1
00:00:00,450 --> 00:00:02,375
<i>My father was an innocent man,</i>

2
00:00:02,399 --> 00:00:04,360
<i>destroyed by powerful people.</i>

3
00:00:04,383 --> 00:00:06,814
The Graysons are behind this.
They're gonna pay.

4
00:00:06,837 --> 00:00:09,620
<i>I've dedicated my life
to avenging his death.</i>

5
00:00:09,643 --> 00:00:11,735
Eventually, someone's gonna find you out.

6
00:00:11,769 --> 00:00:14,922
<i>And I won't stop
until they've all paid the price.</i>

7
00:00:14,946 --> 00:00:16,731
I need to be able to trust you with this.

8
00:00:16,754 --> 00:00:18,792
Nolan...
he keeps this box locked up

9
00:00:18,826 --> 00:00:20,128
behind the painting.
It's got this design.

10
00:00:20,151 --> 00:00:22,664
- Was it something like this?
- It was exactly like that.

11
00:00:22,688 --> 00:00:24,753
Transient global amnesia?

12
00:00:24,776 --> 00:00:26,249
What <i>do</i> you remember?

13
00:00:26,283 --> 00:00:27,950
Nothing.

14
00:00:27,968 --> 00:00:29,419
I shot her.
I'm turning myself in.

15
00:00:29,453 --> 00:00:32,536
He will confess unless we act.
Lydia goes.

16
00:00:32,560 --> 00:00:34,615
<i>Lydia Davis is a prime suspect</i>

17
00:00:34,638 --> 00:00:36,458
<i>in the shooting of Emily Grayson.</i>

18
00:00:36,482 --> 00:00:38,587
You stay close to Emily.
But whatever you do...

19
00:00:38,610 --> 00:00:40,930
Don't trust the Graysons.

20
00:00:42,970 --> 00:00:45,151
Daniel shot me.

21
00:00:47,805 --> 00:00:49,856
<i>When my father was in prison,</i>

22
00:00:49,907 --> 00:00:53,688
<i>he wrote in his journals
about how the value of life</i>

23
00:00:53,711 --> 00:00:57,997
<i>can be directly measured
by our will to endure,</i>

24
00:00:58,032 --> 00:01:01,920
<i>that we have a remarkable
ability to resist fatigue,</i>

25
00:01:01,943 --> 00:01:04,254
<i>to withstand pain,</i>

26
00:01:04,288 --> 00:01:06,172
<i>to keep fighting,</i>

27
00:01:06,207 --> 00:01:09,843
<i>as long as we don't lose sight
of what we're fighting for.</i>

28
00:01:10,961 --> 00:01:13,496
With the queen's guard posted outside,

29
00:01:13,514 --> 00:01:15,632
I... had to get creative.

30
00:01:15,666 --> 00:01:18,718
Or maybe you're using
this visit as an excuse

31
00:01:18,769 --> 00:01:20,970
to have purchased that jacket.

32
00:01:21,004 --> 00:01:22,438
You <i>do</i> remember me.

33
00:01:22,473 --> 00:01:24,808
Of course I do.
I'm fully recovered.

34
00:01:24,842 --> 00:01:27,506
Mentally, anyway.

35
00:01:27,529 --> 00:01:29,696
How's Aiden handling everything?

36
00:01:29,730 --> 00:01:34,183
Poorly, but he's agreed not
to retaliate against Daniel.

37
00:01:34,201 --> 00:01:35,785
What about you?

38
00:01:35,820 --> 00:01:39,989
How will Emily Thorne
return with a vengeance this time?

39
00:01:43,994 --> 00:01:45,411
She won't.

40
00:01:48,546 --> 00:01:50,683
It's over, Nolan. I failed.

41
00:01:50,706 --> 00:01:53,369
- You survived.
- I can't go back there.

42
00:01:54,808 --> 00:01:56,381
Not after everything that's happened.

43
00:01:56,405 --> 00:01:58,391
I don't want to.

44
00:01:59,911 --> 00:02:03,610
You know the hardest part
about losing my memories was...

45
00:02:06,014 --> 00:02:09,032
Having to relive them as they came back.

46
00:02:09,083 --> 00:02:11,385
So much pain.

47
00:02:15,751 --> 00:02:17,500
I just know that I have
to get out of here,

48
00:02:17,524 --> 00:02:19,132
get out of the Hamptons.

49
00:02:19,144 --> 00:02:21,316
Hey, you have to heal first.

50
00:02:28,445 --> 00:02:30,680
I'll see you on my next rounds.

51
00:02:33,467 --> 00:02:35,551
As long as she's in there, she's safe.

52
00:02:35,569 --> 00:02:38,471
Look, Niko,
I'm beyond grateful for your help,

53
00:02:38,494 --> 00:02:40,209
and Emily will thank you herself...

54
00:02:40,243 --> 00:02:42,478
If you would only let me
tell her who I am.

55
00:02:42,512 --> 00:02:43,529
If she thought for one moment

56
00:02:43,563 --> 00:02:44,630
you were anything other than a nurse,

57
00:02:44,664 --> 00:02:45,597
she would refuse your help.

58
00:02:45,649 --> 00:02:47,933
She can be stubborn.
I just need to ask

59
00:02:47,967 --> 00:02:49,935
- one more thing of you.
- Name it.

60
00:02:49,986 --> 00:02:52,805
Sneak her out.
Meet me here tonight.

61
00:02:52,828 --> 00:02:54,076
Aiden, are you sure that's a good idea?

62
00:02:54,110 --> 00:02:55,594
She's still really weak.

63
00:02:55,628 --> 00:02:56,833
I just worry that
the longer she stays in there,

64
00:02:56,857 --> 00:02:58,101
the more at risk she is.

65
00:02:58,120 --> 00:03:00,221
Not if I'm watching over her.

66
00:03:01,342 --> 00:03:04,626
Unless you think I'm the risk.

67
00:03:04,974 --> 00:03:07,719
There's something you're not
telling me, isn't there?

68
00:03:10,421 --> 00:03:12,535
We reconnected.

69
00:03:12,558 --> 00:03:15,372
And before this went wrong,

70
00:03:15,407 --> 00:03:17,357
Emily and I were going to leave...

71
00:03:17,392 --> 00:03:18,642
Together.

72
00:03:19,700 --> 00:03:21,195
Right now I need to get her to safety

73
00:03:21,229 --> 00:03:23,937
before anything else goes wrong.

74
00:03:23,960 --> 00:03:26,158
So I'm sorry you had
to find out like this,

75
00:03:26,192 --> 00:03:27,989
but you were the only one who can help me.

76
00:03:28,013 --> 00:03:31,547
- Yeah, seems so.
- Niko, please.

77
00:03:31,581 --> 00:03:32,932
Bring her to me.

78
00:03:32,966 --> 00:03:34,730
Okay? Hey.

79
00:03:34,753 --> 00:03:37,724
It's the last thing I'll ask.

80
00:03:37,747 --> 00:03:39,567
Thank you.

81
00:03:53,164 --> 00:03:54,564
Hey.

82
00:03:56,694 --> 00:04:00,070
I heard about your accident.

83
00:04:00,104 --> 00:04:02,155
- Glad you're okay.
- You should be by your wife's side,

84
00:04:02,189 --> 00:04:04,507
not mine. How would it look
if someone saw you?

85
00:04:04,559 --> 00:04:06,016
I don't care.

86
00:04:06,039 --> 00:04:08,128
All I care about is making
things right with you.

87
00:04:08,162 --> 00:04:09,412
That's why I covered your hospital bill...

88
00:04:09,446 --> 00:04:10,913
so you wouldn't have to worry.

89
00:04:10,931 --> 00:04:13,025
Well, I don't want your money.
I want you to leave me alone.

90
00:04:13,049 --> 00:04:16,353
Well, I can't, not after what...

91
00:04:16,372 --> 00:04:19,405
Not after you hurt yourself like you did.

92
00:04:19,429 --> 00:04:22,580
You... You think
I tried to kill myself...

