,098 --> 00:17:20,285
- Ich und Klettern heute Abend oder
deine Arbeits-Sache. - Arbeits-Sache.

308
00:17:20,305 --> 00:17:23,826
- Das ist eine Entscheidung, die du nicht leicht-
sinnig treffen solltest, okay? - Arbeits-Sache.

309
00:17:23,846 --> 00:17:26,363
Okay, nun, das ist noch nicht vorbei, klar?

310
00:17:26,383 --> 00:17:28,643
Aber das schon.
Das ist vorbei.

311
00:17:29,240 --> 00:17:32,023
Okay? Ich will dich nie wieder sehen.

312
00:17:38,653 --> 00:17:40,628
Dafür hast du nicht unterschrieben.

313
00:17:55,237 --> 00:17:56,852
Entschuldigt mich.

314
00:17:59,846 --> 00:18:02,697
Nun, korrigiere mich,
wenn ich mich irre,

315
00:18:03,355 --> 00:18:05,740
aber ist Dawn jetzt nicht Single?

316
00:18:15,931 --> 00:18:18,055
Die Zeit ist nah.

317
00:18:22,993 --> 00:18:25,465
Komm schon, du auch.

318
00:18:27,080 --> 00:18:28,799
Willst du die Wahrheit erfahren?

319
00:18:28,819 --> 00:18:30,956
Warum müssen wir uns ausziehen?

320
00:18:30,976 --> 00:18:33,113
Weil es nun mal so ist.

321
00:18:34,094 --> 00:18:35,839
Komm schon.

322
00:18:53,944 --> 00:18:56,193
Ein Opfer für die Götter.

323
00:19:20,352 --> 00:19:22,966
- Okay, es ist ziemlich kalt.
- Werde härter.

324
00:19:22,986 --> 00:19:25,336
Im Augenblick nicht möglich.

325
00:19:28,576 --> 00:19:30,377
Ein bisschen wärmer.

326
00:19:33,966 --> 00:19:36,215
Du hast gerade gepinkelt, nicht wahr?

327
00:20:01,192 --> 00:20:05,085
Spargelröllchen.
War das nötig, Bruder?

328
00:20:05,105 --> 00:20:08,092
Ich musste deine Aufmerksamkeit bekommen.
Wir haben auch Biere dabei.

329
00:20:08,112 --> 00:20:10,985
- Ich bin trocken geworden.
- Pussy.

330
00:20:11,005 --> 00:20:17,155
- Seltsame Zeiten, Balder. Nüchternheit wird
von Nöten sein. - Tigilau, Odin. Odin,

331
00:20:17,175 --> 00:20:19,965
Tigilau, Beschützer der Haie
und der Fische.

332
00:20:19,985 --> 00:20:23,126
- Hi.
- Ich kenne diesen Depp.

333
00:20:23,451 --> 00:20:27,180
- Vielen Dank, Bruder.
- Also ist es wahr.

334
00:20:27,200 --> 00:20:29,735
Darauf kannst du wetten.

335
00:20:30,458 --> 00:20:32,011
Was?

336
00:20:33,353 --> 00:20:35,681
Das warst du, neulich.

337
00:20:35,701 --> 00:20:39,315
So gehe ich mit Leuten um, die in
meiner Nachbarschaft nicht Willkommen sind.

338
00:20:39,335 --> 00:20:41,253
Jörmungandr regt sich.

339
00:20:41,273 --> 00:20:44,871
Regt sich? Ich wünschte, das wäre so.
Da unten herrscht das reinste Chaos.

340
00:20:44,891 --> 00:20:48,993
Meine Fische sterben.
Die Strömungen kehren dem den Rücken zu.

341
00:20:49,013 --> 00:20:52,800
Das ist der Wahnsinn. Die große Schlange
macht sich bereit, loszulassen.

342
00:20:52,820 --> 00:20:55,297
Und mit Odin hier in Midgard,

343
00:20:55,317 --> 00:20:57,043
ist das Urteil gesprochen.

344
00:20:57,357 --> 00:20:59,664
Die Straße nach Ragnarök,
mein glatzköpfiger Freund.

345
00:20:59,684 --> 00:21:04,256
- Das können wir bestimmt stoppen.
- Ja, viel Glück damit und...

346
00:21:04,276 --> 00:21:06,290
Kannst du damit bitte aufhören?

347
00:21:06,310 --> 00:21:09,835
Das nächste Mal, wenn du eine bildhafte
Schlange in die Welt rauslässt,

348
00:21:09,855 --> 00:21:14,485
denke 1.000 Jahre in die Zukunft, wenn es eine
ausgewachsene, bildhafte Schlange ist, okay?

349
00:21:14,505 --> 00:21:19,850
- Das war ein früherer Odin.
- Wem die Sandalen passen, trägt sie auch.

350
00:21:20,608 --> 00:21:22,598
War schön, dich zu sehen, Balder.

351
00:21:42,354 --> 00:21:44,578
Was schauen sich diese Schweine an?

352
00:21:46,565 --> 00:21:49,021
Ich habe dir gesagt,
du sollst Axl nicht blöd kommen.

353
00:21:49,041 --> 00:21:51,443
Du hast mir gesagt, ich soll
meine Theorie beweisen, was ich getan habe.

354
00:21:51,463 --> 00:21:54,066
Wie beweist nackt herumhüpfen und
verhaftet werden irgendetwas?

355
00:21:54,086 --> 00:21:57,284
Mike, das ist nicht meine Schuld.
Die Polizei war völlig unverschämt.

