1
00:00:02,855 --> 00:00:04,553
Kerel, kalmeer toch eens.

2
00:00:05,881 --> 00:00:09,449
Mijn vriend zei dat hij altijd in zijn pauze
een sigaret komt roken.

3
00:00:24,250 --> 00:00:26,819
Klaar?
- Ja.

4
00:01:04,042 --> 00:01:06,710
Kijk niet naar ons,
maar hou de gang in de gaten.

5
00:01:25,120 --> 00:01:28,792
Waar is je veiligheidsbril?
- Jezus, ga hem halen.

6
00:01:48,245 --> 00:01:51,675
Gaat het? Heb je water nodig?

7
00:01:59,877 --> 00:02:01,470
Alsjeblieft.

8
00:02:02,252 --> 00:02:04,431
Waarom draag je dat masker?

9
00:02:05,158 --> 00:02:06,708
Dit is een droom.

10
00:02:08,821 --> 00:02:10,354
Welterusten.

11
00:02:29,688 --> 00:02:31,190
Stap in.

12
00:03:06,307 --> 00:03:10,697
The Red Road S01E03
"The Woman Who Fell From The Sky"

13
00:03:15,697 --> 00:03:18,697
Pap. Pap?

14
00:03:21,184 --> 00:03:22,685
Dag, Katie.

15
00:03:24,920 --> 00:03:26,486
Wat ben je aan het doen?

16
00:03:27,182 --> 00:03:28,749
Ik weet het niet.

17
00:03:33,134 --> 00:03:34,994
Wanneer komt mam naar huis?

18
00:03:36,642 --> 00:03:38,200
Weldra.

19
00:03:39,025 --> 00:03:42,246
Normaal maakt mam Rachel wakker.

20
00:03:42,861 --> 00:03:44,908
Ze staat niet op tot iemand
haar wakker maakt.

21
00:03:45,072 --> 00:03:48,228
Misschien ben jij vandaag dat iemand.

22
00:03:48,345 --> 00:03:50,845
En naar mij zal ze luisteren.
- Katie...

23
00:03:51,322 --> 00:03:53,814
Ik vraag je enkel om wat te helpen, oké?

24
00:03:54,436 --> 00:03:56,650
Maak je klaar voor school.

25
00:03:58,175 --> 00:04:02,162
De bestuurder reed weg.
Liet de jongen alleen achter.

26
00:04:02,188 --> 00:04:03,588
Dag, Harold.
- Kapitein.

27
00:04:03,614 --> 00:04:06,602
Het is al negen dagen.
- Die strontshow al gezien?

28
00:04:06,628 --> 00:04:09,764
Negen dagen sinds het ongeval,
en er werd nog niemand gearresteerd.

29
00:04:10,034 --> 00:04:12,008
Dit is de vraag.

30
00:04:12,034 --> 00:04:15,859
Hecht de politie belang
aan het leven van onze kinderen?

31
00:04:15,885 --> 00:04:17,338
Nee.

32
00:04:17,761 --> 00:04:20,091
Chef Mac gaat naar de stad met dit.

33
00:04:21,935 --> 00:04:23,567
Hoe gaat het met Jean?

34
00:04:25,200 --> 00:04:26,802
Ze is...

35
00:04:27,629 --> 00:04:30,763
We dachten dat ze beter zou herstellen
in een ziekenhuis.

36
00:04:31,143 --> 00:04:32,654
Daar is ze nu.

37
00:04:33,784 --> 00:04:36,768
Heeft ze nog iets gezegd over de avond
van het ongeval?

38
00:04:37,667 --> 00:04:39,229
Nee.

39
00:04:42,661 --> 00:04:45,033
Blijf uit de buurt van de demonstranten.

40
00:04:48,763 --> 00:04:53,263
We blijven niet langer tolereren
dat we geen stemrecht hebben.

41
00:04:56,810 --> 00:05:01,116
Hoe weet je dat je niet gepakt zult worden?
- Omdat Kopus slim is.

42
00:05:03,075 --> 00:05:05,453
Hoe kan een rusthuis overvallen nu slim zijn?

43
00:05:06,075 --> 00:05:09,864
Het is zo erg niet, ze zijn verzekerd.
Niemand geraakte gewond.

44
00:05:11,870 --> 00:05:13,399
Was je bang?

45
00:05:14,535 --> 00:05:16,440
Een beetje, in het begin.

46
00:05:17,012 --> 00:05:18,912
Dan was ik super geconcentreerd.

47
00:05:19,481 --> 00:05:22,370
Ik moest de SAT's nog genomen hebben.
- Mijn god.

48
00:05:22,903 --> 00:05:26,223
Als mijn pa dat ooit ontdekt.
- Dat zal hij niet.

49
00:05:27,902 --> 00:05:30,996
Ik ben blij dat je terug op school bent.
- Ik ook.

50
00:05:40,004 --> 00:05:42,293
Dit is fout, het werkt niet.

51
00:05:42,319 --> 00:05:45,947
Ik voel mezelf niet.
- Dat is het antipsychotica.

52
00:05:45,973 --> 00:05:48,596
Waarom geef je haar geen pillen
die haar beter doen voelen?

53
00:05:48,622 --> 00:05:51,047
Dat gaan we doen, enkel nog
de juiste dosering vinden.

54
00:05:51,073 --> 00:05:52,636
Hoe lang gaat dat nog duren?

55
00:05:53,013 --> 00:05:55,123
Hersenenchemie is moeilijke materie.

56
00:05:56,840 --> 00:05:59,425
Waarom geef je haar niet iets
dat bij anderen wel werkt?

57
00:05:59,451 --> 00:06:02,507
Ik begrijp het niet, ze voelt zich slechter
dan toen ze hier aankwam.

58
00:06:02,533 --> 00:06:04,765
Het is een proces om
de juiste dosering te vinden.

59
00:06:04,791 --> 00:06:08,246
Ze zit hier zoals een cavia.
Kan je haar niets geven?

60
00:06:08,272 --> 00:06:09,827
Ze zal zich tenminste goed voelen.