93
00:04:22,604 --> 00:04:24,543
Because you married Emily?

94
00:04:24,561 --> 00:04:26,240
That is...
That is so typical Grayson,

95
00:04:26,263 --> 00:04:27,883
believing everything is about you.

96
00:04:27,907 --> 00:04:30,549
- Your roommate called me. She...
- No, I was drunk, Danny.

97
00:04:30,567 --> 00:04:31,876
I passed out in the bath
and almost drowned.

98
00:04:31,900 --> 00:04:34,704
I was stupid, okay?
But I won't be stupid again.

99
00:04:34,738 --> 00:04:36,162
- Oh, wait a minute. Wait...
- Hey!

100
00:04:36,174 --> 00:04:39,150
- You stay out of this, Jack.
- No, that's not gonna happen. You okay?

101
00:04:39,174 --> 00:04:41,394
- She's fine.
- I wasn't asking you.

102
00:04:41,412 --> 00:04:43,079
Oh, you think you know everything,
don't you?

103
00:04:43,113 --> 00:04:44,414
Aah!

104
00:04:44,465 --> 00:04:46,316
Yeah, I do.

105
00:04:46,350 --> 00:04:49,052
Now pick yourself up
and get the hell out of my bar.

106
00:05:08,411 --> 00:05:10,279
It's good to see her resting.

107
00:05:10,313 --> 00:05:12,047
She has endured so much pain.

108
00:05:12,082 --> 00:05:15,433
Yes. Well,
all pain is relative.

109
00:05:15,456 --> 00:05:17,019
I hear her amnesia's lifting.

110
00:05:17,053 --> 00:05:19,765
It is. Although Emily still
can't recall

111
00:05:19,789 --> 00:05:21,421
the night of the trauma.

112
00:05:21,444 --> 00:05:23,194
But given her progress,

113
00:05:23,217 --> 00:05:24,979
I'd be comfortable discharging her.

114
00:05:25,002 --> 00:05:27,379
With her condition,
you can't just let her walk out of here.

115
00:05:27,397 --> 00:05:29,397
She still needs around-the-clock
medical attention,

116
00:05:29,408 --> 00:05:31,451
which the rehab clinic would provide.

117
00:05:31,470 --> 00:05:33,999
I believe she's going to
recover completely,

118
00:05:34,022 --> 00:05:36,358
physically and mentally.

119
00:05:36,392 --> 00:05:39,344
It's just a question of where she does it.

120
00:05:42,165 --> 00:05:43,498
Excuse me.

121
00:05:47,828 --> 00:05:50,346
Perhaps I can be of service,
Mrs. Grayson.

122
00:05:58,723 --> 00:06:00,706
She's awake.

123
00:06:01,550 --> 00:06:03,406
Good morning.

124
00:06:07,670 --> 00:06:09,854
Where am I?

125
00:06:09,889 --> 00:06:13,358
Well, Grayson Manor, of course.

126
00:06:13,392 --> 00:06:15,677
Welcome home.

127
00:06:19,701 --> 00:06:23,957
Sync, corrected by icephoenix
web dl sync snarry

128
00:06:30,378 --> 00:06:32,491
For your own sake,
you'll wanna keep those shut.

129
00:06:32,515 --> 00:06:34,511
The paparazzi heard the news
that you're home,

130
00:06:34,534 --> 00:06:36,819
and they'll stop at nothing
to steal your soul...

131
00:06:36,843 --> 00:06:38,334
If you believe in that sort of thing.

132
00:06:38,357 --> 00:06:41,369
I don't understand. My...

133
00:06:41,387 --> 00:06:42,953
My doctor discharged me?

134
00:06:42,976 --> 00:06:46,205
Yes, straight into my care
and your nurse's.

135
00:06:46,229 --> 00:06:48,155
We thought you'd be more comfortable here.

136
00:06:48,178 --> 00:06:50,247
You're a Grayson now.

137
00:06:50,271 --> 00:06:53,580
And we circle the wagons
when tragedy strikes.

138
00:06:55,353 --> 00:06:58,218
Dr. Sturman told me that
your memories are recovering.

139
00:06:58,230 --> 00:07:03,052
The last thing I remember was...

140
00:07:03,075 --> 00:07:05,289
The church, the wedding vows.

141
00:07:05,312 --> 00:07:09,035
At least...
I have that happy moment.

142
00:07:09,059 --> 00:07:13,168
And spared the traumatic details
of your shooting.

143
00:07:14,510 --> 00:07:18,406
I'm trying to remember, but...

144
00:07:21,532 --> 00:07:23,545
Daniel.

145
00:07:23,939 --> 00:07:27,344
What happened to your eye?

146
00:07:27,368 --> 00:07:29,914
Nothing worth mentioning,

147
00:07:29,926 --> 00:07:32,470
not compared to your injuries.

148
00:07:32,522 --> 00:07:33,960
I didn't know you'd been released.

149
00:07:33,972 --> 00:07:35,833
I brought Emily home for
the remainder of her recovery.

150
00:07:35,845 --> 00:07:39,080
Actually, Victoria,
I think I'd prefer to recuperate

151
00:07:39,103 --> 00:07:40,782
in the beach house with my husband.

152
00:07:40,805 --> 00:07:44,739
Nonsense, especially considering
that Lydia's still on the loose.

153
00:07:44,762 --> 00:07:48,993
I would never forgive myself if
she finished what she started.

154
00:07:49,017 --> 00:07:53,825
Well, I'll leave
you both alone for a moment.

155
00:07:59,422 --> 00:08:00,772
It's nice to see you.

156
00:08:00,796 --> 00:08:03,039
Should probably get some rest.

157
00:08:12,846 --> 00:08:14,622
Hey, what the hell are you doing?

158
00:08:14,656 --> 00:08:16,340
Containing the situation.

159
00:08:16,375 --> 00:08:18,509
She's on the verge
of remembering what you did,

160
00:08:18,533 --> 00:08:20,276
and we couldn't afford to have
some random orderly

161
00:08:20,287 --> 00:08:21,932
at the hospital overhear it.

162
00:08:21,955 --> 00:08:23,364
So we're holding her captive.

163
00:08:23,388 --> 00:08:25,492
We're keeping up appearances
to avoid suspicion.

164
00:08:25,516 --> 00:08:28,310
For now, you are two newlyweds
blissfully in love.

165
00:08:28,334 --> 00:08:30,888
And what happens when she
remembers that's not the case?

166
00:08:30,911 --> 00:08:32,542
Let me take care of it.

167
00:08:33,764 --> 00:08:34,938
In the meanwhile,

168
00:08:34,961 --> 00:08:37,474
try to keep your violent
confrontations to a minimum.

169
00:08:37,497 --> 00:08:38,801
All right?

170
00:08:51,501 --> 00:08:53,777
- Take my hand.
- I don't need your help.

171
00:08:53,801 --> 00:08:55,237
I think you do.

172
00:08:56,456 --> 00:08:58,873
You're lucky she even let me come here.

173
00:09:00,526 --> 00:09:02,043
You don't work for them?

174
00:09:02,066 --> 00:09:05,002
Oh, I took her money. But no.

175
00:09:05,013 --> 00:09:06,293
Okay. Room's clear.

176
00:09:06,316 --> 00:09:07,772
We can talk.

177
00:09:07,796 --> 00:09:09,699
Who do you work for?

178
00:09:09,724 --> 00:09:12,472
Just myself...

179
00:09:12,495 --> 00:09:15,791
And the memory of my father.

180
00:09:18,871 --> 00:09:21,207
You're Takeda's daughter.

181
00:09:21,219 --> 00:09:22,499
Niko.

182
00:09:23,599 --> 00:09:24,649
It's an honor to meet

183
00:09:24,684 --> 00:09:26,752
the only student he ever
spoke of with affection.

184
00:09:26,786 --> 00:09:28,887
And mine to meet his only child.

185
00:09:30,606 --> 00:09:33,800
I'm so sorry for your loss.

186
00:09:33,823 --> 00:09:35,901
Took some time to accept it...

