1
00:00:06,360 --> 00:00:08,191
(HORSE WHINNYING)

2
00:00:08,320 --> 00:00:11,232
(STREET CHATTER)

3
00:00:22,600 --> 00:00:24,875
(DOG BARKS)

4
00:00:26,720 --> 00:00:29,871
I have a warrant from the Cardinal

5
00:00:30,000 --> 00:00:32,560
for the immediate arrest
of your prisoner

6
00:00:32,680 --> 00:00:35,478
- Martin Labarge.
- He's already under arrest

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,079
for the murder of two Musketeers.

8
00:00:37,200 --> 00:00:40,875
Ah. Well, you're to hand him
over to us for questioning.

9
00:00:41,000 --> 00:00:44,515
- It's not safe here.
- (DISTANT DOG BARKING)

10
00:00:44,640 --> 00:00:46,915
I want it noted he's a very dangerous man.

11
00:00:47,040 --> 00:00:49,031
TRUDEAU: Duly noted.

12
00:00:51,080 --> 00:00:52,832
(DISTANT DOG BARKING)

13
00:00:56,040 --> 00:00:57,519
Very well.

14
00:01:00,520 --> 00:01:03,398
(HORSE WHINNYING)

15
00:01:03,520 --> 00:01:06,114
Don't say we didn't warn you.

16
00:01:07,360 --> 00:01:09,112
(CLICKS TONGUE)

17
00:01:09,240 --> 00:01:10,878
Come on, Labarge!

18
00:01:11,000 --> 00:01:12,831
This should be fun.

19
00:01:12,960 --> 00:01:16,032
- (HORSE WHINNYING)
- Yaaah! Huargh!

20
00:01:20,480 --> 00:01:22,357
Huargh! Huargh!

21
00:01:22,480 --> 00:01:24,357
Aargh!

22
00:01:24,480 --> 00:01:27,790
- I think they need our help.
- They're just too shy to ask.

23
00:01:27,920 --> 00:01:30,036
(SOLDIERS GROAN)

24
00:01:31,040 --> 00:01:33,076
Stay out of this, damn you!

25
00:01:47,840 --> 00:01:49,239
Come on!

26
00:02:07,120 --> 00:02:09,680
Musketeer scum!

27
00:02:09,800 --> 00:02:12,155
It's your fault
that Captain Trudeau is dead!

28
00:02:17,800 --> 00:02:20,678
(BLADES RING)

29
00:03:03,680 --> 00:03:06,513
Captain Trudeau was given fair warning.
His own arrogance killed him.

30
00:03:06,640 --> 00:03:08,596
Labarge is a regional Intendant.

31
00:03:08,720 --> 00:03:10,836
You had no business arresting him
without coming to me first.

32
00:03:10,960 --> 00:03:15,431
Your Intendant is a violent criminal, who
subjected Gascony to a reign of terror.

33
00:03:16,520 --> 00:03:18,875
I went to Gascony once.
It's full of sheep and hedges.

34
00:03:19,000 --> 00:03:21,150
It is true that Labarge
exceeded his authority,

35
00:03:21,280 --> 00:03:23,999
but I was in the process
of recalling him to Paris

36
00:03:24,120 --> 00:03:25,792
before Captain Treville
so recklessly intervened.

37
00:03:25,920 --> 00:03:28,480
The Red Guards put innocent lives at risk!

38
00:03:28,600 --> 00:03:30,431
The Musketeers were lucky
my guards didn't kill them.

39
00:03:30,560 --> 00:03:32,755
Oh, really? You know what?

40
00:03:32,880 --> 00:03:35,713
Any of my Musketeers could thrash
any of your Red Guards at any time!

41
00:03:35,840 --> 00:03:38,070
LOUIS: 1,000 livres
Captain Treville is right.

42
00:03:38,200 --> 00:03:42,512
Each side to choose his champion
in a contest to settle the matter.

43
00:03:42,640 --> 00:03:45,598
What do you say, Cardinal?
Do you accept the wager?

44
00:03:45,720 --> 00:03:49,429
Shall we say... 2,000 livres?

45
00:03:55,160 --> 00:03:56,388
0h!

46
00:03:56,520 --> 00:03:59,114
- (LAUGHS)
- Did you miss me?

47
00:03:59,240 --> 00:04:02,038
- Not at all!
- Hmm.

48
00:04:04,880 --> 00:04:07,440
This is so wrong.

49
00:04:07,560 --> 00:04:10,154
(SIGHS) I just wish it felt wrong.

50
00:04:11,240 --> 00:04:13,231
Then I'd know what to do.

51
00:04:13,360 --> 00:04:14,873
If you've changed your mind?

52
00:04:16,120 --> 00:04:18,793
- (DOOR OPENS)
- (DISTANT DOG BARKING)

53
00:04:22,440 --> 00:04:26,831
- Your rent is overdue.
- My apologies for that, Monsieur.

54
00:04:26,960 --> 00:04:29,554
I haven't received any income from my farm
for the last two months.

55
00:04:29,680 --> 00:04:32,114
BONACIEUX: Well, you've put yourself
in a reckless position.

56
00:04:32,240 --> 00:04:33,673
You're a farmer who neglects his land

57
00:04:33,800 --> 00:04:36,997
and a would-be Musketeer
with no commission in sight.

58
00:04:37,120 --> 00:04:41,352
I could point out your folly,
but, er... perhaps it's not necessary.

59
00:04:47,520 --> 00:04:49,476
TREVILLE: Gentlemen!

60
00:04:49,600 --> 00:04:53,991
Finally we have the opportunity
to prove what we have always known.

61
00:04:55,880 --> 00:04:57,836
- That technically...
- What's going on?

62
00:04:57,960 --> 00:05:01,236
There is to be a competition between
the Musketeers and the Red Guards.

63
00:05:01,360 --> 00:05:04,272
Yeah, each side will choose a champion,

64
00:05:04,400 --> 00:05:06,630
to settle the issue
of which regiment is greater.