356
00:21:57,304 --> 00:22:01,514
Nackt wurden wir geboren,
nackt werden wir sterben! Ihr Faschisten!

357
00:22:02,906 --> 00:22:04,525
Axl, steig ein.

358
00:22:04,545 --> 00:22:06,348
- Hey, du nicht.
- Was?

359
00:22:06,368 --> 00:22:08,865
- Du läufst.
- Was?

360
00:22:16,797 --> 00:22:18,839
Das ist eine ausgezeichnete Rede, Dawn.

361
00:22:18,859 --> 00:22:21,920
- Jetzt habe selbst ich Interesse an
Auckländischen Abwasserkanälen. - Danke.

362
00:22:21,940 --> 00:22:24,976
Und ich entschuldige mich, wenn das Kleid
Schuld daran war, was vorhin passiert ist.

363
00:22:24,996 --> 00:22:27,670
Schon okay, Colin.
Ich bin immer noch deine Begleitung.

364
00:22:27,675 --> 00:22:29,295
Ist ja nicht so,
als ob ich Klettern gehen würde, oder?

365
00:22:29,300 --> 00:22:33,134
Das ist eine Tatkraft. Hol etwas zum Mittagessen.
Ich muss kurz mit Anders reden.

366
00:22:33,154 --> 00:22:36,730
- Irgendetwas, bei dem ich dabei sein muss?
- Nein, es ist nur Gerede von Jungs unter sich.

367
00:22:36,750 --> 00:22:38,154
Okay.

368
00:22:43,539 --> 00:22:45,556
Was zum Teufel tust du da?

369
00:22:45,576 --> 00:22:47,581
Das nennt sich Charme, Anders.

370
00:22:47,601 --> 00:22:49,476
Dawn wird dich nicht ficken.

371
00:22:49,496 --> 00:22:52,078
Und was gibt dir die Vorstellung, dass
das mein dunkler, hinterlistiger Plan ist?

372
00:22:52,098 --> 00:22:55,794
- Der Charme, größtenteils.
- Okay, ist was dran.

373
00:22:56,291 --> 00:22:58,000
Ich habe es voll und ganz darauf abgesehen,
den Abend mit...

374
00:22:58,005 --> 00:23:00,195
Dawns Beinen um mich herumgeschwungen
zu beenden und sie schreit:

375
00:23:00,200 --> 00:23:02,279
"Ja" immer und immer wieder...

376
00:23:02,299 --> 00:23:04,224
- und wieder.
- Das wird sowas von nicht passieren.

377
00:23:04,244 --> 00:23:06,923
Sie ist viel zu klug
und sie ist nicht dein Typ.

378
00:23:06,943 --> 00:23:11,402
Die Sache ist die, Anders, da ich Dawn
zum Gesicht der Stadt gemacht habe,

379
00:23:11,779 --> 00:23:15,788
bin ich mit der Vorstellung verbunden,
dass, wenn ich irgendwie Dawn ficke,

380
00:23:15,808 --> 00:23:18,354
ich eigentlich die ganze Stadt
ficken werde.

381
00:23:18,825 --> 00:23:21,712
Und du kannst dir nicht vorstellen,
wie mich das anmacht,

382
00:23:21,732 --> 00:23:23,972
- mein Lord Bragi.
- Nein.

383
00:23:23,992 --> 00:23:27,736
Ein Wort in ihrem Ohr. Deine süße Kraft der
Überzeugung, nur um sie von der Kante zu stoßen.

384
00:23:27,756 --> 00:23:29,527
- Niemals.
- Du Heuchler.

385
00:23:29,547 --> 00:23:33,236
- Du benutzt deine Kräfte dauernd.
- Nicht für das.

386
00:23:43,910 --> 00:23:46,282
Lass es mich so ausdrücken.

387
00:23:47,077 --> 00:23:49,318
Ich finanziere dein Leben.

388
00:23:49,338 --> 00:23:51,888
Ich bin dein Ticket
zu Wohlstand und Macht.

389
00:23:51,908 --> 00:23:55,354
Ich kann ebenso gut dein Leben beenden,

390
00:23:55,374 --> 00:23:57,478
wenn ich das möchte.

391
00:23:57,498 --> 00:24:01,342
Und alles, was zurückbleiben wird,
wird von einem Staubsauger aufgesaugt.

392
00:24:01,362 --> 00:24:04,148
Ich kann außerdem das Leben
von allen deinen Familienmitgliedern beenden,

393
00:24:04,168 --> 00:24:08,242
wenn du eine Vorwarnung für unsere
relative Lage im Götterhimmel brauchst.

394
00:24:10,560 --> 00:24:12,336
Du siehst also,

395
00:24:12,734 --> 00:24:15,777
bei deiner Entscheidung steht
eine Menge auf dem Spiel, Anders.

396
00:24:27,796 --> 00:24:29,788
Kannst du Frauen vertrauen, Kumpel?

397
00:24:29,808 --> 00:24:32,024
- In welcher Beziehung?
- Dawn.

398
00:24:32,044 --> 00:24:34,355
Ich musste mit ihr Schluss machen.

399
00:24:34,704 --> 00:24:38,220
- Tut mir leid, das zu hören.
- Das weiß ich zu schätzen, Mann. Danke.

400
00:24:38,240 --> 00:24:42,382
- Was ist passiert? - Sie hat irgendein
reiches Arschloch mir vorgezogen.

