1
00:00:00,656 --> 00:00:02,187
<i>Bisher bei Justified...</i>

2
00:00:02,197 --> 00:00:03,885
Denn Hot Rod wird nicht aufhören,
hinter diesen Kids her zu sein.

3
00:00:03,895 --> 00:00:05,725
Hot Rod...
Dunham aus Memphis?

4
00:00:05,735 --> 00:00:09,379
Aus sicherer Quelle weiß ich,
dass Boyd noch eine Lieferung erwartet.

5
00:00:09,389 --> 00:00:11,419
Vielleicht greifen wir uns diese Ladung auch.

6
00:00:11,429 --> 00:00:14,753
Halt dich aus allem raus, denk an deine Zukunft.
Du wirst es schon schaffen.

7
00:00:14,763 --> 00:00:18,080
- Was zum Teufel weißt du schon darüber?
- Hier. Behalte es. Für deine Zukunft.

8
00:00:18,090 --> 00:00:21,067
Gefällt dir nicht, wie ich die Dinge regle,
kannst du immer noch kündigen.

9
00:00:21,077 --> 00:00:24,912
Du wirst mich wieder wie einen Deputy behandeln,
ansonsten versetz mich.

10
00:00:24,922 --> 00:00:27,010
- Schön.
- Je eher, desto besser.

11
00:00:27,295 --> 00:00:30,311
Das ist Ava. Sie wird ab der nächsten
Woche für mich übernehmen.

12
00:00:30,321 --> 00:00:31,524
Ava.

13
00:00:31,534 --> 00:00:34,163
Der Klempner wurde auf dem Weg
nach draußen mit Drogen erwischt.

14
00:00:34,173 --> 00:00:37,396
Finden die Mädels heraus, dass der Heroinfluss
ausgetrocknet ist, könnte es übel werden.

15
00:00:37,406 --> 00:00:39,614
Was wenn ich den Fluss vor dem
Austrocknen bewahren kann?

16
00:00:39,624 --> 00:00:41,647
Ich werde dir helfen.
Zwei Bedingungen.

17
00:00:41,657 --> 00:00:43,971
Du lässt Judith nicht wissen,
dass ich diejenige bin, die den Shit reinschafft.

18
00:00:43,981 --> 00:00:46,314
Und dein Mann draußen...
er wird etwas für mich tun müssen.

19
00:00:46,324 --> 00:00:47,414
Wie zum Teufel sollen wir,

20
00:00:47,424 --> 00:00:50,068
ohne Hot Rods Verbindungen,
die Leichen über die Grenze schaffen?

21
00:00:50,078 --> 00:00:52,300
Es ist nicht so, als hätten wir
noch nie Shit geschmuggelt.

22
00:00:52,310 --> 00:00:53,527
Wen? Flores?

23
00:00:53,537 --> 00:00:56,769
Ich habe 50 Päckchen im Kofferraum des Wagens.
Nimm dir eins für deine Mühen.

24
00:00:56,779 --> 00:00:58,462
Das sollte es mehr als abdecken.

25
00:00:58,472 --> 00:01:01,160
Nehmt den Truck. Fahrt nach Matamaros,
überquert die Brücke bis nach Brownsville.

26
00:01:01,170 --> 00:01:03,385
Wir sehen uns in Galveston.

27
00:01:06,881 --> 00:01:10,520
<i>Irgendwo in Texas,
nahe der mexikanischen Grenze.</i>

28
00:02:10,797 --> 00:02:12,845
- Gott verdammt.
- Was?

29
00:02:13,844 --> 00:02:16,619
Hast du je daran gedacht,
ein Deo zu benutzen, Dewey?

30
00:02:16,629 --> 00:02:17,804
Du sagst, ich stinke?

31
00:02:17,814 --> 00:02:21,206
Ich sage nur, wenn du das nicht riechen kannst,
stimmt was nicht mit deinem Geruchssinn.

32
00:02:21,216 --> 00:02:22,890
Seid ihr Mädels bereit?

33
00:02:22,900 --> 00:02:25,069
Ich bin bereit,
dir in den Arsch zu treten.

34
00:02:29,963 --> 00:02:31,290
Dann los.

35
00:02:33,863 --> 00:02:36,331
Alles klar.
Wir sind hier fertig.

36
00:02:41,406 --> 00:02:44,449
Es läuft wie besprochen.
Wartet 30 Minuten, dann verschwindet.

37
00:02:44,459 --> 00:02:48,025
- Bleib weg vom Highway. Fahr nicht zu schnell...
- Nicht trinken, Sex nach Mitternacht.

38
00:02:48,035 --> 00:02:50,676
Hält man dich an, bis du nur ein Angestellter
der HR Towing Company.

39
00:02:50,686 --> 00:02:52,420
Du hast keinen Plan, was die Ladung angeht.

40
00:02:52,430 --> 00:02:55,308
- Ja, schon klar, Süße.
- Sollte es auch besser sein.

41
00:02:58,656 --> 00:03:01,123
Was zum Teufel denkst du dir,
wo du gerade einsteigst?

42
00:03:01,133 --> 00:03:04,877
Deinen stinkenden Arsch werde ich sicher
nicht bis Kentucky neben mir sitzen haben.

43
00:03:05,990 --> 00:03:08,260
Er ist dein Verwandter.
Du fährst mit ihm.

44
00:03:08,974 --> 00:03:10,872
Versaut das hier nicht.

45
00:03:17,523 --> 00:03:18,778
Ich hab's dir gesagt.

46
00:03:24,490 --> 00:03:27,173
Carl ist auf dem Weg.
Die Jungs sind nicht weit dahinter.

47
00:03:27,183 --> 00:03:30,576
Ja, Sir. Ich sagte dir,
die bekommen diesen Scheiß hin.

48
00:03:30,890 --> 00:03:33,370
Das wird ein verdammt feiner Morgen.

49
00:03:33,627 --> 00:03:35,867
Ich denke, ich komme jetzt alleine klar.

50
00:03:41,525 --> 00:03:44,169
Der alte Jimmy ist irgendwie kalt wie ein Fisch,
oder was?

51
00:03:44,179 --> 00:03:47,635
Ein müder Fisch wohl eher,
und das kann ich ihm nicht verdenken.

52
00:03:47,645 --> 00:03:51,856
Nun, solltest du nicht zu müde sein,
würde ich gerne etwas mit dir besprechen.

53
00:03:52,684 --> 00:03:57,061
Dann mach schnell, denn diese Couch,
auf der du sitzt, ruft schon meinen Namen.

54
00:03:57,218 --> 00:03:59,923
Mir gefällt, wie du die Dinge angehst, Boyd.

55
00:04:00,051 --> 00:04:02,991
Ich erkenne es, wenn ein Mann etwas taugt,
und du taugst einiges.

56
00:04:03,305 --> 00:04:06,435
Also möchte ich dir etwas sagen,
denn ich will keine Geheimnisse zwischen uns.

57
00:04:06,445 --> 00:04:08,866
Du weißt schon,
völlige Offenheit und so'n Scheiß.

58
00:04:09,065 --> 00:04:10,814
Na lass mich raten.

59
00:04:10,999 --> 00:04:14,021
Hot Rods Jungs haben nicht mit
ihren Waffen auf euch gezielt?

60
00:04:14,535 --> 00:04:18,750
Dazu dann noch ein Weg über die Grenze, den ihr
praktischerweise gerade zur Verfügung hattet.

61
00:04:18,964 --> 00:04:19,906
Warte.

62
00:04:20,548 --> 00:04:23,432
Dir entgeht nichts, Mann. Scheiße.

63
00:04:23,647 --> 00:04:26,913
Naja, wir haben nur versucht,
uns selbst nützlich zu machen, du weißt schon.

64
00:04:26,923 --> 00:04:31,117
Und innerhalb dieses Prozesses, Darryl,
wurdest du zum Lügner.

65
00:04:32,216 --> 00:04:34,825
Doch du bist ein ehrlicher Mann, Boyd, was?

66
00:04:35,010 --> 00:04:37,364
Ein vollkommen ehrlicher Mann?

67
00:04:38,106 --> 00:04:42,032
Zielst du deshalb mit dieser Knarre
unterhalb des Schreibtischs auf mich?

68
00:04:46,233 --> 00:04:47,789
Da ist sie.

69
00:04:48,645 --> 00:04:53,344
Ich weiß, warum du so fühlst, Boyd,
aber du musst zugeben, wir haben geliefert.

70
00:04:53,354 --> 00:04:58,771
Mir scheint, dass dieses Heroin noch immer
1.000 Meilen außerhalb meiner Reichweite ist,

71
00:04:59,000 --> 00:05:02,936
- was bedeutet, ihr habt einen Scheiß geliefert.
- Was das angeht...

72
00:05:03,735 --> 00:05:08,178
Es wäre eine furchtbare Schande,
würde mein Bruder Darryl aus Versehen...

73
00:05:08,188 --> 00:05:10,950
mit einem der Trucks falsch abbiegen,

74
00:05:11,150 --> 00:05:13,659
und weder du noch ich...

75
00:05:14,558 --> 00:05:17,083
noch deine Partner wollen das.

76
00:05:17,982 --> 00:05:21,977
Also was willst du,
Darryl Crowe Jr.?

77
00:05:28,687 --> 00:05:32,225
Ich möchte nur ein Teil dieser
gottverdammten Familie sein, Boyd.

78
00:05:48,004 --> 00:05:49,060
Hi.

79
00:05:49,788 --> 00:05:51,072
Ich bin Kayla.

80
00:05:51,828 --> 00:05:52,855
Raylan.

81
00:05:53,340 --> 00:05:56,332
Hey, die klingen ähnlich,
meinen Sie nicht?

82
00:05:56,342 --> 00:05:58,211
Kayla, Raylan.

83
00:05:59,053 --> 00:06:00,723
Ich schätze, das tun sie.

84
00:06:01,151 --> 00:06:04,078
Geben Sie mir was zu trinken aus, Raylan?

85
00:06:05,235 --> 00:06:06,819
Was immer sie möchte.

86
00:06:07,304 --> 00:06:10,072
Ich nehme einen Tequila auf Eis,
mit drei Limettenscheiben, bitte.

87
00:06:10,082 --> 00:06:14,008
Einen guten, aber bring meinen Freund
dadurch bitte nicht ins Armenhaus.

88
00:06:14,308 --> 00:06:18,385
Ich las irgendwo, Tequila sei der einzige Schnaps,
der einen nicht runterzieht.

89
00:06:18,799 --> 00:06:22,810
Außerdem bekomme ich von dieser
Gewichtsklasse keinen so fiesen Kater.

90
00:06:22,820 --> 00:06:24,432
Gewichtsklasse, was?

91
00:06:24,889 --> 00:06:27,000
Mein Vater war ein Boxfan.

92
00:06:28,041 --> 00:06:31,141
- Mögen Sie Boxen?
- Heutzutage nicht mehr so sehr.

