﻿1
00:00:00,265 --> 00:00:02,485
Previously on Pretty Little Liars.

2
00:00:02,507 --> 00:00:04,527
Spencer: There's someone
Ali is so afraid of.

3
00:00:04,529 --> 00:00:05,761
She can't come back.

4
00:00:05,763 --> 00:00:07,063
It's in everybody's best interests

5
00:00:07,065 --> 00:00:09,832
that we just stay untangled
from the DiLaurentis family.

6
00:00:09,834 --> 00:00:12,402
I'm going to work for Mrs. DiLaurentis.

7
00:00:12,404 --> 00:00:14,136
- Take me with you.
- I can't.

8
00:00:14,138 --> 00:00:15,205
Is this about Miranda?

9
00:00:15,207 --> 00:00:16,772
The girl I told you to look after?

10
00:00:19,076 --> 00:00:20,142
No.

11
00:00:21,845 --> 00:00:25,081
Radley sanitarium has to
admit my mom wasn't a suicide.

12
00:00:25,083 --> 00:00:27,817
- Toby doesn't want your help.
- Oh, I think he does.

13
00:00:27,819 --> 00:00:29,719
I put that envelope in your locker.

14
00:00:29,721 --> 00:00:31,453
I know your mom's innocent.

15
00:00:31,455 --> 00:00:33,989
We could have this place.
It could be our secret.

16
00:00:36,026 --> 00:00:37,926
- It was Ali's.
- Where did you find it?

17
00:00:37,928 --> 00:00:39,894
I took it from the lair in Ravenswood.

18
00:00:39,896 --> 00:00:41,697
Why didn't you show this to us before?

19
00:00:41,699 --> 00:00:42,764
Because of what's in it.

20
00:00:46,769 --> 00:00:48,537
I don't understand.

21
00:00:48,539 --> 00:00:50,539
I... I don't recognize any of these names.

22
00:00:50,541 --> 00:00:51,973
Because she changed them.

23
00:00:51,975 --> 00:00:53,342
She was changing stories, too.

24
00:00:53,344 --> 00:00:54,909
You just have to know the real stories

25
00:00:54,911 --> 00:00:56,644
in order to recognize the fake ones.

26
00:00:56,646 --> 00:00:58,512
Sounds like Ali. The truth bored her.

27
00:00:58,514 --> 00:01:01,716
So it's like creative
non-fiction with pseudonyms?

28
00:01:01,718 --> 00:01:03,284
I don't know what that means, but sure.

29
00:01:03,286 --> 00:01:07,188
I can't believe that you held
onto this since Ravenswood.

30
00:01:07,190 --> 00:01:09,824
We knew that Ali had journals.
What's so bad about this one?

31
00:01:09,826 --> 00:01:14,228
Because the stories in there, they're...

32
00:01:14,230 --> 00:01:15,829
they're personal.

33
00:01:15,831 --> 00:01:17,898
Personal about Ali?

34
00:01:17,900 --> 00:01:19,634
About Ali and us.

35
00:01:19,636 --> 00:01:23,771
There are things in there that
we may not know about each other,

36
00:01:23,773 --> 00:01:27,507
and things from the past
that we want to forget.

37
00:01:27,509 --> 00:01:29,810
So you thought you should
get to read it, and we don't?

38
00:01:29,812 --> 00:01:31,912
I just didn't see the point
of bringing all that up again.

39
00:01:31,914 --> 00:01:33,513
We're supposed to be
focused on finding Ali.

40
00:01:33,515 --> 00:01:35,783
- That's not your call to make.
- I know. I made a mistake!

41
00:01:35,785 --> 00:01:38,919
- And it took you till now to realize that?
- Em, I said I was sorry!

42
00:01:38,921 --> 00:01:40,720
- Did you?
- Okay! Guys...

43
00:01:40,722 --> 00:01:43,923
All right. The most important
thing is that we have this now.

44
00:01:43,925 --> 00:01:47,460
Okay, Hanna, you said that there
are stories in here about Ali.

45
00:01:47,462 --> 00:01:49,663
What about "Board Shorts" or someone
else who might have been after her?

46
00:01:49,665 --> 00:01:51,531
There might be. I don't know.

47
00:01:51,533 --> 00:01:53,966
I just couldn't put all the
pieces together on my own.

48
00:01:53,968 --> 00:01:55,769
So this is what we do. We each take turns,

49
00:01:55,771 --> 00:01:58,471
we'll weed out the stories about
us and see what's left over.

50
00:01:58,473 --> 00:02:00,273
Who goes first?

51
00:02:00,275 --> 00:02:01,440
I do.

52
00:02:05,345 --> 00:02:08,347
<i>♪ Got a secret, can you keep it ♪</i>

53
00:02:08,349 --> 00:02:10,950
<i>♪ swear this one you'll save ♪</i>

54
00:02:10,952 --> 00:02:13,419
<i>♪ better lock it in your pocket ♪</i>

55
00:02:13,421 --> 00:02:16,088
<i>♪ taking this one to the grave ♪</i>

56
00:02:16,090 --> 00:02:21,126
<i>♪ if I show you then I'll know
you won't tell what I said ♪</i>

57
00:02:21,128 --> 00:02:23,529
<i>♪ 'cause two can keep a secret ♪</i>

58
00:02:23,531 --> 00:02:26,031
<i>♪ if one of them is dead ♪</i>

59
00:02:26,045 --> 00:02:27,706
<font color="#40bfff">Sync by </font><font color="#FFA500">wilson0804</font> <font color="#40bfff">Corrections by chamallow</font>
<font color="#40bfff">www.addic7ed.com</font>

60
00:02:39,712 --> 00:02:41,479
Alison?

61
00:02:41,481 --> 00:02:43,681
Emily...

62
00:02:43,683 --> 00:02:46,952
You have no idea how much I've missed you.

63
00:02:46,954 --> 00:02:50,054
Missed me? I've been here the whole time.

64
00:02:50,056 --> 00:02:51,723
You're the one that's been gone.

65
00:02:51,725 --> 00:02:53,358
Please don't be mad.

66
00:02:53,360 --> 00:02:55,526
You chose this.

67
00:02:55,528 --> 00:02:58,095
You chose this for you,
you chose this for us...

68
00:02:58,097 --> 00:03:00,398
I know you're upset.

69
00:03:00,400 --> 00:03:03,868
I know I hurt you the
most. But I want to explain.

70
00:03:03,870 --> 00:03:05,603
But you can't.

71
00:03:05,605 --> 00:03:07,037
But I can.

72
00:03:07,039 --> 00:03:10,007
I have to. I owe that to you.

73
00:03:10,009 --> 00:03:12,977
<i>You have no idea what I've been through.</i>

74
00:03:12,979 --> 00:03:15,246
You're right, I don't.

75
00:03:15,248 --> 00:03:17,748
And you have no idea what
we've been through, either.

76
00:03:17,750 --> 00:03:19,483
I saved your life.

77
00:03:19,485 --> 00:03:21,986
Twice. I risked everything for you.

78
00:03:21,988 --> 00:03:23,687
You destroyed me, okay?!

79
00:03:23,689 --> 00:03:24,821
I thought you were dead!

80
00:03:26,957 --> 00:03:28,324
But I'm not.

81
00:03:31,195 --> 00:03:32,996
Aren't you glad that I'm not?

82
00:03:45,276 --> 00:03:47,010
I remember writing this.

83
00:03:49,313 --> 00:03:51,747
You and me...

84
00:03:51,749 --> 00:03:53,616
at the kissing rock.

85
00:03:53,618 --> 00:03:55,651
I thought I was being smart,

86
00:03:55,653 --> 00:03:59,054
locking it all up in a journal.

87
00:03:59,056 --> 00:04:01,557
But they took everything, didn't they?

88
00:04:01,559 --> 00:04:03,859
Who, Ali? Who took everything?

89
00:04:03,861 --> 00:04:05,294
Who's after you?

