﻿1
00:00:01,793 --> 00:00:03,260
All right, gang, Diet Day Four.

2
00:00:03,794 --> 00:00:05,461
How's everyone holding up?

3
00:00:05,496 --> 00:00:07,564
Honestly, I'm going to last forever.

4
00:00:07,598 --> 00:00:11,668
You hear that, bitches?
♪ I'm gonna last forever ♪

5
00:00:11,702 --> 00:00:13,202
<i>(Amy) I'm doing great.</i>

6
00:00:13,212 --> 00:00:14,813
This morning the homeless guy on my stoop

7
00:00:14,838 --> 00:00:16,005
said my skin looked dope.

8
00:00:16,040 --> 00:00:17,340
What's going on?

9
00:00:17,374 --> 00:00:19,175
Why do you all have matching bags?

10
00:00:19,209 --> 00:00:21,678
We're doing a diet together.
My wife found it.

11
00:00:21,712 --> 00:00:24,080
She heard about it
at Mommy And Me Graphic Design.

12
00:00:24,114 --> 00:00:26,583
Wait, it might've been Toddler Karate.

13
00:00:26,617 --> 00:00:28,898
[Chuckles] She takes our little
ladies to so many classes,

14
00:00:28,919 --> 00:00:30,053
I can't keep it straight.

15
00:00:30,087 --> 00:00:31,888
Childhood is truly a time of wonder.

16
00:00:31,922 --> 00:00:34,123
<i>(Amy) This diet is very scientific, sir.</i>

17
00:00:34,158 --> 00:00:36,558
All the meals are pre-planned
and delivered to your doorstep.

18
00:00:36,583 --> 00:00:38,283
This is our breakfast:

19
00:00:38,308 --> 00:00:41,508
An orange wedge, three cashew nuts...
and a solitarie grape.

20
00:00:41,601 --> 00:00:43,402
It's actually more than you realize.

21
00:00:43,437 --> 00:00:45,871
Sometimes I can't even finish
all the grape.

22
00:00:45,906 --> 00:00:48,340
This seems unnecessary to me.
You're all in perfect shape.

23
00:00:48,375 --> 00:00:50,076
You can always be healthier, sir.

24
00:00:50,110 --> 00:00:51,610
<i>(Amy) And I like the challenge.</i>

25
00:00:51,645 --> 00:00:53,012
Plus, it's good team building.

26
00:00:53,046 --> 00:00:55,014
We're gonna get through this together.

27
00:00:55,048 --> 00:00:56,882
Hey, guys, pro tip.

28
00:00:56,917 --> 00:00:59,752
Lick the baggie.
There's food molecules in there.

29
00:00:59,786 --> 00:01:01,420
Oh.
Oh, that's so smart.

30
00:01:01,455 --> 00:01:03,289
Mmm.

31
00:01:03,323 --> 00:01:06,292
[Upbeat music]

32
00:01:06,326 --> 00:01:06,826
♪ ♪

33
00:01:06,851 --> 00:01:11,351
<font color="#00FFFF">Sync & corrections by Alice
</font> <font color="#00FF40">web dl sync snarry</font>

34
00:01:24,678 --> 00:01:27,346
What are you doing here?
Isn't it your day off?

35
00:01:27,380 --> 00:01:29,548
<i>Yeah, stalker.</i>
<i>It is my day off.</i>

36
00:01:29,583 --> 00:01:30,916
But I am here to meet Charles.

37
00:01:30,951 --> 00:01:32,518
Did you hear what he did last night?

38
00:01:32,552 --> 00:01:34,653
Drink it, Jake.
Drink it.

39
00:01:34,688 --> 00:01:37,623
What's up your tiny sleeve?

40
00:01:37,657 --> 00:01:40,292
[Gags] Oh!

41
00:01:40,327 --> 00:01:42,027
Why is there a bow tie in here?

42
00:01:42,062 --> 00:01:43,262
Wait a minute.

43
00:01:43,296 --> 00:01:44,930
Jake Peralta, will you be my best man?

44
00:01:44,965 --> 00:01:48,067
Yes. Yes!
A thousand times, yes!

45
00:01:48,101 --> 00:01:50,169
Wow.
Best man.

46
00:01:50,203 --> 00:01:52,872
So are you gonna set up shop
in a strip club?

47
00:01:52,906 --> 00:01:54,640
What kind of shop would I set up?

48
00:01:54,674 --> 00:01:57,176
Hand sanitizer.
I would sell hand sanitizer.

49
00:01:57,210 --> 00:01:58,511
And no.

50
00:01:58,545 --> 00:01:59,945
I was hoping
that my best-man duties

51
00:01:59,946 --> 00:02:01,247
would be all whiskey and cigars,

52
00:02:01,281 --> 00:02:02,748
but this is Charles we're talking about.

53
00:02:02,783 --> 00:02:04,784
So we've got two straight days
of wedding planning,

54
00:02:04,818 --> 00:02:06,852
plus, he gave me this to prep.

55
00:02:06,887 --> 00:02:09,155
<i>Fancy</i> Brudgom!

56
00:02:09,189 --> 00:02:11,223
It means "fancy groom" in Danish.

57
00:02:11,258 --> 00:02:12,625
According to Charles,

58
00:02:12,659 --> 00:02:14,160
the Danes throw the most
beautiful weddings in the world

59
00:02:14,194 --> 00:02:17,029
and the most violent funerals.

60
00:02:17,064 --> 00:02:20,032
This does not look like
something you'd be into.

61
00:02:20,067 --> 00:02:21,300
Normally, yes.

62
00:02:21,334 --> 00:02:23,202
But I am now Charles's <i>forlover...</i>

63
00:02:23,236 --> 00:02:24,904
"best man," Danish.

64
00:02:24,938 --> 00:02:27,306
So it is my duty to support him,

65
00:02:27,340 --> 00:02:30,443
no matter what weird, crazy,
Charles-y ideas he has.

66
00:02:30,477 --> 00:02:31,444
Let's do this.

67
00:02:31,478 --> 00:02:33,612
There he is!
My groom!

68
00:02:33,647 --> 00:02:35,448
Hello, my big,
beautiful B.M.!

69
00:02:35,482 --> 00:02:37,083
"Best man."
Just "best man" is fine.

70
00:02:37,117 --> 00:02:38,217
I hope you're rested.

71
00:02:38,251 --> 00:02:39,485
We're gonna be on our feet all day.

72
00:02:39,519 --> 00:02:41,554
I am totally prepared.
I even bought some nurse shoes.

73
00:02:41,588 --> 00:02:43,556
I love them!
Mm-hmm!

74
00:02:43,590 --> 00:02:46,092
Let me grab this!
Let me grab this!

75
00:02:46,126 --> 00:02:47,827
- Let me grab this!
- Grab me!