401
00:24:43,314 --> 00:24:45,367
- Was für ein reiches Arschloch? - Dieses
Arschloch, das für den Bürgermeister kandidiert.

402
00:24:45,387 --> 00:24:47,526
Auf keinen Fall wird er jetzt
meine Stimme bekommen, dass kann ich dir sagen.

403
00:24:47,527 --> 00:24:49,454
- Colin Gunderson?
- Auf keinen Fall, Bruder,

404
00:24:49,455 --> 00:24:52,840
ist reich sein und jemanden ein beinfreies
Kleid zu kaufen und sie dann anzuschnorren

405
00:24:52,860 --> 00:24:56,160
für diese schicken ausgelassenen Partys
ein anständiges Verhalten.

406
00:25:01,025 --> 00:25:02,891
- Ist Dawn da?
- Nein.

407
00:25:02,892 --> 00:25:05,258
Gibt es keine Untiefe,
auf der du sinken wirst?

408
00:25:05,259 --> 00:25:07,505
- Dawn von deinem Kumpel überzeugen.
- Wie hast du das herausgefunden?

409
00:25:07,525 --> 00:25:10,273
Stimmt, Lance. Und er ist nicht mein Kumpel,
ich habe sie nicht überzeugt.

410
00:25:10,274 --> 00:25:11,713
Warum sonst sollte sie mit
ihm auf ein Date gehen?

411
00:25:11,714 --> 00:25:14,383
Hör mal, das erste, was passieren muss,
ist, dass du von deinem hohen Ross runtersteigst

412
00:25:14,403 --> 00:25:17,601
und du musst wissen, dass es hier
um viel mehr geht, als nur ein bescheuertes Date,

413
00:25:17,602 --> 00:25:21,216
- zu welchem Dawn übrigens freiwillig mit ist.
- Dawn würde niemals freiwillig auf ein Date...

414
00:25:21,217 --> 00:25:25,379
Es ist eine Arbeits-Sache, du religiöser Trottel.
Eine arbeitsbezogene, gesellschaftliche Funktion.

415
00:25:25,399 --> 00:25:28,764
Es ist das, was Prince Charming für nach dem
Ball geplant hat, worum du dich Sorgen solltest.

416
00:25:28,765 --> 00:25:30,623
Was wäre?

417
00:25:31,654 --> 00:25:35,149
Loki hat mich dazu angestiftet für,
du weißt schon,

418
00:25:35,169 --> 00:25:40,161
die Vorarbeit für ihn zu erledigen,
dass sie... du weißt schon.

419
00:25:40,944 --> 00:25:43,463
Du meinst, die Droge sein,
dass Colin sie vergewaltigen kann.

420
00:25:43,464 --> 00:25:46,762
Okay, ich habe den Begriff Vergewaltigung nicht
gern, weil es technisch gesehen keine ist,

421
00:25:46,763 --> 00:25:48,871
- weil sie ja sagen wird.
- Nur weil du sie dazu gebracht hast.

422
00:25:48,872 --> 00:25:51,644
Sie würde ja zur Ansicht sagen,
dass Colin ihr Typ ist.

423
00:25:51,645 --> 00:25:54,794
Warum ziehst du das überhaupt in Betracht?

424
00:25:56,037 --> 00:25:59,634
Hör mal, du von allen weißt, was Loki tun kann,
wenn er nicht bekommt, was er will.

425
00:25:59,654 --> 00:26:03,748
Es ist Dawn, von der wir hier reden.
Lass dir verdammte Eier wachsen!

426
00:26:04,138 --> 00:26:06,300
Ty, warum ist es kalt hier drinnen?

427
00:26:09,072 --> 00:26:12,016
Ja, es scheint, als würde
Hödur zurückkommen.

428
00:26:12,886 --> 00:26:14,485
- Wie?
- Ich weiß es nicht.

429
00:26:14,486 --> 00:26:18,608
Olaf meint, dass er vielleicht nie ganz weg war.
Ich versuche es immer noch rauszukriegen.

430
00:26:18,628 --> 00:26:21,680
Bitte, mach das nicht.

431
00:26:21,700 --> 00:26:24,357
Hör zu, niemals werde ich
das tun, weil ich es will,

432
00:26:24,358 --> 00:26:26,230
weißt du, mir ist Dawn wirklich wichtig,

433
00:26:26,235 --> 00:26:29,130
aber wäre es so schlecht, wenn sie sich
auf einen reichen Typen wie Colin einlässt?

434
00:26:29,136 --> 00:26:30,480
Vielleicht wird er sie richtig
glücklich machen. Ich meine,

435
00:26:30,485 --> 00:26:32,805
wer sind wir, wenn wir Dawn die
Gelegenheit nicht geben, glücklich zu sein.

436
00:26:32,807 --> 00:26:36,289
Ich schwöre dir,
ich schlage dir in die Fresse.

437
00:26:40,977 --> 00:26:45,914
Hödur ist hundertprozentig zurück. Gut für dich,
Bro. Gib zumindest zu, dass es eine Grauzone ist.

438
00:26:45,934 --> 00:26:49,138
- Da ist nichts grau daran. Tu es nicht.
- Oder sonst was?

439
00:26:49,158 --> 00:26:51,970
Ich stecke zwischen Feuer und Eis fest, Bruder.
Mir gehen die Alternativen aus.

440
00:26:51,990 --> 00:26:55,505
Dann denkst du dir besser eine aus,
nicht wahr?

441
00:26:55,955 --> 00:26:59,921
- Wir haben es von Tigilau gehört, Mike.
- Und hat sonst jemand diesen Tigilau gesehen?