61
00:06:10,300 --> 00:06:12,431
De medicijnen gaan werken, het is een proces.

62
00:06:12,466 --> 00:06:14,499
Maar ondertussen zal ze zich slecht voelen.

63
00:06:14,525 --> 00:06:17,026
Dit is een proces, geef het tijd.

64
00:06:19,240 --> 00:06:21,474
Ik wou dat je dood was.

65
00:06:24,195 --> 00:06:25,734
Jean?

66
00:06:26,477 --> 00:06:28,037
Jean?

67
00:06:29,054 --> 00:06:30,584
Sorry.

68
00:06:32,031 --> 00:06:33,608
Wat ze je zopas?

69
00:06:34,227 --> 00:06:37,047
Het is een proces, maar we komen er wel.

70
00:06:37,804 --> 00:06:39,477
Ik beloof het.

71
00:06:47,020 --> 00:06:49,004
Jongens, ik wil jullie concentratie.

72
00:06:49,372 --> 00:06:51,666
We weten dat hij een lichtblauwe jas droeg.

73
00:06:51,692 --> 00:06:54,121
Spector, ik wil dat je dit gebied
opnieuw controleert.

74
00:06:54,147 --> 00:06:57,025
Dat deed ik al.
- Wel, je ging er te rap doorheen, oké?

75
00:06:57,051 --> 00:06:59,511
Dit is slechts een kwart mijl van het punt
waar hij laatst werd gezien.

76
00:06:59,536 --> 00:07:03,415
Als we iets vinden dat hij verloor, of iets
anders, hebben we weer een spoor, oké?

77
00:07:04,830 --> 00:07:06,660
Oké, aan de slag.

78
00:07:35,770 --> 00:07:37,376
Libby.
- Zeg maar, Harold.

79
00:07:37,402 --> 00:07:39,926
Ik ben een halve mijl
ten oosten van het meer.

80
00:07:40,612 --> 00:07:42,604
Ik heb zopas een groot verdwijngat
gevonden.

81
00:07:42,630 --> 00:07:45,162
Begrepen.
Actie, 10-40.

82
00:07:45,801 --> 00:07:48,777
Als die jongen hier 's nachts rondliep,

83
00:07:48,803 --> 00:07:51,777
kan hij op de bodem van dit ding liggen.

84
00:07:52,375 --> 00:07:54,988
Harold, ben je daar?
Harold, wat is je status?

85
00:07:55,651 --> 00:07:57,684
Paraat.
- 10-40.

86
00:08:05,669 --> 00:08:08,612
Jullie weten toch dat jullie oranje vestjes
zouden moeten dragen?

87
00:08:11,207 --> 00:08:14,121
U verspilt uw tijd.
- Excuseer?

88
00:08:14,444 --> 00:08:17,409
Als hier iemand verdwenen was,
zouden we hem al lang gezien hebben.

89
00:08:18,101 --> 00:08:20,363
Is hier ooit al iemand in gevallen?

90
00:08:25,599 --> 00:08:27,371
Ik heb nog in die viezigheid gespeeld.

91
00:08:30,371 --> 00:08:32,418
Maak dat je niets op je krijgt.

92
00:08:50,963 --> 00:08:52,498
Ik ben het.

93
00:08:56,051 --> 00:08:57,586
Jack?

94
00:08:59,355 --> 00:09:02,340
Oh, maatje. Wat ben je aan het doen?

95
00:09:03,127 --> 00:09:04,693
Wil je wat water?

96
00:09:16,355 --> 00:09:17,942
Verdorie.

97
00:09:20,679 --> 00:09:22,387
Je brak de arm van mijn mannetje.

98
00:09:22,842 --> 00:09:24,429
Omdat hij me volgde.

99
00:09:24,863 --> 00:09:26,291
Laat hem me niet volgen.

100
00:09:26,317 --> 00:09:29,206
Hij zei me dat je niet kookt en verkoopt.
Waar ben je mee bezig?

101
00:09:29,232 --> 00:09:31,643
Dit is wat ik doe, Jack, zie je het?

102
00:09:32,121 --> 00:09:33,688
Ik heb een pistool nodig.

103
00:09:39,472 --> 00:09:42,105
Dit is goed, heb je hier munitie voor?

104
00:09:42,714 --> 00:09:45,222
Dat is mijn pistool.
Dat is het mijne.

105
00:09:47,307 --> 00:09:49,481
Je wilt een pistool,
dan moet je ervoor betalen.

106
00:09:49,909 --> 00:09:52,143
Ik heb een pistool nodig
om geld te verdienen.

107
00:09:53,643 --> 00:09:56,682
Raad eens wat ik gisterenavond ontdekt heb?
Mijn vriendin is zwanger.

108
00:09:57,619 --> 00:09:59,357
En deze keer ga ik het goed doen, echt.

109
00:09:59,383 --> 00:10:02,060
Ik ga die baby goed opvoeden.
Ik heb dit nooit verteld, maar,

110
00:10:02,085 --> 00:10:05,111
je moeder, Marie,
ze wou je aborteren.

111
00:10:05,137 --> 00:10:07,335
Maar ik zei, nee, schatje.

112
00:10:07,361 --> 00:10:10,736
Misschien krijg je wel een mooi
meisje, maar, uh...

113
00:10:13,071 --> 00:10:14,574
dan kreeg ze jou.

114
00:10:16,329 --> 00:10:18,765
Kom terug met geld,
en dan geef ik je een pistool, oké?

115
00:10:19,618 --> 00:10:21,939
Waar ga je heen?

116
00:10:25,065 --> 00:10:26,915
Vooruit, laten we gaan.

117
00:10:31,759 --> 00:10:33,391
Waar ga je heen met die hond?

118
00:10:34,719 --> 00:10:37,204
Dat is jouw hond niet.
- Krijg de klere.

119
00:11:13,285 --> 00:11:15,826
Geweldig, het huis van oma en opa.

120
00:11:18,310 --> 00:11:22,123
Je stuurt ons naar de gevangenis.
- Ik ben blij dat je het zo bekijkt.