93
00:06:31,369 --> 00:06:33,804
Ich war Fan dieser alten Jungs.

94
00:06:33,989 --> 00:06:35,394
Danke, Schatz.

95
00:06:36,030 --> 00:06:37,114
Prost.

96
00:06:39,343 --> 00:06:44,249
- Also was führt Sie heute Abend her?
- Ich mache Urlaub.

97
00:06:44,477 --> 00:06:47,453
Ich kann mich nicht erinnern,
wann ich das letzte Mal im Urlaub war.

98
00:06:48,223 --> 00:06:52,105
Was würde ich nicht dafür geben,
jetzt irgendwo an einem Strand zu liegen.

99
00:06:57,013 --> 00:06:58,911
Kann ich Sie etwas fragen?

100
00:06:59,239 --> 00:07:02,393
Wäre keine große Unterhaltung,
wenn Sie es nicht tun würden.

101
00:07:02,636 --> 00:07:06,026
Sagen wir, Sie und ich,
wir würden uns schon eine Weile treffen.

102
00:07:06,036 --> 00:07:07,692
Ich hätte Ihnen einen Bikini gekauft,

103
00:07:07,702 --> 00:07:12,053
und Sie eingeladen mit mir nach Miami zu kommen,
um meine kleine Tochter zu besuchen...

104
00:07:12,638 --> 00:07:15,280
Wäre das sonderbar
oder zu vorschnell oder sonst was?

105
00:07:16,906 --> 00:07:18,675
Ich liebe Miami.

106
00:07:19,032 --> 00:07:22,832
Und es ist toll, dass Sie Zeit mit
Ihrer Tochter verbringen möchten.

107
00:07:22,842 --> 00:07:25,291
Ich denke,
ich würde sofort mit Ihnen gehen,

108
00:07:25,771 --> 00:07:27,169
wenn Sie wollen.

109
00:07:27,883 --> 00:07:29,144
Oh, ja?

110
00:07:30,371 --> 00:07:32,884
Mein Preis liegt normalerweise bei
1.000 $ pro Tag,

111
00:07:33,455 --> 00:07:35,082
aber bei Ihnen...

112
00:07:35,510 --> 00:07:37,430
gehe ich auf 500 $ runter.

113
00:08:15,374 --> 00:08:17,571
Ja, ich möchte einen Flug buchen.

114
00:08:17,572 --> 00:08:18,572
..::SubCentral::..
präsentiert:

115
00:08:21,687 --> 00:08:24,167
Justified S05E09
"Wrong Roads"

116
00:08:24,168 --> 00:08:28,168
Übersetzung: maexchen

117
00:08:28,169 --> 00:08:32,169
Übersetzung: Drenton

118
00:08:32,170 --> 00:08:36,170
Übersetzung: zerotollerance

119
00:08:42,512 --> 00:08:47,317
..::www.SubCentral.de::..
..::board.TV4User.de::..

120
00:08:47,659 --> 00:08:51,045
Es wäre einfacher,
Sie sagen mir einfach den Weg.

121
00:08:51,055 --> 00:08:54,731
Marshal, würde ein DEA-Agent in Lexington
auftauchen, um nach einem Flüchtigen zu fragen,

122
00:08:54,741 --> 00:08:56,639
bestünde auch nur die Chance, dass Sie
die Akte so einfach für uns öffnen würden?

123
00:08:56,649 --> 00:08:57,780
Schon kapiert.

124
00:08:57,790 --> 00:09:01,962
Und wollen Sie wissen, wo Hot Rod Dunham ist,
ist Miller Ihr Mann.

125
00:09:05,729 --> 00:09:07,084
Alles klar.

126
00:09:15,979 --> 00:09:17,748
Nicht so schlecht.

127
00:09:31,530 --> 00:09:33,343
Gibt es ein Problem, Henkins?

128
00:09:34,327 --> 00:09:39,183
Alex Miller, das ist Deputy US Marshal
Raylan Givens aus Lexington.

129
00:09:39,753 --> 00:09:41,477
Ist das eine Ruger?

130
00:09:41,962 --> 00:09:44,398
- Das ist eine GP 100.
- Oh.

131
00:09:44,570 --> 00:09:48,165
- Die DEA nutzt also noch Trommelrevolver?
- Naja, offiziell tut sie es nicht.

132
00:09:48,175 --> 00:09:50,833
Aber eine .357 lässt dich nie im Stich.

133
00:09:50,843 --> 00:09:53,666
Nicht so wie diese Glocks oder
Smith & Wessons 9er.

134
00:09:53,676 --> 00:09:56,646
Die sind verklemmter,
als ne alte Jungfer.

135
00:09:56,656 --> 00:09:59,322
Keine Probleme mit dem Spannabzug?

136
00:09:59,636 --> 00:10:03,169
Nichts, was ein bisschen Öl nicht so geschmeidig,
wie eine Entschuldigung von Bill Clinton macht.

137
00:10:03,179 --> 00:10:07,610
Der Marshal sagt, dass ein paar von Hot Rod
Dunhams Männer tot in Mexiko auftauchten.

138
00:10:09,065 --> 00:10:11,811
Hot Rod hat seit Jahren nicht
südlich der Grenze operiert.

139
00:10:11,821 --> 00:10:13,726
Die Jungs aus Epic sagen was anderes.

140
00:10:15,025 --> 00:10:18,824
Danke für den Tipp. Ich schaue es mir an.
Ich lasse Sie wissen, wenn ich was habe.

141
00:10:18,834 --> 00:10:21,472
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
würde ich gerne mitkommen.

142
00:10:21,482 --> 00:10:26,709
- Marshal Givens kennt Hot Rod ein wenig.
- Na und? Hat Sie Ihr Chief deswegen hergeschickt?

143
00:10:26,719 --> 00:10:29,262
- Eigentlich habe ich Urlaub.
- Urlaub?

144
00:10:29,833 --> 00:10:32,732
Und Sie dachten, sie kommen nach Memphis,
um in ein Hornissennest zu treten, was?

145
00:10:32,742 --> 00:10:36,147
- Und Rippchen essen.
- Und Rippchen essen, klar.

146
00:10:36,475 --> 00:10:39,927
- Sorry, Marshal, ich kann Ihnen nicht helfen.
- Alles klar.

147
00:10:40,170 --> 00:10:43,129
Ich werde die Polizei vom Memphis, die
Außenstelle des FBI und hier und da anrufen.

148
00:10:43,139 --> 00:10:48,160
Ich kam nur aus Höflichkeit vorbei, wissen Sie?
Was du nicht willst und so weiter.

149
00:10:48,170 --> 00:10:52,010
- Wenn ich Hot Rod sehe, bestelle ich Grüße.
- Marshal.

150
00:10:55,772 --> 00:10:57,270
Ich fahre.

151
00:10:57,441 --> 00:11:01,935
- Ich nehme an, du erzählst Sac davon?
- Das lass ich dich tun, Henkins.

152
00:11:04,089 --> 00:11:07,045
Du kannst mitkommen, wenn du willst.
Na los.

153
00:11:31,540 --> 00:11:36,546
Ich kann dir nicht sagen, was es bedeutet,
diese müden Augen auf deinem hübschen,

154
00:11:36,548 --> 00:11:38,746
Gesicht verweilen zu lassen.

155
00:11:39,880 --> 00:11:41,492
Du siehst müde aus, Boyd.

156
00:11:42,648 --> 00:11:44,738
Das alles tut mir leid, Ava.

157
00:11:46,154 --> 00:11:47,867
Es ist nicht deine Schuld.

158
00:11:48,951 --> 00:11:51,291
Kümmert man sich hier gut um dich?

159
00:11:53,317 --> 00:11:57,780
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich mal nach dem
Harlan County Knast sehnen würde, das steht fest.

160
00:11:59,849 --> 00:12:02,363
Du hast noch gar nichts zu meinen Haaren gesagt.

161
00:12:02,373 --> 00:12:03,928
Nun...

162
00:12:04,542 --> 00:12:08,559
mir scheint, du hättest sie schon
immer so tragen sollen.

163
00:12:09,587 --> 00:12:11,413
Ich schätze, du hattest viel zu tun.

164
00:12:11,627 --> 00:12:16,527
Ich versuche noch immer, die notwendigen
Schritte für unsere Zukunft abzuschreiten.

165
00:12:17,198 --> 00:12:18,658
Unsere Zukunft?

166
00:12:18,668 --> 00:12:22,278
Ich werde dich hier rausholen,
Ava Crowder, das verspreche ich dir.

167
00:12:24,847 --> 00:12:27,304
- Tue mir einen Gefallen, Boyd.
- Was für einen?

168
00:12:28,389 --> 00:12:33,282
Meine Freundin steckt in Schwierigkeiten.
Sie wird dich finden. Tue, was immer sie sagt.

169
00:12:33,453 --> 00:12:35,421
Du weißt, das werde ich.

170
00:12:35,835 --> 00:12:38,631
Gibt es sonst noch etwas,
das ich für dich tun kann?

171
00:12:38,974 --> 00:12:40,798
Kümmere dich einfach um sie.

172
00:12:41,012 --> 00:12:43,481
Lass mich wissen,
wenn es erledigt ist.

173
00:12:43,652 --> 00:12:44,808
Ava?

174
00:12:58,025 --> 00:12:59,841
Mixt du jetzt schon Cocktails?

175
00:12:59,851 --> 00:13:02,545
Ich pfusche nur herum.
Schreist du mich jetzt an?

176
00:13:03,244 --> 00:13:06,859
Eigentlich wollte ich probieren,
wenn du nichts dagegen hast.

177
00:13:17,377 --> 00:13:20,549
Ziemlich gut.
Hast du einen Namen dafür?

178
00:13:20,559 --> 00:13:23,051
Ja, ich nenne ihn:
"Dieser Ort ist Scheiße".

179
00:13:23,061 --> 00:13:27,361
Ich weiß, das hier hat nicht so funktioniert,
wie wir es uns erhofft hatten,

180
00:13:28,203 --> 00:13:32,208
- aber deine Brüder besorgen zusammen...
- Du meinst meine Onkel?

181
00:13:32,979 --> 00:13:34,907
Ja. Genau die.

182
00:13:36,676 --> 00:13:41,043
Sie arbeiten zusammen an etwas,
das uns viel Kohle einbringen soll.

183
00:13:41,556 --> 00:13:44,308
Sobald ich meinen Anteil habe,
verschwinden wir.

184
00:13:44,750 --> 00:13:47,302
Wir können in ein größeres Haus ziehen,
du kannst dort zur Schule gehen.

185
00:13:47,312 --> 00:13:50,256
- Was auch immer.
- Nicht "was auch immer", Kendal.

186
00:13:50,456 --> 00:13:52,040
Das verspreche ich dir.

187
00:13:52,896 --> 00:13:57,814
Noch eine Woche, dann musst du keinen
von ihnen mehr sehen, wenn du nicht willst.