65
00:05:06,760 --> 00:05:08,671
As if it were in doubt.

66
00:05:09,720 --> 00:05:12,837
- How will this champion be chosen?
- There will be competitive trials...

67
00:05:12,960 --> 00:05:13,870
(PORTHOS CHUCKLES)

68
00:05:14,000 --> 00:05:16,958
...and a 30-livres entry fee.
- (MEN MUTTERING)

69
00:05:17,080 --> 00:05:19,594
- 30?
- It forms a prize purse.

70
00:05:19,720 --> 00:05:23,190
- Winner takes all.
- Why didn't you say so before, huh?

71
00:05:23,320 --> 00:05:26,915
This isn't about money. This is
about the honour of the Musketeers.

72
00:05:28,200 --> 00:05:31,988
One man amongst you will have
the honour of representing me.

73
00:05:32,120 --> 00:05:36,432
When that man defeats and humiliates
the Musketeer champion...

74
00:05:37,680 --> 00:05:39,238
...I will double his prize money.

75
00:05:41,880 --> 00:05:43,836
Now, which of you here
is the greatest fighter?

76
00:05:47,280 --> 00:05:51,831
Captain Trudeau was the best man in
the regiment, before Labarge killed him.

77
00:06:06,720 --> 00:06:08,392
A pig wouldn't eat that.

78
00:06:08,520 --> 00:06:11,876
Eat it or starve, Labarge.

79
00:06:12,560 --> 00:06:13,675
(SCREAMING)

80
00:06:13,800 --> 00:06:17,110
Monsieur Labarge, to you.

81
00:06:17,240 --> 00:06:18,639
Aaah!

82
00:06:20,040 --> 00:06:21,359
Well, gentlemen,

83
00:06:21,480 --> 00:06:24,631
may the best man amongst us win.

84
00:06:24,760 --> 00:06:26,478
Those of us who are allowed to compete.

85
00:06:26,600 --> 00:06:30,639
You are a Musketeer in all but name.
All you lack is the King's commission.

86
00:06:30,760 --> 00:06:32,478
Go to Treville. Ask him.

87
00:06:32,600 --> 00:06:36,229
There is just the thorny issue
of the entry fee.

88
00:06:38,600 --> 00:06:40,591
- Anyone got it?
- (SOLDIER SHOUTS INSTRUCTl0NS)

89
00:06:40,720 --> 00:06:43,314
My pockets are empty
and the cupboard is bare.

90
00:06:43,440 --> 00:06:45,431
Yeah, ljust pawned my cupboard.

91
00:06:45,560 --> 00:06:47,312
Porthos, my friend,

92
00:06:47,440 --> 00:06:51,877
I think it's time for us to go fishing
for a patroness.

93
00:06:53,080 --> 00:06:54,069
Needs must.

94
00:06:57,280 --> 00:07:01,398
Deliver, O Lord, the souls of the faithful
departed from the chains of...

95
00:07:01,520 --> 00:07:03,670
PORTHOS: Who are the departed?

96
00:07:03,800 --> 00:07:06,394
ARAMIS: Head of the candle-makers' guild
died a year ago,

97
00:07:06,520 --> 00:07:09,353
leaving his widow very rich.

98
00:07:11,120 --> 00:07:12,872
Fourth pew, left side.

99
00:07:13,000 --> 00:07:16,913
Madame Laurent
has a thing about Musketeers.

100
00:07:17,040 --> 00:07:17,950
Hmm.

101
00:07:18,080 --> 00:07:22,676
Many brave men have gone there,
but few have returned.

102
00:07:23,760 --> 00:07:24,829
Mm.

103
00:07:24,960 --> 00:07:28,509
Fifth pew, right side.

104
00:07:28,640 --> 00:07:29,993
Madame Marchand.

105
00:07:30,120 --> 00:07:32,429
In possession
of one indifferent husband...

106
00:07:32,560 --> 00:07:33,959
- Hm.
...three lovers,

107
00:07:34,080 --> 00:07:37,038
and five small and irritating dogs.

108
00:07:37,160 --> 00:07:42,439
"Whither I go ye know,
and the way ye know."

109
00:07:42,560 --> 00:07:48,829
And Thomas said unto him,
"Lord, we know not where thou goest.

110
00:07:48,960 --> 00:07:50,871
- "How can we know..."
- Easy does it.

111
00:07:51,000 --> 00:07:52,353
Yeah?

112
00:07:52,480 --> 00:07:56,029
It's a Requiem Mass,
not a party at Madame Angel's.

113
00:07:56,160 --> 00:07:58,276
The truth and the light...

114
00:08:04,840 --> 00:08:07,912
I need your permission to compete.
I'm ready.

115
00:08:08,040 --> 00:08:11,715
There's no guarantee you'll win.
You know that.

116
00:08:11,840 --> 00:08:15,674
I'm not asking for a favour,
only for the chance to prove myself.

117
00:08:16,760 --> 00:08:20,309
(SIGHS) You'd be up against the very best.

118
00:08:21,920 --> 00:08:23,672
I know.

119
00:08:27,360 --> 00:08:30,909
D'Artagnan,
there's no easy way to tell you this.

120
00:08:31,040 --> 00:08:35,113
I've just received a list of charges
against Labarge from the Cardinal.

121
00:08:35,240 --> 00:08:38,676
Your farm was one of the properties
destroyed by Labarge.

122
00:08:38,800 --> 00:08:42,509
Apparently, he did it as a warning
to other local landowners.

123
00:08:42,640 --> 00:08:44,790
He knew your father
was greatly respected amongst them.

124
00:08:48,720 --> 00:08:50,392
That farm was my only source of income.

125
00:08:52,640 --> 00:08:57,350
I'll make sure justice is done,
if that's any comfort.

126
00:08:57,480 --> 00:08:59,789
Justice won't pay the rent.

127
00:09:03,320 --> 00:09:05,311
Yaah!

