1
00:00:01,953 --> 00:00:03,890
<i>Previously in Wonderland...</i>

2
00:00:03,953 --> 00:00:05,587
Mistress mine, my will is thine.

3
00:00:05,655 --> 00:00:08,273
I think these are for you. I'm
pretty sure I'm a genie, Lizard.

4
00:00:08,346 --> 00:00:10,914
The wish you gave to the Knave...
he used it to end your suffering,

5
00:00:10,982 --> 00:00:12,849
and as a result,
he granted me my freedom.

6
00:00:12,917 --> 00:00:14,084
Beers for everyone in the village!

7
00:00:15,687 --> 00:00:17,287
Don't you know who I am?

8
00:00:17,355 --> 00:00:18,855
We know who you used to be,

9
00:00:18,923 --> 00:00:21,425
before Jafar threw you out
of your palace.

10
00:00:21,492 --> 00:00:24,027
- Where did you find it?
- The Lizard. She had it.

11
00:00:24,095 --> 00:00:25,796
Oh, thank God it's you.

12
00:00:25,863 --> 00:00:27,931
Actually, Will, it's me.
I'm your master.

13
00:00:27,999 --> 00:00:30,634
It took Wonderland's
most powerful magic

14
00:00:30,702 --> 00:00:32,102
to imprison the Jabberwocky.

15
00:00:32,170 --> 00:00:33,904
I am the Jabberwocky.

16
00:00:33,972 --> 00:00:36,640
We need to get out of Wonderland
before Jafar gets us.

17
00:00:36,708 --> 00:00:39,743
When he gets you, he's
gonna have all three genies.

18
00:00:39,811 --> 00:00:41,111
Those other genies...

19
00:00:41,179 --> 00:00:42,713
they're my brothers.

20
00:00:51,022 --> 00:00:52,122
Pass.

21
00:00:55,660 --> 00:00:56,827
Take.

22
00:01:01,532 --> 00:01:02,532
Pass.

23
00:01:05,627 --> 00:01:07,947
- What are you doing?
- Upping the ante.

24
00:01:07,972 --> 00:01:11,808
- With a compass? - It's a golden
compass with magical properties.

25
00:01:11,876 --> 00:01:15,112
It'll point you to anything you've lost
in your life and you wish to find again.

26
00:01:15,179 --> 00:01:16,847
In your case, it might be some soap.

27
00:01:18,816 --> 00:01:21,284
What do you say, gentlemen? In or out?

28
00:01:21,352 --> 00:01:23,020
That's enough, brother.

29
00:01:23,087 --> 00:01:24,421
Better to quit while we're ahead.

30
00:01:24,489 --> 00:01:25,922
Quitting while you're ahead
is still quitting.

31
00:01:25,990 --> 00:01:28,658
You worry too much, Taj. Trust me.

32
00:01:31,596 --> 00:01:33,463
In.

33
00:01:43,107 --> 00:01:45,142
Kapo!

34
00:01:45,209 --> 00:01:46,176
Sarak!

35
00:01:46,244 --> 00:01:48,011
You cheating bastard!

36
00:01:48,079 --> 00:01:49,479
Well, it would be difficult
to prove I cheated,

37
00:01:49,547 --> 00:01:51,548
seeing as you've just ruined the game.

38
00:01:51,616 --> 00:01:53,683
Better luck next time.

39
00:01:58,356 --> 00:01:59,222
Hey, hey, hey, hey, hey!

40
00:01:59,290 --> 00:02:00,791
Hey! Enough! Enough!

41
00:02:00,858 --> 00:02:03,293
Leave! Now!

42
00:02:04,039 --> 00:02:07,240
- You'll pay for this.
- Not as much as you did.

43
00:02:11,719 --> 00:02:13,679
Well, now that that's settled...

44
00:02:13,704 --> 00:02:15,372
Mahia! For everyone!

45
00:02:23,748 --> 00:02:25,248
I still can't believe your luck.

46
00:02:25,316 --> 00:02:27,918
Only you could have that many
good hands in a row, Cyrus.

47
00:02:27,985 --> 00:02:29,786
Not even me.

48
00:02:29,854 --> 00:02:31,555
He cheated.

49
00:02:31,622 --> 00:02:34,291
Come, come. It's only considered
cheating if I get caught.

50
00:02:35,359 --> 00:02:37,394
Otherwise, it's considered luck.

51
00:02:37,461 --> 00:02:39,462
One day, your luck will run out, Cyrus.

52
00:02:39,530 --> 00:02:41,898
You have to learn to play
the hand you're dealt.

53
00:02:45,340 --> 00:02:47,780
What are they doing at our home?

54
00:02:47,805 --> 00:02:49,739
- I don't know.
- Rafi, give me your knife.

55
00:02:49,807 --> 00:02:51,942
Hyah! Hyah! Hyah!

56
00:02:53,978 --> 00:02:55,478
Cyrus.

57
00:02:56,747 --> 00:02:58,215
Mother's inside.

58
00:02:58,282 --> 00:02:59,416
Maman.

59
00:03:00,518 --> 00:03:01,453
Maman!

60
00:03:02,594 --> 00:03:07,594
Once Upon a Time in Wonderland 1x10
- Dirty Little Secrets -
Original air date March 13, 2014

61
00:03:07,619 --> 00:03:11,619
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

62
00:03:12,433 --> 00:03:14,473
The whole time Jafar had me captive,

63
00:03:14,498 --> 00:03:15,866
he had my brothers right there.

64
00:03:15,933 --> 00:03:17,200
How could I not have noticed?

65
00:03:17,268 --> 00:03:18,635
Cyrus, don't punish yourself.

66
00:03:18,703 --> 00:03:20,470
Even Jafar didn't know
about your relations.

67
00:03:20,538 --> 00:03:22,539
If he had, he would have
definitely used it against you.

68
00:03:22,607 --> 00:03:25,007
Either way, we're going to do
whatever it takes to free them.

69
00:03:25,009 --> 00:03:27,244
And me? That's my house
he's holding now,

70
00:03:27,311 --> 00:03:29,312
and, frankly, I hate it.
There's not a lot of elbow room.

71
00:03:29,380 --> 00:03:31,314
- And you know what else there isn't?
- Please don't tell us.

72
00:03:31,382 --> 00:03:33,416
- A toilet!
<i>- Anyway...</i>

73
00:03:33,484 --> 00:03:35,785
The first thing we need to do is
determine where the bottles are.

74
00:03:35,853 --> 00:03:37,387
If Jafar's moved into your palace,

75
00:03:37,455 --> 00:03:39,775
do you think he would have moved
the bottles with him?

76
00:03:39,790 --> 00:03:41,992
- Absolutely.
- Well, in that case,

77
00:03:42,059 --> 00:03:43,994
we just need to break into
the palace and take them.

78
00:03:44,061 --> 00:03:46,296
Oh, yeah, 'cause it's
really that simple.

79
00:03:46,364 --> 00:03:48,465
The four of us are no match
for Jafar's magic.

80
00:03:48,532 --> 00:03:51,401
The only thing that's gonna
protect us is an army...

81
00:03:51,469 --> 00:03:52,836
<i>my</i> army.

82
00:03:52,904 --> 00:03:55,005
In case you haven't noticed,
your army has deserted you.

83
00:03:55,072 --> 00:03:56,352
Your former subjects are willing

84
00:03:56,407 --> 00:03:58,275
to let you get eaten alive
by mome raths.