187
00:09:35,912 --> 00:09:39,055
how such a great warrior
was killed by a random burglar.

188
00:09:39,089 --> 00:09:40,439
When I heard about your setback,

189
00:09:40,474 --> 00:09:43,543
I thought I could help you overcome it.

190
00:09:43,594 --> 00:09:45,492
It's what he would've wanted.

191
00:09:45,516 --> 00:09:46,702
Thank you.

192
00:09:50,067 --> 00:09:52,533
But my mission's over.

193
00:09:52,544 --> 00:09:54,247
I'm leaving as soon
as I can walk out of here.

194
00:09:54,281 --> 00:09:56,515
Aiden said you were stubborn.

195
00:09:56,538 --> 00:09:58,658
You know Aiden?

196
00:09:58,681 --> 00:10:00,739
We met when he was on a mission in Sydney,

197
00:10:00,791 --> 00:10:02,803
where my mum raised me.

198
00:10:02,827 --> 00:10:06,177
Then we reconnected last year
after my father's death.

199
00:10:06,211 --> 00:10:07,978
Does he know that you're here?

200
00:10:08,013 --> 00:10:10,542
I've been reporting
your progress to him every day.

201
00:10:10,565 --> 00:10:12,503
Then please take me to him.

202
00:10:12,526 --> 00:10:14,334
I have a bad feeling about being here.

203
00:10:14,358 --> 00:10:17,405
Maybe it's safest in the eye of the storm.

204
00:10:21,306 --> 00:10:22,950
Daniel?

205
00:10:22,974 --> 00:10:24,728
Didn't know you were in.

206
00:10:24,780 --> 00:10:26,314
Are you okay?

207
00:10:26,339 --> 00:10:28,423
Well, I'm here, aren't I?

208
00:10:28,441 --> 00:10:29,891
How's Emily?

209
00:10:29,909 --> 00:10:31,660
She's been discharged.

210
00:10:33,577 --> 00:10:35,855
Shouldn't you be home with her then?

211
00:10:35,878 --> 00:10:37,239
Work will be here when you return.

212
00:10:37,250 --> 00:10:39,084
Not if we don't get this issue out.

213
00:10:39,966 --> 00:10:41,535
I'm looking at what you have.

214
00:10:41,553 --> 00:10:44,338
- And?
- The bones are here,

215
00:10:44,361 --> 00:10:46,090
but... I think
you should dig deeper.

216
00:10:47,161 --> 00:10:48,797
I handled the subject with integrity.

217
00:10:48,821 --> 00:10:50,382
Well, integrity doesn't sell magazines.

218
00:10:50,404 --> 00:10:53,931
The story is Lydia Davis'
vengeful return to the Hamptons

219
00:10:53,965 --> 00:10:55,687
to commit murder.
You shied away from that.

220
00:10:55,710 --> 00:10:57,151
Because that's still speculation.

221
00:10:57,169 --> 00:10:58,752
- She hasn't been convicted.
- No, once she is,

222
00:10:58,770 --> 00:11:01,522
you'll kick yourself for having hesitated.

223
00:11:03,176 --> 00:11:05,077
Trust your instincts, Margaux,

224
00:11:05,111 --> 00:11:08,113
before someone else scoops our story.

225
00:11:19,191 --> 00:11:21,575
How is our patient getting along?

226
00:11:21,610 --> 00:11:23,644
It's just a flesh wound.

227
00:11:26,496 --> 00:11:28,582
Would you give us a moment?

228
00:11:35,652 --> 00:11:38,177
Not so long ago, I was...

229
00:11:38,200 --> 00:11:40,277
The one visiting you at your bedside.

230
00:11:40,312 --> 00:11:44,608
And <i>you</i> were my savior.

231
00:11:44,632 --> 00:11:47,826
And I'm here in hopes that I can be yours.

232
00:11:47,849 --> 00:11:50,821
It must be maddening
not being able to remember

233
00:11:50,845 --> 00:11:54,085
what happened that night on the boat.

234
00:11:54,109 --> 00:11:57,594
Clearly someone meant you harm.

235
00:11:57,618 --> 00:11:59,336
Lydia, so I was told.

236
00:11:59,360 --> 00:12:00,663
Oh.

237
00:12:01,767 --> 00:12:04,088
Or do you not believe it was her?

238
00:12:04,111 --> 00:12:06,789
Well, I will once you tell me to.

239
00:12:06,812 --> 00:12:10,425
If she did do it, Conrad, why?

240
00:12:10,449 --> 00:12:12,594
You know her better than anyone.

241
00:12:15,307 --> 00:12:17,573
Your memories will return, Emily,

242
00:12:17,596 --> 00:12:20,241
and when they do,
I suggest you come to me first.

243
00:12:20,265 --> 00:12:23,728
Look, you've already taken
two bullets to the stomach.

244
00:12:23,752 --> 00:12:26,031
Going forward...

245
00:12:26,055 --> 00:12:28,090
I'd watch your back.

246
00:12:35,654 --> 00:12:36,817
Patrick...

247
00:12:38,942 --> 00:12:41,173
I need any details
you can give me about that box

248
00:12:41,197 --> 00:12:42,805
Nolan has hidden in his house.

249
00:12:42,839 --> 00:12:44,674
I'm hiring someone
to go in there and get it.

250
00:12:44,725 --> 00:12:46,158
I can do it.

251
00:12:48,124 --> 00:12:49,092
Or do you not trust me?

252
00:12:49,110 --> 00:12:51,380
Of course I do.
You know that.

253
00:12:52,639 --> 00:12:54,306
But I need a professional to do this

254
00:12:54,330 --> 00:12:56,278
sooner rather than later.

255
00:12:56,301 --> 00:12:58,568
Emily's recovering in my house,

256
00:12:58,591 --> 00:13:00,049
and I need every bit of leverage

257
00:13:00,072 --> 00:13:03,325
I can get against her
before she recovers her memory.

258
00:13:03,348 --> 00:13:07,275
Memory of what?
You didn't shoot her.

259
00:13:07,298 --> 00:13:09,899
No, I didn't.

260
00:13:10,840 --> 00:13:12,495
Daniel did.

261
00:13:13,564 --> 00:13:15,795
You told me that Lydia did.

262
00:13:18,063 --> 00:13:20,042
- You lied to me.
- It was only to protect him.

263
00:13:20,062 --> 00:13:21,771
And that's why you wanted
to hire someone, right?

264
00:13:21,794 --> 00:13:23,297
- To keep me from the truth.
- Patrick...

265
00:13:23,321 --> 00:13:24,565
I came clean to you about Nolan.

266
00:13:24,589 --> 00:13:27,580
Didn't I? No, I actually...
I gave Nolan up for you.

267
00:13:27,591 --> 00:13:28,578
And after all these months,

268
00:13:28,601 --> 00:13:29,752
after everything that I've shown you,

269
00:13:29,764 --> 00:13:30,809
after everything that I've done,

270
00:13:30,832 --> 00:13:32,406
I will never, ever
gain your confidence, will I?

271
00:13:32,429 --> 00:13:34,766
- It is not that, Patrick.
- If it's not that, then what is it?!

272
00:13:34,789 --> 00:13:36,176
You tell me what it is, because I thought

273
00:13:36,188 --> 00:13:37,693
we were on the same page.
We've talked about this,

274
00:13:37,744 --> 00:13:39,424
but I guess when it comes
to choosing sons,

275
00:13:39,445 --> 00:13:41,198
no, no, you choose your blood
over your bastard.

276
00:13:41,222 --> 00:13:44,700
Don't you ever say that again!

277
00:13:45,952 --> 00:13:48,337
You <i>are</i> my blood.

278
00:13:48,371 --> 00:13:50,339
You're the only pure thing I have,

279
00:13:50,373 --> 00:13:52,341
but I know that you're
susceptible to the same darkness

280
00:13:52,375 --> 00:13:54,771
that has followed me around
my entire life,

281
00:13:54,796 --> 00:13:56,579
and it's infected this family,

282
00:13:56,603 --> 00:13:59,164
and I will not allow it
to corrupt you as well.