128
00:09:07,240 --> 00:09:09,231
(SWORDS CLASH)

129
00:09:24,000 --> 00:09:25,991
(LOW CHATTER)

130
00:09:29,440 --> 00:09:31,431
My condolences, Madame.

131
00:09:32,600 --> 00:09:36,195
Your husband, er... he was a great man.

132
00:09:36,320 --> 00:09:38,276
And a great candle-maker.

133
00:09:38,400 --> 00:09:41,153
Well, which goes without saying.

134
00:09:43,920 --> 00:09:45,990
I don't believe we've been introduced.

135
00:09:49,000 --> 00:09:50,831
Porthos, of the King's Musketeers.

136
00:09:52,360 --> 00:09:54,316
A Musketeer, no less?

137
00:09:56,800 --> 00:09:58,870
- How did you meet him?
- Ah, well, it's...

138
00:09:59,000 --> 00:10:01,195
(SIGHS) It was at an event.

139
00:10:01,320 --> 00:10:04,596
You know, we both attended the same one,
you know, obviously.

140
00:10:04,720 --> 00:10:06,631
It was ages ago now.

141
00:10:06,760 --> 00:10:09,513
It was, um...

142
00:10:09,640 --> 00:10:12,598
Of course,
it was the reception at the palace,

143
00:10:12,720 --> 00:10:14,790
when the heads of guilds
were presented to the King...

144
00:10:14,920 --> 00:10:16,751
Yes. Yeah.

145
00:10:16,880 --> 00:10:19,189
...and there were
those peculiar courtiers.

146
00:10:19,320 --> 00:10:23,472
One of them was dressed as a Roman general
and wore a lilac-blue wig.

147
00:10:24,760 --> 00:10:26,478
Comte de Simonet.

148
00:10:26,600 --> 00:10:29,319
Yeah, thinks he was Mark Antony
in a previous life.

149
00:10:29,440 --> 00:10:31,351
Cleopatra, more likely.

150
00:10:32,800 --> 00:10:35,189
(BOTH LAUGH)

151
00:10:38,720 --> 00:10:40,517
Um...

152
00:10:42,960 --> 00:10:46,191
...perhaps I can escort you
to your carriage.

153
00:10:46,320 --> 00:10:49,915
- Oh, I walked here today.
- Oh.

154
00:10:50,040 --> 00:10:51,393
I know that's considered rather shocking.

155
00:10:51,520 --> 00:10:53,909
- But...
- Oh, no, no, no.

156
00:10:55,640 --> 00:10:58,518
...I have been cooped up
indoors for so long.

157
00:11:00,320 --> 00:11:01,799
Then allow me to walk you home.

158
00:11:04,520 --> 00:11:06,317
(SHE CHUCKLES)

159
00:11:08,080 --> 00:11:10,719
The contest is my only chance.

160
00:11:10,840 --> 00:11:14,355
I have to win that prize,
I just need to raise the entrance fee.

161
00:11:14,480 --> 00:11:16,994
- 30 livres is a lot of money.
- You don't have to remind me.

162
00:11:19,880 --> 00:11:23,031
First I lose my father
and then I lose his farm.

163
00:11:23,160 --> 00:11:25,355
No money, no prospects.

164
00:11:25,480 --> 00:11:27,038
I honestly can't think what you see in me.

165
00:11:28,080 --> 00:11:29,672
Everything will be fine.

166
00:11:29,800 --> 00:11:32,075
You'll raise the money and...

167
00:11:32,200 --> 00:11:34,714
you'll win the contest. I know you will.

168
00:11:37,200 --> 00:11:38,758
Where am I going to find 30 livres?

169
00:11:38,880 --> 00:11:40,871
(DISTANT DOG BARKING)

170
00:11:51,920 --> 00:11:54,514
Well, this is...

171
00:11:54,640 --> 00:11:56,471
(CHUCKLES)

172
00:11:56,600 --> 00:11:59,558
A treat, for coming out of mourning.

173
00:12:00,720 --> 00:12:02,711
It's probably not the done thing.

174
00:12:02,840 --> 00:12:05,877
But a year is a long time in black crepe.

175
00:12:06,000 --> 00:12:09,959
Well, the done thing just means
following someone else's ideas.

176
00:12:10,080 --> 00:12:13,038
- And you, you followed your own.
- (BOTH CHUCKLE)

177
00:12:15,120 --> 00:12:17,998
I, um... hope you've come hungry.

178
00:12:18,120 --> 00:12:20,759
I've... planned a rather full menu.

179
00:12:20,880 --> 00:12:22,359
(SNORTS)

180
00:12:22,480 --> 00:12:24,436
I'm always hungry.

181
00:12:24,560 --> 00:12:26,596
(BOTH LAUGH)

182
00:12:27,720 --> 00:12:28,709
This way.

183
00:12:32,960 --> 00:12:34,518
Well, at least you're surrounded
by your husband's things.

184
00:12:34,640 --> 00:12:37,029
Keeps his memory alive, I imagine.

185
00:12:38,520 --> 00:12:39,509
I suppose so, yes.

186
00:12:40,800 --> 00:12:44,236
Having something to remember him by
must be a great comfort.

187
00:12:44,360 --> 00:12:45,429
Hmm.

188
00:12:45,560 --> 00:12:47,710
Of course.

189
00:12:47,840 --> 00:12:50,149
Well, you should have
a token for yourself.

190
00:12:50,280 --> 00:12:52,430
- Oh, no, no, no.
- How selfish of me not to think of it.

191
00:12:52,560 --> 00:12:55,950
Er... would you like
his shaving bowl and brush?

192
00:12:56,080 --> 00:12:57,593
Or...

193
00:12:59,120 --> 00:13:00,473
...his candle snuffer?

194
00:13:00,600 --> 00:13:02,511
No... no, no, no.

195
00:13:02,640 --> 00:13:04,392
Er... I couldn't, er...