85
00:03:58,342 --> 00:04:00,702
Yes, I'm quite aware
of people's feelings about me.

86
00:04:02,380 --> 00:04:04,547
I'm just gonna have to prove them wrong.

87
00:04:04,615 --> 00:04:07,250
Why fight Jafar
if we can simply disarm him?

88
00:04:07,318 --> 00:04:09,919
My brothers and I weren't
born genies. We were cursed.

89
00:04:09,987 --> 00:04:12,923
- So if I can break that curse...
- We can free them.

90
00:04:12,990 --> 00:04:15,225
I'm particularly fond about the bit where
you get the genies out of the bottles.

91
00:04:15,293 --> 00:04:16,660
That's good.

92
00:04:16,727 --> 00:04:18,995
Well, if I can get back to the
place where the curse was made,

93
00:04:19,063 --> 00:04:20,697
perhaps I can find a way to undo it.

94
00:04:20,765 --> 00:04:22,299
Well, who was it that cursed you?

95
00:04:25,136 --> 00:04:27,504
The guardian of the Well
of Wonders in Agrabah.

96
00:04:27,571 --> 00:04:29,973
Oh, Agrabah? How the bloody hell
are we gonna get back there?

97
00:04:30,041 --> 00:04:32,609
If it's the Well of Wonders you need,

98
00:04:32,677 --> 00:04:35,445
Wonderland has one of its own.

99
00:04:35,513 --> 00:04:39,149
Magical waters flow
underneath all of the lands.

100
00:04:39,216 --> 00:04:41,685
If you seek the guardian of waters,

101
00:04:41,752 --> 00:04:44,232
all you have to do is summon her.

102
00:04:44,622 --> 00:04:45,989
All right, then.

103
00:04:46,057 --> 00:04:47,223
Let's go.

104
00:04:47,616 --> 00:04:49,936
Have you ever considered
what happens if you fail?

105
00:04:49,961 --> 00:04:53,096
Every moment wasted
is another chance for Jafar

106
00:04:53,164 --> 00:04:54,731
to get his hands on the last genie.

107
00:04:54,799 --> 00:04:57,701
The only thing that is gonna
save Will is an army.

108
00:04:57,768 --> 00:05:00,570
We free my brothers,
Jafar doesn't need Will.

109
00:05:00,638 --> 00:05:02,339
Shall we split up?

110
00:05:02,406 --> 00:05:03,406
Yeah.

111
00:05:03,474 --> 00:05:05,635
- We split up.
- We split up.

112
00:05:47,151 --> 00:05:48,952
Did I wake you?

113
00:05:49,820 --> 00:05:51,888
Going somewhere?

114
00:05:51,956 --> 00:05:53,857
Not so fast.

115
00:05:56,093 --> 00:05:57,560
Tell me about the genie.

116
00:05:57,628 --> 00:06:00,430
Or would you rather talk
about your two children,

117
00:06:00,498 --> 00:06:02,766
who are being bathed
by their mother in the river

118
00:06:02,833 --> 00:06:04,768
as we speak?

119
00:06:04,835 --> 00:06:06,795
"How quickly can she get there?",
you're wondering.

120
00:06:06,804 --> 00:06:08,938
"How will she kill them?"

121
00:06:09,006 --> 00:06:12,309
"Will she have mercy on the baby?"

122
00:06:12,376 --> 00:06:14,277
The answers are...

123
00:06:14,345 --> 00:06:17,080
very fast, very slow,

124
00:06:17,148 --> 00:06:18,448
and no.

125
00:06:18,516 --> 00:06:20,417
I don't care much for babies.

126
00:06:20,484 --> 00:06:21,985
- Please.
- Shh.

127
00:06:22,053 --> 00:06:23,653
Jabber, jabber, jabber.

128
00:06:23,721 --> 00:06:26,923
All you people do is jabber.

129
00:06:26,991 --> 00:06:28,792
The genie... where is he?

130
00:06:28,859 --> 00:06:31,328
He was here, but I don't know
where he went.

131
00:06:31,395 --> 00:06:32,996
Who was he with?

132
00:06:43,474 --> 00:06:44,874
She lives there.

133
00:06:47,669 --> 00:06:49,989
Please... please don't kill me.

134
00:06:50,014 --> 00:06:51,481
You misunderstand.

135
00:06:51,549 --> 00:06:53,416
I don't have to kill you

136
00:06:53,484 --> 00:06:56,486
because you're already scared to death.

137
00:07:07,932 --> 00:07:09,332
Huh.

138
00:07:10,534 --> 00:07:11,935
Pity.

139
00:07:18,876 --> 00:07:20,277
Hmm.

140
00:07:34,258 --> 00:07:37,093
What exactly have you brought me?

141
00:07:37,161 --> 00:07:39,529
A parting glance.

142
00:07:40,932 --> 00:07:44,067
Those belong to the genie's
previous master...

143
00:07:44,135 --> 00:07:47,804
a pretty girl in a pretty dress.

144
00:07:47,872 --> 00:07:49,973
And you couldn't just ask her
where the bottle was?

145
00:07:50,041 --> 00:07:52,976
She died before I had the opportunity.

146
00:07:53,044 --> 00:07:55,479
I assumed a sorcerer like yourself

147
00:07:55,546 --> 00:07:57,147
would find a way to make...

148
00:07:57,215 --> 00:08:00,350
those useful.

149
00:08:00,418 --> 00:08:02,185
I must admit,

150
00:08:02,253 --> 00:08:05,489
I like a girl who thinks on her feet.

151
00:08:15,099 --> 00:08:17,367
<i>De visu intueri.</i>

152
00:08:17,435 --> 00:08:20,237
<i>Visione revelare.</i>

153
00:08:27,345 --> 00:08:30,280
<i>She</i> has the genie.

154
00:08:30,348 --> 00:08:32,415
Is that good news...

155
00:08:32,483 --> 00:08:34,451
or bad?

156
00:08:36,187 --> 00:08:38,355
Bring me the Queen.

157
00:08:49,211 --> 00:08:52,243
So, you think this
Well of Wonders can save maman?

158
00:08:52,302 --> 00:08:54,222
I haven't seen it myself,
but I've heard stories.

159
00:08:54,237 --> 00:08:57,072
The water inside is said
to contain magical properties.

160
00:08:57,140 --> 00:08:58,420
Magical properties?

161
00:08:58,474 --> 00:09:00,609
Legend has it it can make
a cowardly man brave,

162
00:09:00,677 --> 00:09:02,778
a greedy man generous,
and a sick man healthy.

163
00:09:02,846 --> 00:09:05,447
It might be the only way to save maman.

164
00:09:05,515 --> 00:09:08,217
- Is it close? - A day's journey,
maybe less if we move fast.

165
00:09:08,284 --> 00:09:10,452
You heard the healer.
She may not last another day.

166
00:09:10,520 --> 00:09:12,855
So you'd rather just watch our
mother die than fight to save her?

167
00:09:12,922 --> 00:09:14,056
No, of course not.

168
00:09:14,123 --> 00:09:15,791
But what if the legends are false?

169
00:09:15,859 --> 00:09:17,593
What if while we're gone,
she dies alone?

170
00:09:17,660 --> 00:09:20,496
- We have to do something!
- This is not your fault, Cyrus.

171
00:09:20,563 --> 00:09:23,232
- You could never have known they were gonna
come... - The road to the well is dangerous.