442
00:26:59,941 --> 00:27:02,724
Ich sage dir, ich war nicht high.

443
00:27:06,331 --> 00:27:07,900
Zeb,

444
00:27:07,920 --> 00:27:10,789
- was soll das alles?
- Vorräte.

445
00:27:10,809 --> 00:27:12,329
Für Ragnarök.

446
00:27:12,349 --> 00:27:14,808
Ich hätte noch mehr besorgt, aber
dein Geld reichte nur für so viel.

447
00:27:14,828 --> 00:27:17,193
Sollte uns allerdings doch
für ein paar Wochen reichen.

448
00:27:17,213 --> 00:27:20,085
Okay. Okay, das geht zu weit.

449
00:27:20,086 --> 00:27:21,477
Warum sollte sich Zeb nicht vorbereiten?

450
00:27:21,478 --> 00:27:23,548
Was, für einen Weltuntergang,
der nicht kommen wird?

451
00:27:23,568 --> 00:27:28,139
Odin warf Jörmungandr ins Meer.
Das muss ich eingestehen.

452
00:27:32,655 --> 00:27:34,903
Axl, hör zu.

453
00:27:34,923 --> 00:27:38,320
Wir hatten eine großartige Woche.
Ja? Ein bisschen Road Trip.

454
00:27:38,321 --> 00:27:42,935
Es war witzig, nicht wahr?
Das Leben war witzig, ja?

455
00:27:42,955 --> 00:27:43,955
Ja.

456
00:27:44,037 --> 00:27:47,986
Also wirf das nicht für Zeug weg,
das keinen Sinn ergibt.

457
00:27:47,987 --> 00:27:50,197
- Für mich ist das sinnvoll.
- Nein.

458
00:27:50,558 --> 00:27:53,408
Was für dich sinnvoll ist,

459
00:27:53,409 --> 00:27:55,829
ist, dir eine eigene Wohnung,
und eine Arbeit zu finden.

460
00:27:55,830 --> 00:27:57,684
- Ich bin ein beschissener Bauarbeiter, Mike.
- Nicht auf dem Bau.

461
00:27:57,685 --> 00:27:59,960
Es muss nichts mit dem Bau zu tun haben.

462
00:28:00,227 --> 00:28:02,012
Irgendeine Arbeit wäre toll.

463
00:28:03,278 --> 00:28:05,152
Aber bitte,

464
00:28:06,014 --> 00:28:08,511
mach einfach mit deinem Leben weiter,
mit dem echten Leben.

465
00:28:08,872 --> 00:28:13,072
Weil das ist das einzige Leben,
das wirklich zählt, und du,

466
00:28:14,028 --> 00:28:16,528
du musst mir da einfach vertrauen.

467
00:28:21,677 --> 00:28:23,242
Wo ist meine wunderschöne Verabredung?

468
00:28:23,643 --> 00:28:25,443
Macht ihr Makeup.

469
00:28:25,645 --> 00:28:29,231
Die Lippen anzumalen, soll eine übertriebene
Rötung der Schamlippen darstellen.

470
00:28:29,232 --> 00:28:30,897
Das fasziniert mich jedes Mal.

471
00:28:31,275 --> 00:28:32,815
Ich nehme an, du hast mit ihr geredet?

472
00:28:32,816 --> 00:28:35,111
Nein, Colin, habe ich nicht.

473
00:28:35,740 --> 00:28:38,661
- Habe ich mich nicht klar ausgedrückt?
- Doch, du warst kristallklar.

474
00:28:39,074 --> 00:28:42,114
Du willst Dawn als eine Erinnerung für mich,
wer wirklich der Boss ist.

475
00:28:42,115 --> 00:28:43,605
Vielleicht ein klein wenig.

476
00:28:44,379 --> 00:28:46,530
Aber überschätze deine
Wichtigkeit in dieser Sache nicht.

477
00:28:46,553 --> 00:28:49,740
Hauptsächlich will ich sie,
weil ich sie will, schlicht und einfach.

478
00:28:50,269 --> 00:28:51,963
Versprich mir, dass du ihr nicht wehtust.

479
00:28:52,384 --> 00:28:53,678
Nicht solange sie es nicht will.

480
00:28:53,679 --> 00:28:57,356
Nein, nein, nein. Keine Witze. Ich muss wissen,
dass du keine Spielchen mit ihr treibst.

481
00:29:01,446 --> 00:29:04,608
Ich bin Weiber leid,
die mich nur des Geldes wegen wollen.

482
00:29:04,904 --> 00:29:09,056
Ich will eine intelligente, aber nicht
unattraktive Frau, die an meiner Seite ist.

483
00:29:09,057 --> 00:29:10,505
Dawn spricht mich an,

484
00:29:10,680 --> 00:29:13,868
weil sie Respekt für das Seriöse hat.
Sie ist, schlicht und einfach,

485
00:29:13,869 --> 00:29:15,896
die Frau meiner Träume.

486
00:29:16,658 --> 00:29:18,070
Wolltest du das hören?

487
00:29:20,759 --> 00:29:22,146
Okay, so wird es laufen.

488
00:29:23,029 --> 00:29:24,218
Laufen?

489
00:29:24,255 --> 00:29:26,134
Ich werde nicht die ganze
Arbeit für dich machen.

490
00:29:26,135 --> 00:29:28,738
Wenn du sie dazu bringst,
dich zu küssen,

491
00:29:28,888 --> 00:29:31,425
ab da werden meine Worte
ihre Wirkung zeigen, okay?