90
00:04:06,596 --> 00:04:08,831
I don't know.

91
00:04:10,534 --> 00:04:13,168
I bet you're wondering which one's real...

92
00:04:17,106 --> 00:04:20,475
the girl in front of you
or the one who wrote that.

93
00:04:22,178 --> 00:04:24,646
So am I.

94
00:04:24,648 --> 00:04:26,714
That's why I need you.

95
00:04:26,716 --> 00:04:30,452
You always saw the best version of me...

96
00:04:30,454 --> 00:04:32,153
the person I want to be.

97
00:04:33,956 --> 00:04:36,090
I don't see that anymore.

98
00:04:41,464 --> 00:04:42,897
You still wear it.

99
00:04:46,835 --> 00:04:48,836
(Alarm clock ringing)

100
00:05:29,377 --> 00:05:32,745
- My God, you're up.
- Yeah.

101
00:05:32,747 --> 00:05:35,180
Thought I was going to have
to drag you to school...

102
00:05:35,182 --> 00:05:36,315
by your sweat pants.

103
00:05:36,317 --> 00:05:39,051
Well, no sweat pants.

104
00:05:39,053 --> 00:05:40,920
I see that.

105
00:05:40,922 --> 00:05:43,489
So, it's your first day at your new job.

106
00:05:43,491 --> 00:05:44,790
Are you excited?

107
00:05:44,792 --> 00:05:46,425
Relieved.

108
00:05:48,228 --> 00:05:49,762
So you're okay?

109
00:05:49,764 --> 00:05:51,230
Did you talk to Caleb?

110
00:05:51,232 --> 00:05:54,166
Yeah, we talked.

111
00:05:54,168 --> 00:05:55,867
And?

112
00:06:04,044 --> 00:06:06,678
No matter what happened,

113
00:06:06,680 --> 00:06:08,379
what you had was real.

114
00:06:08,381 --> 00:06:11,049
I know it was.

115
00:06:11,051 --> 00:06:12,784
Nothing changes that.

116
00:06:15,021 --> 00:06:17,155
You know, when your dad
left, it was completely...

117
00:06:17,157 --> 00:06:19,758
Mom. I really have to get ready for school.

118
00:06:22,828 --> 00:06:24,628
I'll make us some eggs, okay?

119
00:06:33,738 --> 00:06:35,506
(TV on)

120
00:06:35,508 --> 00:06:37,908
Housekeeping!

121
00:06:37,910 --> 00:06:39,810
Hey. Shouldn't you be dressed?

122
00:06:39,812 --> 00:06:41,545
I thought you were meeting my dad soon.

123
00:06:41,547 --> 00:06:45,248
He canceled about an hour ago.

124
00:06:45,250 --> 00:06:47,051
Said he's in litigation all day.

125
00:06:50,354 --> 00:06:52,556
What, Spencer?

126
00:06:52,558 --> 00:06:55,492
Nothing, I just...

127
00:06:55,494 --> 00:06:58,228
I'm... I'm glad that he canceled.

128
00:06:58,230 --> 00:07:01,030
I don't know, I don't
think it's such a good idea,

129
00:07:01,032 --> 00:07:02,865
getting him involved.

130
00:07:02,867 --> 00:07:04,468
You heard what your dad said.

131
00:07:04,470 --> 00:07:07,370
If this happened to me, then
this has happened to others.

132
00:07:07,372 --> 00:07:09,206
Radley should be shut down.

133
00:07:09,208 --> 00:07:11,007
Yeah, and that might be true,

134
00:07:11,009 --> 00:07:13,676
but that's not why he's helping you.

135
00:07:13,678 --> 00:07:15,778
There's something that we don't know.

136
00:07:15,780 --> 00:07:17,680
<i>There's a lot that we don't know.</i>

137
00:07:17,682 --> 00:07:19,515
Astrophysics.

138
00:07:19,517 --> 00:07:20,883
- Portuguese.
- Mm-hmm.

139
00:07:20,885 --> 00:07:23,352
- How to make flan.
- I'm being serious.

140
00:07:23,354 --> 00:07:24,721
So am I.

141
00:07:24,723 --> 00:07:26,422
I want to do this.

142
00:07:26,424 --> 00:07:28,390
<i>I need to.</i>

143
00:07:31,060 --> 00:07:32,461
Okay.

144
00:07:32,463 --> 00:07:35,297
I'll talk to my dad.

145
00:07:40,537 --> 00:07:42,304
What are you doing?

146
00:07:45,074 --> 00:07:48,276
It just so happens that
my morning's all freed up.

147
00:07:48,278 --> 00:07:50,145
Oh...

148
00:07:52,749 --> 00:07:54,082
Mmm.

149
00:07:54,084 --> 00:07:56,151
<i>I do know how to make flan.</i>

150
00:07:56,153 --> 00:07:58,887
Why am I not surprised?

151
00:08:39,194 --> 00:08:41,027
Okay, let's go.

152
00:08:41,029 --> 00:08:42,729
Was I just the lookout?

153
00:08:42,731 --> 00:08:45,232
Did I tell you to whistle
if you saw something?

154
00:08:45,234 --> 00:08:46,633
No.

155
00:08:46,635 --> 00:08:49,269
<i>No, you were not the lookout.</i>

156
00:08:49,271 --> 00:08:50,837
How are things going

157
00:08:50,839 --> 00:08:53,707
in the, uh, romantic lit department?

158
00:08:53,709 --> 00:08:56,576
All right, that
department's been shut down.

159
00:08:56,578 --> 00:08:58,678
I was just returning a pen.

160
00:08:58,680 --> 00:08:59,846
Really?

161
00:08:59,848 --> 00:09:01,447
Yes, really.

162
00:09:01,449 --> 00:09:03,049
He's very picky about his pens.

163
00:09:03,051 --> 00:09:04,718
I... I borrowed one last week,

164
00:09:04,720 --> 00:09:06,686
so I thought that I would return it.

165
00:09:06,688 --> 00:09:09,522
- What's his brand?
- Hello, third degree.

166
00:09:10,890 --> 00:09:14,960
It's a fisher ballpoint
pen with a custom nib.

167
00:09:14,962 --> 00:09:16,729
Did I pass?

168
00:09:16,731 --> 00:09:20,299
The correct answer was, "I
don't know. It's a stupid pen."

169
00:09:20,301 --> 00:09:21,900
You still love him.

170
00:09:21,902 --> 00:09:23,802
Whether I do or I don't,

171
00:09:23,804 --> 00:09:26,238
I'm just trying to figure
things out with Jake.

172
00:09:26,240 --> 00:09:27,339
So let me help you.

173
00:09:27,341 --> 00:09:30,642
You like Jake. You love Ezra.

174
00:09:30,644 --> 00:09:32,644
I'm working on it.

175
00:09:36,515 --> 00:09:38,050
- Hey.
- Hey.

176
00:09:38,052 --> 00:09:40,018
Is it a page-turner?

177
00:09:40,020 --> 00:09:42,587
Yesterday I could barely make it through
the first story that was about me.

178
00:09:42,589 --> 00:09:44,956
- What changed?
- I want answers.

179
00:09:44,958 --> 00:09:48,126
From Ali, from this book... I'll
take 'em anywhere I can get 'em.

180
00:09:48,128 --> 00:09:50,295
I'm green, you are blue,

181
00:09:50,297 --> 00:09:53,398
you are purple, Hanna's pink, Ali's yellow,

182
00:09:53,400 --> 00:09:55,700
and white is for whenever we
don't know who the story's about.

183
00:09:55,702 --> 00:09:57,736
<i>Wow. That is so neat of you.</i>

184
00:09:57,738 --> 00:09:59,937
Actually, it's so Pam Fields of me.

185
00:09:59,939 --> 00:10:01,572
I'm becoming my mother.

186
00:10:01,574 --> 00:10:03,374
So, how bad is it?

187
00:10:03,376 --> 00:10:05,243
It's weird.