188
00:13:58,128 --> 00:14:02,688
Wer weiß? Vielleicht können wir dir auch einen Job
als Barkeeper in so einem schicken Club besorgen.

189
00:14:02,698 --> 00:14:05,657
- Dazu muss man 21 sein.
- Ich besorge dir einen falschen Ausweis.

190
00:14:08,496 --> 00:14:09,566
Hey.

191
00:14:09,937 --> 00:14:10,951
Hey.

192
00:14:12,135 --> 00:14:15,722
- Ich wusste nicht, dass du zurück bist.
- Spät gestern Nacht.

193
00:14:19,854 --> 00:14:21,956
Also, wie lief es?

194
00:14:21,966 --> 00:14:24,806
Knackig, wie der Arsch einer Stripperin.

195
00:14:25,505 --> 00:14:27,139
Wie läuft es bei euch?

196
00:14:27,339 --> 00:14:29,422
Recht gut.
Ziemlich ruhig.

197
00:14:31,576 --> 00:14:33,600
Hey, Kendal, wieso machst du
Darryl nicht was zum Frühstück?

198
00:14:33,610 --> 00:14:36,478
- Und bring mir einen von diesen...
- Café con Leche?

199
00:14:36,749 --> 00:14:41,517
Mann, du wirst mir mehr und mehr die liebste
Person dieses Planeten, weißt du das, Kendal?

200
00:14:47,702 --> 00:14:50,931
Du kannst es wohl kaum erwarten.
Was ist los?

201
00:14:50,941 --> 00:14:53,257
Schwörst du mir, dass es gut geht?

202
00:14:53,267 --> 00:14:58,484
Mensch, du sagtest, du willst nicht alle Details,
um deine wertvolle Anwaltskarriere zu schützen.

203
00:14:58,494 --> 00:15:02,695
- Ich will nur, dass du ehrlich bist, Darryl.
- Diesmal stimmt es wirklich.

204
00:15:06,665 --> 00:15:09,904
Wir stehen kurz davor,
verdammt reich zu werden, Wendy.

205
00:15:10,146 --> 00:15:14,739
Erinnerst du dich an diese Phosphatmine?
Multipliziere das mit Hundert.

206
00:15:15,095 --> 00:15:16,251
Für jeden.

207
00:15:17,492 --> 00:15:20,305
Ist das ehrlich genug für dich,
Wendy Crowe?

208
00:15:20,476 --> 00:15:23,573
Die Ladung ist noch nicht einmal hier,
Mr. Crowder.

209
00:15:23,583 --> 00:15:27,231
Mexiko wurde fast zum Desaster und jetzt
sagen Sie mir, dass wir neue Partner haben.

210
00:15:27,241 --> 00:15:30,112
Ist es falsch, wenn ich das alles
etwas beunruhigend finde?

211
00:15:31,710 --> 00:15:33,200
Oh Gott.

212
00:15:33,771 --> 00:15:37,052
Wollen sie einen Anteil, sind sie Partner,
Mr. Crowder.

213
00:15:39,527 --> 00:15:43,538
Klingt nicht so, als hätten wir eine große Wahl,
oder? Wir sehen uns dann.

214
00:15:43,548 --> 00:15:45,836
- Was? Das Dope ist nicht da?
- Es ist auf dem Weg.

215
00:15:45,846 --> 00:15:47,919
Ja sicher,
es ist auf dem Weg.

216
00:15:47,929 --> 00:15:51,730
Wir müssen einfach den Bedingungen dieser neuen
Idioten zustimmen, richtig? Herrgott nochmal.

217
00:15:51,740 --> 00:15:56,220
Hallo, Wynn Duffy, Zimmer 236. Könnten Sie uns
bitte noch eine Kanne Kaffee bringen lassen?

218
00:15:56,348 --> 00:15:59,432
Weil dieser hier so schmeckt,
wie eingeschlafene Füße.

219
00:15:59,689 --> 00:16:01,393
Danke, Liebes.

220
00:16:03,420 --> 00:16:07,873
Wir fahren nach Harlan County,
spielen mit, und alles wird gut.

221
00:16:08,686 --> 00:16:11,553
Ruhen Sie sich aus.
Die Gegend kann ermüden sein.

222
00:16:14,161 --> 00:16:16,291
Also woher kennen Sie Hot Rod?

223
00:16:16,301 --> 00:16:20,275
Er hat seine Geschäfte ausgedehnt. Tat sich mit
Leuten in Kentucky zusammen, die ich kenne.

224
00:16:20,285 --> 00:16:23,539
Und Sie dachten, Sie folgen dieser Spur
während Ihres Urlaubs?

225
00:16:23,549 --> 00:16:26,076
Naja, eigentlich hatte ich für Florida gepackt,
als ich die Neuigkeiten hörte.

226
00:16:26,086 --> 00:16:27,128
Florida?

227
00:16:27,613 --> 00:16:29,500
Sie sehen mir nicht wie der...

228
00:16:29,956 --> 00:16:31,455
Strandtyp aus.

229
00:16:31,869 --> 00:16:34,875
- Mein kleines Mädchen ist da unten.
- Sie haben ein Kind?

230
00:16:34,885 --> 00:16:37,882
Herrgott.
Wieso haben Sie das getan?

231
00:16:57,507 --> 00:16:59,576
Hey, wie lautet der Plan?

232
00:17:02,962 --> 00:17:04,931
Keiner hat bis jetzt etwas gehört?

233
00:17:07,357 --> 00:17:10,410
Na leck mich.
Sieh sich einer diese beiden an.

234
00:17:10,980 --> 00:17:12,183
Scheiße.

235
00:17:12,193 --> 00:17:14,334
Was geht, Miller?
Klopfen Sie nicht mehr an?

236
00:17:14,344 --> 00:17:19,220
Bin direkt durch das Bild der Sicherheitskameras
gelaufen. Da scheint jemand zu schlafen.

237
00:17:19,520 --> 00:17:21,361
Wie ich sehe, kennen Sie Kentucky.

238
00:17:21,603 --> 00:17:24,212
Hat er erzählt,
wie gerne er mit Schaufeln um sich haut?

239
00:17:27,311 --> 00:17:30,860
Ihr müsst ihn schon ziemlich beeindruckt haben,
denn nun...

240
00:17:30,870 --> 00:17:34,813
- möchte er selbst mit dem Mann reden.
- Wir auch.

241
00:17:34,823 --> 00:17:36,165
Alles klar.

242
00:17:36,750 --> 00:17:39,705
Diese DEA Jungs kommen aus dem Gebälk,
wie die Kakerlaken.

243
00:17:39,715 --> 00:17:41,963
Was soll das heißen?
"Wir auch."?

244
00:17:41,973 --> 00:17:44,187
Das bedeutet,
wir sahen Hot Rod seit Tagen nicht,

245
00:17:44,197 --> 00:17:48,435
also vielleicht tun Sie zwei sich zusammen und
uns wissen lassen, wenn Sie ihn gefunden haben.

246
00:17:48,445 --> 00:17:52,300
- Sie würden uns doch nicht anlügen, Jay, oder?
- Hören Sie, wir sind Fußsoldaten.

247
00:17:52,310 --> 00:17:56,397
Wir waren den ganzen Tag alleine hier
und haben die andern seit Tagen nicht gesehen.

248
00:17:56,407 --> 00:17:59,018
- Kaufen Sie Ihnen das ab?
- Kein bisschen,

249
00:17:59,589 --> 00:18:01,747
aber wir können noch woanders suchen.

250
00:18:01,757 --> 00:18:05,069
Okay, du bleibst hier bei diesen Arschlöchern.
Sie dürfen Hot Rod nicht anrufen.

251
00:18:05,079 --> 00:18:08,323
Wir wollen ihn nicht vorwarnen,
dass wir kommen.

252
00:18:12,449 --> 00:18:14,047
Kann ich helfen?

253
00:18:14,747 --> 00:18:18,014
Ja, ich suche Boyd Crowder.

254
00:18:21,630 --> 00:18:22,791
Nie von ihm gehört.

255
00:18:22,801 --> 00:18:24,886
Ich weiß nicht, ob Sie mich
verarschen oder ihn nur schützen,

256
00:18:24,896 --> 00:18:29,157
aber ich bin eine Freundin seiner Frau.
Ich verspreche Ihnen, er will mich sehen.

257
00:18:30,532 --> 00:18:34,155
- Ich schau mal, ob der Besitzer ihn kennt.
- Das wird nicht nötig sein, Caleb.

258
00:18:34,441 --> 00:18:36,414
Ich bin Boyd Crowder.

259
00:18:36,424 --> 00:18:40,446
Sie müssen meinem Freund Caleb
verzeihen. Wir kennen uns von den Minen.

260
00:18:40,456 --> 00:18:45,103
Verbringt ein Mann so viel Zeit im Dunkeln,
gehört Kundenservice nicht zu seinen Stärken.

261
00:18:45,288 --> 00:18:47,735
Meiner Erfahrung nach kann
ein Hund trainiert werden.

262
00:18:47,745 --> 00:18:49,686
Und ein Mensch auch.

263
00:18:50,256 --> 00:18:54,094
- Ich habe Ihren Namen überhört, Miss...
- Rowena reicht.

264
00:18:54,365 --> 00:18:57,630
Es war ein langer Weg her außerhalb meiner
Routine, was bedeutet, mein Heimweg ist auch lang,

265
00:18:57,640 --> 00:19:00,605
also kommen wir am besten gleich zur Sache.

266
00:19:00,615 --> 00:19:02,884
In Ordnung, Caleb?

267
00:19:03,155 --> 00:19:04,327
Bitte.

268
00:19:06,538 --> 00:19:09,545
Was auch immer Sie benötigen,
ich stehe zu Ihrer Verfügung.

269
00:19:09,816 --> 00:19:10,872
Es ist einfach.

270
00:19:11,643 --> 00:19:15,217
Einmal die Woche geben Sie mir
100 Gramm, so rein, wie möglich.

271
00:19:15,388 --> 00:19:18,506
Ich nehme meinen Anteil und
gebe den Rest Ihrer Frau.

272
00:19:19,318 --> 00:19:21,002
Ava will Heroin?

273
00:19:21,159 --> 00:19:23,670
Ich schätze, das haben Sie nicht erwartet, hmm?

274
00:19:23,984 --> 00:19:26,543
Ihr Mädchen weiß, wie man auf sich aufpasst,

275
00:19:26,950 --> 00:19:29,632
aber zuerst müssen Sie sich um mich kümmern.

276
00:19:30,546 --> 00:19:32,928
Was schwebt Ihnen vor?

277
00:19:33,456 --> 00:19:36,753
Ich hatte eine Partnerin, eine Frau namens Vernon.

278
00:19:37,067 --> 00:19:39,994
Hat mit mir im Gefängnis gearbeitet
und mir geholfen, Sachen reinzuschaffen.