283
00:13:59,182 --> 00:14:01,263
That's why it's my duty, not yours,

284
00:14:01,286 --> 00:14:04,329
to expose Emily Thorne.

285
00:14:04,353 --> 00:14:07,502
Do you understand me?

286
00:14:07,513 --> 00:14:09,650
Loud and clear, yeah.

287
00:14:31,666 --> 00:14:34,101
Don't worry.
I come in peace. I promise.

288
00:14:34,119 --> 00:14:36,587
Sorry, water in my ear.

289
00:14:36,638 --> 00:14:39,540
Did you say, "in peace"
or "in complete shame

290
00:14:39,574 --> 00:14:43,499
after having been yanked around
by your umbilical cord"?

291
00:14:43,522 --> 00:14:45,953
- Guess I deserve that.
- Either way, save it.

292
00:14:45,976 --> 00:14:48,332
I've got about four episodes
of "Patrick says 'I'm sorry'"

293
00:14:48,383 --> 00:14:50,265
on my DVR.

294
00:14:50,287 --> 00:14:51,320
Well, do you have the one
where he tells you

295
00:14:51,338 --> 00:14:54,334
that he figured out his mom's a bitch?

296
00:14:54,357 --> 00:14:57,259
It took me longer than it should have
to see her true colors.

297
00:14:57,277 --> 00:14:59,361
She actually slapped me.

298
00:14:59,379 --> 00:15:01,314
You didn't enjoy it?

299
00:15:03,689 --> 00:15:07,530
All I ever wanted from her
was an honest relationship,

300
00:15:07,553 --> 00:15:10,623
find out who I am,
more about where I came from.

301
00:15:10,674 --> 00:15:12,305
The whole time...

302
00:15:12,328 --> 00:15:15,745
Should've been focused more on...
where I wanted to go.

303
00:15:15,769 --> 00:15:18,786
Where's that?

304
00:15:18,810 --> 00:15:20,746
Anywhere with you.

305
00:15:20,770 --> 00:15:22,554
All I'm asking is for a peaceful evening

306
00:15:22,577 --> 00:15:24,407
where we can avoid talking about anyone

307
00:15:24,430 --> 00:15:26,767
within a 20-mile radius,
okay?

308
00:15:26,790 --> 00:15:28,974
What do you say?
Meet me at your place at 7:00?

309
00:15:35,815 --> 00:15:38,201
Make it 8:00.

310
00:15:38,225 --> 00:15:41,982
That way, it'll give me
an extra hour to realize

311
00:15:42,006 --> 00:15:43,171
this is a bad idea.

312
00:15:50,098 --> 00:15:52,550
I hope you saved
some energy for a visitor.

313
00:15:54,436 --> 00:15:55,486
- Hi.
- And since my mother

314
00:15:55,537 --> 00:15:57,538
put a moratorium on guests,

315
00:15:57,556 --> 00:15:59,571
I'll stand guard while you two catch up.

316
00:15:59,589 --> 00:16:01,174
- Thank you.
-  Thanks.

317
00:16:01,208 --> 00:16:04,162
- He's getting so big.
- Yeah.

318
00:16:04,185 --> 00:16:06,253
He's starting to walk now,
too, if you can believe it.

319
00:16:06,271 --> 00:16:08,072
Well, that makes two of us.

320
00:16:09,911 --> 00:16:11,391
Oh. Let me see him.

321
00:16:11,414 --> 00:16:14,069
When Charlotte found out
that I brought Carl back,

322
00:16:14,093 --> 00:16:16,911
she asked us to come by.

323
00:16:17,862 --> 00:16:19,083
And besides,

324
00:16:19,117 --> 00:16:21,486
Nolan and I were worried
when they moved you here.

325
00:16:21,510 --> 00:16:23,028
This is my only shot of seeing you.

326
00:16:23,062 --> 00:16:25,080
I'm sure Daniel told you I decked him.

327
00:16:25,103 --> 00:16:25,847
What?

328
00:16:25,882 --> 00:16:28,206
It's stupid. I know, I know,
but he came into the Stowaway,

329
00:16:28,230 --> 00:16:31,212
and I just... just seeing him
walking around free

330
00:16:31,237 --> 00:16:32,963
after what he did?

331
00:16:32,987 --> 00:16:34,605
Why didn't you turn him in?

332
00:16:34,623 --> 00:16:37,409
If I accuse him, they'll fight back.

333
00:16:37,443 --> 00:16:40,245
I need to lay low
until I can escape safely.

334
00:16:40,279 --> 00:16:41,563
You gotta let it go.

335
00:16:41,614 --> 00:16:43,805
I did.

336
00:16:43,828 --> 00:16:48,053
It's my only chance at a normal life.

337
00:16:50,015 --> 00:16:52,962
Maybe when I get out of here, I'll...

338
00:16:52,986 --> 00:16:56,249
I'll have a family of my own.

339
00:16:56,283 --> 00:16:59,545
Listen, I was hoping you could
get a message to Aiden.

340
00:16:59,569 --> 00:17:01,694
I am so sorry to do this,

341
00:17:01,717 --> 00:17:03,514
but Bianca just said my mother's
on her way home,

342
00:17:03,537 --> 00:17:08,496
- and since it's me she'll blame...
- Oh, thank you for taking the risk.

343
00:17:08,520 --> 00:17:11,378
Don't grow up too fast, buddy.

344
00:17:11,396 --> 00:17:13,049
Yeah.

345
00:17:13,083 --> 00:17:14,801
Come on. Okay.

346
00:17:14,824 --> 00:17:17,161
Here we go.

347
00:17:19,594 --> 00:17:22,037
Oh, Jack.
Carl dropped his puppy.

348
00:17:22,060 --> 00:17:24,256
Oh.

349
00:17:27,132 --> 00:17:30,116
Think he wants Emily to have it...

350
00:17:30,167 --> 00:17:34,053
To keep you company.

351
00:17:35,144 --> 00:17:36,672
Thank you.

352
00:17:46,227 --> 00:17:47,542
Hello?

353
00:17:47,565 --> 00:17:49,294
<i>Patrick?</i>

354
00:17:49,318 --> 00:17:51,302
If you've hired someone, you can fire him.

355
00:17:51,326 --> 00:17:53,406
I'm on my way to Nolan's right now.

356
00:17:53,440 --> 00:17:54,490
<i>No.</i>

357
00:17:54,525 --> 00:17:56,855
I told you I didn't want you to do it.

358
00:17:56,879 --> 00:18:00,520
Yeah, well... it's too late.

359
00:18:00,543 --> 00:18:02,692
Just promise you'll stand by me
when it's all done.

360
00:18:02,715 --> 00:18:04,712
Of course I will.

361
00:18:04,735 --> 00:18:07,146
But, Patrick, be safe.

362
00:18:07,169 --> 00:18:08,473
He's part of a sick game,

363
00:18:08,496 --> 00:18:10,540
and whatever Emily has hidden in that box,

364
00:18:10,563 --> 00:18:13,205
he is not going to let it go
without a fight.

365
00:18:18,051 --> 00:18:19,853
What exactly did you hear?

366
00:18:19,871 --> 00:18:23,358
Something about a box
Patrick's supposed to retrieve...

367
00:18:23,381 --> 00:18:26,944
secrets Victoria thinks you're keeping.

368
00:18:26,978 --> 00:18:29,745
My infinity box.

369
00:18:29,769 --> 00:18:32,634
Everything's in there...

370
00:18:32,657 --> 00:18:36,419
my... father's journals,
evidence of my takedowns,

371
00:18:36,431 --> 00:18:37,993
my identity.

372
00:18:38,007 --> 00:18:40,746
Well, where is it?
We need to stop him.

373
00:18:47,399 --> 00:18:49,788
No.

374
00:18:49,822 --> 00:18:51,806
No, let her find it.

375
00:18:51,841 --> 00:18:53,341
It's over anyway.

376
00:18:53,376 --> 00:18:54,709
So you're giving up.