121
00:11:24,584 --> 00:11:26,329
Het spijt me, schatje.

122
00:11:27,357 --> 00:11:28,797
Waarom moeten we hier blijven?

123
00:11:28,912 --> 00:11:32,974
Je grootouders kunnen momenteel
beter voor je zorgen.

124
00:11:34,388 --> 00:11:36,072
Ik moet gaan werken.

125
00:11:36,404 --> 00:11:38,207
Jullie kunnen niet alleen thuis zijn.

126
00:11:38,662 --> 00:11:40,409
Waarom kan je geen dag vrij nemen?

127
00:11:40,935 --> 00:11:45,154
Omdat ik niet kan, ik bedoel,
je kan niet zomaar vrijaf nemen.

128
00:11:46,459 --> 00:11:49,769
Dit is niet wat ik wil doen,
dit is wat ik moet doen, oké?

129
00:11:49,795 --> 00:11:51,935
Ik probeer onze familie
boven water te houden.

130
00:11:53,079 --> 00:11:55,435
Ik ben niets waard als ik dat niet kan doen.

131
00:12:13,521 --> 00:12:15,044
Sky Van Der Veen.

132
00:12:16,217 --> 00:12:18,842
Phillip Kopus.
- Ik weet wie je bent.

133
00:12:19,560 --> 00:12:21,310
Stoort als ik ga zitten?

134
00:12:24,568 --> 00:12:26,122
Je bent advocaat.

135
00:12:27,388 --> 00:12:29,391
Ik dacht dat advocaten de hele dag pleiten.

136
00:12:29,701 --> 00:12:32,381
Je was de stille, je zei nooit iets.

137
00:12:33,240 --> 00:12:36,342
Je herinnert me niet meer.
- Toch wel.

138
00:12:36,920 --> 00:12:38,974
Grote ogen, grote oren.

139
00:12:39,765 --> 00:12:41,435
Je was verlegen.

140
00:12:44,208 --> 00:12:47,458
Je vader stier toen je klein was,
dat weet ik nog. - Ja.

141
00:12:49,747 --> 00:12:51,405
Weet je hoe ik jou ken?

142
00:12:52,388 --> 00:12:53,883
Nee.

143
00:12:54,364 --> 00:12:56,372
Ik was zeven.

144
00:12:56,966 --> 00:12:58,935
Ik keek door mijn raam.

145
00:13:00,706 --> 00:13:03,650
Naar de kinderen van de middelbare school
die wachtten op de bus.

146
00:13:04,152 --> 00:13:07,129
Alle jongens schepten op tegen elkaar,
maar jij niet.

147
00:13:08,200 --> 00:13:10,723
Zelfs als iemand iets wou beginnen met je,

148
00:13:11,356 --> 00:13:12,786
keek je gewoon toe.

149
00:13:13,622 --> 00:13:17,192
De oude bushalte bij lijn 27?
- Ja, ik woonde in het groene huis.

150
00:13:18,239 --> 00:13:20,609
Woon je daar nog steeds?
- Brooklyn.

151
00:13:21,036 --> 00:13:22,778
Stadsmuis?

152
00:13:23,442 --> 00:13:26,997
Ik kom nog elke maand langs.
Wat heb jij uitgestoken?

153
00:13:30,137 --> 00:13:33,051
Een beetje dit en dat.
- Je hebt in de gevangenis gezeten, juist?

154
00:13:35,004 --> 00:13:36,989
Was de gevangenis dit of dat?

155
00:13:37,351 --> 00:13:39,168
Uh, dat.

156
00:13:43,668 --> 00:13:45,234
Kan ik je even spreken?

157
00:13:45,926 --> 00:13:48,145
Ja, excuseer me.

158
00:13:54,827 --> 00:13:58,239
Wees niet boos, maar die vent wil meer.
- Welke vent?

159
00:13:58,558 --> 00:14:02,217
De vent die ons tipte, hij wil meer pillen,
of hij zal de politie bellen.

160
00:14:02,864 --> 00:14:06,012
Ik denk dat zijn neef agent is in Riley.
- Zeg hem dat dit niet gaat.

161
00:14:08,748 --> 00:14:10,756
Vertrek je?
- Ja.

162
00:14:14,881 --> 00:14:17,043
Mijn grootmoeder woont in Deer Hill Road.

163
00:14:17,069 --> 00:14:21,084
Ze valt iedere avond in slaap op de zetel
tijdens de herhalingen op tv.

164
00:14:22,412 --> 00:14:24,009
Wil je langskomen morgen?

165
00:14:25,178 --> 00:14:26,881
Ik ga koken.

166
00:14:28,259 --> 00:14:29,659
Ja.
- Ja?

167
00:14:29,685 --> 00:14:31,168
We kunnen bijpraten.

168
00:14:31,873 --> 00:14:33,404
Zoiets, ja.

169
00:14:34,733 --> 00:14:37,785
Waarom zeg je dat je medicijnen niet werken?

170
00:14:37,811 --> 00:14:39,262
Omdat ik me slecht voel.

171
00:14:40,717 --> 00:14:42,625
Het is niet ongewoon,

172
00:14:43,256 --> 00:14:45,628
dat mensen alcohol als medicatie nemen,

173
00:14:45,653 --> 00:14:47,972
om hun klachten te verbergen.

174
00:14:47,998 --> 00:14:49,951
Ik begrijp het niet, wat bedoel je?

175
00:14:51,010 --> 00:14:52,553
Jean?
- Ja?

176
00:14:53,060 --> 00:14:54,912
Hoe lang hoor je al stemmen?

177
00:14:56,740 --> 00:14:58,235
Enkele maanden?

178
00:14:59,521 --> 00:15:00,945
Jaren?

179
00:15:03,545 --> 00:15:05,263
Je kan met me praten.

180
00:15:08,006 --> 00:15:11,187
Ben je bang, als je toegeeft dat je ze hoort,

181
00:15:11,904 --> 00:15:13,589
dat ze dan meer macht hebben?

182
00:15:14,365 --> 00:15:15,792
Nee.