279
00:19:40,004 --> 00:19:41,759
Sie wurde ermordet.

280
00:19:41,954 --> 00:19:46,655
Ein Mann hat mitten in der Nacht Ihr Haus
angezündet und sie darin verbrennen lassen.

281
00:19:47,383 --> 00:19:49,950
Sie sorgen für meine Vergeltung.

282
00:19:53,831 --> 00:19:57,202
- Ich weiß, ich verlange nicht wenig...
- So viel ist es nun auch nicht.

283
00:19:57,212 --> 00:19:59,960
Es klingt, als hätte es der Kerl verdient.

284
00:20:03,870 --> 00:20:06,608
Es stört mich nur, dass ich Sie nicht kenne,

285
00:20:07,221 --> 00:20:11,567
und dass Sie verdammt viel mehr darüber
wissen, was meine Verlobte macht, als ich.

286
00:20:11,981 --> 00:20:14,033
Sie müssen nur eines wissen.

287
00:20:15,303 --> 00:20:17,728
Wenn Sie wollen, dass Ihre Frau sicher ist,

288
00:20:18,014 --> 00:20:19,897
muss das geschehen.

289
00:20:22,323 --> 00:20:25,328
Was denkst du, wie er sich
fühlt, wenn er so behandelt wird?

290
00:20:25,456 --> 00:20:27,899
Wie ein Scheißhaufenrest an den Schuhen.

291
00:20:28,070 --> 00:20:29,915
- Gedemütigt.
- Haltet die Klappe!

292
00:20:29,925 --> 00:20:34,104
Warum glaubst du ist dieser alte, müde, Bourbon-
getränkte "ich war mal wer"-Miller auf der Jagd?

293
00:20:34,114 --> 00:20:37,985
Vermutlich weil jeder vermisst wird und
deswegen ist auch Mr. Kentucky hier unten.

294
00:20:37,995 --> 00:20:41,403
- Ich weiß nicht.
- Hey, ich sage es euch kein zweites Mal.

295
00:20:43,691 --> 00:20:46,981
Wann wird dieser kleine DEA-Punk endlich
lernen, wie man sich selbst den Arsch abwischt?

296
00:20:46,991 --> 00:20:50,492
- Wenn Daddy sagt, dass er darf.
- Du magst die Wahrheit nicht, Abwischjunge?

297
00:20:50,502 --> 00:20:54,289
- Lassen sie dich im Dunkeln, Abwischjunge?
- In Ordnung.

298
00:20:54,817 --> 00:20:58,012
Ich schiebe das mal darauf, dass
ihr beide sehr aufgebracht seid,

299
00:20:58,022 --> 00:21:00,814
weil eure halbe Crew tot in Mexiko liegt.

300
00:21:01,728 --> 00:21:05,149
Oh, ja, ihr wusstet das nicht? Ja.

301
00:21:05,332 --> 00:21:10,100
Die Federales fanden sie alle erschossen in
ihrem Truck mit Spuren von Heroin, das weg war.

302
00:21:11,955 --> 00:21:16,376
Ich wette, ihr beiden habt erwartet,
dass das Heroin zu euch kommt, oder?

303
00:21:22,635 --> 00:21:25,018
Du weißt, was das bedeutet, nicht wahr?

304
00:21:25,888 --> 00:21:27,594
Es gibt eine Menge zu gewinnen.

305
00:21:27,894 --> 00:21:29,851
Jetzt heißt es, jetzt oder nie, Baby.

306
00:21:30,664 --> 00:21:32,859
- Hammer und Amboss?
- Ja.

307
00:21:34,666 --> 00:21:37,641
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
Hey. hey. Setzt eure Ärsche hin.

308
00:21:37,651 --> 00:21:40,591
- Verdammt, Jungs.
- Du kannst uns nicht erschießen, Kumpel.

309
00:21:40,601 --> 00:21:42,926
Wie sieht es denn aus, wenn du ein
paar Homies in Handschellen abknallst?

310
00:21:42,936 --> 00:21:44,717
Ja, ich werde sie danach abnehmen.

311
00:21:44,727 --> 00:21:47,033
Du hast nicht die Eier dazu.
Das ist Millers Abteilung.

312
00:21:47,043 --> 00:21:48,506
Oh, ja? Fordere mich heraus.

313
00:21:48,516 --> 00:21:50,720
Okay. Wen wirst du zuerst erschießen?

314
00:21:52,561 --> 00:21:56,291
Frazier geht zu Boden, Baby!
Frazier geht zu Boden! Ja!

315
00:21:56,301 --> 00:21:59,617
Hammer und Amboss, Baby. Hammer und Amboss.

316
00:21:59,802 --> 00:22:01,686
Nimm die Schlüssel.

317
00:22:02,828 --> 00:22:05,092
- Ist er schon weg?
- Nein, wir sind immer noch hier.

318
00:22:05,094 --> 00:22:07,555
- Was ist los?
- Die Uhr läuft ab.

319
00:22:07,565 --> 00:22:10,050
Boyd Crowder schlägt zurück. Sag das Hot Rod.

320
00:22:10,060 --> 00:22:13,546
<i>Wenn er uns sagt, wo wir Boyd Crowder
finden, bleibt er vielleicht am Leben.</i>

321
00:22:13,556 --> 00:22:15,268
Was zur Hölle ist jetzt los?

322
00:22:17,208 --> 00:22:19,701
Komm, gehen wir.

323
00:22:31,620 --> 00:22:33,151
Woher soll ich das wissen?

324
00:22:33,161 --> 00:22:35,819
Du warst fast die ganze Zeit hier mit mir.

325
00:22:35,829 --> 00:22:38,769
- Wo ist er? Ich frage nicht erneut.
- Jesus.

326
00:22:39,383 --> 00:22:42,678
- Ich weiß nur, dass er eine Bar in Harlan hat.
- Das ist ein Anfang.

327
00:22:42,688 --> 00:22:44,757
- Wo?
- Versuch's mit Google.

328
00:22:44,767 --> 00:22:47,749
- Du verdammter...
- Nein, nein, nein! Okay, okay! Stopp.

329
00:22:51,303 --> 00:22:52,844
Ich sage dir was.

330
00:22:53,101 --> 00:22:55,926
Wenn du einen Stift holst,
zeichne ich dir eine Karte.

331
00:22:56,225 --> 00:22:59,411
Da unten findest du nichts ohne Karte.

332
00:23:13,176 --> 00:23:16,105
Ich wusste nicht, dass Hot Rod ein
rechtschaffender Geschäftsmann ist.

333
00:23:16,115 --> 00:23:19,129
Ist er nicht. Ist nur eine
Fassade um Gras zu transportieren.

334
00:23:19,139 --> 00:23:22,310
Oh, aber Gras in einem abgeschleppten Wagen
erlaubt ihm, alles glaubhaft abzustreiten.

335
00:23:22,320 --> 00:23:24,577
Ist ein alter Trick, aber er funktioniert noch.

336
00:23:37,902 --> 00:23:39,971
Waffe runter! Sofort!

337
00:23:58,863 --> 00:24:00,504
Oh, Scheiße.

338
00:24:05,431 --> 00:24:09,160
- Scheint, als wärt ihr zwei Minuten zu spät.
- Hot Rod,

339
00:24:09,170 --> 00:24:11,512
was zur Hölle hast du getan?

340
00:24:11,522 --> 00:24:14,875
- Ich wurde gierig.
- Ist noch jemand hier?

341
00:24:17,363 --> 00:24:18,894
Was machen Sie hier?

342
00:24:18,904 --> 00:24:22,627
Johnny Crowder und drei Ihrer Jungs
sind tot in Mexiko aufgetaucht.

343
00:24:23,412 --> 00:24:27,227
Zweifellos durch die Hand von Boyd.
Die verdammten Crowders.

344
00:24:31,793 --> 00:24:32,882
- Miller.
- Ja?

345
00:24:32,892 --> 00:24:35,071
- Hast du den Flachmann mit?
- Ja.

346
00:24:35,200 --> 00:24:36,916
<i>911. Was ist Ihr Notfall?</i>

347
00:24:36,926 --> 00:24:40,426
Deputy US Marshal Raylan Givens.
Wir brauchen einen Krankenwagen.

348
00:24:42,566 --> 00:24:46,173
Du hast dieses Mistding seit ich dich kenne.

349
00:24:52,237 --> 00:24:53,806
Billiger Scheiß.

350
00:24:54,049 --> 00:24:56,588
Will sich ein alter Hund wie du etwa beschweren?

351
00:24:58,148 --> 00:25:00,231
Der alte Hund wurde zur Strecke gebracht.

352
00:25:02,471 --> 00:25:03,896
Oh, Scheiße.

353
00:25:05,928 --> 00:25:10,451
Wenigstens sterbe ich nicht in
einer Gefängniszelle, wie Ihr Daddy.

354
00:25:19,437 --> 00:25:22,462
Austrinken, alter Mann. Austrinken.
Dadurch fühlst du dich besser.

355
00:25:22,472 --> 00:25:25,696
Mach schon. So ist es gut.
Austrinken. So ist es gut.

356
00:25:32,839 --> 00:25:35,079
Weißt du noch, als ich dir den Tipp gab?

357
00:25:37,334 --> 00:25:41,083
Stellte sich raus, es war eine DEA-Ermittlung.

358
00:25:42,281 --> 00:25:45,548
Du hattest keine Ahnung, was
deine eigene Abteilung tat.

359
00:25:45,558 --> 00:25:46,614
Ja.

360
00:25:47,770 --> 00:25:50,083
Dadurch kam ich in epische Scheiße.

361
00:25:50,093 --> 00:25:52,033
Verlor fast meinen Job.

362
00:26:10,629 --> 00:26:12,028
Verdammt.

363
00:26:31,862 --> 00:26:33,121
Schönen Nachmittag.

364
00:26:33,757 --> 00:26:38,529
Es tut mir leid, Ihr Ausruhen zu
stören, aber die Empfangsdame sagte, dass...

365
00:26:38,801 --> 00:26:41,016
Sie Elmont Swain sind.

366
00:26:41,026 --> 00:26:45,136
Sind Sie gekommen, um mir zu sagen,
dass ich im Lotto gewonnen habe?

367
00:26:48,493 --> 00:26:50,691
Sie hat dich geschickt, oder?

368
00:26:59,816 --> 00:27:03,269
- Ich bin nur hier um zu reden.
- Lüg mich nicht an, Junge.

369
00:27:03,654 --> 00:27:07,998
- Erweis mir zumindest den Respekt.
- Sie sagte, Sie hätten Ihre Partnerin getötet.

370
00:27:08,008 --> 00:27:11,409
Sie schickten das Gift in die Gefängnisse,

371
00:27:11,551 --> 00:27:14,557
und verabreichten meiner
armen Helena eine Überdosis.

372
00:27:14,843 --> 00:27:18,682
Sie war nur wegen Scheckbetrug
drin, um Gottes willen.