76
00:02:47,861 --> 00:02:50,362
First stop,<i> kagesmagning!</i>
Cake tasting!

77
00:02:50,397 --> 00:02:52,231
Wow.

78
00:02:52,265 --> 00:02:54,633
You wanted to see me, sir?

79
00:02:54,668 --> 00:02:56,335
I understand you stopped

80
00:02:56,369 --> 00:02:58,170
by the patrol officers' morning briefing.

81
00:02:58,205 --> 00:02:59,472
Yeah.

82
00:02:59,506 --> 00:03:00,940
Officer Deetmore helped me out
with my crime scene,

83
00:03:00,974 --> 00:03:02,241
so I gave him a little
thank-you present.

84
00:03:02,275 --> 00:03:03,642
Hey, Deetmore.

85
00:03:03,677 --> 00:03:05,745
If you're gonna bag evidence
like a five-year-old,

86
00:03:05,779 --> 00:03:07,680
you should have the proper tools.

87
00:03:07,714 --> 00:03:09,582
It's a "My First Police Kit."

88
00:03:09,616 --> 00:03:11,450
The walkie-talkie
blows bubbles.

89
00:03:12,619 --> 00:03:13,719
Hope you can handle it.

90
00:03:13,754 --> 00:03:16,455
[Laughter]

91
00:03:16,490 --> 00:03:19,859
He mislabeled the weapon, like an idiot.

92
00:03:19,893 --> 00:03:21,193
And it almost got filed
with the wrong case.

93
00:03:21,228 --> 00:03:22,762
He could've blown months of work!

94
00:03:22,796 --> 00:03:25,131
You humiliated Officer Deetmore
in front of his peers.

95
00:03:25,165 --> 00:03:27,733
He submitted an official
complaint against you.

96
00:03:27,768 --> 00:03:28,928
Did he fill it out in crayon?

97
00:03:28,935 --> 00:03:30,169
No.

98
00:03:30,203 --> 00:03:32,304
But he did use a green pen,
which seems crazy to me.

99
00:03:32,339 --> 00:03:35,374
The good news is, if you go
down there and apologize,

100
00:03:35,409 --> 00:03:36,976
he'll let the whole thing go.

101
00:03:37,010 --> 00:03:38,611
Fine. I'm great
at apologizing.

102
00:03:38,645 --> 00:03:39,879
I'm a very sweet person.

103
00:03:40,513 --> 00:03:41,747
Out of my way, Chunk.

104
00:03:41,782 --> 00:03:43,282
Ooh!

105
00:03:43,316 --> 00:03:48,020
[Sighs] Jake, I got to tell ya,
the engaged life is amazing,

106
00:03:48,055 --> 00:03:50,289
- especially sexually.
- Well, I don't want to pry.

107
00:03:50,323 --> 00:03:51,957
- You're not prying. I want you to know this. 
- No.

108
00:03:51,992 --> 00:03:54,060
Vivian and I have a wonderful
intercourse itinerary

109
00:03:54,094 --> 00:03:56,295
- that we have planned.
- Ah, ha!

110
00:03:56,329 --> 00:03:57,729
I'm usually more of a chocolate guy,

111
00:03:57,731 --> 00:03:59,899
but this one's closer,
so I'm gonna do that.

112
00:03:59,933 --> 00:04:01,867
Oh!
Hot, hot!

113
00:04:01,902 --> 00:04:03,002
Spicy cake!
Why?

114
00:04:03,036 --> 00:04:04,603
That's habanero pepper frosting,

115
00:04:04,638 --> 00:04:06,772
because our marriage is going to...

116
00:04:06,807 --> 00:04:09,175
♪ Sizzle ♪

117
00:04:09,209 --> 00:04:10,643
Unless you think it's a bad idea.

118
00:04:10,677 --> 00:04:12,778
No.

119
00:04:12,813 --> 00:04:14,914
Sounds like a great idea, Oprah.

120
00:04:14,948 --> 00:04:18,384
Two... One.

121
00:04:18,418 --> 00:04:19,985
Okay, be kind.

122
00:04:20,020 --> 00:04:21,387
I don't have a model's body like you.

123
00:04:21,421 --> 00:04:22,755
Come on, show me what you got.

124
00:04:24,358 --> 00:04:26,359
Fred Astaire, Gene Kelly.

125
00:04:26,393 --> 00:04:28,094
Liberace, Diane keaton.

126
00:04:28,128 --> 00:04:29,295
Roger that.

127
00:04:29,329 --> 00:04:30,863
God.

128
00:04:30,897 --> 00:04:34,867
<i>Charles, Charles.</i>
<i>You're not Scottish.</i>

129
00:04:34,901 --> 00:04:36,502
<i>Yeah, get back in there, Braveheart.</i>

130
00:04:36,536 --> 00:04:38,237
Summer linen suit...

131
00:04:38,271 --> 00:04:40,139
casual but classic.

132
00:04:40,173 --> 00:04:41,674
Actually not bad.

133
00:04:41,708 --> 00:04:43,743
One question...
can you see my underwear?

134
00:04:43,777 --> 00:04:46,412
Ah, thong!
Why are you wearing a thong?

135
00:04:46,446 --> 00:04:47,813
It's my something borrowed.

136
00:04:47,848 --> 00:04:49,882
Get back in there.

137
00:04:49,916 --> 00:04:50,983
[Cell phone beeps]

138
00:04:51,017 --> 00:04:52,084
(Both) Yes!

139
00:04:52,119 --> 00:04:53,152
Lunchtime.
Wait's over.

140
00:04:53,186 --> 00:04:54,787
- That was easy.
- Totally.

141
00:04:54,821 --> 00:04:56,142
I feel like we just had our snack

142
00:04:56,156 --> 00:04:57,556
an hour and 17 minutes ago.

143
00:04:57,591 --> 00:04:59,358
I never got into diets...

144
00:04:59,393 --> 00:05:01,927
Though I did take diet pills in the '70s.

145
00:05:01,962 --> 00:05:05,664
I love these pills.
They give me so much energy.

146
00:05:05,699 --> 00:05:08,801
And I can eat whatever I want.

147
00:05:08,835 --> 00:05:11,003
Oh, God!

148
00:05:13,774 --> 00:05:15,708
He's dead!

149
00:05:15,742 --> 00:05:18,044
Actually, I was in a coma.

150
00:05:18,078 --> 00:05:20,012
When I woke up, I had so much mail.

151
00:05:20,047 --> 00:05:22,314
Weight-loss science
has come a long way since then.

152
00:05:22,349 --> 00:05:24,250
Mm-hmm.
[Chuckles]

153
00:05:24,284 --> 00:05:27,353
"Ingredients... carrot."
Got to respect that.

154
00:05:27,387 --> 00:05:29,555
[Groans] Damn, Gina!