188
00:10:05,245 --> 00:10:07,278
There's one story where she says

189
00:10:07,280 --> 00:10:10,248
I'm so desperately in love with her I'd
rob a bank for her if she asked me to,

190
00:10:10,250 --> 00:10:12,683
and then another where she says
I always put my friends first

191
00:10:12,685 --> 00:10:15,586
and she wishes she was more like me.

192
00:10:15,588 --> 00:10:17,655
Hey. What's going on?

193
00:10:17,657 --> 00:10:18,922
Emily has a system.

194
00:10:20,759 --> 00:10:22,393
How much have you read?

195
00:10:22,395 --> 00:10:24,227
Enough to need a break.

196
00:10:24,229 --> 00:10:27,164
Who's next? Purple or blue?

197
00:10:27,166 --> 00:10:28,465
Spencer.

198
00:10:30,302 --> 00:10:32,202
She's better with the clues.

199
00:10:37,875 --> 00:10:40,310
So, you haven't told us. How's Caleb?

200
00:10:40,312 --> 00:10:42,979
- Fine.
- Did you guys know that Ali wrote poetry?

201
00:10:42,981 --> 00:10:44,247
When do we get to see him?

202
00:10:44,249 --> 00:10:47,117
You don't. He left already.

203
00:10:47,119 --> 00:10:48,751
What do you mean he left?

204
00:10:48,753 --> 00:10:51,153
I mean he got in his car and he drove away.

205
00:10:51,155 --> 00:10:53,356
To where? To Ravenswood?

206
00:10:53,358 --> 00:10:55,325
- Yeah, when's he coming back?
- He's not.

207
00:10:55,327 --> 00:10:57,593
- We broke up.
- Oh, my God.

208
00:10:57,595 --> 00:11:00,663
- Are you okay?
- Oh, yeah, no, I'm totally fine.

209
00:11:00,665 --> 00:11:04,500
I just... you know, we just
needed to move on, and...

210
00:11:04,502 --> 00:11:07,136
we decided to make a clean break.

211
00:11:07,138 --> 00:11:08,770
<i>You both decided this?</i>

212
00:11:08,772 --> 00:11:10,639
- Hanna: I don't know if I've read this one.
- Hanna.

213
00:11:10,641 --> 00:11:12,808
"I used to go there when I was little,

214
00:11:12,810 --> 00:11:14,509
back then the bumblebee was bright,

215
00:11:14,511 --> 00:11:17,412
neon yellow little fellow,
now he's lost his light."

216
00:11:17,414 --> 00:11:19,715
I don't know what she's talking about,

217
00:11:19,717 --> 00:11:21,983
but rhymes okay.

218
00:11:21,985 --> 00:11:25,053
Yeah. Yeah, it's, uh,

219
00:11:25,055 --> 00:11:26,888
- it's not bad.
- Wait. Wait. Give me that.

220
00:11:29,024 --> 00:11:31,693
Wait. Ali's describing the Busy Bee Inn.

221
00:11:31,695 --> 00:11:34,496
I used to go there like a
million years ago with my family.

222
00:11:34,498 --> 00:11:37,499
We'd go to that aquarium in Killingworth,

223
00:11:37,501 --> 00:11:40,501
and then we'd have dinner
at the bed and breakfast.

224
00:11:40,503 --> 00:11:42,403
"Broke the latch and left it hanging,

225
00:11:42,405 --> 00:11:43,838
don't think the keep will mind,

226
00:11:43,840 --> 00:11:46,540
no one there to make repairs,
the perfect place to hide."

227
00:11:46,542 --> 00:11:49,110
It's the perfect hideaway...
an empty bed and breakfast,

228
00:11:49,112 --> 00:11:52,413
she left the door unlocked,
ready for her return.

229
00:12:01,055 --> 00:12:03,457
The Busy Bee Inn has
been closed for years now.

230
00:12:03,459 --> 00:12:06,794
The building's still
there, sign and all, but...

231
00:12:06,796 --> 00:12:09,029
We have to go there today.

232
00:12:09,031 --> 00:12:11,999
I don't really think that
one poem is enough to go on.

233
00:12:12,001 --> 00:12:13,466
It is when it's all you've got.

234
00:12:13,468 --> 00:12:15,168
You heard Spencer. She
could be hiding out there.

235
00:12:15,170 --> 00:12:18,038
Uh, yeah, then I think
we should go check it out.

236
00:12:18,040 --> 00:12:20,774
I finish work at six. Aria?

237
00:12:20,776 --> 00:12:22,642
Yeah. No, that works for me.

238
00:12:40,360 --> 00:12:42,762
Tara: Em, Bev's behind you.

239
00:12:43,898 --> 00:12:45,831
Oh. Thanks, Bev.

240
00:13:03,983 --> 00:13:06,318
Tara, I have to leave early.

241
00:13:06,320 --> 00:13:08,219
Can you cover my shift?

242
00:13:08,221 --> 00:13:09,488
Thank you.

243
00:13:15,094 --> 00:13:17,028
(Typing)

244
00:13:21,867 --> 00:13:22,800
Hey.

245
00:13:22,802 --> 00:13:24,635
Hi.

246
00:13:24,637 --> 00:13:26,737
What are you working on so intently?

247
00:13:26,739 --> 00:13:30,141
Uh, nothing. It's the end of a story.

248
00:13:30,143 --> 00:13:33,178
It's not ready for public consumption yet.

249
00:13:33,180 --> 00:13:34,946
I got your note.

250
00:13:37,182 --> 00:13:38,749
Uh, about tonight...

251
00:13:38,751 --> 00:13:41,652
I can't now. Something came up.

252
00:13:41,654 --> 00:13:43,153
Is everything okay?

253
00:13:43,155 --> 00:13:45,723
Hanna and Caleb, they broke up, so...

254
00:13:45,725 --> 00:13:47,191
Emily just thought it'd be a good idea

255
00:13:47,193 --> 00:13:48,693
for us to get out of
town for the night and...

256
00:13:48,695 --> 00:13:50,694
kind of get her mind off of things.

257
00:13:50,696 --> 00:13:53,197
And I couldn't tell them that I had plans.

258
00:13:53,199 --> 00:13:55,366
Oh, no. No, of course not.

259
00:13:55,368 --> 00:13:57,201
Um, you're all going?

260
00:13:57,203 --> 00:13:58,602
Yeah.

261
00:13:58,604 --> 00:14:00,737
Anywhere special?

262
00:14:03,875 --> 00:14:05,909
Emily's making a reservation somewhere.

263
00:14:07,444 --> 00:14:10,847
And I... I have a stack of
papers to grade, anyway.

264
00:14:10,849 --> 00:14:13,750
So... tomorrow?

265
00:14:18,155 --> 00:14:20,390
About last night,

266
00:14:20,392 --> 00:14:23,426
it didn't feel like there was anyone else.

267
00:14:23,428 --> 00:14:25,728
It felt right.

268
00:14:25,730 --> 00:14:27,863
I know.

269
00:14:29,266 --> 00:14:31,134
This isn't fair for either of you.

270
00:14:31,136 --> 00:14:32,768
Or you.