373
00:27:18,692 --> 00:27:20,837
Das hat sie nicht verdient.

374
00:27:22,362 --> 00:27:25,458
Würde jemand meine Frau
töten, würde ich dasselbe tun.

375
00:27:27,869 --> 00:27:29,669
Das war Helena.

376
00:27:30,981 --> 00:27:32,890
Sie war eine schöne Frau.

377
00:27:33,076 --> 00:27:36,267
Ich habe ein krankes Herz, eine kranke Leber,

378
00:27:36,553 --> 00:27:39,035
und nicht mehr lange zu leben auf dieser Erde.

379
00:27:39,991 --> 00:27:42,818
Aber wenn du mich zu ihr schicken willst,

380
00:27:43,104 --> 00:27:45,429
wirst du ziehen müssen.

381
00:27:46,100 --> 00:27:51,640
Wenn Sie heute nicht Ihrem Schöpfer kennen lernen
wollen, nehmen Sie den Finger vom Abzug, Elmont.

382
00:27:56,559 --> 00:27:58,547
Aber ich sage Ihnen eines...

383
00:27:58,557 --> 00:28:02,544
Einen alten Mann in einem Pflegeheimbett zu
töten, steht nicht auf meiner Wunschliste.

384
00:28:02,554 --> 00:28:05,584
In dem Fall, dreh dich
besser um und geh' raus hier.

385
00:28:05,594 --> 00:28:08,267
Ich fürchte, das kann ich auch nicht tun.

386
00:28:08,695 --> 00:28:10,664
Dann haben wir ein Problem.

387
00:28:14,577 --> 00:28:18,673
Wie würde es Ihnen gefallen hier
raus zu kommen? Irgendwohin weit weg?

388
00:28:18,900 --> 00:28:22,972
Ich habe das Geld und die Motivation,
Sie ein Leben lang zu versorgen.

389
00:28:23,400 --> 00:28:25,108
Wie sieht es damit aus?

390
00:28:25,118 --> 00:28:27,791
Wollen Sie uns nicht beiden
eine Menge Ärger ersparen...

391
00:28:27,801 --> 00:28:31,828
und zustimmen, den Rest Ihres Lebens
wie ein König zu leben, Mr. Swain?

392
00:28:33,695 --> 00:28:35,369
Wie viel Geld?

393
00:28:35,916 --> 00:28:38,889
Es ist mir eigentlich scheißegal, aber
ich schätze, es sind gute Nachrichten.

394
00:28:38,899 --> 00:28:41,394
Henkins hat eine Gehirnerschütterung,
aber er wird wieder.

395
00:28:41,404 --> 00:28:45,205
- Rod war Ihr Informant, hmm?
- Fast 15 Jahre lang.

396
00:28:45,215 --> 00:28:48,379
- Er gab mir Tipps über die Konkurrenz.
- Und Sie ließen ihn mit dem Gras hausieren.

397
00:28:48,389 --> 00:28:50,448
Und Sie dachten, ich wäre korrupt, hmm?

398
00:28:50,458 --> 00:28:54,482
Da Jay und Roscoe hinter diesem Boyd Crowder her
sind, wissen Sie vielleicht, wo sie hin wollen?

399
00:28:54,492 --> 00:28:55,842
Vielleicht.

400
00:28:56,128 --> 00:28:57,972
Es ist immer noch ein DEA-Fall, Givens.

401
00:28:57,982 --> 00:29:01,632
Wenn Sie dahin fahren, dann fahre
ich verdammt nochmal mit Ihnen.

402
00:29:16,584 --> 00:29:19,901
Wann kommst du in etwa an? Ich sagte dir
schon, dass ich was davon für Ava brauche.

403
00:29:19,911 --> 00:29:24,106
Sagen wir zwei Stunden, aber ich habe diese
Idioten Danny und Dewey aus der Sicht verloren.

404
00:29:24,334 --> 00:29:27,603
<i>- Ich bekomme sie nicht ans Handy.
- Dann versuche es weiter.</i>

405
00:29:30,384 --> 00:29:32,542
Es schickt uns weiter zu den Highways.

406
00:29:33,535 --> 00:29:35,453
Mach das nicht.

407
00:29:37,333 --> 00:29:39,204
Oh, Gott, dieses verdammte
Ding funktioniert nicht.

408
00:29:39,214 --> 00:29:41,551
Wenn wir die Straße entlang
fahren, wohin bringt sie uns dann?

409
00:29:42,116 --> 00:29:44,914
Oh, ich weiß es nicht. Welche Straße ist das?

410
00:29:44,924 --> 00:29:47,327
Dewey, Dewey, ich dachte,
du kennst diese Straßen.

411
00:29:47,337 --> 00:29:49,749
- Ich kenne die Highways.
- Du kennst einen Scheiß.

412
00:29:49,759 --> 00:29:51,989
Wenn ich nicht wäre, wärt ihr alle nicht mal...

413
00:29:52,905 --> 00:29:56,635
Ich bin Mitten im Nirgendwo, mit einem
Hinterwäldler, der wie mein Sack stinkt,

414
00:29:56,645 --> 00:30:00,585
und schleppe einen Wagen voll mit Heroin ab,
was mir zwei Mal lebenslänglich einbringt.

415
00:30:00,595 --> 00:30:05,145
Wenn du nicht willst, dass ich dir ein tolles
Treffen mit unserem Herrn und Erlöser verschaffe,

416
00:30:05,670 --> 00:30:08,506
bring das GPS zum Laufen. Hast du mich verstanden?

417
00:30:09,966 --> 00:30:11,506
Ja, Mann, ich habe dich gehört.

418
00:30:14,183 --> 00:30:15,183
Amen.

419
00:30:17,798 --> 00:30:19,375
Einfältiges Stück Scheiße.

420
00:30:35,374 --> 00:30:38,546
- Kann ich euch Jungs helfen?
- Sicher können Sie. Habt ihr Makers?

421
00:30:38,556 --> 00:30:40,279
Scheißt der Papst in den Wald?

422
00:30:41,636 --> 00:30:43,636
Doppelte. Pur.

423
00:31:01,248 --> 00:31:03,572
Verdammt. Kein Grund, grob zu werden.

424
00:31:03,582 --> 00:31:05,472
Scheiße, nehmt das Geld und geht.

425
00:31:05,482 --> 00:31:08,811
Das Geld?
Oh, nein, du hast was missverstanden.

426
00:31:08,821 --> 00:31:11,459
Wir suchen nach jemand
mit dem Namen Boyd Crowder.

427
00:31:11,469 --> 00:31:13,702
Man sagt, das sei sein Laden.

428
00:31:13,712 --> 00:31:14,762
Kennst du ihn?

429
00:31:16,634 --> 00:31:17,931
Nein, nein, ich...

430
00:31:21,604 --> 00:31:24,155
Hey, Mann, nimm das Scheißding aus
seinem Mund, damit er reden kann, Mann.

431
00:31:24,165 --> 00:31:26,104
'Scoe! Zieh es raus.

432
00:31:28,984 --> 00:31:29,984
Du wolltest was sagen?

433
00:31:31,493 --> 00:31:32,713
Ja, ja, ich kenne ihn.

434
00:31:32,723 --> 00:31:33,723
Oh, okay.

435
00:31:33,995 --> 00:31:37,205
Denn dein Mann hat unsere Crew
getötet und unsere Drogen geklaut,

436
00:31:37,215 --> 00:31:38,844
und das ist die Rechnung.

437
00:31:38,854 --> 00:31:41,865
Wir lassen den Song zu Ende
spielen, damit du nachdenken kannst,

438
00:31:42,093 --> 00:31:44,063
und dann wirst du uns sagen, wo wir ihn finden,

439
00:31:44,278 --> 00:31:46,207
oder das wird der letzte Song
sein, denn du hören wirst.

440
00:31:46,217 --> 00:31:47,367
Er ist nicht einmal hier...

441
00:31:48,673 --> 00:31:50,458
Der Song ist noch nicht vorbei.

442
00:32:00,945 --> 00:32:02,045
Ava Crowder?

443
00:32:02,321 --> 00:32:06,582
Sie sind für eine Hep-B-Impfung eingetragen. Auf
die Krankenstation, bevor die Lichter aus sind.

444
00:32:10,542 --> 00:32:14,763
Du bist Crowder? Du bist die Schlampe,
die unsere Lieferung versaut hat.

445
00:32:14,773 --> 00:32:16,050
Ich arbeite daran.

446
00:32:16,336 --> 00:32:19,621
Wenn du nicht sofort einen Gramm
in deiner Pussy für mich hast,

447
00:32:19,631 --> 00:32:21,766
wirst du dich um gar nichts mehr kümmern.

448
00:32:21,993 --> 00:32:24,287
Ich werde bald etwas haben.

449
00:32:24,620 --> 00:32:26,152
Bald etwas.

450
00:32:27,044 --> 00:32:28,654
"Bald etwas"...

451
00:32:28,975 --> 00:32:30,503
bedeutet einen Scheiß.

452
00:32:30,513 --> 00:32:33,927
Wenn du nicht jetzt etwas bei dir
hast, ist es Zeit für eine Abreibung.

453
00:32:33,937 --> 00:32:37,918
Nein, es ist an der Zeit, dass du abhaust.

454
00:32:38,296 --> 00:32:40,783
Diese Schlampe hat mich verarscht.

455
00:32:41,612 --> 00:32:42,612
Sieh mich an.

456
00:32:44,243 --> 00:32:46,028
Ich sagte, sieh her.

457
00:32:47,134 --> 00:32:50,616
Predige nicht deinen Göttin-Blödsinn.

458
00:32:52,395 --> 00:32:53,924
Du kannst sie aufschneiden...

459
00:32:54,195 --> 00:32:55,762
und du kannst mich aufschneiden,

460
00:32:55,772 --> 00:32:57,510
aber das wird dir nicht helfen.

461
00:32:57,901 --> 00:33:00,231
Wenn die Schlampe blutet, wird sie daraus lernen.

462
00:33:00,241 --> 00:33:02,138
Das ist es, was du wirklich vor hast?

463
00:33:03,000 --> 00:33:05,374
Willst du wirklich jemanden aufschneiden?

464
00:33:07,808 --> 00:33:11,188
Wenn du mich aufschneiden willst, dann
schneide mich auf. Schneide mich richtig.

465
00:33:11,441 --> 00:33:16,312
Nicht diesen halbherzigen, verzweifelten Blödsinn,
damit du dich selbst größer und böser fühlst.

466
00:33:17,095 --> 00:33:22,101
Das kommt nicht von hier außen.
Du musst damit da drinnen fertig werden.

467
00:33:22,111 --> 00:33:25,422
Der wahre Kampf findet in dir
statt und nicht hier draußen.

468
00:33:26,842 --> 00:33:29,080
Aber wenn du einen wahren Kampf haben willst,

469
00:33:29,444 --> 00:33:31,243
können wir das immer arrangieren.