155
00:05:29,589 --> 00:05:30,756
What is that?

156
00:05:30,791 --> 00:05:33,025
Oh, it's a sloppy Jessica.

157
00:05:33,060 --> 00:05:36,228
Mac 'n' cheese, chili, pizza on a bun.

158
00:05:36,263 --> 00:05:37,863
<i>It's everything I've wanted to eat</i>

159
00:05:37,898 --> 00:05:40,399
for the last 48 hours.

160
00:05:40,434 --> 00:05:42,902
Mmm. Mmm.

161
00:05:42,936 --> 00:05:44,136
What happened?

162
00:05:44,171 --> 00:05:46,806
I thought you were gonna
"last forever, bitches!"

163
00:05:46,840 --> 00:05:48,607
Turns out I gave up easy.

164
00:05:48,642 --> 00:05:50,242
You hear that, bitches?

165
00:05:50,277 --> 00:05:53,112
I gave up so easy!

166
00:05:54,381 --> 00:05:55,448
Thank you!

167
00:05:55,482 --> 00:05:56,803
Hey, are you sure it's a good idea

168
00:05:56,817 --> 00:05:58,684
to eat all this shawarma
right before your tux fitting?

169
00:05:58,719 --> 00:06:00,019
Oh, yeah.

170
00:06:00,053 --> 00:06:01,387
I'm not gonna be one
of those grooms who doesn't eat.

171
00:06:01,421 --> 00:06:02,788
- Mm-hmm.
- Hey.

172
00:06:02,823 --> 00:06:04,290
Thanks for being so supportive all day.

173
00:06:04,324 --> 00:06:06,459
Best man...
whatever you need, I will do.

174
00:06:06,493 --> 00:06:08,260
Actually, there is one thing.

175
00:06:08,295 --> 00:06:09,962
Do you have a pen I could borrow
to sign these forms?

176
00:06:09,996 --> 00:06:12,198
You bet I don't have a pen.
I never do.

177
00:06:12,232 --> 00:06:13,799
But I will get you one.

178
00:06:13,834 --> 00:06:15,501
What is it, some sort
of marriage license thingy?

179
00:06:15,535 --> 00:06:16,902
Oh, no, it's my retirement paperwork.

180
00:06:16,937 --> 00:06:18,771
- What? Shut up. What?
- Yeah.

181
00:06:18,805 --> 00:06:20,573
Vivian got a job in suburban Ottawa.

182
00:06:20,607 --> 00:06:22,908
She wants me to retire from
the NYPD and go with her.

183
00:06:22,943 --> 00:06:24,243
Retire?

184
00:06:24,277 --> 00:06:26,078
Boyle, we're supposed to
die on the force together...

185
00:06:26,113 --> 00:06:27,480
me in a big explosion,

186
00:06:27,514 --> 00:06:29,482
and you committing suicide
at my funeral out of respect.

187
00:06:29,516 --> 00:06:30,750
I know.

188
00:06:30,784 --> 00:06:33,052
But Vivian needs to make
this move for her career,

189
00:06:33,086 --> 00:06:34,720
and I'm excited to go.

190
00:06:34,755 --> 00:06:36,455
I mean, suburban Ottawa's great.

191
00:06:36,490 --> 00:06:37,990
It has everything Brooklyn does.

192
00:06:38,025 --> 00:06:39,925
- Really?
- Yes...

193
00:06:39,960 --> 00:06:42,561
Other than my job
and my friends and my family,

194
00:06:42,596 --> 00:06:45,798
you, interesting people,
museums, restaurants,

195
00:06:45,832 --> 00:06:47,767
every other reason that I have to live.

196
00:06:47,801 --> 00:06:49,935
Okay, I'm kind of picking up
on a couple of clues

197
00:06:49,970 --> 00:06:51,971
that you maybe don't want
to retire in Canada.

198
00:06:52,005 --> 00:06:53,239
Oh, my God.

199
00:06:53,273 --> 00:06:54,834
Jake, you're such an amazing detective.

200
00:06:54,874 --> 00:06:56,174
I don't want to go.

201
00:06:58,672 --> 00:07:00,039
Okay, Boyle, let's strategize

202
00:07:00,073 --> 00:07:01,340
on how you're gonna tell Vivian

203
00:07:01,374 --> 00:07:02,708
that you don't want to move to Canada.

204
00:07:02,742 --> 00:07:04,109
No, Jake, I'm not gonna say anything.

205
00:07:04,144 --> 00:07:05,311
Just drop it.

206
00:07:05,345 --> 00:07:06,579
We have the perfect relationship.

207
00:07:06,613 --> 00:07:07,746
We've never fought.

208
00:07:07,781 --> 00:07:08,848
I don't want to mess up and ruin it.

209
00:07:08,882 --> 00:07:10,015
She's my everything.

210
00:07:10,050 --> 00:07:11,383
- Move your testicles to the left.
- 10-4.

211
00:07:11,418 --> 00:07:12,551
She's your fiancee.

212
00:07:12,586 --> 00:07:14,053
You can't be scared to talk to her.

213
00:07:14,078 --> 00:07:15,521
Testicles to the right...

214
00:07:15,522 --> 00:07:17,923
You know, can we actually cool it
on the testicles for a minute?

215
00:07:17,958 --> 00:07:19,592
No, I'm on the testicle part.

216
00:07:19,626 --> 00:07:21,093
[Sighs]

217
00:07:21,127 --> 00:07:23,028
Honestly, Jake, I wouldn't
even know how to bring it up.

218
00:07:23,063 --> 00:07:24,196
What if it goes badly?

219
00:07:24,231 --> 00:07:26,198
It won't.
Just tell her how you feel.

220
00:07:26,233 --> 00:07:28,100
Say something like, "Vivian, I love you,

221
00:07:28,134 --> 00:07:29,635
but we need to talk
about Ottawa."

222
00:07:29,669 --> 00:07:32,771
Right. And then she'll say,
"you're a selfish man-pig,

223
00:07:32,806 --> 00:07:35,140
and I hope you die alone,
and I never loved you."

224
00:07:35,175 --> 00:07:36,909
Oh, God.
She never loved me.

225
00:07:36,943 --> 00:07:38,344
She's not gonna say any of that

226
00:07:38,378 --> 00:07:40,179
because she's not criminally insane.

227
00:07:40,213 --> 00:07:41,580
<i>Okay, just calm down.</i>

228
00:07:41,615 --> 00:07:42,936
We'll think of something together.

229
00:07:42,949 --> 00:07:44,283
We're going to the stationery store next.

230
00:07:44,317 --> 00:07:45,518
We can write a bunch of stuff down.

231
00:07:45,552 --> 00:07:47,720
It's gonna be all right.
Take a deep breath.

232
00:07:47,754 --> 00:07:49,321
No deep breaths.