271
00:14:43,112 --> 00:14:46,415
(Door opens, closes)

272
00:15:01,664 --> 00:15:04,099
<i>Ali on tape: You still can't
see who's threatening me?</i>

273
00:15:04,101 --> 00:15:06,101
<i>Look, I need to figure out where to go,</i>

274
00:15:06,103 --> 00:15:09,704
<i>I need to make a plan, some sort of escape,</i>

275
00:15:09,706 --> 00:15:12,006
<i>I don't know, a way to not be... </i>

276
00:15:12,008 --> 00:15:14,241
<i>Alison DiLaurentis anymore.</i>

277
00:15:14,243 --> 00:15:15,810
<i>Can you please help me?</i>

278
00:15:30,794 --> 00:15:36,066
<i>♪ Secret hidden underneath it ♪</i>

279
00:15:36,068 --> 00:15:39,234
<i>♪ trying hard to keep it ♪</i>

280
00:15:39,236 --> 00:15:42,338
<i>♪ safely out of reach ♪</i>

281
00:15:44,341 --> 00:15:49,111
<i>♪ creeping, I can feel it breathing ♪</i>

282
00:15:49,113 --> 00:15:52,782
<i>♪ coming to the surface ♪</i>

283
00:15:52,784 --> 00:15:55,750
<i>♪ find me in my dreams ♪</i>

284
00:15:56,953 --> 00:15:59,154
<i>♪ oh, sweet despair ♪</i>

285
00:15:59,156 --> 00:16:02,524
<i>♪ feel you devour me ♪</i>

286
00:16:02,526 --> 00:16:05,827
<i>♪ oh, oh, silently ♪</i>

287
00:16:05,829 --> 00:16:08,897
<i>♪ oh, won't you carry me ♪</i>

288
00:16:08,899 --> 00:16:11,300
<i>♪ home ♪</i>

289
00:16:16,506 --> 00:16:19,875
<i>♪ ooh, I surrender ♪</i>

290
00:16:19,877 --> 00:16:22,377
<i>♪ ooh, I surrender ♪</i>

291
00:16:22,379 --> 00:16:25,514
Yeah, could you remind my
dad to call Toby Cavanaugh

292
00:16:25,516 --> 00:16:27,015
when he gets out of his meeting?

293
00:16:27,017 --> 00:16:28,582
He'll know what it's about.

294
00:16:28,584 --> 00:16:32,553
- Jessica: That's what I said.
- Peter: I don't understand.

295
00:16:32,555 --> 00:16:34,322
Does Jason know?

296
00:16:34,324 --> 00:16:37,458
No. He doesn't need to.

297
00:16:37,460 --> 00:16:40,428
Actually, Desi...

298
00:16:40,430 --> 00:16:42,096
I can just tell him myself.

299
00:16:42,098 --> 00:16:43,831
Thanks.

300
00:16:43,833 --> 00:16:47,501
Spencer. Didn't expect you home yet.

301
00:16:47,503 --> 00:16:50,103
Yeah. Likewise.

302
00:16:50,105 --> 00:16:52,239
Uh, do you have everything you need?

303
00:16:52,241 --> 00:16:53,574
Yes. Thank you.

304
00:16:53,576 --> 00:16:55,910
And what doesn't Jason know?

305
00:16:59,213 --> 00:17:01,748
Ken and I are getting a divorce,

306
00:17:01,750 --> 00:17:04,051
and I'd like to tell Jason in person.

307
00:17:04,053 --> 00:17:07,354
I go to court next week, and
so your father was kind enough

308
00:17:07,356 --> 00:17:10,757
to lend me some of his legal expertise.

309
00:17:10,759 --> 00:17:14,994
Well, I should probably get to
the post office before it closes.

310
00:17:14,996 --> 00:17:16,563
Thanks again.

311
00:17:16,565 --> 00:17:18,230
I'll uh, walk you out.

312
00:17:30,143 --> 00:17:31,611
You look like you want one.

313
00:17:31,613 --> 00:17:32,979
It's on me.

314
00:17:32,981 --> 00:17:34,346
Oh, no thanks.

315
00:17:34,348 --> 00:17:36,848
One leads to a dozen.

316
00:17:36,850 --> 00:17:38,884
- How are you?
- I'm good.

317
00:17:38,886 --> 00:17:40,286
Low on jet fuel.

318
00:17:42,089 --> 00:17:45,357
So, did you... want something,

319
00:17:45,359 --> 00:17:47,526
or you just gonna stand there?

320
00:17:47,528 --> 00:17:49,562
Uh, stand there.

321
00:17:49,564 --> 00:17:51,997
Yeah, I was looking for
my friend who works here,

322
00:17:51,999 --> 00:17:53,799
but she must have gone home already.

323
00:17:53,801 --> 00:17:55,333
Oh.

324
00:17:55,335 --> 00:17:57,836
Can I get a medium coffee?

325
00:17:57,838 --> 00:17:59,504
Thank you.

326
00:17:59,506 --> 00:18:02,273
- So did you hear the latest?
- About Cece?

327
00:18:02,275 --> 00:18:03,942
Yeah, it just broke on the news.

328
00:18:03,944 --> 00:18:05,911
Apparently someone saw her at
a train station in Maryland.

329
00:18:05,913 --> 00:18:08,146
By the time the cops showed, she was gone.

330
00:18:08,148 --> 00:18:09,847
But they have a trail now.

331
00:18:09,849 --> 00:18:12,250
And it was definitely her?

332
00:18:12,252 --> 00:18:14,018
They have the security
footage and everything.

333
00:18:14,020 --> 00:18:15,620
Do they know why she did it?

334
00:18:15,622 --> 00:18:18,256
Apparently Cece was pretty hard on cash.

335
00:18:18,258 --> 00:18:20,758
Then she made a few big
deposits before his death.

336
00:18:20,760 --> 00:18:24,161
<i>Wait, they think that someone
paid her to kill Wilden?</i>

337
00:18:24,163 --> 00:18:26,530
Lots of people wanted him dead.

338
00:18:26,532 --> 00:18:28,866
Thank you.

339
00:18:28,868 --> 00:18:31,702
Um, well, thanks for letting me know.

340
00:18:31,704 --> 00:18:35,506
How are you? How's your mom?

341
00:18:35,508 --> 00:18:39,010
She's good. She just
started a new job today.

342
00:18:39,012 --> 00:18:42,879
And the bank, well, it turns
out people still read the papers.

343
00:18:42,881 --> 00:18:45,516
And... Caleb?

344
00:18:45,518 --> 00:18:48,252
He's fine.

345
00:18:48,254 --> 00:18:51,688
Um, I should go tell my mom about Cece.

346
00:18:51,690 --> 00:18:53,423
Yeah, yeah, of course.

347
00:18:53,425 --> 00:18:56,026
- Well, it was good to see you.
- You too.

348
00:18:59,697 --> 00:19:03,633
Spencer: Three days ago you literally
banned me from talking to her,

349
00:19:03,635 --> 00:19:06,136
and now I find you alone
with her in this house

350
00:19:06,138 --> 00:19:07,737
while mom is away on business!

351
00:19:07,739 --> 00:19:09,305
Were you with her all day?

352
00:19:09,307 --> 00:19:11,141
Is that why you canceled on Toby?

353
00:19:11,143 --> 00:19:14,177
No. And I don't like
what I'm being accused of.

354
00:19:14,179 --> 00:19:15,645
<i>Do you think I like it?!</i>

355
00:19:15,647 --> 00:19:18,080
Jessica's husband is
lawyering up against her.

356
00:19:18,082 --> 00:19:20,483
She was upset. She
needed some legal advice.

357
00:19:20,485 --> 00:19:22,652
Oh, what, and you're the
only barrister in town?

358
00:19:22,654 --> 00:19:24,787
<i>- Hey, Spencer...
- Yes, father?</i>

359
00:19:27,324 --> 00:19:30,159
Okay...

360
00:19:30,161 --> 00:19:33,862
I canceled on Toby
because I heard from Radley

361
00:19:33,864 --> 00:19:36,932
- and I didn't know how to tell him.
- Tell him what?

362
00:19:36,934 --> 00:19:40,703
His mother's death was an
accident. No one was at fault.

363
00:19:40,705 --> 00:19:43,038
What? But I thought that you said that...

364
00:19:43,040 --> 00:19:44,773
Yeah, I know what I said.

365
00:19:44,775 --> 00:19:47,342
That's before I had all the information.

366
00:19:47,344 --> 00:19:49,944
Marian was on the roof.
She slipped and she fell.

367
00:19:49,946 --> 00:19:52,214
But there was another patient there.

368
00:19:52,216 --> 00:19:54,482
They covered up the truth
to protect that patient.

369
00:19:54,484 --> 00:19:57,219
- Apparently they're fragile.
- What?