183
00:15:17,631 --> 00:15:20,427
Hoe vlugger je met me praat,
hoe vlugger je naar huis kan.

184
00:15:23,232 --> 00:15:24,990
Wanneer is het begonnen?

185
00:15:31,418 --> 00:15:33,095
Het was niet zoals het nu is.

186
00:15:33,263 --> 00:15:37,763
Het was zeer vaag, gewoon
een willekeurige gedachte.

187
00:15:38,396 --> 00:15:42,654
Het voelde alsof het niet van mij kwam.
Het was net alsof...

188
00:15:45,279 --> 00:15:48,828
iemand anders het in mijn hoofd stak,
en ik weet niet, ik ging ervan uit dat...

189
00:15:54,243 --> 00:15:57,109
het een deel van de zwangerschap was?
- Zwanger?

190
00:16:01,969 --> 00:16:04,646
Van onze eerste, Rachel.

191
00:17:57,231 --> 00:17:58,921
Er zijn dode bijen op de oprit.

192
00:17:59,426 --> 00:18:02,364
Pa ging naar buiten op zijn kousen,
en één van de bijen stak hem.

193
00:18:03,465 --> 00:18:05,153
Ik hou van de dode bijen.

194
00:18:06,403 --> 00:18:09,181
Mijn zus zit vooraan in de truck
van die kerel, Kopus.

195
00:18:09,207 --> 00:18:11,252
Ik denk dat ze niet binnenkomt door de regen.

196
00:18:11,278 --> 00:18:13,137
Ze zal door de bliksem getroffen worden.

197
00:18:18,692 --> 00:18:20,409
Ik wil dat geesten echt zijn.

198
00:18:20,738 --> 00:18:24,079
Ik wil een geest zijn als ik sterf.
Ik zou de mensen begluren.

199
00:18:24,653 --> 00:18:28,012
Ik zou over het water lopen,
en op vliegtuigen staan als ze vliegen.

200
00:18:28,895 --> 00:18:31,487
Waarom zijn mensen zo bang van geesten?

201
00:18:31,942 --> 00:18:35,781
Want als er geesten zijn,
is sterven geen probleem.

202
00:19:03,268 --> 00:19:05,954
Wat is dat? Vicodin?
- Het is oxy, super spul, man.

203
00:19:06,510 --> 00:19:08,588
Hoeveel?
- Tien dollar.

204
00:19:09,440 --> 00:19:12,717
Komaan, man.
- Dit is van farmaceutische kwaliteit.

205
00:19:37,577 --> 00:19:40,795
Kan ik je helpen?
- "Kan ik je helpen?"

206
00:19:41,149 --> 00:19:43,225
Gesproken als een toekomstige
Walmart kassier.

207
00:19:43,533 --> 00:19:44,933
Winkel je bij Walmart?

208
00:19:44,959 --> 00:19:47,833
Het is niet omdat Rachel met je aanpapt,
dat je hier welkom bent.

209
00:19:48,858 --> 00:19:51,686
Dit is jou feestje hé?
- Ja, dit is mijn feestje.

210
00:19:52,030 --> 00:19:54,577
Wat een klote feestje.
- Vind je dat?

211
00:19:55,584 --> 00:19:59,123
Wat heb je daar?
- Achteruit man, ik doe het niet met jongens.

212
00:20:06,709 --> 00:20:09,623
Geef dat terug?
- Mooi.

213
00:20:10,584 --> 00:20:12,121
Bedankt.

214
00:20:37,567 --> 00:20:39,136
Junior?

215
00:20:44,324 --> 00:20:45,859
June?

216
00:20:50,951 --> 00:20:52,528
Komaan.

217
00:20:53,154 --> 00:20:55,513
Komaan, je gaat te laat komen.
Opstaan.

218
00:20:55,591 --> 00:20:59,138
Je komt te laat voor de eerste bel
als je nu niet opstaat, komaan.

219
00:21:02,357 --> 00:21:05,747
Mijn god, wat is er met je gezicht gebeurd?
- Niets.

220
00:21:05,833 --> 00:21:09,388
Dat is niet niets, gebeurde dit toen je
bij Philip was? Laat me eens kijken.

221
00:21:09,427 --> 00:21:11,888
Nee, god, je bent zijn moeder.
Waarom haat je hem zo?

222
00:21:11,914 --> 00:21:14,247
Ik haat hem niet, ik zit me je in.

223
00:21:14,615 --> 00:21:16,263
Maak je geen zorgen.

224
00:21:18,466 --> 00:21:19,989
Ik heb kanker.

225
00:21:20,358 --> 00:21:21,926
Wat?

226
00:21:24,582 --> 00:21:27,247
Ik heb kanker, oké?

227
00:21:29,771 --> 00:21:32,685
Je moet stoppen met problemen te zoeken.

228
00:21:33,798 --> 00:21:35,299
Heb je me gehoord?

229
00:21:37,115 --> 00:21:38,676
Hoe lang weet je het al?

230
00:21:39,943 --> 00:21:41,477
Niet lang.

231
00:21:41,781 --> 00:21:43,348
Wat gaat er gebeuren?

232
00:21:45,724 --> 00:21:48,508
Wat er gaat gebeuren is dat ik hier niet
voor eeuwig zal zijn.

233
00:21:48,534 --> 00:21:50,818
Dat gaat er gebeuren, snap je dat?

234
00:21:53,037 --> 00:21:55,029
Leg alles samen.

235
00:21:56,912 --> 00:21:59,630
Laat me je niet smeken
om het juiste te doen, oké?

236
00:22:00,724 --> 00:22:02,233
Oké.

237
00:22:04,193 --> 00:22:05,770
Oké.

238
00:22:07,460 --> 00:22:09,027
Goed.

239
00:22:12,357 --> 00:22:15,560
Wil je eieren? Ik ga er wat klaarmaken.

240
00:22:50,103 --> 00:22:52,172
Rijbewijs en inschrijving.

241
00:22:59,471 --> 00:23:01,307
Herken je me?