233
00:07:49,356 --> 00:07:51,123
Makes the testicles clap.

234
00:07:51,158 --> 00:07:52,525
Mm.

235
00:07:52,559 --> 00:07:54,126
Detective Diaz.

236
00:07:54,161 --> 00:07:56,095
How's your apology
to officer Deetmore coming?

237
00:07:56,129 --> 00:07:57,730
I've been working on a letter to send him.

238
00:07:57,764 --> 00:07:59,398
Yes, I saw a draft of it on your desk.

239
00:07:59,432 --> 00:08:00,766
What did you think?

240
00:08:00,800 --> 00:08:03,335
It was so horrifying,
I had to destroy the whole pad.

241
00:08:05,138 --> 00:08:08,140
Just go downstairs and apologize.

242
00:08:08,175 --> 00:08:10,276
Fine.
I'll say, "I'm sorry."

243
00:08:10,310 --> 00:08:12,344
No, be sincere, like this...

244
00:08:12,379 --> 00:08:14,346
- I'm sorry.
- I'm sorry.

245
00:08:14,381 --> 00:08:16,348
- I'm sorry.
- I'm sorry.

246
00:08:16,383 --> 00:08:17,550
I'm sorry.

247
00:08:17,584 --> 00:08:18,584
I'm sorry.

248
00:08:18,618 --> 00:08:20,553
- I'm sorry.
- I'm sorry.

249
00:08:20,587 --> 00:08:21,987
- I'm sorry.
- I'm sorry.

250
00:08:22,022 --> 00:08:23,389
- I'm sorry.
- I'm sorry.

251
00:08:23,423 --> 00:08:25,624
Good.
That's the one.

252
00:08:25,909 --> 00:08:28,710
Still working on that afternoon almond?

253
00:08:28,745 --> 00:08:31,680
I've been sucking on it so long,
it's smooth.

254
00:08:31,714 --> 00:08:33,649
- It's like sea glass.
- You do you.

255
00:08:33,683 --> 00:08:37,453
[Gasps] [Dramatic music]

256
00:08:37,487 --> 00:08:38,687
I'll get that for you, Ames.

257
00:08:38,721 --> 00:08:40,789
[Pained gasp]

258
00:08:40,824 --> 00:08:41,857
[Crunching]

259
00:08:41,891 --> 00:08:43,025
Oops!
[Squeaks]

260
00:08:43,059 --> 00:08:44,259
Butter feet...
sorry about that.

261
00:08:44,260 --> 00:08:47,896
Sorry? You bumbling
son of a bitch!

262
00:08:47,931 --> 00:08:49,731
You just ruined my life!

263
00:08:49,766 --> 00:08:51,200
I hope you get hit by a truck

264
00:08:51,234 --> 00:08:52,735
and a dog takes a dump on your face!

265
00:08:52,769 --> 00:08:53,902
Nothing to see here...

266
00:08:53,937 --> 00:08:55,404
just a little hypoglycemic rage.

267
00:08:55,438 --> 00:08:56,538
Move along.

268
00:08:56,573 --> 00:08:59,241
I'm so sorry, Hitchcock.
That's not me.

269
00:08:59,275 --> 00:09:00,943
I'm never like that.

270
00:09:00,977 --> 00:09:02,444
That's okay.
It was my fault.

271
00:09:02,479 --> 00:09:04,346
I shouldn't have bumped your cashew.

272
00:09:04,381 --> 00:09:07,249
Cashew?
It was an almond, you idiot!

273
00:09:07,283 --> 00:09:09,051
I hope you drown in a tub!

274
00:09:09,085 --> 00:09:12,855
I hope you have aneurysm
after aneurysm after aneurysm!

275
00:09:12,889 --> 00:09:14,423
(Jake) <i>Okay, buddy.</i>

276
00:09:14,457 --> 00:09:16,097
We have got some great opening lines here,

277
00:09:16,126 --> 00:09:18,427
three very reasonable explanations

278
00:09:18,461 --> 00:09:19,962
as to why you don't want to go to Canada,

279
00:09:19,996 --> 00:09:23,866
and four very attractive options
for your invitation card stock.

280
00:09:23,900 --> 00:09:26,835
Well, I like
" Romantic Opening 'C.'"

281
00:09:26,870 --> 00:09:28,937
this page about how my life is New York,

282
00:09:28,972 --> 00:09:32,074
and I love the Chantilly Ecru
paper for place cards.

283
00:09:32,108 --> 00:09:33,809
That is an excellent choice.

284
00:09:33,843 --> 00:09:35,778
Those are all excellent choices.

285
00:09:35,812 --> 00:09:36,779
You can do this.

286
00:09:36,813 --> 00:09:38,093
You're a smart and wonderful man.

287
00:09:38,114 --> 00:09:39,882
With fantastic handwriting.

288
00:09:39,916 --> 00:09:41,383
Sure, with fantastic handwriting.

289
00:09:41,418 --> 00:09:42,818
You really think so?

290
00:09:42,852 --> 00:09:45,087
Yeah, I think that you could be
a professional calligrapher.

291
00:09:45,121 --> 00:09:47,623
Charles, a professional calligrapher.

292
00:09:47,657 --> 00:09:49,591
You can do anything,

293
00:09:49,626 --> 00:09:52,127
including, but not limited to,
talking to Vivian.

294
00:09:52,162 --> 00:09:54,997
Right.
Right. Right.

295
00:09:55,031 --> 00:09:56,832
Look, I know it's gonna be hard.

296
00:09:56,866 --> 00:09:58,267
And she might even get mad at you.

297
00:09:58,301 --> 00:10:00,269
But I promise you will be back
to doing weird sex stuff

298
00:10:00,303 --> 00:10:01,437
together in no time.

299
00:10:01,471 --> 00:10:03,472
[Sighs] All right.

300
00:10:03,506 --> 00:10:05,774
All right, I'm gonna go talk to Vivi.

301
00:10:05,809 --> 00:10:08,343
Great idea, buddy!
Eh?

302
00:10:08,378 --> 00:10:09,478
- Yep!
- <i>Yeah!</i>

303
00:10:09,512 --> 00:10:11,580
So who's gonna pay for the paper?

304
00:10:11,614 --> 00:10:14,583
It's gonna be $250.

305
00:10:14,617 --> 00:10:16,485
Her name is Amy Santiago.

306
00:10:16,519 --> 00:10:18,554
<i>(Gina) Lick, lick, lick.</i>

307
00:10:18,588 --> 00:10:20,856
It's an ice cream cone.
[Laughs]

308
00:10:20,890 --> 00:10:23,258
You can't tempt me, traitor,

309
00:10:23,293 --> 00:10:25,828
not when I got this big,
juicy cantaloupe wedge

310
00:10:25,862 --> 00:10:28,163
to keep me company.