196
00:13:04,520 --> 00:13:07,671
That must be worth 30 livres at least.

197
00:13:07,800 --> 00:13:10,758
- I should say so. It's solid gold.
- Hmm.

198
00:13:10,880 --> 00:13:12,359
I insist you have it.

199
00:13:12,480 --> 00:13:14,994
Charles used it every day of his life.

200
00:13:18,720 --> 00:13:20,073
I'd be honoured.

201
00:13:23,120 --> 00:13:24,712
Hmm.

202
00:13:28,400 --> 00:13:31,039
(GLASSES CLINK)

203
00:13:32,160 --> 00:13:34,037
ATHOS: Leave justice to the courts.

204
00:13:34,160 --> 00:13:36,674
You fought for this chance.
Now fight to prove you're ready.

205
00:13:36,800 --> 00:13:38,199
I am ready.

206
00:13:40,800 --> 00:13:41,835
- What?
- You have natural talent,

207
00:13:41,960 --> 00:13:45,077
but too often you let
your emotions run away with you.

208
00:13:45,200 --> 00:13:47,509
Talent won't keep you alive
if your heart rules your head.

209
00:13:47,640 --> 00:13:49,835
Can we just get on with it?

210
00:13:49,960 --> 00:13:52,474
My point in a nutshell.

211
00:13:59,560 --> 00:14:02,154
I hear an ordinary prison
isn't good enough for Labarge.

212
00:14:02,280 --> 00:14:04,953
He's in the Bastille, living in comfort...

213
00:14:07,200 --> 00:14:09,589
...his every whim attended to.

214
00:14:16,560 --> 00:14:18,039
Imagine him there,
living the life of a king.

215
00:14:18,160 --> 00:14:20,515
Aaargh!

216
00:14:23,280 --> 00:14:27,592
Every soldier has an Achilles heel.
Control that, and you control the fight.

217
00:14:29,160 --> 00:14:31,594
So, Labarge is in the Bastille, is he?

218
00:14:31,720 --> 00:14:33,073
(SWORDS RINGING)

219
00:14:34,680 --> 00:14:36,989
I was trying to provoke him.

220
00:14:37,120 --> 00:14:40,954
You succeeded. Keep an eye on him.

221
00:14:43,760 --> 00:14:45,955
Cardinal!

222
00:14:46,080 --> 00:14:48,036
I wish to talk to you about Labarge.

223
00:14:48,160 --> 00:14:50,196
He destroyed my property
and sold everything I own.

224
00:14:50,320 --> 00:14:51,230
There are many claims against him.

225
00:14:51,360 --> 00:14:53,555
No doubt his trial
will establish the truth of them.

226
00:14:53,680 --> 00:14:55,272
What am I supposed to live on until then?

227
00:14:55,400 --> 00:14:58,233
What, still no commission from
the Musketeers? How disappointing.

228
00:14:58,360 --> 00:15:00,316
But there are other regiments.

229
00:15:00,440 --> 00:15:03,079
Other regiments like the Red Guards?

230
00:15:03,200 --> 00:15:04,713
Why not?

231
00:15:04,840 --> 00:15:08,071
A young man of talent and ambition
might flourish under my patronage.

232
00:15:08,200 --> 00:15:10,589
- I'll take my chances, thank you.
- As you wish.

233
00:15:10,720 --> 00:15:12,551
What about Labarge?

234
00:15:12,680 --> 00:15:16,309
If he confesses, you may well receive
some form of recompense. If not...

235
00:15:16,440 --> 00:15:18,510
As a citizen of France,
I demand my rights!

236
00:15:18,640 --> 00:15:20,995
You demand nothing of me!

237
00:15:21,120 --> 00:15:23,156
(CLICKS FINGERS)

238
00:15:32,600 --> 00:15:35,319
(DOOR CLOSES)

239
00:15:38,800 --> 00:15:39,869
I feel almost sorry for him,

240
00:15:40,000 --> 00:15:44,471
lodging with that miserly
cloth merchant Bonacieux.

241
00:15:44,600 --> 00:15:47,558
First Athos and now d'Artagnan?

242
00:15:49,240 --> 00:15:51,913
Your fascination with these Musketeers
seems inexhaustible.

243
00:15:52,040 --> 00:15:52,995
I do everything for you.

244
00:15:53,120 --> 00:15:55,429
Permit me to doubt that.

245
00:15:59,040 --> 00:16:02,157
There was a time I found
your independence of spirit arousing.

246
00:16:03,960 --> 00:16:08,351
I must warn you, Milady,
that time has now passed.

247
00:16:14,000 --> 00:16:15,718
(HORSE WHINNYING)

248
00:16:15,840 --> 00:16:17,831
(STREET CHATTER)

249
00:16:19,920 --> 00:16:21,876
- (HORSE WHINNYING)
- (RAISED VOICES)

250
00:16:22,000 --> 00:16:24,992
Let go of me! I'm innocent!

251
00:16:25,120 --> 00:16:27,315
I love the King!
Whatever it is, I didn't do it!

252
00:16:28,880 --> 00:16:30,598
Hup! Hyaah! Hyaah!

253
00:16:30,720 --> 00:16:32,597
I understand you're a cloth merchant?

254
00:16:32,720 --> 00:16:36,190
The house of Bonacieux has been
in business for three generations.

255
00:16:36,320 --> 00:16:37,719
My grandfather, Jean Bonacieux...

256
00:16:37,840 --> 00:16:40,308
I'm sure he was a visionary
amongst drapers.

257
00:16:40,440 --> 00:16:44,194
Now, I may be in need of a new supplier
to my Red Guards.

258
00:16:44,320 --> 00:16:46,629
The contract is a lucrative one.

259
00:16:46,760 --> 00:16:50,389
But the merchant must be
someone I can trust.

260
00:16:51,720 --> 00:16:54,359
Then how might I prove it?

261
00:16:54,480 --> 00:16:56,710
I am interested...