370
00:19:57,221 --> 00:19:59,554
Marian's death wasn't a suicide,

371
00:19:59,556 --> 00:20:01,523
but it wasn't a murder, either.

372
00:20:47,935 --> 00:20:50,103
Hello again, Spencer.

373
00:20:50,105 --> 00:20:52,072
Everything all right?

374
00:20:52,074 --> 00:20:55,241
I don't know what's going
on between you and my dad,

375
00:20:55,243 --> 00:20:57,377
but you need to stay away from him.

376
00:20:57,379 --> 00:21:00,946
Spencer, honey, I think you
have a very wrong impression...

377
00:21:00,948 --> 00:21:03,215
There are plenty of other
lawyers in this town.

378
00:21:03,217 --> 00:21:06,686
Find one you haven't slept with
and keep my family out of it!

379
00:21:26,998 --> 00:21:29,432
- Emily: Hey.
- Spencer: You're late.

380
00:21:29,434 --> 00:21:30,901
Yeah, sorry.

381
00:21:30,903 --> 00:21:34,004
- Hey.
- Hey, Han.

382
00:21:34,006 --> 00:21:35,538
(GPS beeping)

383
00:21:35,540 --> 00:21:38,909
<i>GPS: Calculating distance
to the Busy Bee Inn,</i>

384
00:21:38,911 --> 00:21:40,610
<i>Killingworth.</i>

385
00:21:42,680 --> 00:21:44,281
Spencer: Hey, did you guys hear the news?

386
00:21:44,282 --> 00:21:46,383
We got it from Hanna. Cece's in Maryland.

387
00:21:46,385 --> 00:21:48,485
Haven't we found anything
in the book about Cece?

388
00:21:48,487 --> 00:21:50,520
- Not yet.
- Well, forget Cece,

389
00:21:50,522 --> 00:21:52,889
I want to know who put her
on the payroll. Book, please.

390
00:21:54,825 --> 00:21:55,958
Thank you.

391
00:21:59,129 --> 00:22:00,829
How are you doing?

392
00:22:00,831 --> 00:22:02,464
Great.

393
00:22:02,466 --> 00:22:04,233
I mean about Caleb.

394
00:22:04,235 --> 00:22:05,902
So do I.

395
00:22:10,274 --> 00:22:12,942
- Hanna: Hey, where were you?
- Emily: When?

396
00:22:12,944 --> 00:22:15,744
When I was at The Brew
and you weren't there.

397
00:22:15,746 --> 00:22:18,680
I had to run an errand for my mom.

398
00:22:18,682 --> 00:22:21,383
I get that when you get carsick.

399
00:22:25,422 --> 00:22:27,556
So sorry to bother you at home.

400
00:22:27,558 --> 00:22:29,324
Must be important.

401
00:22:29,326 --> 00:22:30,893
Is Hanna here?

402
00:22:30,895 --> 00:22:33,261
No, she's out with friends.

403
00:22:33,263 --> 00:22:36,064
Oh. Well, I could come back.

404
00:22:36,066 --> 00:22:37,966
Mr. Fitz, what's going on?

405
00:22:37,968 --> 00:22:39,634
Well, I was hoping to say
this to the both of you,

406
00:22:39,636 --> 00:22:41,636
but perhaps this is better.

407
00:22:41,638 --> 00:22:43,604
I made a mistake.

408
00:22:43,606 --> 00:22:47,842
I knew that Hanna was having
a hard time here at home,

409
00:22:47,844 --> 00:22:50,711
so I gave her an extension
on her schoolwork.

410
00:22:50,713 --> 00:22:54,348
But now we're at a place where if she
doesn't hand in some of that schoolwork,

411
00:22:54,350 --> 00:22:55,650
she might fail the class.

412
00:22:55,652 --> 00:22:57,552
I had no idea.

413
00:22:57,554 --> 00:23:00,154
I'm happy to stay with her after school,

414
00:23:00,156 --> 00:23:04,291
and a few hours every
week could really help.

415
00:23:04,293 --> 00:23:05,926
- Um...
- (Phone rings)

416
00:23:05,928 --> 00:23:10,264
But she could really stand to have
some extra encouragement at home.

417
00:23:10,266 --> 00:23:13,033
- (Phone continues ringing)
- Maybe we could set up a schedule.

418
00:23:13,035 --> 00:23:14,534
Whatever I can do to help.

419
00:23:14,536 --> 00:23:17,037
I'm sorry, that's my new work phone, and...

420
00:23:17,039 --> 00:23:18,538
Oh, please, go ahead.

421
00:23:19,907 --> 00:23:21,842
This might take a minute.

422
00:23:21,844 --> 00:23:24,710
Oh, that's okay. I can entertain myself.

423
00:23:25,946 --> 00:23:28,114
DiLaurentis properties.

424
00:23:28,116 --> 00:23:31,017
Um, sure.

425
00:23:31,019 --> 00:23:33,819
Which unit are you in?

426
00:23:33,821 --> 00:23:36,422
What kind of leak?

427
00:23:38,425 --> 00:23:39,558
Okay, um...

428
00:23:42,161 --> 00:23:45,464
Okay, can you tell where
the water's coming from?

429
00:23:45,466 --> 00:23:47,299
I'm looking for it right now. Let's see...

430
00:23:47,301 --> 00:23:50,035
On the second floor, unit B. Okay.

431
00:23:51,070 --> 00:23:53,606
<i>GPS: Continue to exit 48.</i>

432
00:23:53,608 --> 00:23:55,941
Okay, "Human cheat sheet"
has gotta be Spencer,

433
00:23:55,943 --> 00:23:58,310
but who is "Suzy Clueless"?

434
00:23:58,312 --> 00:24:00,612
(Weakly) Let me see.

435
00:24:00,614 --> 00:24:03,482
You know you do not get
to throw up on me, right?

436
00:24:05,985 --> 00:24:07,486
(Turns on radio)

437
00:24:07,488 --> 00:24:10,389
Can you turn it down?

438
00:24:10,391 --> 00:24:12,891
I thought this was a road trip.

439
00:24:12,893 --> 00:24:15,994
To find our no-longer-dead
friend. This isn't spring break.

440
00:24:15,996 --> 00:24:18,630
Ali's friend's dad is having an affair,

441
00:24:18,632 --> 00:24:20,164
but the girl Suzy Clueless doesn't know.

442
00:24:20,166 --> 00:24:23,668
Okay, well, eeny-meenie-miney-mo.

443
00:24:23,670 --> 00:24:25,136
It could have been any one of us.

444
00:24:25,138 --> 00:24:27,304
Oh. Mystery solved. It's me.

445
00:24:27,306 --> 00:24:28,439
Why, what does it say?

446
00:24:28,441 --> 00:24:30,874
"Despite her freakish pink hair dye,

447
00:24:30,876 --> 00:24:33,977
I have always admired Suzy
for her great sense of style."

448
00:24:33,979 --> 00:24:35,513
Huh. How touching.

449
00:24:35,515 --> 00:24:37,014
Purple me.

450
00:24:39,151 --> 00:24:40,617
Thanks.

451
00:24:47,224 --> 00:24:49,459
Em, did... did you read this?

452
00:24:49,461 --> 00:24:51,294
"The cradle robber"?

453
00:24:51,296 --> 00:24:54,431
When did Ali have a secret
rendezvous with a younger guy?

454
00:24:54,433 --> 00:24:56,733
God, I love this song.

455
00:24:56,735 --> 00:24:58,735
<i>- (Turns up radio)
- GPS: Construction ahead.</i>

456
00:24:58,737 --> 00:25:01,905
<i>- Please wait for re-route.
- Seriously, Han?</i>

457
00:25:01,907 --> 00:25:04,840
- (Turns radio down)
- Aria: Do you think that this could be about Ali?

458
00:25:04,842 --> 00:25:07,177
We've been looking for an older guy,

459
00:25:07,179 --> 00:25:10,880
but what if she lied? What
if the guy was younger?