172
00:09:23,299 --> 00:09:25,100
Three men will stand
a better chance than one,

173
00:09:25,168 --> 00:09:27,528
but if you're unwilling
to risk it, I will go alone.

174
00:09:30,540 --> 00:09:32,040
I'm her firstborn son.

175
00:09:32,108 --> 00:09:34,543
If anyone has a duty, it is me.

176
00:09:35,621 --> 00:09:37,822
Then we share this burden
together, brothers.

177
00:09:37,847 --> 00:09:39,448
We move fast,

178
00:09:39,516 --> 00:09:41,476
and we let nothing stand in our way.

179
00:09:46,689 --> 00:09:49,324
Are you looking forward
to seeing your brothers again?

180
00:09:49,392 --> 00:09:50,859
Of course.

181
00:09:50,927 --> 00:09:54,696
How did you get cursed into
the bottles in the first place?

182
00:09:54,764 --> 00:09:56,098
You never told me.

183
00:09:56,165 --> 00:09:57,099
Didn't I?

184
00:09:57,166 --> 00:09:58,433
I don't think so.

185
00:09:58,501 --> 00:10:00,235
It's probably because
there's not much to tell.

186
00:10:00,303 --> 00:10:02,343
We were just in the wrong place
at the wrong time.

187
00:10:04,474 --> 00:10:05,754
You didn't do anything?

188
00:10:05,775 --> 00:10:08,277
Not even something
that might have been mistaken...

189
00:10:08,344 --> 00:10:10,579
It was so long ago,
I barely even remember.

190
00:10:10,647 --> 00:10:12,314
Besides, there's no point
in dwelling on it now.

191
00:10:12,382 --> 00:10:13,682
It's all in the past.

192
00:10:13,750 --> 00:10:15,270
Come on, if we pick up the pace,

193
00:10:15,318 --> 00:10:17,619
we can make it to the Well
of Wonders within the hour.

194
00:10:20,686 --> 00:10:22,967
Nobody's home!

195
00:10:22,992 --> 00:10:24,660
Now, Rabbit, don't be that way.

196
00:10:24,727 --> 00:10:26,094
No rabbit here!

197
00:10:26,162 --> 00:10:28,497
Just a happy family enjoying
some quality time together...

198
00:10:28,565 --> 00:10:30,265
<i>alone.</i>

199
00:10:30,333 --> 00:10:32,401
This won't take more than a minute.

200
00:10:32,468 --> 00:10:34,536
Time is a precious commodity, Knave.

201
00:10:34,604 --> 00:10:37,539
1 minute is 60 seconds,
which is 60,000 milliseconds.

202
00:10:37,607 --> 00:10:40,007
Do you know how much I can
accomplish in 60,000 milliseconds?

203
00:10:40,009 --> 00:10:41,643
You wouldn't be enjoying
any milliseconds

204
00:10:41,711 --> 00:10:43,345
if I hadn't had have found
your bloody family.

205
00:10:43,413 --> 00:10:44,813
Now, open the door.

206
00:10:50,219 --> 00:10:51,820
What is it you want?

207
00:10:51,888 --> 00:10:54,389
It's not about what I want.
It's about what she wants.

208
00:10:54,457 --> 00:10:55,724
Wha...

209
00:10:57,778 --> 00:11:00,138
Please, Rabbit, don't be afraid.

210
00:11:00,163 --> 00:11:01,330
I'm not gonna hurt you.

211
00:11:01,397 --> 00:11:04,132
You've already taken my wife,

212
00:11:04,200 --> 00:11:06,234
my children, my honor.

213
00:11:06,302 --> 00:11:09,071
What more could you possibly
want from me?

214
00:11:09,138 --> 00:11:11,573
Your forgiveness.

215
00:11:17,017 --> 00:11:19,457
What I took from you,
I can never give back,

216
00:11:19,482 --> 00:11:21,083
and there's nothing that I can offer you

217
00:11:21,117 --> 00:11:22,718
to make up for what you've already lost,

218
00:11:22,752 --> 00:11:25,120
but what I can say is,
I'm sorry, Rabbit.

219
00:11:25,188 --> 00:11:26,488
Terribly sorry.

220
00:11:29,959 --> 00:11:31,393
What's done is done.

221
00:11:31,461 --> 00:11:33,929
Why do you care if I forgive you?

222
00:11:33,997 --> 00:11:36,498
Because I need your help.

223
00:11:36,566 --> 00:11:38,166
With what?

224
00:11:38,234 --> 00:11:40,714
Becoming the Queen
that everyone deserves.

225
00:11:40,770 --> 00:11:43,071
I want to defeat Jafar,

226
00:11:43,139 --> 00:11:45,941
reclaim Wonderland, but not
for me... for the people,

227
00:11:46,009 --> 00:11:48,944
and I need you to tell them
that they can trust me.

228
00:11:49,012 --> 00:11:52,447
Has she completely lost her mind?

229
00:11:52,515 --> 00:11:54,116
She wants to change.

230
00:11:55,518 --> 00:11:57,786
Whether or not she's capable
of it, only time will tell.

231
00:11:59,279 --> 00:12:01,199
Unfortunately, defeating Jafar

232
00:12:01,224 --> 00:12:03,058
has become the least of your problems.

233
00:12:03,126 --> 00:12:04,092
Why is that?

234
00:12:04,160 --> 00:12:07,396
Jafar has released the Jabberwocky.

235
00:12:07,463 --> 00:12:08,964
How? Uh...

236
00:12:09,031 --> 00:12:11,032
- What's a Jabberwocky?
- Who told him?

237
00:12:11,100 --> 00:12:12,134
I don't know how or why.

238
00:12:12,201 --> 00:12:14,403
- I just know she's out.
- Is that bad?

239
00:12:14,470 --> 00:12:16,538
I suppose now you'll want me
to take you out of Wonderland

240
00:12:16,606 --> 00:12:18,240
before she finds you.

241
00:12:18,307 --> 00:12:19,808
That sounds like an excellent...

242
00:12:19,876 --> 00:12:21,877
- No! We are not leaving.
- Not going.

243
00:12:21,944 --> 00:12:25,781
I said that I was gonna save
Wonderland, and I meant it.

244
00:12:25,848 --> 00:12:27,449
If the Jabberwocky has been released,

245
00:12:27,517 --> 00:12:29,184
all the more reason to stay and fight.

246
00:12:29,252 --> 00:12:31,953
Now, Rabbit, I'm not gonna
force you to do anything,

247
00:12:32,021 --> 00:12:33,388
but if you care about Wonderland,

248
00:12:33,456 --> 00:12:35,157
what it once was
and what it can be again,

249
00:12:35,224 --> 00:12:37,058
then I'm gonna need you to help me.

250
00:12:38,594 --> 00:12:41,096
Portal to every corner of the
realm and tell the people

251
00:12:41,164 --> 00:12:44,332
that the battle to save
Wonderland is about to begin.

252
00:12:48,070 --> 00:12:51,173
Quickly, Will.

253
00:12:51,240 --> 00:12:53,275
We have to find Alice
and Cyrus and warn them.

254
00:12:53,342 --> 00:12:54,910
About this Jabber person...

255
00:12:54,977 --> 00:12:56,778
Yeah, if the Jabberwocky
has been released,

256
00:12:56,846 --> 00:12:58,613
it's not safe for any of us
to be out in the open.

257
00:12:58,681 --> 00:13:01,283
I can't help but notice we're
still actually out in the open.