492
00:29:32,305 --> 00:29:35,700
Ich mag ein bisschen Herausforderung.
Ich mag es, wie du denkst.

493
00:29:36,017 --> 00:29:37,026
Hi.

494
00:29:40,687 --> 00:29:43,360
Dawn, mein Gott, du siehst sensationell aus.

495
00:29:43,511 --> 00:29:44,578
Danke.

496
00:29:45,500 --> 00:29:46,936
Du siehst fantastisch aus.

497
00:29:47,259 --> 00:29:50,118
Wo wir dabei sind,
ich sollte ein Taxi organisieren.

498
00:29:50,435 --> 00:29:53,861
Ich dachte an eine Limousine,
aber dann dachte ich, nein, ein Mann des Volkes.

499
00:29:53,862 --> 00:29:56,218
- Habe ich das richtig gemacht, Dawn?
- Ja, Colin, das hast du.

500
00:29:56,219 --> 00:29:59,453
Gut. Ich werde mich darum kümmern
während Anders kurz mit dir redet.

501
00:30:02,673 --> 00:30:04,361
Du wolltest mit mir sprechen?

502
00:30:05,541 --> 00:30:07,198
Dawn, hör mir zu.

503
00:30:07,705 --> 00:30:10,015
Ich will, dass du heute Abend ausgehst,

504
00:30:10,016 --> 00:30:12,527
und eine gute Zeit hast.
Du hast es dir verdient.

505
00:30:12,936 --> 00:30:16,841
Und mit Colin wirst du deine beste Zeit haben.
Er ist ein toller Mann.

506
00:30:17,228 --> 00:30:18,838
Du wirst wegen all seiner Witze lachen,

507
00:30:18,839 --> 00:30:20,315
und ihm in allem nachgeben.

508
00:30:21,010 --> 00:30:24,415
Und an einem Zeitpunkt wird er
dich von der Menge wegbringen,

509
00:30:24,416 --> 00:30:28,576
um dich zu küssen,
und es wird der beste Kuss deines Lebens sein.

510
00:30:57,713 --> 00:31:00,643
Es ist wirklich nett von Ihnen, hier zu sein.
Es ist für eine gute Sache.

511
00:31:00,644 --> 00:31:03,279
Entschuldigung.
Würdest du schnell mitkommen?

512
00:31:06,316 --> 00:31:07,580
Entschuldigen Sie uns.

513
00:31:12,963 --> 00:31:14,995
Es tut mir so leid,

514
00:31:15,681 --> 00:31:18,549
aber es gibt etwas,
das ich schon den ganzen Abend machen wollte.

515
00:31:36,186 --> 00:31:38,113
Ich habe gehofft, dass du das willst.

516
00:31:40,075 --> 00:31:43,257
Ich bin nicht sicher,
ob dieser Blick familienfreundlich ist, Dawn.

517
00:31:45,487 --> 00:31:46,772
Komm mit mir.

518
00:31:49,068 --> 00:31:52,792
Mein süßes, schmutziges Mädchen.
Wie könnte ich da nein sagen?

519
00:32:00,363 --> 00:32:02,900
Du übertriffst meine Erwartungen, Dawn.

520
00:32:02,901 --> 00:32:05,703
Es gibt nichts besseres,
als einen Quickie gegen die Wand.

521
00:32:11,832 --> 00:32:13,801
Danke, Dawn. Du kannst jetzt gehen.

522
00:32:28,110 --> 00:32:29,353
Wichser.

523
00:32:32,439 --> 00:32:34,148
Was hast du zu ihr gesagt?

524
00:32:35,699 --> 00:32:37,364
Und nachdem du ihn geküsst hast,

525
00:32:37,476 --> 00:32:41,079
musst du ihn zu der Gasse bringen,
damit ich mit ihm reden kann,

526
00:32:41,404 --> 00:32:43,485
und dann gehst du weg,

527
00:32:43,486 --> 00:32:47,252
und denkst für immer,
dass Colin Gunderson ein Wichser ist.

528
00:32:48,650 --> 00:32:52,412
Du wolltest mit ihr schlafen damit du sie dann
wie ein kaputtes Spielzeug wegwerfen kannst,

529
00:32:52,631 --> 00:32:53,996
und nach meinem Empfinden

530
00:32:54,471 --> 00:32:56,209
macht das niemand mit Dawn.

531
00:32:57,242 --> 00:33:01,590
Du weißt, dass du mit diesen
Anfall von Moral alles wegwirfst.

532
00:33:03,938 --> 00:33:05,586
Und ich meine alles.

533
00:33:05,682 --> 00:33:06,791
Nein,

534
00:33:07,398 --> 00:33:09,087
du lässt meinen Bruder zufrieden.

535
00:33:09,088 --> 00:33:11,233
Verpiss dich, Sterblicher.

536
00:33:11,806 --> 00:33:14,415
Nähere dich auf 100
Meter Dawn oder Anders,

537
00:33:14,416 --> 00:33:18,416
oder einem Mitglied meiner Familie, oder
jemanden den ich kenne, und ich werde dich töten.

538
00:33:18,417 --> 00:33:21,776
Wie? Schlägst du mich
mit deiner Fahrradpumpe?

539
00:33:21,777 --> 00:33:23,887
Du bekommst nur eine Warnung, das ist alles.

540
00:33:23,888 --> 00:33:25,339
Verpiss dich.