311
00:10:28,198 --> 00:10:30,132
It's so thin I can see through it.

312
00:10:30,166 --> 00:10:32,000
Santiago!

313
00:10:32,035 --> 00:10:34,236
Come hold this so it looks
bigger in your tiny hand.

314
00:10:34,270 --> 00:10:36,805
Aw, Amy left the building 20 minutes ago.

315
00:10:36,840 --> 00:10:38,140
That doesn't make sense.

316
00:10:38,174 --> 00:10:40,409
Santiago loves cantaloupe time.

317
00:10:40,443 --> 00:10:42,044
We wrote a song about it.

318
00:10:42,078 --> 00:10:43,846
♪ Cantaloupe ♪

319
00:10:43,880 --> 00:10:45,180
♪ Cantaloupe ♪

320
00:10:45,215 --> 00:10:47,683
It's just nonsense without
her singing the high parts.

321
00:10:47,717 --> 00:10:49,985
Where is she?

322
00:10:52,122 --> 00:10:54,823
<i>(Terry) Amy, where are you?
It's cantaloupe time!</i>

323
00:10:55,825 --> 00:10:57,593
Santiago!
Stop!

324
00:10:57,627 --> 00:10:58,761
It's not too late.

325
00:10:58,795 --> 00:11:00,129
<i>I failed, Sarge.</i>

326
00:11:00,163 --> 00:11:02,498
This is my second burger.

327
00:11:02,532 --> 00:11:04,800
Okay, I lied.
It's my fourth!

328
00:11:04,834 --> 00:11:07,770
You both betrayed me.
That's okay.

329
00:11:07,804 --> 00:11:09,471
I can do this all on my own,
I don't need you!

330
00:11:09,506 --> 00:11:11,173
<i>I can even sing the high parts!</i>

331
00:11:11,207 --> 00:11:12,341
[Deep voice] ♪ cantaloupe ♪

332
00:11:12,375 --> 00:11:13,409
[High-pitched voice]
♪ yes, I can ♪

333
00:11:13,443 --> 00:11:14,410
[Deep voice] ♪ cantaloupe ♪

334
00:11:14,444 --> 00:11:15,711
[High-pitched voice]
♪ yes, I can ♪

335
00:11:15,745 --> 00:11:17,346
Traitors!

336
00:11:17,380 --> 00:11:19,882
Officer Deetmore...

337
00:11:19,916 --> 00:11:21,283
I came down here to say I'm sorry.

338
00:11:21,317 --> 00:11:22,885
Oh, good.
Go ahead.

339
00:11:22,919 --> 00:11:24,853
No, that was it. I did it.
I said, "I'm sorry."

340
00:11:24,888 --> 00:11:25,854
Hey, I said it again.

341
00:11:25,889 --> 00:11:26,929
Now I got one in the bank,

342
00:11:26,956 --> 00:11:28,157
so I can do whatever I want to you.

343
00:11:28,191 --> 00:11:29,391
What are you even sorry for?

344
00:11:29,426 --> 00:11:30,492
Come on, man.

345
00:11:30,527 --> 00:11:32,528
I said the words.
I paused afterwards.

346
00:11:32,562 --> 00:11:34,563
I even averted my gaze
to make you feel like the Alpha.

347
00:11:34,597 --> 00:11:35,864
Yeah, but you didn't mean it.

348
00:11:35,899 --> 00:11:38,333
I'd like you to apologize like you mean it.

349
00:11:38,368 --> 00:11:40,335
Fine.

350
00:11:40,370 --> 00:11:43,038
I'm sorry you screwed up my case.

351
00:11:43,073 --> 00:11:45,507
I'm sorry you're a terrible cop.

352
00:11:45,542 --> 00:11:48,210
I'm sorry for your goat face
and your rodent brain

353
00:11:48,244 --> 00:11:50,913
and your weird goose body.

354
00:11:50,947 --> 00:11:52,848
I meant all of that.

355
00:11:52,882 --> 00:11:55,718
Hope you feel better.

356
00:11:57,520 --> 00:11:58,854
Hey!

357
00:11:58,888 --> 00:12:00,989
So? How'd it go
with Vivian last night?

358
00:12:01,024 --> 00:12:02,958
Great.
It went so great.

359
00:12:02,992 --> 00:12:05,828
I went to her apartment.
I sat down face-to-face.

360
00:12:05,862 --> 00:12:07,563
Then I panicked and totally bailed.

361
00:12:07,597 --> 00:12:08,764
Oh, no.

362
00:12:08,798 --> 00:12:10,466
But the good news is,
she's on her way here,

363
00:12:10,500 --> 00:12:12,501
- and you're gonna talk to her for me.
- Oh, no.

364
00:12:12,535 --> 00:12:13,769
Just tell her I absolutely shouldn't retire

365
00:12:13,803 --> 00:12:15,237
and move to Canada,
but don't tell her I think that.

366
00:12:15,271 --> 00:12:16,672
- Hi!
- Hi, Vivian!

367
00:12:16,706 --> 00:12:17,673
(Both) Mwah!

368
00:12:17,707 --> 00:12:18,674
[Laughs] Hi, Jake!

369
00:12:18,708 --> 00:12:21,443
Vivian!
[Laughing]

370
00:12:24,385 --> 00:12:25,718
Jake, you're so sweet!

371
00:12:25,753 --> 00:12:27,053
Charles told me you insisted
that I come to breakfast.

372
00:12:27,587 --> 00:12:30,156
Because of it being such an important one.

373
00:12:30,190 --> 00:12:31,323
Meal, I mean.

374
00:12:31,358 --> 00:12:33,125
You know that in ancient Egypt,

375
00:12:33,160 --> 00:12:34,827
the peasants drank beer for breakfast?

376
00:12:34,861 --> 00:12:37,296
Well, that explains why all
their buildings were crooked.

377
00:12:37,330 --> 00:12:39,098
Charles, can I see you
in the bathroom for a second?

378
00:12:39,132 --> 00:12:41,233
I've got a mole on my back
that needs a looking-at,

379
00:12:41,268 --> 00:12:42,668
and Charles has eyes.

380
00:12:42,702 --> 00:12:44,503
I do.

381
00:12:45,621 --> 00:12:46,982
All right, so let's see that mole.

382
00:12:47,007 --> 00:12:49,308
What? Get off of me!
That was a fake excuse.

383
00:12:49,342 --> 00:12:50,676
Of course.
Totally.

384
00:12:50,710 --> 00:12:53,145
Look, I can't talk to Vivian
for you. This is crazy.

385
00:12:53,180 --> 00:12:55,381
[Sighs] I tried talking to
her, just like we practiced.

386
00:12:55,415 --> 00:12:56,982
But every time I bring up Ottawa,

387
00:12:57,017 --> 00:12:58,817
she says how excited
she is about our future.