258
00:13:01,350 --> 00:13:03,351
- Don't be so scared, okay?
- Well, stop scaring me, then.

259
00:13:03,419 --> 00:13:05,187
Will, I'm being serious.

260
00:13:05,254 --> 00:13:07,455
The Jabberwocky feeds off fear.
She can smell it.

261
00:13:07,523 --> 00:13:10,225
Remind me again why we didn't take the
Rabbit's offer to leave Wonderland?

262
00:13:10,293 --> 00:13:13,094
- Because Jafar's gonna destroy
Wonderland... - The real reason.

263
00:13:13,162 --> 00:13:16,031
The Rabbit might have bought that performance,
but he doesn't know you like I do.

264
00:13:16,098 --> 00:13:17,966
You don't do anything that's not about

265
00:13:18,034 --> 00:13:19,868
making life more comfortable for you.

266
00:13:19,936 --> 00:13:21,269
So what's your angle?

267
00:13:21,337 --> 00:13:22,837
There is no angle, Will.

268
00:13:22,905 --> 00:13:24,139
I... I made a mistake.

269
00:13:24,207 --> 00:13:27,209
I tried to rewrite the past
and fix things between us,

270
00:13:27,276 --> 00:13:29,811
and instead, I just ended up
destroying the future.

271
00:13:29,879 --> 00:13:34,015
It's not about making life
more comfortable for myself,

272
00:13:34,083 --> 00:13:37,085
because I'll never be
comfortable again...

273
00:13:37,153 --> 00:13:39,287
not without you in my life.

274
00:13:39,355 --> 00:13:42,324
But I... I can make everyone else's
life more comfortable,

275
00:13:42,391 --> 00:13:45,493
and the only way I can do that
is by getting rid of Jafar.

276
00:13:45,561 --> 00:13:47,495
You really think you can do that?

277
00:13:51,133 --> 00:13:52,867
What is it?

278
00:13:55,104 --> 00:13:56,638
You hear something?

279
00:13:59,041 --> 00:14:00,875
I hear nothing.

280
00:14:00,943 --> 00:14:02,711
Get back in your bottle, Will.

281
00:14:02,778 --> 00:14:05,247
- What? I don't bloody think so.
- No, I'm not asking you! I'm telling you!

282
00:14:05,314 --> 00:14:06,848
Get back in your bottle, genie!

283
00:14:09,785 --> 00:14:11,686
You can thank me later.

284
00:14:16,192 --> 00:14:18,526
Come on, then! Show your face!

285
00:14:33,542 --> 00:14:35,076
Where are you?!

286
00:14:43,252 --> 00:14:45,612
Good afternoon, Your Majesty.

287
00:14:56,440 --> 00:14:58,960
You'll have to do better than that.

288
00:15:01,220 --> 00:15:03,655
What's the matter?! You afraid, Jabber?!

289
00:15:06,192 --> 00:15:08,512
I'm not the one trembling.

290
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
I can feel your nightmares.

291
00:15:15,668 --> 00:15:17,436
Yah!

292
00:15:17,503 --> 00:15:19,504
I can taste your dread.

293
00:15:22,408 --> 00:15:24,075
Your fear.

294
00:15:25,445 --> 00:15:27,846
You fear I'm going to find the bottle.

295
00:15:30,316 --> 00:15:33,718
But I know something you don't know.

296
00:15:33,786 --> 00:15:35,520
I've already found it.

297
00:15:35,588 --> 00:15:37,289
Aaah!

298
00:15:55,875 --> 00:15:57,542
Ooh!

299
00:16:00,980 --> 00:16:03,749
There's only one blade
that can do me harm.

300
00:16:06,052 --> 00:16:07,452
And that wasn't it.

301
00:16:15,528 --> 00:16:17,295
Come now, genie.

302
00:16:21,200 --> 00:16:22,834
The fun's just beginning.

303
00:16:23,836 --> 00:16:25,971
According to this map,

304
00:16:26,039 --> 00:16:28,540
the Well of Wonders should
just be straight ahead.

305
00:16:34,047 --> 00:16:35,347
What in the world?

306
00:16:38,375 --> 00:16:40,695
Excuse me, sir. We need...

307
00:16:40,720 --> 00:16:43,188
Two doors appear along a stony path,

308
00:16:43,256 --> 00:16:44,756
and travelers always wonder

309
00:16:44,824 --> 00:16:46,358
which door will lead them to the well

310
00:16:46,426 --> 00:16:48,460
and which will drag them under.

311
00:16:48,528 --> 00:16:50,962
Choose poorly and meet certain doom.

312
00:16:51,030 --> 00:16:54,166
There is no room for blunder.

313
00:16:54,233 --> 00:16:56,401
It's some kind of a riddle.

314
00:16:57,837 --> 00:16:59,671
Sir Knight...

315
00:16:59,739 --> 00:17:01,540
we have somewhere very important to be.

316
00:17:01,607 --> 00:17:05,248
If you could just tell us which door
to use, we'd greatly appreciate it.

317
00:17:06,913 --> 00:17:10,248
It's not polite to ignore people.

318
00:17:10,316 --> 00:17:12,716
You should respond
when someone talks to you.

319
00:17:14,053 --> 00:17:15,520
He's not responding.

320
00:17:15,588 --> 00:17:17,668
We don't have time for games.
Let's just walk around.

321
00:17:20,190 --> 00:17:22,670
It's all right.

322
00:17:22,695 --> 00:17:25,230
- We just need to figure out
which door to use. - How?

323
00:17:25,298 --> 00:17:27,658
Could you please give us a hint?

324
00:17:30,269 --> 00:17:31,536
Answer us!

325
00:17:32,856 --> 00:17:35,416
I don't think yelling
at him is going to...

326
00:17:35,441 --> 00:17:37,676
I'm tired of my fate
being decided by others,

327
00:17:37,744 --> 00:17:39,678
people telling me
what I can and cannot do.

328
00:17:39,746 --> 00:17:41,826
I thought when I got out
of the bottle that things...

329
00:17:43,316 --> 00:17:46,351
I'm sorry, Alice. It's just that
this can't be the only way.

330
00:17:48,488 --> 00:17:50,756
I wish there was another way.

331
00:17:50,823 --> 00:17:54,593
But sometimes you just have to
play the hand you've been dealt.

332
00:17:59,495 --> 00:18:00,975
This must be the place.

333
00:18:01,000 --> 00:18:03,735
How much should we take?

334
00:18:03,803 --> 00:18:05,504
As much as we can.

335
00:18:21,988 --> 00:18:26,291
I am Nyx, guardian
of the Well of Wonders.

336
00:18:26,359 --> 00:18:29,494
Who disturbs my slumber?

337
00:18:30,697 --> 00:18:32,497
I'm Cyrus.

338
00:18:32,565 --> 00:18:34,299
These are my brothers.

339
00:18:34,367 --> 00:18:36,807
We come on behalf of our mother.

340
00:18:41,307 --> 00:18:42,908
Your mother...

341
00:18:42,975 --> 00:18:45,077
she is badly burned.

342
00:18:45,144 --> 00:18:47,079
Yes.

343
00:18:47,146 --> 00:18:48,914
She's in pain.

344
00:18:48,981 --> 00:18:50,549
Which is why we've come.

345
00:18:50,616 --> 00:18:53,151
We've been told your water
contains magic.

346
00:18:53,219 --> 00:18:55,539
Magic that could heal her.