262
00:16:56,840 --> 00:16:58,478
in your lodger, d'Artagnan.

263
00:16:58,600 --> 00:17:01,637
I want you to find out who he sees,
where he goes,

264
00:17:01,760 --> 00:17:03,716
and in particular

265
00:17:03,840 --> 00:17:07,355
if he has any
clandestine female companions.

266
00:17:08,920 --> 00:17:10,319
You want me to spy on him?

267
00:17:11,440 --> 00:17:13,795
I can see you are a man
of quick intelligence.

268
00:17:15,040 --> 00:17:18,077
- It will be my honour to serve you.
- I'm sure it will.

269
00:17:36,040 --> 00:17:39,112
(LOW CHATTER)

270
00:17:44,800 --> 00:17:45,789
(CRIES OUT)

271
00:17:52,880 --> 00:17:54,836
- You're early.
- Are you complaining?

272
00:17:54,960 --> 00:17:56,996
No. Watch out.

273
00:17:57,120 --> 00:17:59,554
He's a monster.

274
00:17:59,680 --> 00:18:01,671
So I hear.

275
00:18:04,360 --> 00:18:07,033
(DOOR CREAKS)

276
00:18:12,520 --> 00:18:14,556
(THUNDERCLAP)

277
00:18:21,600 --> 00:18:23,397
(ROLLING THUNDER)

278
00:18:29,400 --> 00:18:31,391
(ROLLING THUNDER)

279
00:18:35,240 --> 00:18:37,231
Wake up, Labarge.

280
00:18:41,960 --> 00:18:43,837
(THUNDER CRACKS)

281
00:18:49,200 --> 00:18:51,395
LABARGE: I know you!

282
00:18:51,520 --> 00:18:54,910
What are you? A Red Guard now?
What do you want?

283
00:18:55,040 --> 00:19:00,273
My name is d'Artagnan of Lupiac
in Gascony. You burned down my farm.

284
00:19:00,400 --> 00:19:04,871
Ha! I've burned down a lot of farms. What
makes you think I can remember yours?

285
00:19:05,000 --> 00:19:07,992
I want your full confession.
Without it, I will not getjustice.

286
00:19:08,120 --> 00:19:12,193
I don't see what good a confession
is to you, with a broken neck.

287
00:19:22,640 --> 00:19:25,234
Ha! Huargh!

288
00:19:25,360 --> 00:19:27,271
Huh! Huh!

289
00:19:33,800 --> 00:19:35,438
You will give me that confession.

290
00:19:35,560 --> 00:19:38,791
You know what I like about cutting
people's throats? It stops them talking.

291
00:19:38,920 --> 00:19:41,150
Huargh! Huargh!

292
00:19:43,600 --> 00:19:44,715
Ha!

293
00:19:47,800 --> 00:19:49,119
Huargh!

294
00:19:50,160 --> 00:19:51,354
Aaah!

295
00:19:52,960 --> 00:19:54,518
Let him go.

296
00:19:58,560 --> 00:20:01,199
(THUNDERCLAP)

297
00:20:05,560 --> 00:20:06,754
Get out!

298
00:20:10,800 --> 00:20:12,791
(ROLLING THUNDER)

299
00:20:20,320 --> 00:20:22,151
What did I tell you
about thinking before you act?

300
00:20:22,280 --> 00:20:24,555
I couldn't help it. I'm not like you.

301
00:20:24,680 --> 00:20:26,591
You are.

302
00:20:26,720 --> 00:20:29,109
More than you know.

303
00:20:29,240 --> 00:20:30,150
Come on.

304
00:20:30,280 --> 00:20:32,999
Get some rest. We"ll train tomorrow.

305
00:20:41,440 --> 00:20:43,795
You're grown careless, Athos.

306
00:20:43,920 --> 00:20:46,070
I could have killed you just now.

307
00:20:48,720 --> 00:20:51,678
Shall we call this...

308
00:20:51,800 --> 00:20:54,189
neutral ground?

309
00:20:56,400 --> 00:20:59,472
If you wish.
I won't attack a defenceless woman.

310
00:20:59,600 --> 00:21:02,797
- (THUNDER ROLLS)
- (SNORTS) Your face is full of questions.

311
00:21:05,960 --> 00:21:07,632
Ask me anything you want.

312
00:21:07,760 --> 00:21:09,716
(THUNDER ROLLS)

313
00:21:13,440 --> 00:21:15,795
What is your connection with the Cardinal?

314
00:21:15,920 --> 00:21:19,276
I have to make a living somehow.
What better patron could I have?

315
00:21:21,640 --> 00:21:24,950
What exactly do you do for him?

316
00:21:26,400 --> 00:21:28,994
I'm a soldier, just like you.

317
00:21:30,840 --> 00:21:33,513
Well, perhaps we're not quite the same.

318
00:21:36,320 --> 00:21:39,232
But we all have to exploit our natural...

319
00:21:39,360 --> 00:21:40,349
talents.

320
00:21:47,440 --> 00:21:50,000
You still wear my locket?

321
00:21:51,480 --> 00:21:52,959
Why?

322
00:21:54,000 --> 00:21:56,468
Sometimes...

323
00:21:56,600 --> 00:21:59,194
sometimes I ask myself the same question.

324
00:22:02,400 --> 00:22:04,391
Shall I show you why?

325
00:22:17,360 --> 00:22:20,477
Do you really think I could forget...

326
00:22:20,600 --> 00:22:23,433
who you are, and what you did?

327
00:22:25,440 --> 00:22:27,431
(ROLLING THUNDER)

328
00:22:27,560 --> 00:22:29,994
It seems neither of us
can forget the past.

329
00:22:31,600 --> 00:22:34,273
I give you fair warning, Athos.

330
00:22:34,400 --> 00:22:36,994
Leave me alone.

331
00:22:37,120 --> 00:22:39,190
Or you'll regret it.