470
00:33:33,161 --> 00:33:34,886
Sag nur, wann und wo.

471
00:34:14,489 --> 00:34:16,483
Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen.

472
00:34:19,948 --> 00:34:21,048
Hey, Raylan.

473
00:34:49,495 --> 00:34:51,265
Sind zwei Kerle hinter Boyd her?

474
00:34:51,275 --> 00:34:53,330
- Was?
- Wer war das?

475
00:34:53,340 --> 00:34:57,049
Diese Arschlöcher. Schossen neben
meinem Ohr. Ich kann Sie nicht hören.

476
00:34:57,059 --> 00:34:59,395
Zwei Kerle haben Boyd gesucht, richtig?

477
00:34:59,405 --> 00:35:00,747
- Sie waren das?
- Ja.

478
00:35:00,757 --> 00:35:02,826
- Wo sind sie?
- Im Hurenhaus.

479
00:35:03,267 --> 00:35:05,858
Hey, warten Sie, Mann. Ich
brauche diese Scheiße nicht.

480
00:35:06,116 --> 00:35:07,716
Warten Sie! Was ist mit mir?

481
00:35:08,431 --> 00:35:09,838
Verdammt!

482
00:35:09,848 --> 00:35:12,059
Was zur Hölle ist das für ein Laden?

483
00:35:12,574 --> 00:35:13,661
Es ist ziemlich einfach.

484
00:35:13,671 --> 00:35:18,552
Die Crowes wollen für den Transport Ihres Heroins
über die Staatsgrenzen verantwortlich sein.

485
00:35:18,811 --> 00:35:23,682
Wir haben bereits unsere Fähigkeiten nachgewiesen,
die Grenzpatrouillen, erfolgreich zu navigieren,

486
00:35:24,068 --> 00:35:26,528
und mit dem Risiko, das damit in Hand geht,

487
00:35:26,538 --> 00:35:29,558
fühlen wir uns anspruchsberechtigt
für 20% des Kuchens,

488
00:35:29,568 --> 00:35:32,105
was noch genug Kuchen zum
Herumreichen übrig lässt.

489
00:35:32,948 --> 00:35:33,948
Das ist alles?

490
00:35:34,716 --> 00:35:36,643
Wir schätzen nur die Möglichkeit,

491
00:35:36,653 --> 00:35:40,407
und wir sind begeistert, ein Teil
von all Ihren Unternehmungen zu werden.

492
00:35:42,369 --> 00:35:43,782
Also das ist jetzt alles?

493
00:35:44,924 --> 00:35:45,955
Ja.

494
00:35:46,605 --> 00:35:47,712
Ich habe nur...

495
00:35:47,975 --> 00:35:51,355
ein paar Fragen, die ich geklärt
haben will, bevor wir ins Detail gehen.

496
00:35:51,365 --> 00:35:53,712
Scheiße, ja. Wie zum Beispiel?

497
00:35:53,984 --> 00:35:55,230
Wo sind unsere Drogen?

498
00:35:55,240 --> 00:35:58,551
Carls Truck ist bereits angekommen.
Der andere ist noch unterwegs.

499
00:35:59,128 --> 00:36:00,940
Sie werden sehr bald hier sein.

500
00:36:01,835 --> 00:36:06,181
Dann sollten wir vielleicht bis "sehr bald"
warten, bevor wir die Besprechung zu Ende bringen.

501
00:36:06,191 --> 00:36:08,281
Nein, Sie müssen sich keine
Sorgen machen, Mr. Duffy.

502
00:36:08,291 --> 00:36:10,667
Alles wird gut ausgehen. Vertrauen Sie mir.

503
00:36:10,677 --> 00:36:14,081
Selbst wenn es sicher hier ankommt und
wir zustimmen, es mit euch zu versuchen,

504
00:36:14,278 --> 00:36:15,822
sind 20% unmöglich.

505
00:36:15,832 --> 00:36:19,400
Nun, was würden Sie als fair betrachten
für diese Art von besonderer Dienstleistung?

506
00:36:19,410 --> 00:36:20,400
10%.

507
00:36:20,410 --> 00:36:23,659
Und das von dem, was Sie wirklich abliefern
und nicht von dem, mit was Sie Mexiko verlassen.

508
00:36:23,877 --> 00:36:26,592
Es sind noch drei weitere Partner
in dieses Vorhaben involviert.

509
00:36:26,602 --> 00:36:28,762
Wenn wir Ihnen 20% zahlen, dann...

510
00:36:29,303 --> 00:36:33,396
verdienen Sie fast so viel, wie wir und das
scheint mir alles andere als fair zu sein.

511
00:36:34,874 --> 00:36:38,505
Wenn Sie niemanden finden, der
Ihren Scheiß hier rüber schafft,

512
00:36:38,515 --> 00:36:41,561
dann werden Sie alle genau gar nichts teilen.

513
00:36:51,685 --> 00:36:52,688
Jo!

514
00:36:52,866 --> 00:36:54,632
Ist das Audry's berühmtes Freudenhaus?

515
00:36:54,642 --> 00:36:56,419
Das ist es. Aber wir haben geschlossen.

516
00:36:56,429 --> 00:36:57,429
Verdammt.

517
00:36:57,439 --> 00:37:00,084
Was ist passiert, sind euch
alle Pussies weggelaufen oder so?

518
00:37:00,094 --> 00:37:03,490
- Wir desinfizieren.
- Desinfizieren? Die Nutten?

519
00:37:04,025 --> 00:37:06,656
Ich wusste, der würde euch gefallen.
Aber mal ganz im Ernst,

520
00:37:06,666 --> 00:37:09,341
- ich muss mal kurz rein schauen.
- Ernsthaft.

521
00:37:09,659 --> 00:37:12,811
Wenn ich dir noch mal sagen, dass wir geschlossen
haben, bekommen wir ein Problem.

522
00:37:12,821 --> 00:37:14,642
Ihr habt bereits ein Problem.

523
00:37:14,652 --> 00:37:17,012
Das ist Roscoe.
Sag hallo, Roscoe.

524
00:37:17,671 --> 00:37:18,671
Hallo.

525
00:37:18,780 --> 00:37:21,233
Warum sagen wir nicht 15% und belassen es dabei?

526
00:37:21,243 --> 00:37:23,265
Für 15% schmuggle ich es selbst rein.

527
00:37:23,275 --> 00:37:26,932
Dann mach das doch, Mann.
Hör auf meine gottverdammte Zeit zu verschwenden.

528
00:37:29,210 --> 00:37:30,810
Stimmt was nicht?

529
00:37:36,244 --> 00:37:39,473
Ich nehme an, ich muss Ihnen nicht sagen,
nicht in Ihre Taschen zu greifen,

530
00:37:39,483 --> 00:37:41,360
oder etwas ähnlich Dummes zu tun.

531
00:37:41,458 --> 00:37:42,831
Können wir Ihnen helfen, meine Herren?

532
00:37:42,841 --> 00:37:43,968
Ich wette, das können Sie.

533
00:37:43,978 --> 00:37:45,802
Wer von Ihnen ist Boyd Crowder?

534
00:37:47,848 --> 00:37:49,787
Darf ich fragen, wer das wissen will?

535
00:37:49,965 --> 00:37:50,965
Wer?

536
00:37:51,233 --> 00:37:52,209
Wir.

537
00:37:52,219 --> 00:37:56,486
Wer Sie auch sind, wenn man alles bedenkt, was in
den letzten 48 Stunden passiert ist,

538
00:37:56,496 --> 00:37:58,752
nehme ich an, Sie sind wegen Drogen,

539
00:37:58,762 --> 00:37:59,762
oder Geld,

540
00:38:00,084 --> 00:38:01,677
oder vielleicht aus Rache hier.

541
00:38:01,687 --> 00:38:03,452
Mann, der Kerl!

542
00:38:03,462 --> 00:38:05,605
Ja. Verdammt noch mal, ich liebe es.

543
00:38:05,875 --> 00:38:09,564
Aber die Rache können Sie für sich behalten.
Wir nehmen nur die Drogen oder das Geld.

544
00:38:09,752 --> 00:38:12,059
Ich lasse Sie sogar entscheiden, was von beiden.

545
00:38:12,342 --> 00:38:14,353
Das ist aber echt nett.

546
00:38:15,618 --> 00:38:17,341
Boyd Crowder ist der Mann.

547
00:38:18,105 --> 00:38:20,801
Also, wie sieht's aus, Jungs?
Was sollen wir ihnen geben?

548
00:38:20,811 --> 00:38:24,738
Eine halbe Million? Aber warum damit aufhören?
Denn ihr wollt vermutlich eine ganze Million, oder?

549
00:38:25,000 --> 00:38:27,669
Oder, noch besser, wir könnten euch einfach
alle unsere Drogen geben,

550
00:38:27,745 --> 00:38:29,843
euch alles mitnehmen lassen.
Wie wäre es damit, Jungs?

551
00:38:29,853 --> 00:38:31,578
Machen Sie das nicht, Boyd.

552
00:38:31,791 --> 00:38:35,068
Wir sind doch gerade noch gut
miteinander ausgekommen, oder nicht?

553
00:38:35,217 --> 00:38:38,135
- Also ruinieren Sie es nicht.
- Wir haben vielleicht sogar eine freie Stelle.

554
00:38:38,145 --> 00:38:42,506
Ihr müsst nur den Mann hier umbringen,
10% zustimmen,

555
00:38:42,516 --> 00:38:44,971
und ihr könnt unsere neuen Schmuggler werden.

556
00:38:44,981 --> 00:38:47,406
Man, hast du deinen Verstand verloren?
Niemand macht den Scheiß mit mir.

557
00:38:47,416 --> 00:38:49,021
Oder, noch besser,

558
00:38:49,374 --> 00:38:53,036
warum ziehen wir jetzt nicht alle?

559
00:38:53,300 --> 00:38:56,530
Schießen die Scheiße aus, und schauen, wie es
aussieht, wenn der Rauch sich verzieht?

560
00:38:56,540 --> 00:38:59,228
Boyd, ganz ruhig, Mann.
Ich nehme die 10%.

561
00:38:59,238 --> 00:39:01,718
Halt die Klappe, Darryl.
Dafür ist es bereits zu spät.

562
00:39:01,842 --> 00:39:03,856
- Okay.
- Kommt schon, Jungs.

563
00:39:04,806 --> 00:39:06,335
- Wer ist dabei?
- Miller,

564
00:39:06,483 --> 00:39:11,245
würden Sie das eine Herde, eine Schar,
oder eine Gemeinde voller Arschlöcher nennen?

565
00:39:11,255 --> 00:39:15,101
Ich würde sagen, das sind
die Vereinten Nationen der Arschlöcher.

566
00:39:15,389 --> 00:39:19,138
Das ist ja lustig, denn wir waren gerade dabei,
ein paar Sachen zu ratifizieren.