541
00:33:27,468 --> 00:33:30,776
Ich mag keine Drohungen,
besonders nicht von Sterblichen.

542
00:33:31,348 --> 00:33:32,956
Es verärgert mich.

543
00:33:33,660 --> 00:33:35,338
Und wenn ich verärgert bin...

544
00:33:42,648 --> 00:33:45,382
Das nächste mal bist du das, Sterblicher.

545
00:33:49,554 --> 00:33:51,266
Wen nennst du einen Sterblichen?

546
00:33:56,342 --> 00:33:59,166
Ja, richtig.

547
00:33:59,491 --> 00:34:01,029
Hödur ist zurück.

548
00:34:22,568 --> 00:34:25,771
Ty, das ist genug, Kumpel.
Ty, lass uns gehen.

549
00:34:28,366 --> 00:34:30,092
Laut und deutlich, Colin?

550
00:34:30,093 --> 00:34:31,971
Du bist tot, Johnson!

551
00:34:31,972 --> 00:34:33,997
- Tot!
- Jesus, Ty.

552
00:34:37,136 --> 00:34:40,341
Du Arsch!

553
00:34:49,201 --> 00:34:53,414
- Es wird kein Ragnarök geben.
- Was?

554
00:34:54,416 --> 00:34:56,190
Weil ich bereits eine Aufgabe habe.

555
00:34:56,744 --> 00:34:57,952
Frigg zu finden.

556
00:34:57,953 --> 00:35:00,109
Als Mike sagte, dass du eine Arbeit finden sollst,
meinte er sicher nicht das.

557
00:35:00,110 --> 00:35:04,222
Vergiss Mike. Wenn ich, Odin, Frigg finde, dann

558
00:35:04,223 --> 00:35:06,026
bekomme ich meine Kräfte, richtig?

559
00:35:06,027 --> 00:35:09,060
- das war immer der Plan.
- Dann sicherlich,

560
00:35:09,061 --> 00:35:11,497
als Odin mit allen Kräften,

561
00:35:11,498 --> 00:35:13,291
kann ich Dinge ändern, richtig?

562
00:35:13,458 --> 00:35:14,801
Das sollte man meinen.

563
00:35:14,883 --> 00:35:20,153
Dann ist das erste was ich mache, mich mit
Jörmungandr zu befassen und Ragnarök stoppen.

564
00:35:20,154 --> 00:35:22,811
- Und damit die Welt retten.
- Genau!

565
00:35:24,042 --> 00:35:27,224
Alter, ich wusste nie,
warum ich Frigg finden sollte.

566
00:35:27,225 --> 00:35:30,471
Es war immer diese Suche,
die mir gesagt wurde zu machen, aber

567
00:35:31,324 --> 00:35:33,699
- jetzt verstehe ich es!
- Okay,

568
00:35:33,700 --> 00:35:38,094
aber wie bringt uns dieses Verständnis
näher daran, sie zu finden?

569
00:35:38,095 --> 00:35:39,555
Das wird es einfach.

570
00:35:39,556 --> 00:35:43,022
Wir müssen anfangen. Wir haben
Ingrid und ihr Ahnenforschungszeug.

571
00:35:43,023 --> 00:35:45,485
Okay, jetzt verlassen wir uns auf Ingrid,
um die Welt zu retten.

572
00:35:45,486 --> 00:35:47,867
Nein, nein. Wir werden auch suchen.

573
00:35:47,868 --> 00:35:51,043
Aber wir haben kein Geld. Wir können nicht
einfach alles hinschmeißen und zu suchen anfangen.

574
00:35:51,044 --> 00:35:55,496
Dann werde ich einen Job finden, wie Mike sagte.
Ich finde einen Job und suche in meiner Freizeit.

575
00:35:55,497 --> 00:35:58,464
- Jobs wachsen nicht auf Bäumen.
- Zeb!

576
00:35:58,794 --> 00:36:01,262
Hör auf, mir Hindernisse in den Weg zu legen.

577
00:36:01,263 --> 00:36:04,947
Ich wette, sobald man mal anfängt zu suchen,
findet man Jobs überall.

578
00:36:18,924 --> 00:36:20,815
Pizzalieferung.

579
00:36:22,689 --> 00:36:23,818
Das bin ich.

580
00:36:24,475 --> 00:36:26,176
Das, mein Freund, ist ein Job.

581
00:36:26,648 --> 00:36:29,325
Alter, das ist wie ein Zeichen.

582
00:36:29,511 --> 00:36:32,782
Und noch mehr,
Pizzalieferung beinhaltet an Türen zu klopfen.

583
00:36:32,783 --> 00:36:34,138
Man trifft komplett fremde Menschen.

584
00:36:34,139 --> 00:36:37,691
Und hinter jeder Türe könnte Frigg sein.
Wahnsinn.

585
00:36:37,692 --> 00:36:40,185
Zeb, ich werde sie finden.

586
00:36:40,669 --> 00:36:45,620
Ich habe mich noch nie in meinem Leben
sicherer über eine Sache gefühlt.

587
00:36:48,368 --> 00:36:49,663
Was ist passiert?

588
00:36:49,664 --> 00:36:51,077
Ty hat Colins Arm gebrochen.

589
00:36:51,078 --> 00:36:52,156
Es war Anders Idee.

590
00:36:52,157 --> 00:36:53,945
Warum gibt es keinen Champagner?

591
00:36:54,412 --> 00:36:58,323
Weil er unglücklicherweise nicht tot in einem
bleiverkleideten Sarg liegt, also ist er

592
00:36:58,464 --> 00:36:59,590
ziemlich sauer.