242
00:23:04,603 --> 00:23:06,851
Herinner je je mijn dochter nog?

243
00:23:07,244 --> 00:23:08,778
Nee.

244
00:23:12,406 --> 00:23:14,093
Stap uit de wagen.

245
00:23:16,577 --> 00:23:19,827
Handen op het dak.
- Ze zijn niet van mij.

246
00:24:11,316 --> 00:24:14,681
Opa, je deed me schrikken.

247
00:24:14,826 --> 00:24:16,226
Alles oké?

248
00:24:16,252 --> 00:24:20,668
Ik vond een koffer in de kast,
en hij ligt er niet meer.

249
00:24:21,418 --> 00:24:23,813
Weet je of oma hem verplaatste heeft?

250
00:24:23,839 --> 00:24:25,878
Een koffer vol met cassettebandjes?

251
00:24:26,543 --> 00:24:28,127
Zaten er cassettebandjes in?

252
00:24:29,738 --> 00:24:32,761
Ik dacht dat Sylvia ze weggooide,
ze zou toch moeten.

253
00:24:36,121 --> 00:24:37,655
Maar hij was je zoon.

254
00:24:39,480 --> 00:24:42,645
Ik denk niet dat het goed is,

255
00:24:42,671 --> 00:24:45,660
om het verleden op te rakelen, begrijp je?

256
00:25:23,396 --> 00:25:26,990
Wie is Linda Washington?
- Ik weet het niet.

257
00:25:27,016 --> 00:25:30,521
Een president, een zangeres, of zoiets?

258
00:25:32,302 --> 00:25:34,110
Nee, ze is een gymlerares.

259
00:25:34,755 --> 00:25:37,591
Ze woont in Airmont met haar man
en drie kinderen.

260
00:25:38,802 --> 00:25:41,497
Ze werd ze voorgeschreven
na haar knie operatie,

261
00:25:41,523 --> 00:25:45,093
en ze zei dat ze niet denkt
dat haar medicatie gestolen is.

262
00:25:46,814 --> 00:25:48,283
Hoe ben je hier aangekomen?

263
00:25:48,309 --> 00:25:50,576
Ik heb ze niet nodig,
mijn knieën zijn in orde.

264
00:25:53,872 --> 00:25:55,432
En deze?

265
00:25:56,279 --> 00:25:58,670
Wil je ze hebben?
Je mag ze hebben.

266
00:25:58,696 --> 00:26:02,919
Dat is vriendelijk van je.
- Ik ben een aardige vent, net zoals jij.

267
00:26:07,005 --> 00:26:09,372
Deze komen van een medicijngroothandel.

268
00:26:10,294 --> 00:26:12,048
Ik belde hen op.

269
00:26:12,654 --> 00:26:15,357
De meeste van hun klanten zijn rusthuizen.

270
00:26:15,383 --> 00:26:17,503
Dat deed me denken aan die overval.

271
00:26:17,529 --> 00:26:20,569
Weet je over welke ik het heb?
- Nee, wat, werd er iemand overvallen?

272
00:26:20,849 --> 00:26:23,646
Ja, dat is klote.
- Ja, dat is klote, Mike.

273
00:26:24,953 --> 00:26:28,164
De man die het deed was dom genoeg,

274
00:26:28,601 --> 00:26:31,320
om gevonden te worden met deze in zijn wagen.

275
00:26:32,078 --> 00:26:34,054
En weet je wat nog beter is?

276
00:26:35,289 --> 00:26:39,789
Als zijn strafblad lang genoeg is,
kunnen we hem levenslang opsluiten.

277
00:26:49,583 --> 00:26:51,155
De man in de verhoorkamer?

278
00:26:51,458 --> 00:26:54,175
Ik ben redelijk zeker
dat hij het rusthuis overvallen heeft.

279
00:26:54,825 --> 00:26:56,416
Hoe weet je dat?

280
00:26:58,575 --> 00:27:00,778
Waarvoor klaag je hem aan?
- Bezit.

281
00:27:01,981 --> 00:27:05,408
Harold, de lift van je jongen is hier.
- Zeg hem dat hij geen nodig heeft.

282
00:27:05,434 --> 00:27:09,005
Ja, in orde, ik zeg het hem.
- Wacht even.

283
00:27:20,856 --> 00:27:24,287
Je weet toch waar je bent?
- Laat hem gaan met een waarschuwing.

284
00:27:25,130 --> 00:27:27,958
Je droomt, er is niet dat ik nog kan doen.

285
00:27:27,984 --> 00:27:29,846
Je hoopt beter dat je nog iets kan doen.

286
00:27:30,765 --> 00:27:32,637
Zeg hem dat ik buiten wacht.

287
00:27:39,606 --> 00:27:41,965
Jongens, stop. Excuseer.

288
00:27:43,395 --> 00:27:46,988
De pillen zijn van zijn broer.
Hij toonde me het voorschrift.

289
00:27:48,467 --> 00:27:51,223
Laat je hem buiten voor me?

290
00:27:55,457 --> 00:27:57,386
Ik denk dat ik een beetje overijverig was.

291
00:27:57,417 --> 00:27:59,744
Ik neem deel aan het rechercheur
examen volgend jaar.

292
00:27:59,770 --> 00:28:01,759
Ik wil een mooie cv kunnen voorleggen.

293
00:28:01,785 --> 00:28:03,326
Ja, dit is geen grap,
goed voor je.

294
00:28:03,770 --> 00:28:05,361
Mag ik nu verder gaan eten?

295
00:28:21,986 --> 00:28:23,564
Dit is waar Jack woont.

296
00:28:24,517 --> 00:28:26,679
De helft is voor hem,
de andere helft voor jou.

297
00:28:26,705 --> 00:28:28,913
Toon hem niet alles,
of hij zal alles nemen.

298
00:28:28,939 --> 00:28:32,002
Neem je deel voor je binnengaat.
- Oké.

299
00:28:32,720 --> 00:28:36,299
Wees zeker dat hij een negen geeft.
Geen revolver om te spijkeren.