332
00:22:47,960 --> 00:22:50,554
Every taunt is an attempt to distract you,

333
00:22:50,680 --> 00:22:52,796
to discover your vulnerabilities
and exploit them.

334
00:22:52,920 --> 00:22:56,959
Last night, you let your hatred of Labarge
overcome yourjudgment.

335
00:23:03,160 --> 00:23:05,469
Your trip to the Bastille
was a childish mistake.

336
00:23:05,600 --> 00:23:07,670
I thought you had brains, but clearly not.

337
00:23:11,040 --> 00:23:12,553
I know what you're doing.

338
00:23:14,000 --> 00:23:17,754
That kind of stupidity is exactly why
you're not ready to be a Musketeer.

339
00:23:17,880 --> 00:23:20,917
You don't mean that?

340
00:23:24,120 --> 00:23:27,237
Of course not, but unfortunately...

341
00:23:27,360 --> 00:23:29,157
you're now dead.

342
00:23:42,680 --> 00:23:46,195
Your Eminence!
To what do I owe this honour?

343
00:23:47,200 --> 00:23:49,430
You overstepped the limits, Labarge.

344
00:23:49,560 --> 00:23:51,869
You ruled Gascony like a petty tyrant.

345
00:23:52,000 --> 00:23:54,434
Well, people don't like
paying their taxes.

346
00:23:54,560 --> 00:23:56,312
I just gave them a bit of encouragement.

347
00:23:56,440 --> 00:23:59,989
Perhaps if all the taxes you collected
had reached the Treasury,

348
00:24:00,120 --> 00:24:02,270
I'd be inclined to overlook your excesses.

349
00:24:02,400 --> 00:24:05,392
Well, I suppose
that was always my problem.

350
00:24:05,520 --> 00:24:08,796
I never knew how much greed was enough.

351
00:24:08,920 --> 00:24:11,878
Maybe I should have took
a leaf out of your book,

352
00:24:12,000 --> 00:24:14,514
and followed your career a little closer.

353
00:24:17,800 --> 00:24:19,597
I, er...

354
00:24:19,720 --> 00:24:21,950
have a proposal for you.

355
00:24:22,080 --> 00:24:24,548
Well, I hope it involves
me not getting executed.

356
00:24:24,680 --> 00:24:27,148
It might.

357
00:24:27,280 --> 00:24:28,633
(STREET CHATTER)

358
00:24:28,760 --> 00:24:31,399
Mm, I'm not sure.

359
00:24:31,520 --> 00:24:33,954
It's not the best quality.

360
00:24:34,080 --> 00:24:36,640
- I can give you 20 livres for the lot.
- I need 30.

361
00:24:36,760 --> 00:24:38,955
Even at 20, I'm giving you the bread
out of our children's mouths.

362
00:24:39,080 --> 00:24:41,275
I'll throw in a baguette.

363
00:24:42,360 --> 00:24:44,954
For 30 l"d want a bonus.

364
00:24:45,080 --> 00:24:46,752
In your dreams.

365
00:24:49,920 --> 00:24:52,309
I'm only doing this cos I like you.

366
00:25:10,400 --> 00:25:14,188
I believe this is something you need.

367
00:25:22,400 --> 00:25:24,630
30 livres.

368
00:25:24,760 --> 00:25:27,513
- Is that right?
- How did you know?

369
00:25:27,640 --> 00:25:30,313
I've taken an interest in you, d'Artagnan,

370
00:25:30,440 --> 00:25:34,035
and it's not as though
we're strangers, is it?

371
00:25:35,080 --> 00:25:37,071
What's the catch?

372
00:25:37,200 --> 00:25:40,112
Well, how suspicious you've grown
since coming to Paris!

373
00:25:41,480 --> 00:25:45,189
There is no catch.
I simply want you to compete.

374
00:25:48,520 --> 00:25:50,670
I'll accept it - as a loan.

375
00:25:50,800 --> 00:25:53,155
I'll pay you back when I win.

376
00:25:53,280 --> 00:25:54,998
Hmm.

377
00:26:01,240 --> 00:26:03,196
(HE CLEARS THROAT)

378
00:26:04,920 --> 00:26:08,469
- What's this?
- A little good-luck charm.

379
00:26:08,600 --> 00:26:10,591
And a token of my friendship.

380
00:26:18,520 --> 00:26:20,033
What did <i>she</i> want?

381
00:26:20,160 --> 00:26:23,948
<i>She</i> just gave me the money
so I can compete.

382
00:26:24,080 --> 00:26:26,674
- You shouldn't have taken it.
- Don't worry. I can handle her.

383
00:26:26,800 --> 00:26:29,633
- Are you sure about that?
- There's no need to be jealous.

384
00:26:29,760 --> 00:26:31,637
There's no need to be an idiot.

385
00:26:32,680 --> 00:26:36,070
Who else is just going to walk up
and hand me 30 livres?

386
00:26:38,320 --> 00:26:39,355
No-one.

387
00:26:52,760 --> 00:26:55,558
- (GLASSES CLINK)
- (CHUCKLES)

388
00:26:55,680 --> 00:26:57,511
Your husband was a lucky man.

389
00:26:57,640 --> 00:26:59,392
- Mm.
- (CHUCKLES)

390
00:26:59,520 --> 00:27:02,239
- Food gave him no pleasure.
- Mm?

391
00:27:02,360 --> 00:27:05,033
He saw self-discipline as a moral virtue.

392
00:27:05,160 --> 00:27:07,879
- Oh.
- (CHUCKLES)

393
00:27:08,000 --> 00:27:11,515
I imagine soldiers
are very disciplined, too.

394
00:27:11,640 --> 00:27:13,358
When they're fighting.

395
00:27:13,480 --> 00:27:14,879
Off duty, well...

396
00:27:19,000 --> 00:27:21,560
Porthos?

397
00:27:21,680 --> 00:27:22,874
Can I ask...

398
00:27:26,600 --> 00:27:28,272
It might...