567
00:39:19,462 --> 00:39:20,462
Jungs,

568
00:39:20,573 --> 00:39:22,852
ihr beide müsst die Waffen runternehmen.

569
00:39:22,862 --> 00:39:24,817
Raylan, darf ich mich vom Tisch entfernen?

570
00:39:24,827 --> 00:39:26,749
Nein, darfst du nicht.

571
00:39:31,609 --> 00:39:32,609
Jungs.

572
00:39:36,120 --> 00:39:38,057
Grund, kein Bedürfnis, Marshal.

573
00:39:38,667 --> 00:39:40,622
- Los geht's.
- Bitte was?

574
00:39:41,791 --> 00:39:42,791
King Lear?

575
00:39:45,297 --> 00:39:46,519
Shakespeare?

576
00:39:49,281 --> 00:39:53,079
Lear hat quasi sein Königreich in zwei Teile
geteilt und es seinen beiden Töchtern vermacht,

577
00:39:53,187 --> 00:39:56,134
aber nur, wenn Lear weiter dort bleiben
und 100 Ritter behalten dürfte.

578
00:39:56,144 --> 00:39:59,614
Sie stimmen zu, aber später ändern
die beiden zickigen Töchter den Deal.

579
00:39:59,624 --> 00:40:02,000
Die so, "Na ja, Daddy,
wozu brauchst du schon 100 Ritter?"

580
00:40:02,010 --> 00:40:05,282
"50, zehn, fünf.
Wozu brauchst du überhaupt einen?"

581
00:40:05,479 --> 00:40:06,971
Lear sagt,

582
00:40:07,379 --> 00:40:09,255
"Grund, kein Bedürfnis."

583
00:40:09,450 --> 00:40:10,450
Heiße Scheiße!

584
00:40:10,776 --> 00:40:12,825
<i>Grund, kein Bedürfnis.</i>

585
00:40:15,293 --> 00:40:19,010
Ich verstehe nicht, worüber die beiden reden,
aber ich muss zugeben, ich bin interessiert.

586
00:40:19,272 --> 00:40:21,202
Nun ja, in dieser Analogie, sind wir Lear,

587
00:40:21,405 --> 00:40:25,104
und wir wollen nur, was uns rechtmäßig zusteht,
und dann verschwinden wir für immer. Und,

588
00:40:25,399 --> 00:40:26,399
na ja,

589
00:40:26,536 --> 00:40:28,082
die sind die Zicken.

590
00:40:28,277 --> 00:40:30,371
Sie können sie und ihr Königreich haben.

591
00:40:30,725 --> 00:40:33,011
Ihr beide habt einen DEA-Agent angegriffen.

592
00:40:33,246 --> 00:40:35,125
Und wegen euch ist Hot Rod gestorben.

593
00:40:35,135 --> 00:40:38,941
Ja, aber alles nur wegen denen hier. Wir haben
Sie Ihnen überreicht. Sie sollten uns danken.

594
00:40:38,951 --> 00:40:43,249
Keiner von euch wird hier in
weniger als Handschellen raus spazieren.

595
00:40:45,797 --> 00:40:47,877
Ich gebe dir drei Sekunden, Roscoe.

596
00:40:47,887 --> 00:40:49,341
Lass die Waffe fallen.

597
00:40:49,741 --> 00:40:53,166
Ich weiß, dass du sauer wegen Hot Rod bist,
aber du solltest uns lieber nicht drängen, Miller.

598
00:40:54,116 --> 00:40:55,301
- Nein!
- Dein Bruder...

599
00:40:55,311 --> 00:40:59,067
hat einem DEA-Officer gedroht. Nimm
die Waffe runter, oder ich schieße dich tot.

600
00:41:01,197 --> 00:41:02,197
Nimm sie runter.

601
00:41:05,061 --> 00:41:06,061
Nimm sie runter.

602
00:41:07,617 --> 00:41:09,017
Mach es nicht, Jay.

603
00:41:12,008 --> 00:41:13,008
Nimm sie runter.

604
00:41:32,334 --> 00:41:35,301
<i>Alles klar. Passen Sie auf Ihren Kopf auf.
So ist's richtig.</i>

605
00:41:40,349 --> 00:41:42,825
Und, was jetzt? Wollen Sie mit mir
ein paar Abschleppwagen jagen?

606
00:41:42,835 --> 00:41:46,185
Ich fahre zurück nach Lexington
und genieße ein wenig meinen Urlaub.

607
00:41:46,195 --> 00:41:48,292
Ja, das sollte ich auch mal machen.

608
00:41:48,302 --> 00:41:51,036
Mir ein wenig frei nehmen,
meine Kinder besuchen. Aber...

609
00:41:51,046 --> 00:41:53,885
irgendwie scheint das nie wirklich zu passieren.

610
00:41:54,078 --> 00:41:56,938
- Ich dachte, Sie hätten keine Kinder.
- Nein, das habe ich nie gesagt.

611
00:42:01,022 --> 00:42:02,522
Passen Sie auf sich auf, Miller.

612
00:42:22,635 --> 00:42:24,739
Ich entschuldige mich für das späte Erscheinen.

613
00:42:25,357 --> 00:42:28,118
Ich hatte leichte Probleme
mit den örtlichen Behörden.

614
00:42:29,206 --> 00:42:31,784
Du bist wirklich ein Krimineller, oder, Sohn?

615
00:42:32,121 --> 00:42:35,082
Nun, das kann ich nicht verleugnen, Mr. Swain.

616
00:42:35,893 --> 00:42:39,999
Ich habe immer noch meine Waffe,
falls ihr etwas vorhabt.

617
00:42:40,216 --> 00:42:44,014
Entspannen Sie sich, Elmont.
Sie sind jetzt auf dem einfachen Weg.

618
00:42:50,577 --> 00:42:51,927
Was zum Teufel machst du?

619
00:42:53,582 --> 00:42:56,411
Nun ja, wenn das in Ordnung ist,
würde ich gerne pissen gehen.

620
00:42:56,761 --> 00:42:58,011
Nichts Komisches machen.

621
00:42:58,480 --> 00:42:59,786
Natürlich nicht.

622
00:42:59,796 --> 00:43:03,518
Jimmy, gib Elmont hier sein Geld.
Das beruhigt seinen matten Verstand.

623
00:43:05,419 --> 00:43:06,662
Also, ich bin gleich wieder da.

624
00:43:33,213 --> 00:43:34,313
Es ist erledigt.

625
00:43:35,563 --> 00:43:37,936
- Vier nacheinander.
- Verdammt.

626
00:43:37,946 --> 00:43:40,599
Kleiner, du bist echt gut,
das muss ich dir lassen.

627
00:43:41,558 --> 00:43:43,374
Was machen wir hier, Wendy?

628
00:43:43,504 --> 00:43:45,803
Wir warten nur,
dass Darryl auf Kaution frei kommt.

629
00:43:45,892 --> 00:43:47,591
Das meine ich nicht.

630
00:43:47,833 --> 00:43:48,833
Sieh mal,

631
00:43:49,101 --> 00:43:53,480
wir haben darüber gesprochen. Wir müssen nur noch
ein paar weitere Tage hier bleiben, okay?

632
00:43:53,689 --> 00:43:55,128
Wir haben es fast geschafft.

633
00:43:56,411 --> 00:43:57,411
Hey.

634
00:43:58,275 --> 00:43:59,325
Alles klar?

635
00:44:01,150 --> 00:44:07,474
Egal, wo man ist, es sind die gleichen blöden
Bullen, die die gleichen dummen Fragen stellen.

636
00:44:08,447 --> 00:44:10,799
- Was spielt ihr da?
- Doppel-Solitär.

637
00:44:10,947 --> 00:44:13,306
- Habt ihr noch ein Blatt?
- Nein, tut mir leid.

638
00:44:15,754 --> 00:44:17,650
Hey, ich sagte, ich hab keins mehr.

639
00:44:17,660 --> 00:44:20,247
Verdammt, Kleiner, wovor hast du so viel Angst,
was ich hier finden könnte?

640
00:44:20,257 --> 00:44:22,771
- Nichts, aber das sind meine Sachen.
- Komm schon, Darryl, was machst du?

641
00:44:22,781 --> 00:44:24,647
- Was hast du hier? Pornos?
- Ich habe nichts.

642
00:44:24,657 --> 00:44:26,156
- Schwulenpornos?
- Darryl!

643
00:44:26,166 --> 00:44:27,466
Sei ruhig.

644
00:44:35,888 --> 00:44:37,368
Das sind keine Pornos.

645
00:44:39,623 --> 00:44:41,806
Das sind fast zwei Riesen, Mann.

646
00:44:42,421 --> 00:44:44,332
Willst du mir das erklären?

647
00:44:44,875 --> 00:44:47,091
- Es ist meins. Ich habe es mir verdient.
- Oh, du hast es dir verdient, ja?

648
00:44:47,101 --> 00:44:49,788
Was, lutschst du Schwänze in den Wohnwagen?

649
00:44:50,049 --> 00:44:51,872
Du solltest ihm lieber antworten, Kendal.

650
00:44:52,587 --> 00:44:54,190
Woher hast du das alles?

651
00:44:54,200 --> 00:44:55,200
Los.

652
00:44:55,411 --> 00:44:56,980
Ich habe es den Freiern geklaut.

653
00:44:59,389 --> 00:45:00,416
Du...

654
00:45:00,426 --> 00:45:02,434
Wie bestiehlst du... ich behalte den Scheiß.

655
00:45:02,444 --> 00:45:04,944
- Es gehört mir.
- Ein Scheiß gehört dir.

656
00:45:05,611 --> 00:45:07,279
Wenn du erwach... Kendal!

657
00:45:07,289 --> 00:45:08,284
Kendal?

658
00:45:09,145 --> 00:45:10,748
Man, was ist mit ihm los?

659
00:45:11,325 --> 00:45:14,109
Vielleicht sucht er ja nur nach einem Ausweg.

660
00:45:14,419 --> 00:45:15,419
Einen Ausweg?

661
00:45:16,277 --> 00:45:18,626
Warum redest du immer wieder vom Aussteigen?

662
00:45:19,248 --> 00:45:21,144
Wir wollen beide aussteigen, Darryl.

663
00:45:21,154 --> 00:45:22,150
Alles klar?

664
00:45:22,334 --> 00:45:25,342
- Hier ist es einfach nicht gut für uns.
- Du klingst verdammt dumm.

665
00:45:26,174 --> 00:45:29,846
Ich habe einen Truck mit Stoff hier.
Ein weiterer ist auf dem Weg.

666
00:45:30,964 --> 00:45:33,883
Wir kennen den Transportweg,
wir kennen die Spieler.

667
00:45:35,105 --> 00:45:40,038
Ich muss nur drei Leute umbringen. Dann übernehmen
wir das ganze Heroin-Geschäft in Kentucky.