347
00:18:56,622 --> 00:18:59,224
My water can heal only those

348
00:18:59,292 --> 00:19:01,893
whose destinies have yet to be written.

349
00:19:01,961 --> 00:19:04,963
Your mother's fate
has already been sealed.

350
00:19:06,899 --> 00:19:08,633
She will die.

351
00:19:08,701 --> 00:19:10,635
No. You must be mistaken.

352
00:19:10,703 --> 00:19:13,205
I'm sorry for your suffering,

353
00:19:13,272 --> 00:19:16,008
but this water is not meant for you.

354
00:19:16,075 --> 00:19:17,909
Why must she die
for a mistake that I made?

355
00:19:17,977 --> 00:19:19,244
Answer me.

356
00:19:20,580 --> 00:19:22,881
Return the water...

357
00:19:22,949 --> 00:19:25,250
or pay the price.

358
00:19:43,202 --> 00:19:44,283
Where are you going?

359
00:19:44,337 --> 00:19:46,138
Home.

360
00:19:46,205 --> 00:19:47,672
With the water? You heard what she said.

361
00:19:47,740 --> 00:19:49,374
I heard a warning.

362
00:19:49,442 --> 00:19:51,643
It is one thing
to cheat at cards, Cyrus.

363
00:19:51,711 --> 00:19:53,812
It is another thing to cheat the fates.

364
00:19:53,880 --> 00:19:55,380
We have no choice.

365
00:19:55,448 --> 00:19:57,449
There's only fighting or laying down.

366
00:19:57,517 --> 00:19:59,418
Courage or cowardice.
I know which I choose.

367
00:19:59,485 --> 00:20:01,219
The question is, do you?

368
00:20:02,588 --> 00:20:06,024
I cannot... will not let her die
for a mistake that I made.

369
00:20:06,092 --> 00:20:08,093
That's not fate.
That's fault... <i>my</i> fault.

370
00:20:09,695 --> 00:20:11,329
And this, what we have in our hand,

371
00:20:11,397 --> 00:20:14,466
is the only way I have
to atone for that mistake.

372
00:20:14,534 --> 00:20:17,269
Would you take that from me, brothers?

373
00:20:18,838 --> 00:20:21,873
So, do you ask us
to steal this water for you...

374
00:20:21,941 --> 00:20:23,909
or for maman?

375
00:20:26,112 --> 00:20:28,380
For maman, of course.

376
00:20:29,882 --> 00:20:32,450
Okay.

377
00:20:32,518 --> 00:20:33,952
For maman.

378
00:20:34,020 --> 00:20:35,300
For maman.

379
00:20:40,526 --> 00:20:42,394
Two doors.

380
00:20:42,461 --> 00:20:45,730
One leads us to the Well of Wonders,

381
00:20:45,798 --> 00:20:48,600
and the other drags us under.

382
00:20:50,002 --> 00:20:52,938
Under what?

383
00:20:53,005 --> 00:20:55,574
So, you're not going
to answer any of my questions?

384
00:20:55,641 --> 00:20:57,008
Yes.

385
00:20:57,076 --> 00:20:58,009
You will?

386
00:20:58,077 --> 00:20:59,077
No.

387
00:20:59,145 --> 00:21:00,946
But you just did.

388
00:21:01,013 --> 00:21:02,948
You can only answer yes or no.

389
00:21:03,015 --> 00:21:04,015
No.

390
00:21:04,083 --> 00:21:05,850
- Did you just say no?
- No.

391
00:21:05,918 --> 00:21:06,985
This is ridiculous.

392
00:21:07,053 --> 00:21:08,620
There has to be another way, Alice.

393
00:21:08,688 --> 00:21:09,688
Is there another way?

394
00:21:09,755 --> 00:21:10,589
Yes.

395
00:21:10,656 --> 00:21:12,257
Good. Ask him what it is.

396
00:21:12,325 --> 00:21:15,794
Wait. You already tried to go
around, and it didn't work.

397
00:21:15,861 --> 00:21:17,596
He's lying.

398
00:21:17,663 --> 00:21:18,730
What?

399
00:21:18,798 --> 00:21:20,599
That's the riddle.

400
00:21:20,666 --> 00:21:21,800
You're a liar, aren't you?

401
00:21:21,867 --> 00:21:23,935
- No.
- That means yes.

402
00:21:25,204 --> 00:21:28,006
Does this door lead me
to the Well of Wonders?

403
00:21:28,074 --> 00:21:29,541
Yes.

404
00:21:32,011 --> 00:21:33,278
Thank you very much.

405
00:21:44,156 --> 00:21:45,757
You did it.

406
00:21:45,825 --> 00:21:48,226
I'm good at riddles.

407
00:21:48,294 --> 00:21:50,614
You're good at everything.

408
00:21:54,233 --> 00:21:56,067
What's wrong, my love?

409
00:21:56,135 --> 00:21:58,603
There's something. I felt it all day.

410
00:21:58,671 --> 00:22:00,472
- I can't...
- Of course you can.

411
00:22:00,539 --> 00:22:02,474
You can tell me anything, Cyrus.

412
00:22:03,643 --> 00:22:04,809
All right.

413
00:22:04,877 --> 00:22:06,811
I don't want you to come any further.

414
00:22:06,879 --> 00:22:09,381
I need to do this alone.

415
00:22:09,448 --> 00:22:10,749
What?

416
00:22:10,816 --> 00:22:12,751
This is my burden, my curse to break.

417
00:22:12,818 --> 00:22:14,319
But I... I... I thought that...

418
00:22:14,387 --> 00:22:16,867
Why must you be so stubborn, Alice?

419
00:22:20,326 --> 00:22:21,726
I'm sorry.

420
00:22:23,295 --> 00:22:24,863
It's fine.

421
00:22:24,930 --> 00:22:26,331
Just go.

422
00:22:57,650 --> 00:22:58,950
Will.

423
00:22:59,018 --> 00:23:00,618
Good. You're awake.

424
00:23:09,595 --> 00:23:13,565
Anastasia and Will, reunited at last.

425
00:23:13,632 --> 00:23:15,833
Tell me, is it everything you imagined?

426
00:23:15,901 --> 00:23:18,970
You can dispense with the
insufferable small talk, Jafar.

427
00:23:19,038 --> 00:23:21,472
Or is that your idea of torture?

428
00:23:21,540 --> 00:23:27,011
Unfortunately for you,
I have something else in mind.

429
00:23:28,180 --> 00:23:29,781
We've been down this road before.

430
00:23:29,849 --> 00:23:31,410
We both know how it's going to end.

431
00:23:31,450 --> 00:23:33,685
I'm the master of the genie.
I have three wishes.

432
00:23:33,752 --> 00:23:35,220
In order for your little spell to work,

433
00:23:35,287 --> 00:23:37,989
I have to make those wishes so the
genie goes back in the bottle.

434
00:23:38,057 --> 00:23:40,658
I couldn't have said it better myself.

435
00:23:40,726 --> 00:23:43,094
Well, you've got nothing
to threaten me with.

436
00:23:43,162 --> 00:23:46,364
Can't kill me. Can't kill Will.

437
00:23:46,432 --> 00:23:47,966
Right again.

438
00:23:48,033 --> 00:23:50,235
I'd say you're out of moves, Jafar.

439
00:23:51,737 --> 00:23:53,304
Why don't you untie me?