388
00:12:58,852 --> 00:13:00,019
Then we made love.

389
00:13:00,053 --> 00:13:01,320
Don't say "made love."

390
00:13:01,354 --> 00:13:02,488
Fine, we had wonder-sex.

391
00:13:02,522 --> 00:13:03,889
I don't want to know what that is.

392
00:13:03,924 --> 00:13:05,024
I don't want to move to Canada.

393
00:13:05,058 --> 00:13:06,358
But I can't lose her.

394
00:13:06,393 --> 00:13:08,694
You're my best man.
Please help me.

395
00:13:08,728 --> 00:13:11,030
Fine. I'll try.

396
00:13:11,064 --> 00:13:12,965
Okay, but bring it up naturally,

397
00:13:12,999 --> 00:13:14,333
so she doesn't think I put you up to it.

398
00:13:14,367 --> 00:13:15,601
Sure.
How hard could that be?

399
00:13:15,635 --> 00:13:17,436
I'm constantly talking
about suburban Ottawa.

400
00:13:17,470 --> 00:13:19,038
[Sighs]

401
00:13:19,072 --> 00:13:21,273
Wait, don't go!
I still have to pee.

402
00:13:21,308 --> 00:13:22,775
Why would I stay for that?

403
00:13:23,493 --> 00:13:25,253
Is it cool if I just stare
at your croissants

404
00:13:25,278 --> 00:13:26,445
for a little while?

405
00:13:26,480 --> 00:13:27,546
Sarge!

406
00:13:27,581 --> 00:13:29,014
You need to stop this diet.

407
00:13:29,049 --> 00:13:30,616
Amy and I folded.
You won.

408
00:13:30,650 --> 00:13:33,519
It's not a competition.
We were on the same team,

409
00:13:33,553 --> 00:13:36,922
until you deserted me for team eating food!

410
00:13:36,957 --> 00:13:39,358
Was that a good burn?
I'm too hungry to tell.

411
00:13:39,392 --> 00:13:42,461
It was a great burn, sir.
Now please eat. You look weak.

412
00:13:42,496 --> 00:13:43,863
I'm fine.

413
00:13:43,897 --> 00:13:45,431
I am stronger than ever!

414
00:13:45,465 --> 00:13:47,466
Watch this.

415
00:13:48,171 --> 00:13:49,811
Sarge, what are you...
what are you doing?

416
00:13:49,836 --> 00:13:50,903
No, no, no, no, no.
No!

417
00:13:50,937 --> 00:13:51,904
[Grunting]

418
00:13:51,938 --> 00:13:53,539
(Amy) Wow.

419
00:13:53,573 --> 00:13:54,773
[Breathing heavily]

420
00:13:54,808 --> 00:13:57,977
See? I'm fine!
[Stomach gurgling]

421
00:13:58,011 --> 00:13:59,712
What is happening?

422
00:13:59,746 --> 00:14:02,648
Just a tummy gurgle.
Diet messed up my system.

423
00:14:02,682 --> 00:14:04,383
Oh, no.

424
00:14:04,417 --> 00:14:07,219
[Farting]

425
00:14:07,254 --> 00:14:08,888
[Groaning]

426
00:14:08,922 --> 00:14:11,390
[Continues farting] Go back inside!

427
00:14:11,424 --> 00:14:13,993
Are you talking to us or the fart?

428
00:14:14,027 --> 00:14:17,596
So, Vivian, do you ever go watch hockey?

429
00:14:17,631 --> 00:14:19,565
No, I'm not one for sports.

430
00:14:19,599 --> 00:14:20,900
Of course you're not.

431
00:14:20,934 --> 00:14:24,737
My graduate student told me the
craziest story about her family.

432
00:14:24,771 --> 00:14:26,338
[Laughing] That's hilarious!

433
00:14:26,373 --> 00:14:28,574
Hey, can you pass me
the maple syrup, please?

434
00:14:28,608 --> 00:14:31,110
Speaking of, where does the best
maple syrup come from again?

435
00:14:31,144 --> 00:14:32,778
Vermont.

436
00:14:32,813 --> 00:14:34,747
Oh, and Canada.

437
00:14:34,781 --> 00:14:37,082
Canada?
Hey, that reminds me.

438
00:14:37,117 --> 00:14:39,084
Weren't the two of you talking
about maybe moving there?

439
00:14:39,119 --> 00:14:40,753
Oh, yeah, we are so excited

440
00:14:40,787 --> 00:14:42,955
to start this new chapter
of our lives together.

441
00:14:42,989 --> 00:14:44,690
Yeah. Well, although
I have to say,

442
00:14:44,724 --> 00:14:48,194
as someone who's read many of the
older chapters in Charles's life,

443
00:14:48,228 --> 00:14:49,595
I wonder if that's the best thing for him.

444
00:14:49,629 --> 00:14:52,331
That's so sweet of you to care, but...

445
00:14:52,365 --> 00:14:54,667
Chuck is excited about moving
to Canada, right, baby?

446
00:14:54,701 --> 00:14:57,169
Mm, mouth full.
I love you.

447
00:14:57,204 --> 00:14:59,104
But what about his job
and all of his friends

448
00:14:59,139 --> 00:15:01,040
and his Brooklyn-based
pizza blog?

449
00:15:01,074 --> 00:15:02,942
Do they even have pizza in Canada?

450
00:15:02,976 --> 00:15:05,344
Yes, it's puffier, and it's sweet.

451
00:15:05,378 --> 00:15:07,012
It's called Manitoba Sauce Cake.

452
00:15:07,047 --> 00:15:08,981
Okay, there's no way Charles wants that.

453
00:15:09,015 --> 00:15:11,150
Jake, I think you're overstepping here.

454
00:15:11,184 --> 00:15:12,952
Charles and I both want to move to Canada.

455
00:15:12,986 --> 00:15:16,889
Is that true, Charles?
Is that what you want?

456
00:15:19,192 --> 00:15:20,893
Uh, yeah.

457
00:15:20,927 --> 00:15:24,196
I want to retire from the force
and move to Ottawa with Vivian.

458
00:15:24,231 --> 00:15:27,666
And frankly, I have no idea
why you're getting involved.

459
00:15:27,701 --> 00:15:30,236
And no one asked for your stupid opinion.

460
00:15:30,270 --> 00:15:31,971
Vivi...

461
00:15:32,005 --> 00:15:34,173
We're leaving.

462
00:15:34,207 --> 00:15:35,574
What?

463
00:15:35,609 --> 00:15:37,309
Detective Diaz...

464
00:15:37,344 --> 00:15:39,278
I gather that, once again,
things did not go well

465
00:15:39,312 --> 00:15:40,546
with Officer Deetmore.