377
00:18:54,732 --> 00:18:55,994
This is the end of your great mission...

378
00:18:56,028 --> 00:18:58,496
- everything you fought for.
- I've already lost the fight.

379
00:18:59,461 --> 00:19:00,588
I'm not supposed to be here.

380
00:19:00,612 --> 00:19:02,067
I should be away with Aiden,
with his ring on my finger,

381
00:19:02,118 --> 00:19:04,090
not Daniel's.

382
00:19:05,464 --> 00:19:07,422
You and Aiden are engaged?

383
00:19:07,456 --> 00:19:10,168
He proposed to me
before everything went wrong.

384
00:19:18,256 --> 00:19:20,317
Look...

385
00:19:20,340 --> 00:19:22,207
I know that you came back
to help me get through this,

386
00:19:22,231 --> 00:19:23,722
but I am done.

387
00:19:30,026 --> 00:19:32,081
That pain you're feeling...

388
00:19:32,104 --> 00:19:34,115
that's not because of me.

389
00:19:34,139 --> 00:19:35,449
They did that to you,

390
00:19:35,483 --> 00:19:37,726
and you're letting them get away with it.

391
00:19:37,750 --> 00:19:41,292
That woman I listened
to my father go on about,

392
00:19:41,315 --> 00:19:42,956
the one who stole all his attention

393
00:19:42,990 --> 00:19:45,917
and the affection I wished I had...

394
00:19:45,941 --> 00:19:48,307
<i>this</i> is how she ends up?

395
00:19:48,358 --> 00:19:50,332
I'm glad he's not around to see it.

396
00:19:52,082 --> 00:19:54,759
Your father taught you well.

397
00:19:54,782 --> 00:19:57,719
But nothing you say
is gonna change my mind.

398
00:19:57,743 --> 00:19:59,363
Save your strength.

399
00:19:59,387 --> 00:20:01,982
You're gonna need it to get out of here.

400
00:20:02,005 --> 00:20:05,040
I'm not gonna be around to help you.

401
00:20:15,685 --> 00:20:19,420
Oh, where did your nurse run off to?

402
00:20:19,454 --> 00:20:21,422
I gave her the night off.

403
00:20:21,456 --> 00:20:25,021
Oh. Well, I couldn't have you
go to bed without dessert.

404
00:20:25,045 --> 00:20:28,873
Martha made
the most delicate profiteroles.

405
00:20:28,896 --> 00:20:30,731
No, thank you.

406
00:20:33,391 --> 00:20:35,820
I'm sorry to bring this up, but...

407
00:20:35,854 --> 00:20:37,855
Whatever happened between you and Daniel

408
00:20:37,890 --> 00:20:40,769
and the pregnancy, or lack thereof,

409
00:20:40,793 --> 00:20:43,694
is a private matter between you two.

410
00:20:43,729 --> 00:20:45,482
However...

411
00:20:48,230 --> 00:20:49,910
While you were unconscious
in the hospital,

412
00:20:49,921 --> 00:20:53,028
the doctors came to Daniel
with these test results.

413
00:20:53,040 --> 00:20:54,261
When you came to,

414
00:20:54,284 --> 00:20:56,519
we feared that you weren't
stable enough to face them,

415
00:20:56,531 --> 00:20:59,065
so I volunteered to deliver
the news to you

416
00:20:59,088 --> 00:21:02,000
when you were ready.

417
00:21:02,012 --> 00:21:05,466
But now I'm not sure if I'm able to do it.

418
00:21:05,501 --> 00:21:07,552
What is it?

419
00:21:14,812 --> 00:21:17,995
Because of the location
of the bullet wounds,

420
00:21:18,030 --> 00:21:20,331
and the surgeries required
to save your life,

421
00:21:20,365 --> 00:21:22,883
the doctors had no choice.

422
00:21:22,903 --> 00:21:25,654
A sacrifice had to be made.

423
00:21:25,677 --> 00:21:28,174
I'm afraid you'll never
be able to conceive, Emily.

424
00:21:31,756 --> 00:21:34,680
- You're lying.
- No.

425
00:21:36,505 --> 00:21:38,994
Feel free to confirm
with Dr. Sturman

426
00:21:39,018 --> 00:21:41,087
or seek a second opinion.

427
00:21:41,121 --> 00:21:44,783
You see, this is why
it's been so tragic for Daniel

428
00:21:44,806 --> 00:21:47,178
and why he's been so distant.

429
00:21:47,201 --> 00:21:49,835
For you to have given him
hope for an heir,

430
00:21:49,858 --> 00:21:52,331
only to have it taken away
from him forever...

431
00:21:52,366 --> 00:21:54,700
Get out.

432
00:21:57,012 --> 00:22:01,290
Fate can be so cruel.

433
00:22:25,768 --> 00:22:27,177
What do you mean, she's gonna stay?

434
00:22:27,200 --> 00:22:30,250
I guess being there in that
house forced her to refocus.

435
00:22:30,284 --> 00:22:31,684
And how did she end up in
that house in the first place?

436
00:22:31,719 --> 00:22:32,886
You were supposed to bring her to me.

437
00:22:32,920 --> 00:22:34,147
What the hell happened?

438
00:22:34,170 --> 00:22:35,491
The Graysons made a snap decision

439
00:22:35,521 --> 00:22:37,179
and had her discharged.

440
00:22:37,200 --> 00:22:39,268
Look, you should be grateful

441
00:22:39,302 --> 00:22:42,494
that I manipulated my way
in there to protect her.

442
00:22:42,510 --> 00:22:44,901
You know I'd do anything for you.

443
00:22:44,924 --> 00:22:47,907
Not that you deserve my loyalty
after you lied to me.

444
00:22:47,930 --> 00:22:49,232
What are you talking about?

445
00:22:49,267 --> 00:22:51,838
Well, you forgot to mention
you were engaged.

446
00:22:51,861 --> 00:22:53,887
And Emily obviously
doesn't know about us...

447
00:22:53,921 --> 00:22:55,789
our past, how you left me in Japan

448
00:22:55,807 --> 00:22:57,606
with a promise to return.

449
00:22:58,726 --> 00:23:00,770
Don't worry.
I didn't tell her.

450
00:23:00,793 --> 00:23:03,799
Would've been easy to.

451
00:23:03,822 --> 00:23:05,382
But I wouldn't hurt you like that.

452
00:23:06,926 --> 00:23:08,816
Please, will you...

453
00:23:08,839 --> 00:23:11,702
Will you give her a message for me?

454
00:23:11,725 --> 00:23:13,446
Of course.

455
00:23:13,464 --> 00:23:15,459
Just tell her not to do anything rash

456
00:23:15,482 --> 00:23:17,534
until I can get to her.

457
00:23:17,568 --> 00:23:20,745
It just... doesn't sound
like she's thinking clearly.

458
00:23:20,768 --> 00:23:23,938
Or maybe you just don't know her
as well as you thought you did.

459
00:23:30,197 --> 00:23:33,555
You know, this...
this is my house, right?

460
00:23:33,578 --> 00:23:36,069
You don't have to worry
about beating last call.

461
00:23:36,103 --> 00:23:37,270
Oh, I thought we were still

462
00:23:37,305 --> 00:23:40,563
in the middle of happy hour, actually.

463
00:23:40,574 --> 00:23:42,444
Go make us a couple more, will ya?

464
00:23:42,467 --> 00:23:44,461
You know, I pretty much copyrighted

465
00:23:44,512 --> 00:23:49,053
the term "lightweight,"
and this will be, what?

466
00:23:49,077 --> 00:23:50,077
Four?

467
00:23:50,128 --> 00:23:51,962
Five.

468
00:23:51,980 --> 00:23:53,430
Five. For me.

469
00:23:54,866 --> 00:23:56,333
Careful.

470
00:23:56,367 --> 00:23:58,569
Not like we're driving home, right?

471
00:24:05,408 --> 00:24:06,582
Do me a favor.

472
00:24:06,605 --> 00:24:08,295
Throw an extra olive in mine, will ya?