668
00:45:40,257 --> 00:45:43,468
Das will ich nicht. Ich will daran nicht
beteiligt sein. Und Kendal auch nicht.

669
00:45:43,478 --> 00:45:47,212
Ich will meinen Anteil von dem, was du jetzt
bekommst, und dann bin ich weg.

670
00:45:51,206 --> 00:45:53,206
Du willst das nicht?

671
00:46:03,939 --> 00:46:05,652
Ich bin wegen meiner Impfung hier.

672
00:46:06,094 --> 00:46:07,344
Setzen Sie sich.

673
00:46:13,136 --> 00:46:14,724
Haben Sie mit Boyd gesprochen?

674
00:46:14,734 --> 00:46:16,525
Dem dünnen, kleinen Mann?

675
00:46:16,771 --> 00:46:19,389
Kann er alle deine Bedürfnisse befriedigen?

676
00:46:19,681 --> 00:46:22,832
Ich denke, es ist wichtiger,
ob er Ihre befriedigen konnte.

677
00:46:22,842 --> 00:46:24,137
Na ja, ja und nein.

678
00:46:24,843 --> 00:46:27,099
Es muss schön sein, einen Mann zu haben,
der alles für einen tut,

679
00:46:27,109 --> 00:46:29,720
denn das hat er echt gut erledigt.

680
00:46:30,242 --> 00:46:31,842
Dann ist alles klar.

681
00:46:32,120 --> 00:46:33,120
Nein.

682
00:46:33,527 --> 00:46:35,264
Ich brauche noch etwas.

683
00:46:36,641 --> 00:46:38,412
Moment mal. Wir hatten einen Deal.

684
00:46:38,422 --> 00:46:42,232
Sieh mal, das Großartige daran, dass du die
Verurteilte und ich die Nicht-Verurteilte bin.

685
00:46:43,249 --> 00:46:45,255
Du hast keinerlei Druckmittel.

686
00:46:47,251 --> 00:46:48,841
So machen Sie also Geschäfte?

687
00:46:48,992 --> 00:46:51,580
Deshalb wollten Sie nicht,
dass Judith darüber Bescheid weiß?

688
00:46:51,590 --> 00:46:54,718
- Haben Sie sie auch hintergangen?
- Nein, der Deal steht noch.

689
00:46:55,330 --> 00:46:57,002
Es gibt nur eine weitere Bedingung.

690
00:46:57,012 --> 00:47:01,096
Die erste war, dass du mir draußen hilfst,
jetzt musst du mir hier drin helfen.

691
00:47:02,006 --> 00:47:03,830
Willst du es hören oder nicht?

692
00:47:07,630 --> 00:47:09,330
Es ist nichts Großartiges.

693
00:47:09,989 --> 00:47:12,468
Du musst nur Mutter Oberin umbringen.

694
00:47:13,253 --> 00:47:14,793
Wie bitte?

695
00:47:15,176 --> 00:47:16,555
Wenn du deinen Scheiß willst,

696
00:47:17,508 --> 00:47:19,073
musst du Judith umbringen.

697
00:47:40,398 --> 00:47:41,603
Mein Gott.

698
00:47:42,651 --> 00:47:44,018
Bist du wirklich hier,

699
00:47:44,356 --> 00:47:48,057
oder hat die Demenz doch
endlich eingesetzt, und ich...

700
00:47:48,312 --> 00:47:50,967
sehe dich jetzt schon, wenn ich wach bin?

701
00:47:51,148 --> 00:47:52,434
Ich habe einen Tipp bekommen.

702
00:47:52,444 --> 00:47:55,662
Ja, der DEA-Special Agent hat es mir erzählt.

703
00:47:56,320 --> 00:47:58,709
Hat angerufen, um mir für
unsere Unterstützung zu danken.

704
00:47:58,719 --> 00:48:00,019
Gern geschehen.

705
00:48:00,162 --> 00:48:02,503
Und jetzt füllst du Berichte in deinem Urlaub aus?

706
00:48:02,513 --> 00:48:05,902
Das ist ein Verstoß gegen die
Arbeitsrichtlinien des Verteidigungsministeriums.

707
00:48:05,912 --> 00:48:09,613
Der Urlaub wurde verschoben.
Ich muss mich vorher um ein paar Sachen kümmern.

708
00:48:10,333 --> 00:48:13,789
Heißt, du kannst nicht in Urlaub gehen,
weil du arbeitest.

709
00:48:14,648 --> 00:48:16,715
Denn so bist du eben, Raylan.
Nicht wahr?

710
00:48:16,725 --> 00:48:17,986
Du bist ein Arbeitstier.

711
00:48:17,996 --> 00:48:20,198
Weißt du, ich bin hier vielleicht
etwas auf der Spur, Art.

712
00:48:20,208 --> 00:48:22,173
Wynn Duffy arbeitet mit den Crowes zusammen?

713
00:48:22,183 --> 00:48:23,241
Keine Sorge.

714
00:48:23,619 --> 00:48:27,239
Die DEA hat bereits um deine Unterstützung
gebeten. Ich ziehe dich nicht vom Fall ab.

715
00:48:27,766 --> 00:48:30,665
Meinen Glückwunsch.
Du gewinnst schon wieder.

716
00:48:30,872 --> 00:48:33,306
Du sagst das, als wäre es etwas Schlechtes.

717
00:48:36,679 --> 00:48:37,971
Weißt du was?

718
00:48:38,267 --> 00:48:39,867
Meine Frau hat recht.

719
00:48:40,281 --> 00:48:42,134
Ich bin hier der Verrückte,

720
00:48:42,144 --> 00:48:44,042
zu denken, dass du dich ändern wirst.

721
00:48:44,052 --> 00:48:45,834
Ich meine, was zum Teufel
sollte dich je dazu bewegen?

722
00:48:46,137 --> 00:48:49,590
Ich habe dir schon so viele Arschlöcher aufgerissen,
ich weiß nicht mehr, welches das echte ist,

723
00:48:49,600 --> 00:48:52,650
aber du bist immer noch genau Derselbe,
der damals aus Florida kam.

724
00:48:52,660 --> 00:48:55,954
Ich sage dir, was du machen sollst,
und du machst einfach was du willst,

725
00:48:55,964 --> 00:48:59,609
irgendwie klappt alles, und ich bin der Dummkopf,
der deswegen nicht schlafen kann.

726
00:48:59,619 --> 00:49:01,682
Ich habe dich gebeten, dich zu entscheiden, Art.

727
00:49:02,035 --> 00:49:05,839
- Wenn dir nicht gefällt, wie ich arbeite...
- Ich werde diese Entscheidung nicht treffen.

728
00:49:06,161 --> 00:49:07,917
Denn das muss ich nicht, richtig?

729
00:49:07,927 --> 00:49:09,841
Ich habe noch eineinhalb Wochen.

730
00:49:09,851 --> 00:49:11,675
Ich werde meine Zeit genießen.

731
00:49:12,761 --> 00:49:15,329
Verdammt, warum rede ich überhaupt mit dir?
Du bist ja nicht mal hier.

732
00:49:15,339 --> 00:49:16,518
Art, ich bin hier.

733
00:49:17,007 --> 00:49:19,776
Lass uns drüber reden.
Lass uns einfach eine Lösung finden.

734
00:49:20,641 --> 00:49:21,641
Nein.

735
00:49:22,130 --> 00:49:25,832
Ich bin immer noch der gottverdammte Boss,
bis mir jemand etwas Anderes sagt.

736
00:49:25,842 --> 00:49:28,099
Und wenn ich sage, dass du nicht hier bist,

737
00:49:28,359 --> 00:49:29,930
bist du nicht hier.

738
00:50:12,417 --> 00:50:16,075
- Hast du es mit Babylaxanzienzen gestreckt?
- Verdammt, ja. Wusstest du das nicht?

739
00:50:16,580 --> 00:50:18,535
Ich habe hauptsächlich mit Pillen gedealt.

740
00:50:18,545 --> 00:50:19,795
Aw, ja, Mann. Ich...

741
00:50:20,172 --> 00:50:23,044
Ich sehe nur Kokain und
mache mir schon in die Hosen.

742
00:50:23,661 --> 00:50:25,905
Ja, das Zeug ist nur gestreckt.

743
00:50:27,110 --> 00:50:29,899
Was macht der Schwanzlutscher, Mann?

744
00:50:30,969 --> 00:50:35,074
- Wir hätten nicht den Highway nehmen sollen.
- Dewey, halt deine verdammte Klappe.

745
00:50:40,072 --> 00:50:42,595
Hey, Arschloch, lern zu fahren!

746
00:50:42,605 --> 00:50:45,415
Du hast gerade den Falschen angemacht!

747
00:50:53,898 --> 00:50:55,630
DEA, zeigen Sie mir Ihre Hände.

748
00:51:01,365 --> 00:51:05,501
Dewey, was glaubst du,
wie weit der Wagen entfernt ist?

749
00:51:07,281 --> 00:51:08,919
Was zum Teufel machst du?

750
00:51:11,340 --> 00:51:12,340
Officer.

751
00:51:12,904 --> 00:51:14,914
Wie geht's? Gibt's ein Problem?

752
00:51:15,429 --> 00:51:16,729
Nicht mehr,

753
00:51:16,876 --> 00:51:19,504
sobald Sie mit den Händen über Ihrem Kopf
auf dem Boden liegen.

754
00:51:19,514 --> 00:51:21,218
Oh, das ist nicht nötig.

755
00:51:21,228 --> 00:51:23,187
Ich glaube, meine Waffe sagt was Anderes.

756
00:51:23,770 --> 00:51:25,561
Wie ich sehe, haben Sie Ihre Waffe gezogen.

757
00:51:25,571 --> 00:51:26,793
So geht das nicht.

758
00:51:28,543 --> 00:51:32,050
- Kennen Sie die 21-Fuß-Regel?
- Die kenne ich sogar.

759
00:51:32,060 --> 00:51:34,849
Gewisse Leute würden das als Schicksal bezeichnen.

760
00:51:35,475 --> 00:51:39,291
Von all dem gefährlichen,
epischen Schwachsinn im Internet,

761
00:51:39,545 --> 00:51:42,426
steht die 21-Fuß-Regel
ganz oben auf der Liste, Kumpel.

762
00:51:42,804 --> 00:51:45,454
Warum holstern Sie nicht einfach die Waffe?

763
00:51:48,118 --> 00:51:50,038
Wenn ich sie wegstecke,

764
00:51:50,306 --> 00:51:53,475
sind Sie schon das zweite Arschloch,
das ich heute erschieße.

765
00:51:55,017 --> 00:51:57,119
Ich sorge dafür, dass das
auf Ihrem Grabstein steht.

766
00:51:57,129 --> 00:51:58,179
Auf geht's.

767
00:52:20,090 --> 00:52:23,352
..::www.SubCentral.de::..
..::board.TV4User.de::..