440
00:23:53,372 --> 00:23:56,341
We can come to
some sort of an agreement.

441
00:23:56,408 --> 00:23:59,744
Did our partnership mean nothing to you?

442
00:23:59,812 --> 00:24:03,314
I had a partner...
once, a long time ago.

443
00:24:03,382 --> 00:24:05,283
Her name was Amara...

444
00:24:05,351 --> 00:24:07,352
Lovely woman, much like yourself.

445
00:24:07,419 --> 00:24:09,087
And also like you,

446
00:24:09,155 --> 00:24:12,423
she believed firmly in cooperation.

447
00:24:12,491 --> 00:24:15,026
Unfortunately, we did not see eye-to-eye

448
00:24:15,094 --> 00:24:18,430
on the best way
to achieve our goals, so...

449
00:24:18,497 --> 00:24:21,933
I found another use for her.

450
00:24:23,169 --> 00:24:24,035
Touching.

451
00:24:24,103 --> 00:24:25,937
I always get what I want.

452
00:24:26,005 --> 00:24:29,140
One way or another,
you will make those wishes.

453
00:24:29,208 --> 00:24:32,677
What happens next,
it can either be painful

454
00:24:32,745 --> 00:24:35,713
or severely painful.

455
00:24:35,781 --> 00:24:37,282
Choose wisely.

456
00:24:37,349 --> 00:24:41,019
As Amara now knows...

457
00:24:41,087 --> 00:24:43,788
there are fates far worse than death.

458
00:24:45,291 --> 00:24:47,792
You heard him. Make your wish.

459
00:24:47,860 --> 00:24:49,327
- I can't.
- Yes, you can.

460
00:24:49,395 --> 00:24:51,596
Just wish him out of Wonderland now.

461
00:24:51,597 --> 00:24:52,530
Aah!

462
00:24:52,598 --> 00:24:53,998
Jafar, I wish you out of...

463
00:25:00,139 --> 00:25:04,075
It would never have worked out
between us, darling,

464
00:25:04,143 --> 00:25:05,710
but don't feel bad.

465
00:25:05,778 --> 00:25:07,012
I moved on.

466
00:25:07,079 --> 00:25:09,147
I found someone else,

467
00:25:09,215 --> 00:25:11,416
someone promising.

468
00:25:11,417 --> 00:25:14,319
And I believe you've already met.

469
00:25:27,166 --> 00:25:29,234
We need her wishes.

470
00:25:29,302 --> 00:25:31,436
Don't stop until she's broken.

471
00:26:16,182 --> 00:26:17,549
You again.

472
00:26:17,617 --> 00:26:20,218
Have you come to steal more water?

473
00:26:20,286 --> 00:26:24,126
- I don't want your water.
- Then what is it you want?

474
00:26:25,324 --> 00:26:26,891
I want your mercy.

475
00:26:26,959 --> 00:26:29,561
You should know better than anyone.

476
00:26:29,629 --> 00:26:33,632
I do not dispense mercy
to those who do not deserve it.

477
00:26:33,699 --> 00:26:35,600
Please. I beg you.

478
00:26:35,668 --> 00:26:38,169
All things happen for a reason.

479
00:26:38,237 --> 00:26:39,905
Only with time

480
00:26:39,972 --> 00:26:42,841
will you understand what that reason is.

481
00:26:46,579 --> 00:26:48,179
You made it.

482
00:26:55,087 --> 00:26:56,955
That's it, maman.

483
00:26:57,023 --> 00:26:58,390
That's it.

484
00:27:11,537 --> 00:27:13,897
Your water... she needs more.

485
00:27:39,365 --> 00:27:42,801
Perhaps this was her fate all along.

486
00:27:54,480 --> 00:27:56,047
Deep breaths now.

487
00:27:57,950 --> 00:27:59,484
That's it.

488
00:28:02,288 --> 00:28:03,321
Yes.

489
00:28:07,126 --> 00:28:08,627
It's a miracle.

490
00:28:12,832 --> 00:28:15,867
Come on, come.

491
00:28:15,935 --> 00:28:17,602
You're alive, Amara.

492
00:28:17,670 --> 00:28:20,605
Your sons... they saved you.

493
00:28:30,130 --> 00:28:32,055
A wish released me from the bottle,

494
00:28:32,080 --> 00:28:33,747
released me from your curse.

495
00:28:34,299 --> 00:28:36,723
Now that I'm free, I beg for your mercy.

496
00:28:37,142 --> 00:28:40,545
Not for myself, but for my brothers.

497
00:28:40,612 --> 00:28:42,313
They are innocent.

498
00:28:42,381 --> 00:28:44,582
They took from me, as did you.

499
00:28:44,650 --> 00:28:46,951
They did only as I asked of them...

500
00:28:47,019 --> 00:28:48,486
what I demanded of them.

501
00:28:49,888 --> 00:28:52,990
It was my fault.
I was foolish. I was arrogant.

502
00:28:53,058 --> 00:28:54,192
But I understand now.

503
00:28:54,259 --> 00:28:55,893
After spending lifetimes

504
00:28:55,961 --> 00:28:58,663
granting the wishes
of other arrogant fools,

505
00:28:58,731 --> 00:29:00,898
I understand there are no shortcuts.

506
00:29:00,966 --> 00:29:02,900
That sometimes life is...

507
00:29:04,937 --> 00:29:06,270
...as it should be.

508
00:29:07,773 --> 00:29:10,775
I have learned my lesson.

509
00:29:10,843 --> 00:29:13,311
Don't punish my brothers
for my arrogance.

510
00:29:15,447 --> 00:29:16,714
Please.

511
00:29:16,782 --> 00:29:18,216
I beg you.

512
00:29:18,283 --> 00:29:20,683
Release them from their curse.

513
00:29:21,286 --> 00:29:25,389
Only when the water is returned
can the curse be lifted.

514
00:29:25,457 --> 00:29:27,091
I can't return the water.

515
00:29:27,159 --> 00:29:29,393
I gave it to my mother
over 100 years ago.

516
00:29:29,461 --> 00:29:31,262
I'm afraid she's long dead now.

517
00:29:31,330 --> 00:29:32,864
No.

518
00:29:32,931 --> 00:29:34,832
Your mother lives.

519
00:29:36,835 --> 00:29:38,302
That's not possible.

520
00:29:38,370 --> 00:29:43,207
Return the water,
and the curse shall be lifted.

521
00:29:43,275 --> 00:29:44,709
Tell me where I can find her.

522
00:29:44,777 --> 00:29:46,978
No, wait! Please, no!

523
00:29:47,045 --> 00:29:48,446
Tell me where she is! Wait, please!

524
00:29:48,514 --> 00:29:49,814
Come back! Where is she?

525
00:29:49,882 --> 00:29:51,282
Come back!

526
00:29:54,787 --> 00:29:56,220
You're back.

527
00:29:56,288 --> 00:29:58,848
We thought you were lost to us forever.

528
00:30:00,359 --> 00:30:01,359
How do you feel?

529
00:30:01,393 --> 00:30:03,261
Strange.

530
00:30:03,328 --> 00:30:05,963
Like I've slept for 100 years.

531
00:30:06,031 --> 00:30:07,498
What do you need?

532
00:30:07,566 --> 00:30:09,967
Is there anything we can do?

533
00:30:10,035 --> 00:30:12,203
Only one thing.

534
00:30:12,271 --> 00:30:13,571
Come here.

535
00:30:15,597 --> 00:30:17,317
Let me look at you.