473
00:24:08,346 --> 00:24:13,712
Or... could just make you
a real dinner.

474
00:24:13,735 --> 00:24:15,719
This is a real dinner.

475
00:24:21,781 --> 00:24:24,165
Careful.

476
00:24:24,183 --> 00:24:26,401
Oh!

477
00:24:26,419 --> 00:24:27,970
Oh!

478
00:24:28,004 --> 00:24:30,576
Like I said...

479
00:24:30,600 --> 00:24:32,841
- Lightweight.
- I can see that.

480
00:24:43,210 --> 00:24:44,760
What the hell?
Is that water?

481
00:24:46,416 --> 00:24:48,723
Nolan, you've been drinking
water this whole time?

482
00:24:50,874 --> 00:24:53,844
Well, not the whole time.

483
00:24:53,868 --> 00:24:55,800
Just when it became clear

484
00:24:55,823 --> 00:24:57,900
you were trying to get me drunk.

485
00:25:01,862 --> 00:25:03,945
You caught me.

486
00:25:05,047 --> 00:25:09,629
Given... all we've been
through lately,

487
00:25:09,652 --> 00:25:14,140
I just... didn't wanna risk
losing control around you

488
00:25:14,164 --> 00:25:17,263
or... doing something
I might regret.

489
00:25:22,248 --> 00:25:25,000
I know exactly what you mean.

490
00:25:29,488 --> 00:25:31,690
I can only imagine how
this must have cost you.

491
00:25:35,054 --> 00:25:38,200
Not sure that you can, actually.

492
00:25:38,224 --> 00:25:41,153
This was never about Nolan or your family.

493
00:25:41,176 --> 00:25:42,856
I didn't come here to be Daniel's brother.

494
00:25:42,865 --> 00:25:46,065
I didn't come here
to be accepted by Conrad.

495
00:25:46,089 --> 00:25:50,832
I came here...
to get to know my mother.

496
00:25:50,856 --> 00:25:53,356
But you and I sort of
skipped over all the hard parts

497
00:25:53,376 --> 00:25:56,550
so that we could pretend
like everything was all right.

498
00:25:56,565 --> 00:25:58,466
Yeah.

499
00:25:58,500 --> 00:25:59,951
It's not.

500
00:26:04,063 --> 00:26:05,904
So...

501
00:26:07,234 --> 00:26:11,434
I've already looked inside.
I think you'll be pleased.

502
00:26:11,457 --> 00:26:14,950
All you ever wanted was the truth, right?

503
00:26:14,973 --> 00:26:17,075
And that is all I'm asking
in return from you...

504
00:26:17,099 --> 00:26:20,245
is the truth about my past.

505
00:26:20,269 --> 00:26:22,923
I can't wait around for it much longer.

506
00:27:10,011 --> 00:27:11,007
Are you kidding me?

507
00:27:11,031 --> 00:27:12,393
I said I didn't wanna be seen with you.

508
00:27:12,416 --> 00:27:14,114
Well, maybe you should let me in, then.

509
00:27:14,132 --> 00:27:15,918
Wait. Stop.

510
00:27:15,941 --> 00:27:17,884
Stop. You were right
about before, okay?

511
00:27:17,919 --> 00:27:19,336
I was being self-centered,

512
00:27:19,370 --> 00:27:20,420
and I shouldn't have made
the assumption I did,

513
00:27:20,455 --> 00:27:21,654
but there are certain things

514
00:27:21,673 --> 00:27:22,789
that you don't understand, either.

515
00:27:22,824 --> 00:27:24,242
Yeah, well, maybe that's
for the best, Daniel.

516
00:27:24,266 --> 00:27:26,059
Do you wanna hear the truth or not?

517
00:27:31,471 --> 00:27:34,395
Emily lied about the pregnancy.

518
00:27:34,418 --> 00:27:36,511
She made it up to scare you away.

519
00:27:36,535 --> 00:27:38,573
Seriously?

520
00:27:39,900 --> 00:27:42,072
The only way she could keep us apart

521
00:27:42,095 --> 00:27:43,584
was to trap me.

522
00:27:43,607 --> 00:27:45,451
She knew I wouldn't
walk away from my child.

523
00:27:45,474 --> 00:27:48,042
- How'd you find out?
- She admitted everything after the wedding.

524
00:27:52,944 --> 00:27:56,454
- Danny, did you...
- Shoot her? No.

525
00:27:56,489 --> 00:27:58,208
Well, if all this is true, then...

526
00:27:58,231 --> 00:27:59,471
then why are you still with her?

527
00:27:59,475 --> 00:28:01,459
If I kicked her to the curb, she'll...
she'll make it look

528
00:28:01,493 --> 00:28:04,337
as though I'm abandoning her, or...
or worse,

529
00:28:04,357 --> 00:28:06,125
she'll make people wonder
if I did try to kill her,

530
00:28:06,159 --> 00:28:08,210
just like you thought right now.

531
00:28:12,658 --> 00:28:16,218
Emily got what she always wanted.

532
00:28:16,236 --> 00:28:18,112
She's a Grayson now.

533
00:28:18,135 --> 00:28:19,450
She won.

534
00:28:19,474 --> 00:28:21,529
She's a psycho.

535
00:28:25,757 --> 00:28:28,067
Danny...

536
00:28:28,090 --> 00:28:29,953
I am...

537
00:28:29,987 --> 00:28:32,605
I am so sorry.

538
00:28:46,732 --> 00:28:49,334
I see you're not the only one
who can't sleep.

539
00:28:49,368 --> 00:28:51,152
Yes, it's been quite an evening.

540
00:28:55,659 --> 00:28:57,010
Where did you get that?

541
00:28:57,094 --> 00:28:58,889
If you're having trouble
filling in the holes

542
00:28:58,912 --> 00:29:02,129
of your past
due to your so-called amnesia,

543
00:29:02,153 --> 00:29:04,316
perhaps I can assist.

544
00:29:04,339 --> 00:29:08,026
Seems that Lydia only had
a piece of the puzzle.

545
00:29:08,050 --> 00:29:12,404
But your game started
long before this, didn't it?

546
00:29:12,427 --> 00:29:14,778
An article from the <i>Harvard Crimson</i>

547
00:29:14,812 --> 00:29:17,097
highlighting Daniel's freshman year.

548
00:29:17,120 --> 00:29:19,668
I imagine that's when you first
set your sights on him.

549
00:29:19,692 --> 00:29:23,503
Journals detailing our habits.

550
00:29:25,006 --> 00:29:27,590
Bank statements,
proving that you're not as wealthy

551
00:29:27,608 --> 00:29:29,368
as you pretended to be.

552
00:29:29,391 --> 00:29:32,028
It's quite a grifter's treasure trove.

553
00:29:34,142 --> 00:29:35,799
Congratulations, Victoria.

554
00:29:37,579 --> 00:29:39,891
Your instincts were right all along.

555
00:29:39,915 --> 00:29:41,136
But while I came here for status,

556
00:29:41,160 --> 00:29:44,069
that's not why I stayed.

557
00:29:44,093 --> 00:29:45,784
I truly loved Daniel.

558
00:29:45,807 --> 00:29:49,820
Nothing you can say will save you now.

559
00:29:49,844 --> 00:29:51,382
But what is a fitting end to someone

560
00:29:51,405 --> 00:29:53,066
who's conned her way into society

561
00:29:53,090 --> 00:29:55,591
and our family's lives?

562
00:29:55,614 --> 00:29:58,972
Outing you to the press
would be far too humane.

563
00:29:58,982 --> 00:30:00,866
Instead, tomorrow morning,

564
00:30:00,917 --> 00:30:03,751
I am going to call my list of who's who

565
00:30:03,775 --> 00:30:05,960
who will in turn call their lists,

566
00:30:05,984 --> 00:30:08,972
because once word is out
that you're a fraud,

567
00:30:08,990 --> 00:30:11,510
you will never grift
in these circles again.