593
00:36:59,591 --> 00:37:02,791
Ich dachte,
du und Colin wärt zur Zeit Busenfreunde.

594
00:37:03,092 --> 00:37:04,616
Er hat eine Grenze überschritten.

595
00:37:04,617 --> 00:37:06,378
Du hast Grenzen?

596
00:37:06,379 --> 00:37:08,137
Wenn du jemandem die Schuld geben willst,
gib sie mir.

597
00:37:08,138 --> 00:37:10,482
Anders hat einmal in seinem
Leben das richtige getan.

598
00:37:10,483 --> 00:37:12,616
Warum sagt jeder "Einmal im Leben"?
Ich mache ständig das richtige.

599
00:37:12,617 --> 00:37:16,243
Er hat das gut gemacht.
Ich habe die Kontrolle über meine Kräfte verloren.

600
00:37:16,244 --> 00:37:17,933
Du hast Kräfte?

601
00:37:18,152 --> 00:37:20,976
In der Art. Aber anders.

602
00:37:20,977 --> 00:37:23,527
Ich denke, ich kann sie jetzt kontrollieren.
Ich bin nicht sicher.

603
00:37:23,528 --> 00:37:25,533
Du hast sie aber nicht kontrolliert,
als du seinen Arm gebrochen hast, oder?

604
00:37:25,534 --> 00:37:27,991
Wenn du mich fertigmachen willst, schön.
Aber ich wollte nicht danebenstehen und...

605
00:37:27,992 --> 00:37:30,245
Ich mache dich nicht fertig. Es ist nur...

606
00:37:36,647 --> 00:37:38,194
Es ist Zeit, dass wir das beenden.

607
00:37:38,292 --> 00:37:40,659
Du musst nicht meine Kämpfe
für mich kämpfen, Mike.

608
00:37:40,660 --> 00:37:43,846
Du bist mein Bruder.
Dein Kampf ist mein Kampf.

609
00:37:54,067 --> 00:37:59,598
Der traurigsten Ton der Welt,
ein Mann spielt alleine Tischfußball.

610
00:38:00,254 --> 00:38:01,784
Ja, tragisch.

611
00:38:04,818 --> 00:38:06,927
Du hast mit Dawn eine Grenze überschritten.

612
00:38:07,012 --> 00:38:09,274
Bitte, Mikkel,
sie ist eine Art Herausforderung.

613
00:38:09,885 --> 00:38:13,922
Eine Chance, dass du es quitt nennst?
Und zurück in dein Loch kriechst?

614
00:38:18,576 --> 00:38:20,573
Ich werde sein Geschäft zerstören,

615
00:38:21,013 --> 00:38:22,887
sein Zuhause, und dann ihn.

616
00:38:23,503 --> 00:38:26,774
Wenn Götter andere Götter betrügen,
muss die Vergeltung episch sein.

617
00:38:28,141 --> 00:38:30,956
Können wir das nicht klären,
wie Götter, die auch Gentleman sind,

618
00:38:30,957 --> 00:38:33,401
mit einem Drink und einem Kartenspiel?

619
00:38:33,402 --> 00:38:36,058
Ich meine, ich hätte Tischfußball gesagt,
aber man braucht zwei Hände dafür.

620
00:38:36,059 --> 00:38:37,871
Schaue ich wie ein Idiot aus?

621
00:38:37,872 --> 00:38:41,002
Soll ich ehrlich sein?
Mit dem Gips und der Schlinge ein bisschen, ja.

622
00:38:42,111 --> 00:38:45,367
Ich habe keine Absicht,
Spiele mit dem Gott der Spiele zu spielen.

623
00:38:45,447 --> 00:38:47,147
Ich kann dich nicht dazu zwingen.

624
00:38:48,798 --> 00:38:50,406
Entschuldige, zu früh für Witze?

625
00:38:51,534 --> 00:38:53,722
Nimm deinen durchschaubaren Plan,

626
00:38:53,832 --> 00:38:57,085
mich mit deinen Kräften zu schlagen,
und schieb ihn dir in den Arsch, Mikkel.

627
00:38:57,490 --> 00:39:00,594
Wenn du nicht dabei bist,
auf die Knie zu fallen und um Gnade zu betteln,

628
00:39:00,595 --> 00:39:02,838
für deine erbärmlichen Brüder,

629
00:39:02,839 --> 00:39:04,316
dann ist das Treffen vorbei.

630
00:39:04,317 --> 00:39:05,582
Es ist nicht vorbei.

631
00:39:05,583 --> 00:39:07,131
Ich sehe dich nicht auf den Knien.

632
00:39:07,132 --> 00:39:08,954
Und das wirst du nie.

633
00:39:09,374 --> 00:39:12,467
Weil ich deinen Scheiß leid habe,

634
00:39:13,330 --> 00:39:17,304
ich bin es leid, wie du Sterbliche wie
Menschen zweiter Klasse behandelst,

635
00:39:17,664 --> 00:39:21,076
und ich bin es leid,
wie du versuchst meine Brüder zu manipulieren,

636
00:39:21,077 --> 00:39:24,525
das Schlimmste der
schlimmste Dinge zu tun.

637
00:39:24,710 --> 00:39:26,438
Wir sind damit fertig.

638
00:39:26,948 --> 00:39:28,840
Wir sind über dich hinweg.