300
00:28:37,094 --> 00:28:39,103
Ga je nog iets zeggen over je oog?

301
00:28:41,572 --> 00:28:43,384
Enkele jongens besprongen me.

302
00:28:44,244 --> 00:28:46,392
Ze stalen mijn pillen, mijn geld.

303
00:28:47,236 --> 00:28:49,212
Ik heb ket verknoeid, sorry.

304
00:28:50,017 --> 00:28:53,093
Zit er niet mee in. Ze zullen
om meer komen smeken.

305
00:28:53,330 --> 00:28:55,775
Als ze dat doen, reken ze
het driedubbele aan.

306
00:28:57,244 --> 00:28:59,599
Toen ik je leeftijd had,
kreeg ik eens zoveel slaag,

307
00:28:59,915 --> 00:29:02,853
mijn gezicht was opgezwollen
zoals een pompoen, ik was blind

308
00:29:03,767 --> 00:29:05,704
Ik had drie dagen spleetogen.

309
00:29:07,033 --> 00:29:09,877
Maar het maakte me sterker,
dat is een goeie zaak.

310
00:29:10,535 --> 00:29:12,720
Alles wat je sterker maakt is goed.

311
00:29:20,634 --> 00:29:22,564
We zijn vrij.

312
00:29:25,907 --> 00:29:28,805
Oh, je oog. Gaat het?
Doet het pijn?

313
00:29:28,967 --> 00:29:32,751
Je zou die andere eens moeten zien.
- Oh ja, was het zo erg?

314
00:29:35,751 --> 00:29:37,624
Wanneer zou de trein hier moeten zijn?

315
00:29:37,650 --> 00:29:40,540
Ik weet het niet,
binnen tien of vijf minuten.

316
00:29:41,126 --> 00:29:43,767
Weet je zeker dat je niet gepakt wordt?
- Nee.

317
00:29:44,633 --> 00:29:47,501
Wat maakt het uit? Kom.

318
00:29:51,133 --> 00:29:54,477
Ik danste mijn eerste pow-wow met je ma.
- Echt?

319
00:29:55,227 --> 00:29:58,719
Mijn oma maakte voor mijn een nieuw,
lang rood kleed.

320
00:29:59,610 --> 00:30:02,040
en Maria leerde me de dekendans,
en we deden het.

321
00:30:03,657 --> 00:30:05,432
Ik denk dat je al weg was.

322
00:30:06,899 --> 00:30:08,469
Waarschijnlijk.

323
00:30:09,289 --> 00:30:12,255
Hoe dan ook, het was mijn eerste
en laatste pow-wow.

324
00:30:12,281 --> 00:30:15,906
Ik kreeg een studiebeurs, een goede manier
om hier weg te geraken.

325
00:30:17,102 --> 00:30:19,398
Waar bracht die beurs je?
- Berkeley.

326
00:30:20,202 --> 00:30:22,380
En dan naar Yale, voor mijn rechtendiploma.

327
00:30:22,891 --> 00:30:25,508
Jammer dat ik de dekendans gemist heb.

328
00:30:29,413 --> 00:30:33,695
Hoe komt het dat Mac
niet veel aan jullie denkt?

329
00:30:36,663 --> 00:30:38,231
Dat moet je aan Mac vragen.

330
00:30:41,499 --> 00:30:44,038
Werk je voor de Morgans?
- Ik geef hen raad.

331
00:30:45,148 --> 00:30:48,226
Voor als er iets concreets komt
over dat vluchtmisdrijf.

332
00:30:48,937 --> 00:30:51,712
Ik kom meestal Mac helpen
met het papierwerk voor de BIA.

333
00:30:52,054 --> 00:30:55,116
Federale erkenning betekent federale fondsen,
die we nodig hebben.

334
00:30:56,726 --> 00:30:58,991
Weet je dat de mensen het hier beu worden?

335
00:31:05,369 --> 00:31:07,249
Waarom ben je teruggekomen?

336
00:31:12,632 --> 00:31:15,601
Ik weet het niet, ik kon nergens anders heen.

337
00:31:18,546 --> 00:31:22,640
Voel je je anders nu je terug bent,
of hetzelfde?

338
00:31:26,209 --> 00:31:27,796
Ik denk beide.

339
00:31:37,375 --> 00:31:38,927
Bedankt voor het eten.

340
00:31:40,908 --> 00:31:42,423
Graag gedaan.

341
00:31:44,359 --> 00:31:45,861
Goedeavond.

342
00:31:54,393 --> 00:31:57,795
Ik herinner je je ook nog van de bushalte.

343
00:32:15,947 --> 00:32:18,361
Hier, neem jij dit geld.

344
00:32:36,263 --> 00:32:39,232
Waar is Phillip?
- Hij stuurde ons.

345
00:32:40,787 --> 00:32:42,312
Kom binnen.

346
00:32:45,359 --> 00:32:46,870
Loop door.

347
00:32:47,341 --> 00:32:50,587
We houden een babyshower.

348
00:32:52,724 --> 00:32:54,791
Hier is de baby.

349
00:33:01,628 --> 00:33:04,050
Kunnen we het pakje krijgen
en weer vertrekken.

350
00:33:04,894 --> 00:33:06,753
We willen jullie niet storen.

351
00:33:11,882 --> 00:33:14,425
Heeft Phillip je verteld
dat ik zijn vader ben?

352
00:33:18,285 --> 00:33:19,794
Weet je wat het is...

353
00:33:21,808 --> 00:33:23,941
om de vader te zijn van een moordenaar?

354
00:33:24,792 --> 00:33:26,434
Hij is een moordenaar.

355
00:33:27,847 --> 00:33:29,511
Hij heeft je dat toch gezegd?

356
00:33:30,730 --> 00:33:32,205
Nee.

357
00:33:33,519 --> 00:33:37,003
Heeft hij je niet gezegd
dat hij iemand vermoordde

358
00:33:38,042 --> 00:33:40,902
toen hij acht jaar was?
- Nee.

359
00:33:43,582 --> 00:33:45,105
Het was erg.