568
00:30:11,544 --> 00:30:14,246
The bread and butter on which you depend

569
00:30:14,280 --> 00:30:16,815
will dry up and you will wither away,

570
00:30:16,850 --> 00:30:19,406
dying the slow and lonely death

571
00:30:19,429 --> 00:30:21,220
that Emily Thorne deserves.

572
00:30:23,128 --> 00:30:25,277
If that's even your name.

573
00:30:45,163 --> 00:30:47,030
Oh, I don't have time for breakfast.

574
00:30:47,065 --> 00:30:49,554
No, I've got to get this
to the publisher by 10:00.

575
00:30:49,577 --> 00:30:51,201
Come on.

576
00:30:51,236 --> 00:30:53,737
You've been working nonstop
on this for two days.

577
00:30:53,771 --> 00:30:56,034
You can take two minutes to eat...

578
00:30:56,057 --> 00:30:59,214
For me.

579
00:30:59,238 --> 00:31:02,346
Okay. Only if you do
something in return.

580
00:31:03,435 --> 00:31:05,079
Tell me what you think.

581
00:31:24,834 --> 00:31:26,301
This was Daniel's idea, wasn't it...

582
00:31:26,336 --> 00:31:27,603
to lean into Lydia?

583
00:31:27,637 --> 00:31:29,121
No, he simply gave me permission

584
00:31:29,155 --> 00:31:32,541
- to go where I was hesitant to.
- And have you asked yourself why?

585
00:31:32,575 --> 00:31:34,405
Okay, what are you trying to say, Jack?

586
00:31:34,416 --> 00:31:35,877
I'm trying to keep you
from printing something

587
00:31:35,912 --> 00:31:37,895
that isn't true.

588
00:31:37,918 --> 00:31:39,867
Because if it ever comes out
that he used his own magazine

589
00:31:39,891 --> 00:31:42,239
to cover this up, your career is over.

590
00:31:46,557 --> 00:31:49,659
It wasn't Lydia who shot Emily.
It was Daniel.

591
00:31:51,313 --> 00:31:53,916
Why would you think that?

592
00:31:53,939 --> 00:31:56,112
I <i>know</i> that...

593
00:31:56,135 --> 00:31:57,791
'Cause Emily told me.

594
00:32:00,880 --> 00:32:02,381
Well, if you miss this deadline,

595
00:32:02,415 --> 00:32:04,366
we're talking thousands in overtime,

596
00:32:04,400 --> 00:32:07,069
union fees, money we don't have to spend.

597
00:32:07,103 --> 00:32:10,189
No, listen to me.
Ma-Margaux.

598
00:32:13,046 --> 00:32:15,230
Margaux's pressing "pause" on publishing.

599
00:32:15,265 --> 00:32:18,367
Oh. Perhaps she's seen the holes
in her story.

600
00:32:19,369 --> 00:32:21,403
Thank you.

601
00:32:25,175 --> 00:32:26,984
Excuse us. Thank you.

602
00:32:27,008 --> 00:32:30,260
What is this?
No one summoned the press.

603
00:32:30,284 --> 00:32:33,215
Actually... I did.

604
00:32:37,604 --> 00:32:39,886
Thank you all for coming.

605
00:32:39,910 --> 00:32:42,199
Due to my weakened condition,

606
00:32:42,223 --> 00:32:44,393
my announcement will be a brief one.

607
00:32:44,427 --> 00:32:45,861
In the past few days

608
00:32:45,895 --> 00:32:48,363
since my in-laws
brought me home,

609
00:32:48,398 --> 00:32:54,279
I have endured... more pain
than I thought humanly possible.

610
00:32:54,303 --> 00:32:56,205
But I believe because of this journey...

611
00:32:58,361 --> 00:32:59,741
My memory has returned.

612
00:33:01,813 --> 00:33:04,951
There has been much speculation
as to who shot me,

613
00:33:04,975 --> 00:33:06,965
and I wanna set the record straight.

614
00:33:09,452 --> 00:33:12,087
It was Lydia Davis.

615
00:33:13,891 --> 00:33:15,122
And my husband and I

616
00:33:15,145 --> 00:33:17,777
are offering a $10 million reward

617
00:33:17,828 --> 00:33:19,696
for her capture.

618
00:33:19,730 --> 00:33:21,781
Thank you.

619
00:33:21,832 --> 00:33:25,318
Mrs. Grayson!
Mrs. Grayson! Mrs. Grayson!

620
00:33:48,608 --> 00:33:50,191
Did you see the news yet?

621
00:33:51,890 --> 00:33:53,165
<i>Saw it.</i>

622
00:33:53,189 --> 00:33:55,851
<i>I laughed. I cried.</i>

623
00:33:55,863 --> 00:33:57,982
<i>It's better than </i>Cats<i>.</i>

624
00:34:02,171 --> 00:34:04,250
Once again, I owe you.

625
00:34:04,273 --> 00:34:06,091
We'll add it to your tab.

626
00:34:09,532 --> 00:34:11,096
I'm just glad you decided to stick around.

627
00:34:11,130 --> 00:34:12,631
<i>Well, I wouldn't have been able to</i>

628
00:34:12,665 --> 00:34:14,260
if you hadn't switched out
the infinity box

629
00:34:14,284 --> 00:34:16,233
at the last second.

630
00:34:16,256 --> 00:34:18,294
<i>Victoria bought every detail.</i>

631
00:34:18,318 --> 00:34:20,220
I just hope you got away unscathed.

632
00:34:20,243 --> 00:34:21,785
<i>Almost.</i>

633
00:34:21,808 --> 00:34:24,953
Patrick won't be so lucky.

634
00:34:24,976 --> 00:34:27,759
He wanted to know the truth
about his mother?

635
00:34:32,685 --> 00:34:35,394
That's exactly what I plan on giving him.

636
00:34:38,259 --> 00:34:39,938
I gotta go.

637
00:34:42,129 --> 00:34:44,100
Come in.

638
00:34:45,321 --> 00:34:48,335
Bianca. I was hoping you could
help me with something.

639
00:34:52,282 --> 00:34:54,491
Thanks.

640
00:34:54,525 --> 00:34:58,936
Um... Mrs. Grayson ordered me
not to leave your side...

641
00:34:58,959 --> 00:35:00,341
For your own safety.

642
00:35:00,392 --> 00:35:02,731
Well, most of my things are in my bedroom.

643
00:35:02,755 --> 00:35:04,011
I mean, you could help me up the stairs,

644
00:35:04,045 --> 00:35:06,723
or I could just scream if I'm in danger.

645
00:35:06,747 --> 00:35:10,564
All right. Wait here.

646
00:35:10,587 --> 00:35:12,055
Thanks.

647
00:35:28,168 --> 00:35:31,585
I see you've found your strength.

648
00:35:31,608 --> 00:35:32,978
Thank you for coming.

649
00:35:33,029 --> 00:35:35,213
We don't have much time.

650
00:35:42,021 --> 00:35:44,956
You saw my announcement?

651
00:35:46,292 --> 00:35:49,111
Yeah. I did.

652
00:35:49,145 --> 00:35:51,444
What the hell was that about?

653
00:35:51,467 --> 00:35:53,041
I had to accuse Lydia

654
00:35:53,064 --> 00:35:55,901
to salvage my relationship with them.

655
00:35:55,924 --> 00:35:59,600
So it's true, then?
You're staying.

656
00:35:59,623 --> 00:36:03,024
I don't understand.
What made you change your mind?

657
00:36:03,048 --> 00:36:04,527
They did.

658
00:36:07,647 --> 00:36:10,482
I found out I can't have children.

659
00:36:14,769 --> 00:36:18,456
They took my father, my mother...

660
00:36:20,096 --> 00:36:21,796
My best friend...

661
00:36:24,211 --> 00:36:25,033
And now this?

662
00:36:25,084 --> 00:36:26,251
That is exactly why

663
00:36:26,285 --> 00:36:27,652
you shouldn't waste any more of your life

664
00:36:27,687 --> 00:36:29,704
on these people.
We can still move on.

665
00:36:29,739 --> 00:36:31,106
We can build a future together.