466
00:15:40,580 --> 00:15:43,082
All due respect, sir,
it's how I was trained.

467
00:15:43,116 --> 00:15:44,817
You mess up, you get made fun of.

468
00:15:44,851 --> 00:15:46,485
It's like scientist zapping a rat

469
00:15:46,520 --> 00:15:47,853
when it messes up in a maze.

470
00:15:47,888 --> 00:15:49,155
Oh, I get it.

471
00:15:49,189 --> 00:15:50,556
When I was a young officer,

472
00:15:50,590 --> 00:15:53,392
I was that rat and got zapped.

473
00:15:53,426 --> 00:15:55,060
And all I wanted was to be captain

474
00:15:55,095 --> 00:15:56,395
and throw some lightning bolts.

475
00:15:56,429 --> 00:15:59,198
Emperor Palpatine.
[Buzzes]

476
00:15:59,232 --> 00:16:01,000
I do not know who that is.

477
00:16:01,034 --> 00:16:04,236
But a real leader doesn't zap
people when they mess up.

478
00:16:04,271 --> 00:16:07,540
They teach them how to fix the problem.

479
00:16:07,574 --> 00:16:10,042
I think you're a leader.

480
00:16:10,076 --> 00:16:11,510
So act like one.

481
00:16:11,545 --> 00:16:14,747
I'll try.
I'm sorry.

482
00:16:14,781 --> 00:16:17,483
Please, Diaz.
No need to make a scene.

483
00:16:18,952 --> 00:16:20,953
- I can't believe he's moving to Canada.
- I know.

484
00:16:20,987 --> 00:16:23,823
And I tried to help him, and he
fully threw me under the bus.

485
00:16:23,857 --> 00:16:25,124
So I quit as best man.

486
00:16:25,158 --> 00:16:26,392
- Jake.
- What?

487
00:16:26,426 --> 00:16:27,726
I did everything right.

488
00:16:27,761 --> 00:16:29,895
I was loyal. I put up
with all his dumb ideas,

489
00:16:29,930 --> 00:16:32,698
his spicy cake, his champagne
made out of olives,

490
00:16:32,732 --> 00:16:35,067
reading his vows as a recipe.

491
00:16:35,102 --> 00:16:37,069
"One teaspoon eternal love,

492
00:16:37,103 --> 00:16:39,371
a dash of peeing
with the door open."

493
00:16:39,406 --> 00:16:41,040
Okay.
That's hard to hear.

494
00:16:41,074 --> 00:16:42,408
Yeah.

495
00:16:42,442 --> 00:16:44,210
I just don't understand
why he's being so weird.

496
00:16:44,244 --> 00:16:45,978
I can't believe he would
turn on me like this.

497
00:16:46,012 --> 00:16:47,313
He's not being himself.

498
00:16:47,347 --> 00:16:49,315
Maybe because he's facing
a terrible decision

499
00:16:49,349 --> 00:16:51,550
and he doesn't know what to do.

500
00:16:51,585 --> 00:16:53,452
Yeah, that sounds right.

501
00:16:53,487 --> 00:16:55,254
I think he needs his farm lover.

502
00:16:55,288 --> 00:16:56,589
It's pronounced "for-lohver."

503
00:16:56,623 --> 00:16:57,890
I don't have time to teach you Danish.

504
00:16:57,924 --> 00:16:58,958
I gotta go help Charles!

505
00:16:58,992 --> 00:17:00,459
I'll find out where he is and text you.

506
00:17:00,493 --> 00:17:01,993
<i>That would be helpful!</i>

507
00:17:04,902 --> 00:17:07,570
- Charles, get in the car.
- No!

508
00:17:07,605 --> 00:17:09,339
Go to heck!
[Siren wails]

509
00:17:09,623 --> 00:17:10,857
Don't siren me.

510
00:17:10,891 --> 00:17:13,460
You quit on me as best man,
I'm not talking to you.

511
00:17:13,794 --> 00:17:16,830
Police.
Stop walking.

512
00:17:16,864 --> 00:17:18,732
[Grunts]

513
00:17:18,766 --> 00:17:20,734
Ah, I hate that I'm so by the book.

514
00:17:20,768 --> 00:17:22,302
Listen, Boyle,

515
00:17:22,336 --> 00:17:23,503
you're not handing in
those retirement papers

516
00:17:23,537 --> 00:17:24,738
without telling Vivian how you feel.

517
00:17:24,772 --> 00:17:25,905
I won't let you.

518
00:17:25,940 --> 00:17:27,580
Oh, really?
And how are you gonna stop me?

519
00:17:27,608 --> 00:17:28,575
Baton to the knee.

520
00:17:28,609 --> 00:17:30,677
Baton to the knee?

521
00:17:30,711 --> 00:17:33,013
[Thud]
Ahh! Oh!

522
00:17:34,048 --> 00:17:36,416
Hey, Deetmore.

523
00:17:36,450 --> 00:17:39,686
I'm sorry for making fun of you
in front of everybody...

524
00:17:39,720 --> 00:17:41,888
And also for making fun of you
behind your back.

525
00:17:41,922 --> 00:17:44,591
Didn't know you did that,
but thank you for the apology.

526
00:17:44,625 --> 00:17:45,959
I'm not done.

527
00:17:45,993 --> 00:17:47,861
Also, I'm sorry for making fun
of you during my book club.

528
00:17:47,895 --> 00:17:48,928
Those people don't even know you.

529
00:17:48,963 --> 00:17:50,030
That was uncool.

530
00:17:50,064 --> 00:17:51,331
Also, I'm sorry...

531
00:17:51,365 --> 00:17:52,699
it's okay.
I get it.

532
00:17:52,733 --> 00:17:53,900
No.

533
00:17:53,934 --> 00:17:55,902
Also, I'm sorry that I didn't take the time

534
00:17:55,936 --> 00:17:58,605
to show you how to fix your mistake.

535
00:17:58,639 --> 00:18:00,674
Come on, we can go over it upstairs.

536
00:18:00,708 --> 00:18:03,276
Thanks.
That'd be great.

537
00:18:03,310 --> 00:18:05,679
Oh, one more sorry.

538
00:18:05,713 --> 00:18:07,614
You're about to see a drawing
I did of you in the elevator.

539
00:18:07,648 --> 00:18:09,582
Just remember I was really
pissed at you at the time.

540
00:18:09,617 --> 00:18:12,319
[Elevator bell dings]

541
00:18:13,921 --> 00:18:16,056
I'm unquitting as your best man.

542
00:18:16,090 --> 00:18:17,390
Oh, how kind of you.

543
00:18:17,425 --> 00:18:19,359
Are you also taking me
to the knee hospital?

544
00:18:19,393 --> 00:18:20,827
Your knee is fine.