360
00:33:46,964 --> 00:33:49,035
Er gebeuren erge dingen in die bergen.

361
00:33:50,308 --> 00:33:52,160
Dat is waarom ik verhuisde naar hier.

362
00:33:53,363 --> 00:33:56,816
Komaan, laten we de pistolen halen.

363
00:34:03,417 --> 00:34:04,819
Wil je wat?

364
00:34:14,128 --> 00:34:15,815
Hier is je pistool.

365
00:34:16,511 --> 00:34:19,433
Hij zei dat het een negen moet zijn.
- Wil je het niet?

366
00:34:20,230 --> 00:34:21,754
Dit is je pistool.

367
00:34:23,082 --> 00:34:25,225
Dit is je pistool, waar is het geld?

368
00:34:25,922 --> 00:34:27,489
Waar is het geld?

369
00:34:31,644 --> 00:34:34,839
Kom.

370
00:34:54,346 --> 00:34:56,456
Hé, jongen.

371
00:34:56,908 --> 00:34:59,728
Weet je, ik was aan het denken,

372
00:35:00,049 --> 00:35:03,486
kijk, ik wil de revolver niet verkopen,
ik hou er van, oké?

373
00:35:03,666 --> 00:35:05,097
Dus, misschien.

374
00:35:05,376 --> 00:35:07,619
Het is maar een idee.
Neem de automatische.

375
00:35:08,220 --> 00:35:11,603
Ik houd de revolver, zo is het beter.

376
00:35:11,861 --> 00:35:14,603
en we praten er niet meer over.

377
00:35:15,361 --> 00:35:19,012
Het zal net Kerstmis
en je verjaardag samen zijn.

378
00:35:19,502 --> 00:35:20,947
Wil je het niet doen?

379
00:35:21,342 --> 00:35:24,736
Geef me nog $100, en het is geregeld.

380
00:35:27,544 --> 00:35:29,608
Het spijt me, man,
ik gaf je alles wat ik heb.

381
00:35:29,634 --> 00:35:31,358
Dat is alles wat je hebt?

382
00:35:32,651 --> 00:35:34,369
Ik wou gewoon vriendelijk zijn.

383
00:35:35,603 --> 00:35:37,197
Wat was dat?

384
00:35:38,195 --> 00:35:39,763
Ga nu gewoon.

385
00:35:43,631 --> 00:35:46,207
Ik ga al deze chocolade opeten.

386
00:35:46,233 --> 00:35:48,951
Oh, mijn god, dit is te gek.

387
00:35:53,139 --> 00:35:54,715
Oh, mijn god

388
00:35:55,811 --> 00:35:57,351
Kijk naar dit uitzicht.

389
00:35:58,243 --> 00:36:00,413
Zoiets heb ik nog nooit gezien.

390
00:36:07,838 --> 00:36:11,197
Dat was waanzinnig.
- Ik weet het, het spijt me.

391
00:36:13,088 --> 00:36:16,220
Dat hoeft niet.
We zijn nu hier.

392
00:36:22,087 --> 00:36:23,767
Houd die gedachte vast.

393
00:36:44,215 --> 00:36:46,697
Ze stellen veel vragen in het rusthuis.

394
00:36:46,723 --> 00:36:49,145
Wat wil je dat ik doe?
- Ik heb meer pillen nodig.

395
00:36:49,742 --> 00:36:51,473
Hij zal boos zijn.

396
00:36:55,591 --> 00:36:58,470
Ik heb jullie niet getipt
om behandelt te worden als een sukkel.

397
00:36:58,496 --> 00:37:00,300
Ja, sorry daarvoor.

398
00:37:01,300 --> 00:37:03,217
Wil je extra pillen?

399
00:37:03,718 --> 00:37:05,118
Ja.
- Ja?

400
00:37:05,144 --> 00:37:08,021
Hoeveel wil je er? 100? 200?

401
00:37:08,425 --> 00:37:10,535
Ja.
- Oké.

402
00:37:11,099 --> 00:37:13,035
Wacht hier, ik ben zo terug.

403
00:37:16,675 --> 00:37:19,730
Zo.
- Hij bedacht zich.

404
00:37:24,913 --> 00:37:28,069
Kom hier. Steek je hand uit.

405
00:37:29,960 --> 00:37:31,512
Steek je hand uit.

406
00:37:32,124 --> 00:37:34,702
Waar ga je heen?
Ik dacht dat je pillen wilde.

407
00:37:37,428 --> 00:37:38,886
Kom hier.

408
00:37:41,203 --> 00:37:43,100
Waar vind je deze kerels?

409
00:38:16,717 --> 00:38:18,992
Hielp je Mike Parker bij de overval
op dat rusthuis?

410
00:38:19,292 --> 00:38:21,404
Phillip Kopus is er ook bij betrokken?

411
00:38:23,936 --> 00:38:25,866
Vertel me over de medicijnen.

412
00:38:26,133 --> 00:38:27,866
Je gaat praten.

413
00:38:30,553 --> 00:38:32,005
Waar is je bevel?

414
00:38:32,303 --> 00:38:34,007
Ik zag je onregelmatig rijden.

415
00:38:34,414 --> 00:38:37,428
Toen ik je probeerde in te halen,
ben je gevlucht.

416
00:38:43,379 --> 00:38:45,606
Wie denk je dat ze zullen geloven?

417
00:38:50,653 --> 00:38:53,856
Je zegt me wat ze doen,
en ik laat alles tegen je vallen.

418
00:38:56,707 --> 00:38:59,567
Als je niet me me praat,
vertel ik Philip dat je het wel deed.

419
00:39:00,246 --> 00:39:01,836
Begrepen?

420
00:39:02,918 --> 00:39:05,005
Ik zag die jongen op een feestje bij Mike.

421
00:39:05,488 --> 00:39:07,520
Mike verkocht aan hem.
- Welke jongen?

422
00:39:08,382 --> 00:39:11,119
Hij zei dat hij een vaste klant was.
Dat is alles wat ik weet.

423
00:39:11,145 --> 00:39:13,151
Wie was een vaste klant?
Waar heb je het over?