536
00:30:17,342 --> 00:30:22,613
My three brave, beautiful sons.

537
00:30:22,681 --> 00:30:25,650
And they moved heaven and earth
to bring you back.

538
00:30:25,717 --> 00:30:28,820
Bring me back? From where? Where was I?

539
00:30:28,887 --> 00:30:30,822
You were badly burned.

540
00:30:30,889 --> 00:30:32,623
We didn't think you'd make it.

541
00:30:32,691 --> 00:30:33,858
But I did.

542
00:30:33,926 --> 00:30:36,961
And yet I don't understand how.

543
00:30:37,029 --> 00:30:38,563
It was magic that saved you.

544
00:30:41,066 --> 00:30:42,900
Magic?

545
00:30:42,968 --> 00:30:44,569
From where?

546
00:30:44,636 --> 00:30:46,771
The Well of Wonders.

547
00:30:46,839 --> 00:30:48,673
We didn't have a choice.

548
00:30:48,740 --> 00:30:50,475
Tell me exactly what you did.

549
00:30:50,542 --> 00:30:52,343
We stole it, the water.

550
00:30:52,411 --> 00:30:53,845
Cyrus, no.

551
00:30:53,912 --> 00:30:56,814
The guardian said that you
couldn't be saved, but look.

552
00:30:56,882 --> 00:30:57,949
You're healed!

553
00:30:58,016 --> 00:31:00,056
Did all three of you take the water?

554
00:31:00,719 --> 00:31:03,688
Then you need to leave...
all of you, right now.

555
00:31:03,755 --> 00:31:05,122
Leave? Wait. Why?

556
00:31:05,190 --> 00:31:07,225
Hurry. There isn't much time.

557
00:31:07,292 --> 00:31:08,613
It's the only way you'll be safe.

558
00:31:08,627 --> 00:31:09,827
Safe from what?

559
00:31:10,829 --> 00:31:12,597
She's coming for you.

560
00:31:14,900 --> 00:31:17,602
Whatever you do, don't stop
until you're out of Agrabah.

561
00:31:17,669 --> 00:31:20,538
If we're lucky, you'll be gone
before she realizes.

562
00:31:22,274 --> 00:31:24,775
We can't have her find you.

563
00:31:26,879 --> 00:31:29,981
I'm begging you. Have mercy.
They're my children.

564
00:31:33,385 --> 00:31:36,621
You let your desires override the fates.

565
00:31:38,157 --> 00:31:43,661
Now it will be your fate
to serve the desires of others.

566
00:31:47,099 --> 00:31:47,999
Cyrus!

567
00:31:48,066 --> 00:31:49,233
No!

568
00:31:49,301 --> 00:31:51,803
No! My boys!

569
00:31:51,870 --> 00:31:53,704
Cyrus!

570
00:31:53,772 --> 00:31:57,241
I'm sorry, maman. Forgive me.

571
00:32:01,480 --> 00:32:02,440
No!

572
00:32:08,420 --> 00:32:10,288
Fascinating.

573
00:32:10,355 --> 00:32:11,622
Isn't it?

574
00:32:12,991 --> 00:32:15,426
On the outside, it's nothing special...

575
00:32:16,962 --> 00:32:19,597
nothing out of the ordinary.

576
00:32:19,665 --> 00:32:21,365
But<i> inside...</i>

577
00:32:21,433 --> 00:32:23,968
a prize more valuable than...

578
00:32:24,036 --> 00:32:25,903
gold?

579
00:32:25,971 --> 00:32:27,972
Just like that head of yours...

580
00:32:28,040 --> 00:32:30,942
nothing particularly interesting
on the outside,

581
00:32:31,009 --> 00:32:34,178
but <i>inside...</i>

582
00:32:35,781 --> 00:32:37,982
If I were to dig deep enough,

583
00:32:38,050 --> 00:32:43,121
there's no telling what
treasures you've been hiding.

584
00:32:43,188 --> 00:32:44,422
So...

585
00:32:44,490 --> 00:32:48,659
let's find out, shall we?

586
00:32:48,727 --> 00:32:51,796
Little pig, little pig,

587
00:32:51,864 --> 00:32:53,097
let me come in.

588
00:32:53,165 --> 00:32:56,300
Hold fast, Ana.
You know she can't hurt you.

589
00:32:56,368 --> 00:32:58,169
I don't want to hurt you.

590
00:32:59,972 --> 00:33:02,306
I want to help you.

591
00:33:02,374 --> 00:33:05,243
You've suffered so much.

592
00:33:05,310 --> 00:33:08,679
You've already lived a life
of fear, haven't you?

593
00:33:13,652 --> 00:33:16,954
You believe that
if the Prince had chosen you

594
00:33:17,022 --> 00:33:19,691
instead of your stepsister, then...

595
00:33:19,758 --> 00:33:23,094
your mother would have loved you.

596
00:33:23,162 --> 00:33:27,498
And now you fear that love
is forever out of reach,

597
00:33:27,566 --> 00:33:31,502
and that deep, dark hole in your heart

598
00:33:31,570 --> 00:33:34,539
will remain empty...

599
00:33:34,606 --> 00:33:37,275
a hollow reminder...

600
00:33:38,410 --> 00:33:42,013
of the life you could have had.

601
00:33:49,788 --> 00:33:54,025
Can you feel me inside
that head of yours,

602
00:33:54,093 --> 00:33:57,762
drifting from room to room?

603
00:33:59,164 --> 00:34:01,733
I can see...

604
00:34:01,800 --> 00:34:04,135
everything.

605
00:34:04,203 --> 00:34:06,571
There's a darkness in you.

606
00:34:06,639 --> 00:34:10,141
It's like a disease.

607
00:34:11,710 --> 00:34:14,746
It's rotting you from the inside.

608
00:34:16,715 --> 00:34:20,718
You ran away from the only love
you've ever had,

609
00:34:20,786 --> 00:34:23,054
and now you fear...

610
00:34:25,090 --> 00:34:27,492
...you'll never get it back.

611
00:34:31,931 --> 00:34:33,831
Mm.

612
00:34:33,899 --> 00:34:36,901
You and I have something in common now.

613
00:34:36,969 --> 00:34:39,504
We both know exactly

614
00:34:39,572 --> 00:34:42,907
who you are.

615
00:34:42,975 --> 00:34:46,878
And you're terrified
that it's only a matter of time

616
00:34:46,946 --> 00:34:49,914
before he knows, too.

617
00:34:54,253 --> 00:34:56,454
You can't ever get his love back.

618
00:34:59,124 --> 00:35:01,793
But that's not really what you want.

619
00:35:01,861 --> 00:35:04,062
Is it?

620
00:35:04,129 --> 00:35:07,765
Or you never would have donned
that crown all those years ago.

621
00:35:07,833 --> 00:35:09,767
You made the right choice.

622
00:35:09,835 --> 00:35:11,903
Do it again.

623
00:35:11,971 --> 00:35:16,040
Wish for your precious...

624
00:35:16,108 --> 00:35:18,076
precious...

625
00:35:18,143 --> 00:35:19,878
crown.

626
00:35:22,047 --> 00:35:23,248
Go on.

627
00:35:23,315 --> 00:35:25,416
Wish for your crown,

628
00:35:25,484 --> 00:35:28,820
and all your suffering goes away.

629
00:35:28,888 --> 00:35:29,954
Don't do it, Ana.