639
00:39:29,429 --> 00:39:31,372
Wir Johnsons

640
00:39:31,373 --> 00:39:35,042
werden immer einen
Verlierer wie dich besiegen.

641
00:39:41,800 --> 00:39:43,278
Viel Glück dabei.

642
00:39:43,973 --> 00:39:45,832
Es wird passieren.

643
00:39:45,927 --> 00:39:47,524
Ich wette, das wird es nicht.

644
00:39:48,866 --> 00:39:50,331
Und ich akzeptiere.

645
00:39:52,649 --> 00:39:54,163
Du akzeptierst was?

646
00:39:56,036 --> 00:39:57,549
Deine Einladung, zu spielen.

647
00:39:57,922 --> 00:40:00,579
- Was spielen?
- Das Spiel, das wir jetzt spielen.

648
00:40:00,580 --> 00:40:03,069
- Welches Spiel?
- Die Wette.

649
00:40:03,306 --> 00:40:05,672
Was eine Einladung für einen Wettkampf ist.

650
00:40:05,673 --> 00:40:10,241
Ein Wettkampf ist ein Spiel. Du hast es zu
einem Spiel gemacht, und ich habe akzeptiert.

651
00:40:10,242 --> 00:40:11,527
Es gibt kein Spiel.

652
00:40:11,528 --> 00:40:13,580
- Du weißt, dass es läuft.
- Es gibt kein Spiel!

653
00:40:13,581 --> 00:40:15,239
Du, Loki,

654
00:40:15,459 --> 00:40:17,253
willst meine Familie zerstören.

655
00:40:17,254 --> 00:40:20,585
Ich, Uller, sagte, ich würde dich aufhalten.
Du hast gewettet, dass ich das nicht kann.

656
00:40:20,586 --> 00:40:24,439
Du hast ein Spiel eröffnet, ich habe akzeptiert.
Das Spiel läuft.

657
00:40:40,620 --> 00:40:42,353
Du versuchst mich zu verbrennen, richtig?

658
00:40:43,286 --> 00:40:48,919
Warte. Ja, ich fühle ein bisschen Wärme.
Es ist eigentlich recht angenehm.

659
00:40:50,107 --> 00:40:53,568
In einem Spiel werden meine
Kräfte immer deine Kräfte übertrumpfen,

660
00:40:53,569 --> 00:40:58,567
ich befürchte, weiter werden deine Kräfte nicht
reichen, was mich oder meine Familie betrifft.

661
00:40:58,909 --> 00:41:00,189
Und jetzt verpiss dich.

662
00:41:00,692 --> 00:41:01,887
Für immer.

663
00:41:15,340 --> 00:41:17,143
Gut gemacht, Mikkel,

664
00:41:18,155 --> 00:41:21,146
mit deiner Aufgabe,
den ganzen Spaß aus dem Leben zu saugen.

665
00:41:21,147 --> 00:41:23,947
Wenn das meine Familie schützt,
dann soll es so sein.

666
00:41:24,889 --> 00:41:26,323
Hey Colin.

667
00:41:27,625 --> 00:41:30,225
Ich wette du gewinnst die Wahl nicht.

668
00:41:43,426 --> 00:41:44,537
Danke.

669
00:41:44,746 --> 00:41:47,631
Nächstes mal redest du mit mir,
bevor du ihm den Arm brichst, okay?

670
00:41:48,361 --> 00:41:50,168
Ihr könnt jetzt gehen.

671
00:41:50,464 --> 00:41:51,617
Wir gehen.

672
00:41:56,297 --> 00:41:58,091
Ich glaube, sie will dich, Kumpel.

673
00:42:05,469 --> 00:42:06,762
Also,

674
00:42:07,800 --> 00:42:10,789
war das akzeptabel, bedenkt man,
wie weit so ein Krieg mit Loki gehen kann?

675
00:42:14,110 --> 00:42:15,907
Lass es mich so ausdrücken.

676
00:42:20,101 --> 00:42:21,363
Mach weiter.

677
00:42:21,689 --> 00:42:24,052
Ich bin sehr interessiert daran,
was du zu sagen hast.

678
00:42:58,799 --> 00:43:02,045
Das war der letzte, Jungs.
Wie gesagt, direkt in den Müll.

679
00:43:02,631 --> 00:43:05,687
Also haben wir offensichtlich gerade
unseren größten Klienten verloren.

680
00:43:05,688 --> 00:43:08,395
Nicht verloren, eher gehen lassen, Dawn.

681
00:43:08,396 --> 00:43:10,507
Der zufälligerweise unser
einziger Klient war.

682
00:43:10,508 --> 00:43:13,331
- Wir brauchen ihn nicht.
- Sicher nicht, er ist ein Wichser.

683
00:43:13,894 --> 00:43:19,157
Ich weiß nicht, warum ich das immer sage, weil ich
das Wort hasse, aber er war wirklich ein Wichser.

684
00:43:19,560 --> 00:43:22,791
- Also haben wir keine Klienten.
- Aber wir haben Potential.

685
00:43:24,199 --> 00:43:27,351
Was ist mit den Hundefutter-Leuten?
Ja? Ich vermisse die Typen.

686
00:43:28,090 --> 00:43:30,421
- Ich geh ans Telefon.
- Mach das.

687
00:43:31,178 --> 00:43:33,545
Es ist ein neuer Morgen, Dawn.

688
00:43:35,234 --> 00:43:36,905
Es ist ein neuer Morgen.

689
00:43:38,872 --> 00:43:41,371
Richtig. Hödur ist zurück.