460
00:25:10,882 --> 00:25:13,383
<i>In one-quarter mile, turn right.</i>

461
00:25:17,154 --> 00:25:19,655
(Ashley on phone downstairs)

462
00:25:19,657 --> 00:25:23,826
Yeah, I see unit 5D...

463
00:25:23,828 --> 00:25:25,595
but no unit 5J.

464
00:25:39,709 --> 00:25:42,578
Oh! I must have misheard you.

465
00:25:42,580 --> 00:25:45,147
Um, can you tell where
the water is coming from?

466
00:25:45,149 --> 00:25:47,616
Yeah, I'm gonna get you
the name of the super.

467
00:25:47,618 --> 00:25:50,085
Ashley: He's in unit B.

468
00:25:50,087 --> 00:25:52,287
We all set?

469
00:25:52,289 --> 00:25:54,422
Okay. Um...

470
00:25:54,424 --> 00:25:56,324
the smoke detector?

471
00:26:02,264 --> 00:26:05,533
All right, these complaints are really
something you should tell your super.

472
00:26:05,535 --> 00:26:08,069
Yes, I can get you that phone number.

473
00:26:10,939 --> 00:26:13,241
(Ashley continues on phone downstairs)

474
00:26:20,915 --> 00:26:22,916
(Tapping on keyboard)

475
00:26:29,290 --> 00:26:30,691
(Thunder)

476
00:26:32,426 --> 00:26:36,830
When I said I could use a pit stop,
I didn't mean in an actual pit.

477
00:26:36,832 --> 00:26:40,100
I was following the GPS.
I must have missed a turn.

478
00:26:40,102 --> 00:26:41,735
Okay, well, just get back on the highway.

479
00:26:41,737 --> 00:26:43,303
We can't. There's construction.

480
00:26:43,305 --> 00:26:45,972
No, not according to my phone.

481
00:26:47,908 --> 00:26:50,143
- Are you turning around?
- No.

482
00:26:50,145 --> 00:26:52,445
- (Beep) Are you stopping?
- No.

483
00:26:52,447 --> 00:26:55,715
I'm not doing anything.
The engine stopped working.

484
00:26:57,451 --> 00:27:00,086
Hanna: Do you see what the problem is?

485
00:27:00,088 --> 00:27:02,722
<i>I can barely see it.</i>

486
00:27:02,724 --> 00:27:06,059
Okay, there's the radiator,

487
00:27:06,061 --> 00:27:09,195
uh, there's the dipstick,

488
00:27:09,197 --> 00:27:12,398
- there's...
- Let's just hypothetically say

489
00:27:12,400 --> 00:27:13,966
you could figure out what's
wrong with the engine.

490
00:27:13,968 --> 00:27:16,602
Would you even know how to fix it?

491
00:27:16,604 --> 00:27:18,804
Probably not.

492
00:27:18,806 --> 00:27:20,972
That's good to know.

493
00:27:20,974 --> 00:27:23,442
Guys, what are we gonna do?
Toby thinks I'm at a study group.

494
00:27:23,444 --> 00:27:25,477
Same with Paige.

495
00:27:25,479 --> 00:27:27,379
Well, I texted Travis.

496
00:27:27,381 --> 00:27:30,882
He has a tow truck, and he doesn't
know enough to ask questions.

497
00:27:30,884 --> 00:27:33,685
We are about ten minutes
away from a complete downpour.

498
00:27:33,687 --> 00:27:36,521
- (Thunder)
- (Cell phone chimes)

499
00:27:38,490 --> 00:27:40,225
It's Travis.

500
00:27:40,227 --> 00:27:42,427
He can get us, but it'll be two hours.

501
00:27:43,896 --> 00:27:46,832
I'm definitely gonna
have to pee before then.

502
00:27:46,834 --> 00:27:48,200
(Tapping smartphone pad)

503
00:27:50,536 --> 00:27:52,370
I know a place we can wait.

504
00:27:52,372 --> 00:27:55,106
- Where?
- A cabin.

505
00:27:55,108 --> 00:27:57,174
It's my uncle's. It's close by.

506
00:27:57,176 --> 00:27:59,977
- Does it have a bathroom?
- And a fireplace.

507
00:27:59,979 --> 00:28:01,579
Lead the way.

508
00:28:03,749 --> 00:28:06,050
Okay, great. Thanks.

509
00:28:06,052 --> 00:28:07,017
Bye.

510
00:28:15,426 --> 00:28:17,128
I'm sorry that took so long.

511
00:28:18,830 --> 00:28:20,330
Oh. No, no problem at all.

512
00:28:22,533 --> 00:28:24,368
Never leave home without one.

513
00:28:27,569 --> 00:28:29,186
Aria: Did I just feel a raindrop?

514
00:28:30,576 --> 00:28:33,576
- Are you sure your Uncle's cabin is this way?
- I'm sure.

515
00:28:33,578 --> 00:28:35,611
(Thunder)

516
00:28:35,613 --> 00:28:38,114
Anyone else lose cell service?

517
00:28:40,951 --> 00:28:45,421
- There's a page missing...
- In the story about the cradle robber?

518
00:28:45,423 --> 00:28:49,057
- Do you think "A" took it?
- Maybe.

519
00:28:49,059 --> 00:28:52,461
Were all the pages in the book
when you took it from his apartment?

520
00:28:52,463 --> 00:28:54,363
Uh, I... I don't know.

521
00:28:54,365 --> 00:28:57,667
You didn't notice that there
was a whole page torn out?

522
00:28:57,669 --> 00:29:00,269
I've got other stuff on my mind, Spencer.

523
00:29:00,271 --> 00:29:02,137
Things that you don't want to talk about.

524
00:29:02,139 --> 00:29:04,940
No. No, not really. I'm
entitled to my own privacy.

525
00:29:04,942 --> 00:29:07,209
Not when it affects us. Or Ali.

526
00:29:07,211 --> 00:29:09,044
What are you saying?

527
00:29:09,046 --> 00:29:11,713
- Did you take the page out of this book?
- No!

528
00:29:11,715 --> 00:29:15,017
And it's not gonna bring
us any closer to Alison,

529
00:29:15,019 --> 00:29:17,686
everyone knowing who did
what behind whose back.

530
00:29:19,622 --> 00:29:21,356
(Thunder)

531
00:29:35,371 --> 00:29:36,838
- Emily: This it?
- Aria: Yeah.

532
00:29:36,840 --> 00:29:38,906
Just let me go find the key.

533
00:29:54,689 --> 00:29:56,357
Got it.

534
00:29:56,359 --> 00:29:57,624
Come on.

535
00:30:08,035 --> 00:30:10,270
Where's the bathroom?

536
00:30:10,272 --> 00:30:11,604
There.

537
00:30:16,643 --> 00:30:19,311
This place is great. You
should bring Jake here.

538
00:30:21,481 --> 00:30:23,615
Which Uncle is it who owns this cabin?

539
00:30:23,617 --> 00:30:25,985
It's... my mom's brother.

540
00:30:25,987 --> 00:30:28,287
The orthodontist? He paints?

541
00:30:28,289 --> 00:30:31,090
Yeah. In his free time.

542
00:30:31,092 --> 00:30:33,359
No, no, no. Don't touch that. Put it down.

543
00:30:33,361 --> 00:30:36,361
Just... just be careful
about moving anything, okay?

544
00:30:36,363 --> 00:30:37,429
Okay.

545
00:30:39,799 --> 00:30:41,966
- Anybody want tea?
- Uh, sure.

546
00:30:41,968 --> 00:30:46,705
So what's the plan? We get a tow
back home and give up on the B&B?

547
00:30:46,707 --> 00:30:50,674
- What if Ali's still hiding out there?
- That's a pretty big "if."

548
00:30:50,676 --> 00:30:53,778
We don't really have a lot of options
right now. We're kind of stranded.

549
00:30:53,780 --> 00:30:55,980
Why don't we wait and ask Hanna?