545
00:18:20,861 --> 00:18:22,162
Besides, you had it coming

546
00:18:22,196 --> 00:18:23,430
for throwing me under the bus like that.

547
00:18:23,464 --> 00:18:25,765
I'm sorry.
I was terrible to you.

548
00:18:25,800 --> 00:18:28,368
It's just I don't know what to do.

549
00:18:28,402 --> 00:18:30,070
I know, it's tough.

550
00:18:30,104 --> 00:18:31,404
But I'm here to support you

551
00:18:31,439 --> 00:18:33,540
and not just in your weird,
awful wedding decisions.

552
00:18:33,574 --> 00:18:34,874
"Awful"?

553
00:18:34,909 --> 00:18:37,043
Uh-oh. Did I just plan
the worst wedding in history?

554
00:18:37,078 --> 00:18:39,713
Second worst.
Red Wedding,<i> Game Of Thrones.</i>

555
00:18:39,747 --> 00:18:42,082
<i>And, no, your wedding</i>
<i>is gonna be incredible</i>

556
00:18:42,116 --> 00:18:43,750
because it's exactly what you want.

557
00:18:43,784 --> 00:18:45,652
What you don't want is to go to Canada.

558
00:18:45,686 --> 00:18:48,121
So I don't care how many buses
you throw me under,

559
00:18:48,155 --> 00:18:49,723
I'm making you talk to Vivian.

560
00:18:49,757 --> 00:18:53,159
Okay, thanks.
You're right.

561
00:18:53,194 --> 00:18:55,895
And you know what?
I'm ready.

562
00:18:55,930 --> 00:18:57,330
No, I'm not!
I'm running away!

563
00:18:57,365 --> 00:18:58,832
Boyle, no!

564
00:18:58,866 --> 00:19:00,586
I'm not ready! I'm not ready!
I'm not ready!

565
00:19:00,601 --> 00:19:03,269
Hey, superstar.

566
00:19:03,304 --> 00:19:05,672
Why the long fart?
Oh, I meant "face."

567
00:19:05,706 --> 00:19:07,007
Why the long face?

568
00:19:07,041 --> 00:19:08,141
Keep walking, Linetti.

569
00:19:08,175 --> 00:19:10,810
Okay, but this shake is really good.

570
00:19:10,845 --> 00:19:11,945
Listen. Shh, shh.

571
00:19:11,979 --> 00:19:13,279
Listen.

572
00:19:13,314 --> 00:19:14,447
[Slurping]

573
00:19:14,482 --> 00:19:16,316
That's it!
I give up.

574
00:19:16,350 --> 00:19:17,951
Why do you care so much about this diet?

575
00:19:17,985 --> 00:19:20,086
Just stop.
You're in perfect shape.

576
00:19:20,121 --> 00:19:21,821
Mm! Amen!

577
00:19:21,856 --> 00:19:23,156
I'm not doing it for me.

578
00:19:23,190 --> 00:19:24,824
My wife is on a diet.

579
00:19:24,859 --> 00:19:26,459
She's a little self-conscious
about her body

580
00:19:26,494 --> 00:19:27,827
since giving birth to twins.

581
00:19:27,862 --> 00:19:29,195
It's crazy!

582
00:19:29,230 --> 00:19:30,397
I think she looks perfect,

583
00:19:30,431 --> 00:19:31,665
and I tell her that all the time.

584
00:19:31,699 --> 00:19:34,200
Mm, and I love that you do that, Terry.

585
00:19:34,235 --> 00:19:36,236
She's running around
after those girls all day,

586
00:19:36,270 --> 00:19:37,704
and I'm not there to help out.

587
00:19:37,738 --> 00:19:40,106
This was one thing
I thought I could do with her.

588
00:19:40,141 --> 00:19:42,642
But I'm too weak.

589
00:19:42,677 --> 00:19:45,312
Just hand me that milkshake.

590
00:19:45,346 --> 00:19:47,781
Okay.

591
00:19:47,815 --> 00:19:50,183
Hey, what are you doing?
What...

592
00:19:50,217 --> 00:19:51,618
Thank you.

593
00:19:51,652 --> 00:19:52,986
We are still a team,

594
00:19:53,020 --> 00:19:55,889
and we will keep you from eating
so you can support your wife.

595
00:19:55,923 --> 00:19:57,590
Thank you, team.

596
00:19:57,625 --> 00:19:59,906
However, just to be clear,
Gina and I are still gonna eat.

597
00:19:59,927 --> 00:20:02,862
I'm eating right now,
Terry... corndog.

598
00:20:02,897 --> 00:20:04,731
Come on.
There we go.

599
00:20:04,765 --> 00:20:06,132
[Grunts]

600
00:20:06,167 --> 00:20:07,734
You got this, all right?

601
00:20:09,337 --> 00:20:11,504
Ah, hello, Vivian.
Charles has something

602
00:20:11,539 --> 00:20:13,907
he'd like to say.

603
00:20:13,941 --> 00:20:15,375
In case he tries to flee.

604
00:20:18,446 --> 00:20:20,213
[Sighs]

605
00:20:20,247 --> 00:20:22,682
Vivian...

606
00:20:22,717 --> 00:20:24,351
We need to talk about Ottawa.

607
00:20:26,276 --> 00:20:28,376
___

608
00:20:31,492 --> 00:20:34,461
Jake.

609
00:20:34,495 --> 00:20:36,496
Oh.

610
00:20:37,898 --> 00:20:40,033
Hey.

611
00:20:40,067 --> 00:20:41,701
How'd it go?
Everything okay?

612
00:20:41,736 --> 00:20:43,803
Vivian and I talked for hours.

613
00:20:43,838 --> 00:20:45,839
There's a lot more to discuss,
but it's a start.

614
00:20:45,873 --> 00:20:47,273
And you were right.
She didn't dump me.

615
00:20:47,308 --> 00:20:50,610
You did good.
I know you were scared.

616
00:20:50,645 --> 00:20:52,812
Hey...

617
00:20:52,847 --> 00:20:55,849
Your duties as best man aren't over yet.

618
00:20:55,883 --> 00:20:58,218
What?
Whiskey and cigars!

619
00:20:58,252 --> 00:20:59,953
Mm-hmm.

620
00:20:59,987 --> 00:21:01,855
Thanks for being the best best man.

621
00:21:01,889 --> 00:21:04,257
To the fancy<i> brudgom!</i>

622
00:21:05,593 --> 00:21:06,893
[Sighs]

623
00:21:06,927 --> 00:21:09,696
Ah! Ah, spicy!
Why is that spicy?

624
00:21:09,730 --> 00:21:11,431
(Man) Not a doctor. Shh.

625
00:21:11,529 --> 00:21:16,064
<font color="#00FFFF">Sync & corrections by Alice
</font> <font color="#00FF40">web dl sync snarry</font>