399
00:27:28,400 --> 00:27:30,152
- (SIGHS)... sound...
- Hmm?

400
00:27:30,280 --> 00:27:32,271
...strange.

401
00:27:35,560 --> 00:27:36,834
It doesn't matter.

402
00:28:09,640 --> 00:28:11,790
A year's a long time without a kiss.

403
00:28:13,920 --> 00:28:16,309
It's been a great deal longer than that.

404
00:28:19,320 --> 00:28:22,118
How he resisted you, I have no idea.

405
00:28:24,640 --> 00:28:26,232
But like I said...

406
00:28:27,440 --> 00:28:29,715
...self-discipline isn't my strong suit.

407
00:28:31,560 --> 00:28:33,551
Nor mine.

408
00:28:43,400 --> 00:28:45,311
Wrong door!

409
00:28:46,920 --> 00:28:48,911
(DOOR CREAKS)

410
00:29:25,920 --> 00:29:28,593
(LOW CHATTER)

411
00:29:33,680 --> 00:29:35,318
Ooh, hello.

412
00:29:35,440 --> 00:29:37,670
- (CHUCKLING)
- WHISPERS: Bye-bye.

413
00:29:37,800 --> 00:29:41,031
- Entry fee?
- I've earned it, believe me.

414
00:29:43,480 --> 00:29:46,278
- How did you raise the money?
- Found a patron of my own.

415
00:29:46,400 --> 00:29:48,118
Oh?

416
00:29:48,240 --> 00:29:51,596
- Wealthy widow?
- Not as far as I know.

417
00:29:52,720 --> 00:29:56,156
Right, gents. When you're ready.

418
00:30:13,720 --> 00:30:15,995
Come on.

419
00:30:16,120 --> 00:30:17,155
(GUFFAWS)

420
00:30:18,680 --> 00:30:20,716
(PORTHOS CHUCKLES)

421
00:30:21,760 --> 00:30:22,749
Come on.

422
00:30:31,520 --> 00:30:33,397
Come on!

423
00:30:49,200 --> 00:30:51,998
The wonder of it all is,

424
00:30:52,120 --> 00:30:53,872
he's not even trying.

425
00:30:54,000 --> 00:30:55,877
(GUFFAWS)

426
00:30:56,000 --> 00:30:58,309
Remember, head over heart.

427
00:30:58,440 --> 00:31:01,830
Treville will be assessing
your attitude as well as your skill.

428
00:31:47,920 --> 00:31:48,909
Hmm.

429
00:31:51,160 --> 00:31:53,355
(CHUCKLES)

430
00:31:56,920 --> 00:31:58,672
(GRUNTING)

431
00:31:58,800 --> 00:32:01,598
(GROANING)

432
00:32:02,640 --> 00:32:04,198
(GROANING)

433
00:32:06,760 --> 00:32:08,751
You have a challenger.

434
00:32:16,000 --> 00:32:19,310
- But he's not a Red Guard.
- I'vejust commissioned him.

435
00:32:27,200 --> 00:32:30,272
Your reputation for violence
is well established.

436
00:32:30,400 --> 00:32:32,516
Now do something useful with it.

437
00:33:02,080 --> 00:33:04,310
Huargh!

438
00:33:11,000 --> 00:33:12,911
Huargh!

439
00:33:13,040 --> 00:33:15,315
- (OTHERS MUTTER)
- Enough!

440
00:33:18,920 --> 00:33:20,797
Argh!

441
00:33:23,200 --> 00:33:25,668
No control, no pity, no remorse!

442
00:33:25,800 --> 00:33:29,349
No more humanity than a jackal.

443
00:33:29,480 --> 00:33:31,869
You're exactly what I need.

444
00:33:33,080 --> 00:33:34,672
Succeed, and you walk free.

445
00:33:34,800 --> 00:33:37,189
(GRUNTS)

446
00:33:37,320 --> 00:33:40,118
Lose, and you hang.

447
00:33:43,800 --> 00:33:45,791
(GUARD GROANS)

448
00:33:46,960 --> 00:33:50,270
Somebody help this man.
He doesn't look at all well.

449
00:33:54,360 --> 00:33:56,749
(CROW CAWING)

450
00:34:07,320 --> 00:34:09,675
A present for you, my dear.

451
00:34:17,440 --> 00:34:20,876
- We can't afford this.
- We can, and more besides.

452
00:34:21,000 --> 00:34:24,754
I'm about to acquire
the most desirable client imaginable.

453
00:34:25,880 --> 00:34:26,869
Who?

454
00:34:28,120 --> 00:34:29,519
Just now,

455
00:34:29,640 --> 00:34:31,835
our lives are about to change.

456
00:34:36,600 --> 00:34:39,034
I listen to all the places you've been.

457
00:34:40,960 --> 00:34:45,590
I've never travelled
more than five miles from Paris.

458
00:34:45,720 --> 00:34:47,597
(SIGHS)

459
00:34:48,600 --> 00:34:51,512
Never been to London. Vienna.

460
00:34:54,280 --> 00:34:56,350
Well, it's not too late.

461
00:34:57,800 --> 00:34:58,789
You should go.

462
00:35:00,680 --> 00:35:02,875
You could come.

463
00:35:04,320 --> 00:35:06,311
Be my tour guide.

464
00:35:07,960 --> 00:35:10,190
I never had much time for sightseeing
when I travelled.

465
00:35:10,320 --> 00:35:13,949
- Someone was always trying to kill me.
- (CHUCKLES)

466
00:35:20,400 --> 00:35:22,994
Have you ever thought what you'd do
if you weren't a soldier?

467
00:35:27,040 --> 00:35:29,031
Becoming a Musketeer...

468
00:35:30,320 --> 00:35:31,958
...was the best thing
that ever happened to me.

469
00:35:37,920 --> 00:35:39,069
Until I met you.

470
00:35:42,920 --> 00:35:46,390
Flattery will get you everywhere.

471
00:35:53,280 --> 00:35:55,430
Another life is possible.