424
00:39:14,348 --> 00:39:16,301
De student.

425
00:39:19,059 --> 00:39:20,594
Student?

426
00:39:25,606 --> 00:39:27,128
Bedoel je hem?

427
00:39:28,418 --> 00:39:29,952
Ja.

428
00:39:33,231 --> 00:39:34,769
Wat hebben ze gedaan met hem?

429
00:39:35,973 --> 00:39:37,770
Ik weet het niet.
- Oké, echt?

430
00:39:37,796 --> 00:39:39,996
Wat hebben ze gedaan met hem?
- Ik weet het niet.

431
00:39:40,022 --> 00:39:42,395
Zeg me wat ze gedaan hebben.
- Ik weet het niet.

432
00:39:43,785 --> 00:39:46,551
Ik weet het niet.

433
00:40:08,130 --> 00:40:10,350
Bestellen we roomservice of iets anders?

434
00:40:10,803 --> 00:40:13,873
We kunnen niet. Ik zei Kopus dat we
deze morgen het pistool brengen.

435
00:40:16,186 --> 00:40:19,045
Je bent niet zijn schoothondje.
- Ik weet het.

436
00:40:22,311 --> 00:40:25,428
Is dit alles het nieuwe normaal?
- Hoe bedoel je?

437
00:40:26,811 --> 00:40:30,730
Illegale activiteiten, inbraken,
pistolen kopen?

438
00:40:30,756 --> 00:40:33,491
Je had er gisterenavond
niet zoveel problemen mee.

439
00:40:34,459 --> 00:40:38,201
Ik bedoel gewoon dat je Kopus
niets schuldig bent.

440
00:40:38,227 --> 00:40:40,110
Ik ben hem niets schuldig.

441
00:40:40,396 --> 00:40:42,904
Hij vroeg me om dit te doen en ik zei ja.

442
00:40:43,849 --> 00:40:46,560
Hij is mijn broer, hij is familie.
Waar lach je mee?

443
00:40:46,899 --> 00:40:50,443
Het spijt me, dat klinkt gewoon gek.
Je kent hem slechts enkele weken.

444
00:40:51,560 --> 00:40:54,648
Hij is net terug van God weet waar,
en opeens ben je...

445
00:40:55,099 --> 00:40:56,684
Zwijg.

446
00:40:58,357 --> 00:41:01,007
Roep niet tegen me.
- Je weet niet waar je over praat.

447
00:41:01,146 --> 00:41:03,927
Je bent steeds maar aan het klagen
over je ma.

448
00:41:04,169 --> 00:41:07,013
Jij sukkelaar. Arm, klein, bedorven
blank meisje.

449
00:41:08,037 --> 00:41:10,202
En ze heeft waarschijnlijk
die jongen aangereden.

450
00:41:10,748 --> 00:41:13,990
Hij ligt in het ziekenhuis door haar.
- Waarom zeg je dat?

451
00:41:14,641 --> 00:41:16,498
Iedereen zegt het.

452
00:41:19,583 --> 00:41:21,108
Ga naar de hel.

453
00:41:21,521 --> 00:41:23,403
Zorg dat je thuis geraakt.

454
00:41:32,827 --> 00:41:35,858
Wat is je naam, kerel?
Je lijkt me een Natas.

455
00:41:38,163 --> 00:41:39,727
Natas Kopus.

456
00:41:40,589 --> 00:41:42,156
Brave jongen.

457
00:42:01,718 --> 00:42:03,718
IK WEET HET.

458
00:42:27,024 --> 00:42:28,578
Hoe voel je je vandaag?

459
00:42:29,977 --> 00:42:31,481
Hoe gaat het met die jongen?

460
00:42:33,430 --> 00:42:34,881
Wat?

461
00:42:35,524 --> 00:42:38,371
Hoe gaat het met die Lenape jongen,
die in het ziekenhuis ligt?

462
00:42:38,753 --> 00:42:40,414
Waar heb je het over?

463
00:42:45,727 --> 00:42:48,477
Harold, ik denk dat ik iemand aangereden heb.

464
00:42:50,532 --> 00:42:52,758
Die nacht dat ik in de bergen reed,
en ik dacht...

465
00:42:54,719 --> 00:42:58,424
Ik denk niet dat mijn verklaring die ik aan
de politie gaf klopt, ik was in de war,

466
00:42:58,680 --> 00:43:01,646
en ik ben nog steeds in de war,
ik wil teruggaan en hen dat zeggen.

467
00:43:02,969 --> 00:43:04,852
Wie? Wat wil je hen zeggen?

468
00:43:06,749 --> 00:43:09,869
De politie vertellen dat ik mogelijk
iemand aangereden heb die nacht.

469
00:43:11,399 --> 00:43:14,250
Wat is er? Je moet niet boos zijn.

470
00:43:14,276 --> 00:43:17,797
Nee, dat ben ik niet, ik ben enkel...

471
00:43:19,328 --> 00:43:22,219
Je herinneringen zijn fout.

472
00:43:23,008 --> 00:43:26,199
Het spijt me schatje, maar je was redelijk
van de kaart die nacht.

473
00:43:26,407 --> 00:43:29,834
Je geest speelt je parten.
- Nee, ik herinner dat ik in de bergen reed.

474
00:43:29,860 --> 00:43:32,740
Ik herinner dat ik de wagen afspoot,
je stond naast me.

475
00:43:32,766 --> 00:43:35,686
Oké, luister naar me.
Jean, je hebt niets gedaan.

476
00:43:35,860 --> 00:43:38,944
En als je iets deed, zou er schade zijn
aan de voorkant van je wagen.

477
00:43:39,196 --> 00:43:41,196
Je hebt niemand aangereden.

478
00:43:42,696 --> 00:43:45,485
Ik denk dat je dit alles inbeeldt.

479
00:43:46,080 --> 00:43:48,375
Je geest heeft dit verzonnen.

480
00:43:53,748 --> 00:43:55,282
Oh, God.

481
00:43:56,932 --> 00:43:58,433
Het is goed.