550
00:30:55,982 --> 00:30:57,748
Who knows what she's got up her sleeve?

551
00:30:57,750 --> 00:30:59,417
Why are you being so hard on Hanna?

552
00:30:59,419 --> 00:31:01,386
She's keeping something from us.

553
00:31:01,388 --> 00:31:03,854
- She's upset about Caleb.
- It's something else.

554
00:31:03,856 --> 00:31:06,957
Well, if she's hiding something, maybe it's
because she knows we wouldn't understand.

555
00:31:06,959 --> 00:31:09,660
<i>Okay, now I'm wondering
what you're keeping from us.</i>

556
00:31:09,662 --> 00:31:12,262
Nobody's keeping anything
from anyone, all right?

557
00:31:12,264 --> 00:31:13,631
Chamomile or hibiscus?

558
00:31:35,219 --> 00:31:36,219
Hanna.

559
00:31:36,221 --> 00:31:38,588
It's not about Ali...

560
00:31:38,590 --> 00:31:41,090
"The cradle robber."

561
00:31:42,560 --> 00:31:45,261
It's about me.

562
00:31:46,597 --> 00:31:48,397
And Mike.

563
00:31:48,399 --> 00:31:49,833
Mike?

564
00:31:49,835 --> 00:31:52,401
As in my little brother Mike?

565
00:31:59,676 --> 00:32:01,010
Oh, my God.

566
00:32:01,012 --> 00:32:02,611
<i>Aria is gonna die.</i>

567
00:32:02,613 --> 00:32:06,082
Will you keep your voice
down? They're all upstairs.

568
00:32:06,084 --> 00:32:08,250
What would have happened
if I didn't come down?

569
00:32:08,252 --> 00:32:11,354
You know what? No, don't
tell me. It's too gross.

570
00:32:11,356 --> 00:32:13,922
That's Aria's baby brother.

571
00:32:13,924 --> 00:32:15,924
He's two years younger than us.

572
00:32:15,926 --> 00:32:18,393
- Exactly.
- Look, Ali,

573
00:32:18,395 --> 00:32:21,129
I'm not like you.

574
00:32:21,131 --> 00:32:23,999
I don't have ten guys
after me at all times.

575
00:32:26,102 --> 00:32:29,737
I'm not skinny or perfect
like the rest of you.

576
00:32:29,739 --> 00:32:31,973
Oh, honey.

577
00:32:31,975 --> 00:32:34,742
That doesn't mean you have to
settle for being a cradle robber.

578
00:32:34,744 --> 00:32:36,478
He was nice to me.

579
00:32:36,480 --> 00:32:37,745
Oh, please.

580
00:32:37,747 --> 00:32:39,747
He just wanted to feel your boobs.

581
00:32:39,749 --> 00:32:41,782
And you let him.

582
00:32:43,219 --> 00:32:45,020
(Crying) Ali, please.

583
00:32:45,022 --> 00:32:48,523
Please just promise me that
you're not gonna say anything.

584
00:32:51,092 --> 00:32:52,760
Okay.

585
00:32:52,762 --> 00:32:56,597
I won't tell Aria that you
hooked up with her brother.

586
00:32:56,599 --> 00:32:59,199
<i>But that's only because
she would never forgive you.</i>

587
00:33:00,702 --> 00:33:03,337
And I just don't want to
see that happen to you.

588
00:33:05,273 --> 00:33:07,508
Look at me.

589
00:33:07,510 --> 00:33:12,212
Someday someone will love
you for exactly who you are.

590
00:33:12,214 --> 00:33:16,116
It just might take you longer
than the rest of us, that's all.

591
00:33:29,296 --> 00:33:31,731
Aria: Hanna... you don't
have to say anything.

592
00:33:31,733 --> 00:33:33,667
I know it's awful.

593
00:33:33,669 --> 00:33:37,703
No. I... I admit that it's weird, but...

594
00:33:37,705 --> 00:33:40,773
You didn't really think that
I'd stop being your friend

595
00:33:40,775 --> 00:33:42,041
just because you...

596
00:33:42,043 --> 00:33:44,710
You know, did stuff with my brother?

597
00:33:44,712 --> 00:33:47,146
Honestly, I'm just a little shocked

598
00:33:47,148 --> 00:33:49,115
that he kept his mouth
shut this whole time.

599
00:33:49,117 --> 00:33:51,217
Well, Ali made him.

600
00:33:51,219 --> 00:33:53,619
Trust me, he was probably
more embarrassed than I was.

601
00:33:53,621 --> 00:33:58,423
No, that is not true. He used to
have a huge crush on you back then.

602
00:33:58,425 --> 00:34:02,828
Hanna, you can't be this upset over
something that happened that long ago.

603
00:34:04,631 --> 00:34:07,766
Han... what happened?

604
00:34:07,768 --> 00:34:09,734
Between you and Caleb.

605
00:34:12,004 --> 00:34:14,139
He met someone else.

606
00:34:16,842 --> 00:34:18,443
He left me.

607
00:34:37,968 --> 00:34:40,386
What do you mean he met someone else? Who?

608
00:34:40,430 --> 00:34:42,896
You know what, I really don't
want to talk about this right now.

609
00:34:42,898 --> 00:34:44,732
No, we're your friends. We're here for you.

610
00:34:44,734 --> 00:34:46,767
I'm actually gonna go outside
to see if there's any service

611
00:34:46,769 --> 00:34:48,603
so I can see where the hell Travis is.

612
00:35:00,849 --> 00:35:02,149
Emily: Han.

613
00:35:02,151 --> 00:35:03,751
Hanna, wait up.

614
00:35:03,753 --> 00:35:07,187
Could you just leave me alone, please?

615
00:35:07,189 --> 00:35:10,323
(Distant rustling)

616
00:35:10,325 --> 00:35:12,592
Did you hear that?

617
00:35:12,594 --> 00:35:16,263
Yeah. It was... probably just
some wild animal or something.

618
00:35:16,265 --> 00:35:18,265
"Just" some wild animal?

619
00:35:20,968 --> 00:35:22,835
Fine. You can stay.

620
00:35:26,706 --> 00:35:29,742
We should get some blankets or
something for when they come back.

621
00:35:29,744 --> 00:35:31,277
Where does your Uncle keep his linens?

622
00:35:34,314 --> 00:35:36,849
- What is going on?
- Nothing.

623
00:35:36,851 --> 00:35:39,585
Are you afraid I'm gonna steal your
Uncle's light bulbs or something?

624
00:35:39,587 --> 00:35:41,253
No. Right there.

625
00:35:44,157 --> 00:35:46,392
These aren't blankets, but they'll be fine.

626
00:35:48,428 --> 00:35:50,862
(Door slams, locks)

627
00:35:55,968 --> 00:35:57,169
Hanna?!

628
00:35:57,171 --> 00:35:58,270
Emily!

629
00:35:59,806 --> 00:36:01,873
I'm still not getting any service.

630
00:36:01,875 --> 00:36:03,741
Okay, it's freezing out here.

631
00:36:03,743 --> 00:36:05,143
Can we please go back?

632
00:36:05,145 --> 00:36:07,846
We gave Travis the address,
he's gotta be close.

633
00:36:15,287 --> 00:36:17,822
(Gasps)

634
00:36:17,824 --> 00:36:20,825
What is he doing? Did he follow us here?

635
00:36:20,827 --> 00:36:22,827
Oh, my God. I don't know.

636
00:36:22,829 --> 00:36:24,696
But we have to get out of here.

637
00:36:24,698 --> 00:36:26,431
How?

638
00:36:27,566 --> 00:36:30,100
We can go through there.

639
00:36:30,102 --> 00:36:31,101
Hurry.

640
00:36:33,471 --> 00:36:35,072
- Hanna!
- Emily!

641
00:36:35,074 --> 00:36:36,240
Help!

642
00:36:36,242 --> 00:36:37,774
Did you hear that?

643
00:36:39,044 --> 00:36:40,077
Hanna!