666
00:36:31,140 --> 00:36:33,624
This is my future, Aiden.

667
00:36:35,832 --> 00:36:38,427
I know I promised you
a different one, but...

668
00:36:40,705 --> 00:36:42,184
I was wrong to.

669
00:36:44,279 --> 00:36:46,522
You're ending this with me?

670
00:36:46,545 --> 00:36:48,167
You're gonna let them take this
away from you, too, Emily?

671
00:36:48,201 --> 00:36:51,208
- Think about what you're saying.
- I have.

672
00:36:59,883 --> 00:37:02,384
Hate is a lot like love.

673
00:37:03,505 --> 00:37:05,404
You can't force it.

674
00:37:05,908 --> 00:37:07,646
You can't fight it.

675
00:37:09,491 --> 00:37:12,194
You just have to embrace it
when it comes along.

676
00:37:12,874 --> 00:37:14,521
I'm sorry.

677
00:37:14,544 --> 00:37:17,760
I can handle it.

678
00:37:17,783 --> 00:37:19,530
You just worry about yourself.

679
00:37:19,581 --> 00:37:21,832
Seems that's what's you're best at anyway.

680
00:37:38,516 --> 00:37:40,041
You gotta eat some.
You gotta eat some.

681
00:37:40,076 --> 00:37:42,978
I can't eat 'em all.

682
00:37:43,012 --> 00:37:46,348
You were wrong.
It <i>was</i> Lydia.

683
00:37:48,448 --> 00:37:49,164
What?

684
00:37:49,187 --> 00:37:50,843
Because of you, I missed the deadline,

685
00:37:50,855 --> 00:37:53,391
costing us money we don't have.

686
00:37:53,414 --> 00:37:55,521
Even worse, you made me doubt myself.

687
00:37:55,536 --> 00:37:57,297
Emily told me Daniel shot her.

688
00:37:57,321 --> 00:37:59,678
Well, then why is she
telling the world otherwise?

689
00:38:01,882 --> 00:38:05,617
<i>All of you have been
speculating who shot me.</i>

690
00:38:07,671 --> 00:38:10,722
<i>I'd like to set the record straight.</i>

691
00:38:11,343 --> 00:38:13,856
<i>It was Lydia Davis.</i>

692
00:38:13,879 --> 00:38:15,847
<i>And my husband and I</i>

693
00:38:15,881 --> 00:38:19,518
<i>are offering a $10 million reward
for her capture.</i>

694
00:38:19,542 --> 00:38:23,099
I can't believe it.

695
00:38:23,122 --> 00:38:24,789
Look, she suffered major head trauma.

696
00:38:24,823 --> 00:38:26,707
Perhaps when you spoke, she was delirious

697
00:38:26,741 --> 00:38:28,334
or... confused.

698
00:38:28,346 --> 00:38:30,111
I should never have gotten involved.

699
00:38:33,105 --> 00:38:35,312
I won't make that mistake again, okay?

700
00:38:40,225 --> 00:38:42,789
I know you were only trying to help.

701
00:38:42,823 --> 00:38:45,740
Let's just hope this issue is a hit.

702
00:38:45,764 --> 00:38:48,711
My assistant is taking it
to print as we speak.

703
00:38:56,517 --> 00:38:58,149
I believe...

704
00:38:58,172 --> 00:39:01,924
This covers the risk
you're taking and then some.

705
00:39:01,958 --> 00:39:03,376
How much time do we have?

706
00:39:03,410 --> 00:39:04,961
I bought us four hours.

707
00:39:07,049 --> 00:39:10,400
Now what exactly did you have in mind?

708
00:39:17,224 --> 00:39:18,987
What are you doing here?

709
00:39:19,002 --> 00:39:20,843
You were right.

710
00:39:20,866 --> 00:39:23,338
Emily's staying
to finish what she started.

711
00:39:25,275 --> 00:39:26,708
See? I told you.

712
00:39:29,095 --> 00:39:30,977
I tried to talk her out of it.

713
00:39:30,988 --> 00:39:32,848
Like you said, she's stubborn.

714
00:39:32,899 --> 00:39:35,835
My father used to say
the same thing about her.

715
00:39:35,846 --> 00:39:37,431
Last night was the first time
I stayed here

716
00:39:37,455 --> 00:39:39,052
since he was murdered.

717
00:39:39,075 --> 00:39:41,123
That's where the police found his body.

718
00:39:44,019 --> 00:39:45,978
But something about it doesn't add up.

719
00:39:48,436 --> 00:39:49,652
I don't know who did it.

720
00:39:50,210 --> 00:39:51,293
Yah!

721
00:39:51,311 --> 00:39:52,895
They never had a suspect.

722
00:39:54,081 --> 00:39:55,982
And I accepted that.

723
00:39:59,670 --> 00:40:01,788
He spent his whole life training people

724
00:40:01,822 --> 00:40:04,137
to exact revenge.

725
00:40:04,155 --> 00:40:06,773
Being around Emily made me realize

726
00:40:06,807 --> 00:40:08,908
it's my duty to avenge him.

727
00:40:13,629 --> 00:40:17,364
What else did she say?

728
00:40:17,387 --> 00:40:20,875
Let's not talk about it.

729
00:40:20,898 --> 00:40:22,654
Let's not talk at all then.

730
00:40:38,415 --> 00:40:40,611
I hope you both
understand the significance

731
00:40:40,634 --> 00:40:43,030
of my press announcement.

732
00:40:44,885 --> 00:40:47,339
Clearly, Lydia didn't shoot me.

733
00:40:49,194 --> 00:40:50,949
I know it was you, Daniel.

734
00:40:55,142 --> 00:40:57,970
But I forgive you.

735
00:40:57,993 --> 00:40:59,766
I know you only sought revenge

736
00:40:59,778 --> 00:41:02,129
because you thought I deserved it.

737
00:41:02,152 --> 00:41:05,704
That doesn't change
the fact that I love you.

738
00:41:05,716 --> 00:41:06,799
And I just wanna know

739
00:41:06,834 --> 00:41:08,918
how we're gonna handle this
moving forward.

740
00:41:08,953 --> 00:41:10,670
Sorry. Going forward?

741
00:41:10,704 --> 00:41:12,190
Are... are... are you...
are you nuts?

742
00:41:12,202 --> 00:41:13,763
Daniel, sit down.

743
00:41:13,787 --> 00:41:15,935
By coming out to the press,

744
00:41:15,947 --> 00:41:20,041
Emily cemented Lydia's fate
and saved yours.

745
00:41:20,065 --> 00:41:21,943
So it's out there.
It's done.

746
00:41:21,967 --> 00:41:24,253
Oh, but I can happily retract
my statement,

747
00:41:24,277 --> 00:41:26,097
tell the world I was forced into it,

748
00:41:26,120 --> 00:41:28,355
and Niko can confirm your motives

749
00:41:28,379 --> 00:41:30,627
in spiriting me out of the hospital.

750
00:41:30,651 --> 00:41:32,608
Get on with it.

751
00:41:32,632 --> 00:41:35,039
Name your price,
now that we know how you operate.

752
00:41:35,051 --> 00:41:37,235
Not this time.

753
00:41:37,258 --> 00:41:40,016
Like I said, I love your son...

754
00:41:40,034 --> 00:41:42,925
And I like the lifestyle.

755
00:41:42,948 --> 00:41:45,954
I'm not going anywhere.

756
00:41:45,978 --> 00:41:49,698
Oh.
Seems we're at a stalemate.

757
00:41:49,722 --> 00:41:51,823
I'd say so.

758
00:41:51,846 --> 00:41:54,054
Screw you.

759
00:41:54,077 --> 00:41:56,921
I've endured over 25 years
in a loveless marriage.

760
00:41:56,945 --> 00:41:59,657
You two will figure things out...

761
00:41:59,681 --> 00:42:01,958
Until we find a more permanent solution.

762
00:42:02,540 --> 00:42:07,166
Sync, corrected by icephoenix
web dl sync snarry

763
00:42:07,554 --> 00:42:09,526
Seems I am home after all.