630
00:35:30,022 --> 00:35:32,223
Aah! Ah!

631
00:35:32,291 --> 00:35:34,058
Ahh.

632
00:35:34,126 --> 00:35:36,261
Wish for your crown,

633
00:35:36,328 --> 00:35:39,664
and all his suffering goes away.

634
00:35:44,537 --> 00:35:45,937
My crown...

635
00:35:46,005 --> 00:35:46,838
Go on.

636
00:35:46,906 --> 00:35:49,541
I wish for my crown!

637
00:35:53,546 --> 00:35:55,113
Good.

638
00:35:55,181 --> 00:35:58,283
Now, wish for...

639
00:35:58,350 --> 00:36:00,518
your jewels.

640
00:36:00,586 --> 00:36:02,520
Go on.

641
00:36:05,391 --> 00:36:07,659
I wish for my jewels.

642
00:36:14,567 --> 00:36:16,401
Doesn't she look pretty?

643
00:36:19,071 --> 00:36:20,605
Now...

644
00:36:25,377 --> 00:36:26,711
wish for me to stop.

645
00:36:26,779 --> 00:36:27,479
No.

646
00:36:27,546 --> 00:36:29,314
Go on.

647
00:36:34,553 --> 00:36:36,955
I wish for you to stop.

648
00:36:49,401 --> 00:36:51,369
Wish granted.

649
00:36:56,409 --> 00:36:57,689
As I said...

650
00:36:59,211 --> 00:37:02,080
...I always get what I want.

651
00:37:21,477 --> 00:37:23,638
Your Majesty.

652
00:37:25,581 --> 00:37:26,748
I apologize.

653
00:37:27,907 --> 00:37:30,427
I wanted to come sooner,
but I've been in hiding...

654
00:37:30,452 --> 00:37:31,886
you know, keeping to the tunnels.

655
00:37:31,954 --> 00:37:34,155
I mean, if Jafar knew that
I was still in the castle...

656
00:37:36,458 --> 00:37:38,818
Uh, I brought you something.

657
00:37:41,965 --> 00:37:44,325
I know it's not much,
but that's all I could manage,

658
00:37:44,334 --> 00:37:45,634
given the circumstances.

659
00:37:54,811 --> 00:37:57,331
Now that you're here, we can
leave this place together.

660
00:37:57,347 --> 00:38:00,115
And there must be a way
that I can open your...

661
00:38:00,183 --> 00:38:01,984
Why are you doing this?

662
00:38:02,696 --> 00:38:05,096
You're my Queen, Your Majesty.

663
00:38:05,121 --> 00:38:06,455
Not anymore.

664
00:38:07,591 --> 00:38:09,725
You have to warn Alice and Cyrus.

665
00:38:09,793 --> 00:38:12,962
Go to the outlands, tell them it's over.

666
00:38:13,029 --> 00:38:15,130
Jafar has released the Jabberwocky.

667
00:38:15,198 --> 00:38:17,132
He has Will, he has all three bottles.

668
00:38:17,200 --> 00:38:20,436
Wonderland is doomed,
and I let that happen.

669
00:38:20,504 --> 00:38:22,972
Tell them they must get out of
Wonderland as fast as they can

670
00:38:23,039 --> 00:38:25,241
and to not look back.

671
00:38:26,576 --> 00:38:27,977
And what about you?

672
00:38:28,044 --> 00:38:29,945
Forget about me.

673
00:38:45,061 --> 00:38:45,995
Alice.

674
00:38:46,062 --> 00:38:47,596
I thought you'd need some help.

675
00:38:47,664 --> 00:38:48,964
You followed me.

676
00:38:49,032 --> 00:38:50,533
How much did you see?

677
00:38:53,132 --> 00:38:55,413
Why didn't you tell me?

678
00:38:55,438 --> 00:38:57,339
Because...

679
00:38:59,075 --> 00:39:00,843
...I was afraid I'd lose you.

680
00:39:00,911 --> 00:39:03,746
Everything that's happened
here, it's my fault...

681
00:39:03,813 --> 00:39:06,916
the curse, the bottles, Jafar,
all of your suffering.

682
00:39:06,983 --> 00:39:09,685
It's all punishment
for mistakes that I've made.

683
00:39:09,753 --> 00:39:12,688
Everybody has things
they wish they could take back.

684
00:39:12,756 --> 00:39:14,823
Everybody makes mistakes.

685
00:39:14,891 --> 00:39:17,593
Not you.

686
00:39:22,198 --> 00:39:24,033
I gave up on us.

687
00:39:24,100 --> 00:39:27,336
Before Will and the Rabbit
brought me to Wonderland,

688
00:39:27,404 --> 00:39:29,972
before they told me you were alive,

689
00:39:30,040 --> 00:39:33,509
I was in an asylum,
and I agreed to something...

690
00:39:33,577 --> 00:39:37,880
this procedure that would
erase my memory of this place...

691
00:39:37,948 --> 00:39:40,149
and of you...

692
00:39:40,217 --> 00:39:42,284
forever.

693
00:39:42,352 --> 00:39:45,854
I wanted to forget all about you...

694
00:39:45,922 --> 00:39:48,123
about all our adventures.

695
00:39:48,191 --> 00:39:50,960
I just had too much to remember.

696
00:39:52,426 --> 00:39:54,906
You fell in love with a genie, Alice.

697
00:39:54,931 --> 00:39:57,132
What if it's the bottle
that made me a better man?

698
00:39:57,200 --> 00:39:58,734
And now that I'm out...

699
00:39:58,802 --> 00:40:00,569
Then I'll be your bottle.

700
00:40:00,637 --> 00:40:04,039
Cyrus, if we live our lives
looking to the past,

701
00:40:04,107 --> 00:40:06,008
we'll never be able to move forward

702
00:40:06,076 --> 00:40:07,409
to our future together.

703
00:40:08,712 --> 00:40:10,246
What is it?

704
00:40:12,182 --> 00:40:15,718
Someone once told me that
all things happen for a reason.

705
00:40:15,785 --> 00:40:18,265
I think I'm finally
starting to believe it.

706
00:40:18,655 --> 00:40:20,189
Come on.

707
00:40:20,257 --> 00:40:22,758
If your mother is indeed alive,
we need to find her.

708
00:40:22,826 --> 00:40:24,426
I think it's high time we met.

709
00:40:33,703 --> 00:40:36,505
You thought
I couldn't do this alone, Amara.

710
00:40:38,008 --> 00:40:39,808
How wrong you were.

711
00:40:39,876 --> 00:40:41,944
Was she?

712
00:40:42,012 --> 00:40:44,213
I seem to remember you calling upon me

713
00:40:44,281 --> 00:40:47,583
for some much-needed reinforcement.

714
00:40:47,651 --> 00:40:49,151
And I seem to remember

715
00:40:49,219 --> 00:40:52,254
removing that vorpal blade
from your gut...

716
00:40:52,322 --> 00:40:54,590
an action I can just as easily reverse.

717
00:40:59,162 --> 00:41:01,764
Soon, I'll have
everything I ever wanted,

718
00:41:01,831 --> 00:41:04,231
and there's not a person
in this world...

719
00:41:04,267 --> 00:41:07,970
or any other...
that'll be able to stop me.

720
00:41:17,914 --> 00:41:19,215
So...

721
00:41:23,587 --> 00:41:25,454
...let's begin.

722
00:41:25,525 --> 00:41:45,525
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