644
00:36:40,079 --> 00:36:41,378
Emily, please help!

645
00:36:41,380 --> 00:36:42,346
(Clatter)

646
00:36:46,384 --> 00:36:47,651
(Glass breaking)

647
00:36:47,653 --> 00:36:49,118
(Both whispering)

648
00:36:53,257 --> 00:36:54,391
(Door knob rattling)

649
00:36:57,094 --> 00:36:58,762
Ohh. Oh, thank God.

650
00:36:58,764 --> 00:37:01,030
Are you guys okay? What the hell happened?

651
00:37:01,032 --> 00:37:02,666
- Where did he go?
- We heard screams

652
00:37:02,668 --> 00:37:04,000
and we tried the front
door but it was locked.

653
00:37:04,002 --> 00:37:05,701
Yeah, we broke the window to get in here.

654
00:37:05,703 --> 00:37:07,303
- Did you see him?
- See who?

655
00:37:07,305 --> 00:37:08,471
- "A"!
- "A" was here?

656
00:37:08,473 --> 00:37:10,438
- Yeah. How did he get out?
- I don't know.

657
00:37:12,175 --> 00:37:14,709
Guys, Ali's book is gone.

658
00:37:14,711 --> 00:37:15,710
(Banging on wall)

659
00:37:31,694 --> 00:37:33,060
Hey.

660
00:37:44,225 --> 00:37:46,960
Your friends were so quiet in the car.

661
00:37:46,962 --> 00:37:48,561
You too.

662
00:37:48,563 --> 00:37:50,763
It's been a long night.

663
00:37:50,765 --> 00:37:53,366
Did you guys see a bear or something?

664
00:37:53,368 --> 00:37:56,001
You guys looked... pretty freaked out.

665
00:37:56,003 --> 00:37:59,104
Yeah. Yeah, something like that.

666
00:37:59,106 --> 00:38:03,075
Uh, there was... a raccoon
that got into the cabin

667
00:38:03,077 --> 00:38:05,411
and it was kind of like a
fight-to-the-death thing.

668
00:38:05,413 --> 00:38:07,046
(Laughs)

669
00:38:07,048 --> 00:38:08,514
So, what do I owe you?

670
00:38:08,516 --> 00:38:11,083
- Uh, for what?
- The tow.

671
00:38:11,085 --> 00:38:12,818
It's not like that.

672
00:38:12,820 --> 00:38:15,154
- Like what?
- Like I'm your employee.

673
00:38:15,156 --> 00:38:19,425
I'm your friend. Besides, I think
I ruined your mom's hand towel, so...

674
00:38:19,427 --> 00:38:22,227
Well, I guess we're even, then.

675
00:38:24,630 --> 00:38:27,199
Seriously, I gotta give you something.

676
00:38:27,201 --> 00:38:29,468
You drove all that way, so...

677
00:38:29,470 --> 00:38:31,837
Can't I just be a nice guy?

678
00:38:38,811 --> 00:38:40,311
(Sighs)

679
00:39:16,481 --> 00:39:18,681
I'm sorry I couldn't call you back earlier.

680
00:39:18,683 --> 00:39:21,084
I was in a mediation all day.

681
00:39:21,086 --> 00:39:23,820
Yeah, the Mortali case. I just got home.

682
00:39:25,990 --> 00:39:27,224
No, Spencer's here.

683
00:39:29,627 --> 00:39:32,162
Yeah.

684
00:39:32,164 --> 00:39:35,431
Why don't you get some rest
and I'll talk to you tomorrow?

685
00:39:35,433 --> 00:39:37,166
Love you too.

686
00:39:38,702 --> 00:39:41,404
Mom says hi.

687
00:39:41,406 --> 00:39:44,007
Mediation?

688
00:39:44,009 --> 00:39:46,242
Litigation?

689
00:39:46,244 --> 00:39:48,011
How do you keep it all straight?

690
00:39:48,013 --> 00:39:50,746
What exactly were you thinking
talking to Mrs. DiLaurentis?

691
00:39:50,748 --> 00:39:54,283
I was just trying to protect
this family. One of us has to.

692
00:39:54,285 --> 00:39:55,884
You promised me, Spencer.

693
00:39:55,886 --> 00:39:59,522
I told you not to talk to that
woman, and you disobeyed me.

694
00:39:59,524 --> 00:40:03,325
Now, you keep pushing it, and you
will be the one to ruin this family.

695
00:40:03,327 --> 00:40:07,128
- Understood?
- No. I don't understand.

696
00:40:07,130 --> 00:40:10,832
What is going on between the two
of you? Why are you lying to mom?

697
00:40:10,834 --> 00:40:13,035
As long as you live under my roof,

698
00:40:13,037 --> 00:40:16,438
you will stay away from
her. Do you hear me?

699
00:40:19,175 --> 00:40:22,277
<i>Ezra: So, how's Hanna doing? Is she okay?</i>

700
00:40:22,279 --> 00:40:24,745
Um, yeah, yeah, she will be.

701
00:40:24,747 --> 00:40:27,215
<i>Well, it's good you got out of town.</i>

702
00:40:28,417 --> 00:40:29,750
So, how are you?

703
00:40:29,752 --> 00:40:31,652
<i>Did you get all of your work done?</i>

704
00:40:31,654 --> 00:40:34,355
Yeah, things took a little
longer than I expected,

705
00:40:34,357 --> 00:40:37,024
but I... got everything
done that I needed to.

706
00:40:37,026 --> 00:40:39,060
That's good.

707
00:40:39,062 --> 00:40:40,527
See you tomorrow?

708
00:40:40,529 --> 00:40:42,196
Yeah.

709
00:40:42,198 --> 00:40:43,464
I love you.

710
00:40:45,433 --> 00:40:47,768
I love you too. Bye.

711
00:40:50,405 --> 00:40:51,939
(Sighs)

712
00:40:54,910 --> 00:40:56,643
Was that Jake?

713
00:40:59,314 --> 00:41:02,249
It's no fun lying to them, is it?

714
00:41:02,251 --> 00:41:03,750
No.

715
00:41:05,487 --> 00:41:06,987
(Knock on door)

716
00:41:08,523 --> 00:41:11,825
- Hey.
- Hey.

717
00:41:11,827 --> 00:41:15,461
Did you talk to your dad about Radley?

718
00:41:15,463 --> 00:41:18,098
Yeah. I did.

719
00:41:20,467 --> 00:41:22,636
Mind if I stay here for a while?

720
00:41:37,551 --> 00:41:39,619
She came in through the window.

721
00:41:39,621 --> 00:41:41,987
She wanted to apologize. To explain.

722
00:41:41,989 --> 00:41:45,057
I was so mad at her, and
that's why it felt so real.

723
00:41:45,059 --> 00:41:47,126
- Em, I wish you would have told us.
- I know.

724
00:41:47,128 --> 00:41:49,995
I just can't believe you tried
to go meet Ali all on your own.

725
00:41:49,997 --> 00:41:51,664
I thought that's what she wanted.

726
00:41:51,666 --> 00:41:53,398
(Cell phones ring)

727
00:41:56,770 --> 00:41:59,071
"Looks like I'm winning."

728
00:41:59,073 --> 00:42:00,238
"Thanks for the tip."

729
00:42:01,875 --> 00:42:05,677
The journal. The post-its, the notes...

730
00:42:05,679 --> 00:42:09,181
we were decoding it story by story.

731
00:42:09,183 --> 00:42:12,184
Oh, my God. We gave Ali to "A."

732
00:42:12,186 --> 00:42:15,019
"Whoever finds her gets to keep her."

733
00:42:15,021 --> 00:42:16,421
Come on.

734
00:42:21,994 --> 00:42:24,662
(Typing on keyboard)

735
00:42:45,310 --> 00:42:50,232
<font color="#40bfff">Sync by </font><font color="#FFA500">wilson0804</font> <font color="#40bfff">Corrections by chamallow</font>
<font color="#40bfff">www.addic7ed.com</font>