472
00:35:56,800 --> 00:35:58,791
If you want it.

473
00:36:25,200 --> 00:36:27,919
Have you lost something?

474
00:36:29,320 --> 00:36:30,309
Nothing important.

475
00:36:33,240 --> 00:36:36,038
I should go.

476
00:36:36,160 --> 00:36:38,355
Captain Treville is choosing
his champion this morning.

477
00:36:38,480 --> 00:36:39,754
Of course.

478
00:36:39,880 --> 00:36:41,233
Good luck.

479
00:36:50,760 --> 00:36:52,751
D'Artagnan!

480
00:37:00,000 --> 00:37:02,355
You were right.

481
00:37:02,480 --> 00:37:04,869
I was jealous of Milady.

482
00:37:05,000 --> 00:37:07,958
Of course you had to take her money.
It's just...

483
00:37:09,800 --> 00:37:11,916
Well, she's...

484
00:37:12,040 --> 00:37:15,271
so beautiful and...

485
00:37:15,400 --> 00:37:17,152
glamorous and...

486
00:37:17,280 --> 00:37:19,919
wealthy,

487
00:37:20,040 --> 00:37:22,031
and I'm just...

488
00:37:23,600 --> 00:37:26,478
Well, I'm just... me.

489
00:37:30,520 --> 00:37:32,272
You...

490
00:37:32,400 --> 00:37:36,029
shine so brightly in my eyes,
it puts every other woman in the shade.

491
00:37:38,040 --> 00:37:40,873
- Good answer.
- I mean it.

492
00:37:41,000 --> 00:37:42,991
Look.

493
00:37:44,200 --> 00:37:45,792
I'm going to win this competition.

494
00:37:47,080 --> 00:37:49,548
Everything will work out for us.

495
00:37:56,800 --> 00:37:57,710
Hmm.

496
00:37:57,840 --> 00:37:59,751
(SHE CHUCKLES)

497
00:37:59,880 --> 00:38:02,235
I'll see you later.

498
00:38:09,760 --> 00:38:14,914
Choosing a champion
from such a fine group of soldiers

499
00:38:15,040 --> 00:38:17,600
- is a near-impossible task.
- And the winner is...

500
00:38:17,720 --> 00:38:20,757
(LAUGHTER)

501
00:38:20,880 --> 00:38:28,150
For that reason, I have decided that the
only man who can fairly represent you...

502
00:38:30,960 --> 00:38:33,030
...is me.

503
00:39:01,480 --> 00:39:05,109
Was your life... so bad, Constance?

504
00:39:06,120 --> 00:39:08,475
Was I ever cruel to you? Did I beat you?

505
00:39:08,600 --> 00:39:10,591
You were never cruel...

506
00:39:11,880 --> 00:39:14,075
...and I wasn't unhappy.

507
00:39:15,680 --> 00:39:18,638
At least... I didn't know I was.

508
00:39:18,760 --> 00:39:21,479
Until d'Artagnan came here.

509
00:39:26,800 --> 00:39:29,109
I order you to break with him immediately.

510
00:39:34,920 --> 00:39:37,354
I'm sorry to cause you pain.

511
00:39:39,400 --> 00:39:41,391
But I won't give him up.

512
00:39:42,760 --> 00:39:44,113
I love him.

513
00:39:46,280 --> 00:39:49,272
End your affair, or d'Artagnan
will be dead within a week.

514
00:39:49,400 --> 00:39:53,154
- What are you talking about?
- I have powerful friends now.

515
00:39:53,280 --> 00:39:54,679
That new client I was talking about?

516
00:39:54,800 --> 00:39:56,631
It's the Cardinal.

517
00:39:57,800 --> 00:40:00,189
And, believe me, he hates
your lover even more than I.

518
00:40:00,320 --> 00:40:02,629
Why would he kill him just on your say-so?

519
00:40:02,760 --> 00:40:05,672
Because of the plot I overheard
d'Artagnan hatching,

520
00:40:05,800 --> 00:40:07,995
some attempt on the Cardinal himself.

521
00:40:08,120 --> 00:40:11,317
- Do you think he'd stop to ask questions?
- You're bluffing.

522
00:40:11,440 --> 00:40:14,034
Give him up, or he dies.

523
00:40:14,160 --> 00:40:15,275
It's your choice.

524
00:40:19,480 --> 00:40:21,755
You will break his heart

525
00:40:21,880 --> 00:40:25,919
so thoroughly
that he will never look at you again.

526
00:40:27,160 --> 00:40:29,230
You will make him hate you.

527
00:40:40,200 --> 00:40:42,156
This is wrong and dangerous.

528
00:40:42,280 --> 00:40:44,999
This challenge is my doing.
It is my responsibility to see it through.

529
00:40:45,120 --> 00:40:49,477
Instead of giving yourself
one last moment of glory,

530
00:40:49,600 --> 00:40:53,912
you should be giving d'Artagnan the chance
to win his commission from the King.

531
00:40:54,040 --> 00:40:57,077
(SNORTS) You think this is about glory?

532
00:40:57,200 --> 00:41:00,590
All I know is that d'Artagnan has
it in him to be a fine Musketeer,

533
00:41:00,720 --> 00:41:02,392
perhaps the greatest of us all.

534
00:41:02,520 --> 00:41:04,954
But now? We'll never know,

535
00:41:05,080 --> 00:41:09,995
because you have stolen
his best chance to prove it.

536
00:41:13,840 --> 00:41:15,751
(DOOR SLAMS SHUT)

537
00:41:20,240 --> 00:41:22,754
Treville's taken the fight himself.

538
00:41:25,600 --> 00:41:29,912
Well, then, I suppose
that puts an end to your daydream.

539
00:41:31,280 --> 00:41:33,714
What do you mean?

540
00:41:33,840 --> 00:41:36,274
We're fooling ourselves, d'Artagnan.

541
00:41:36,400 --> 00:41:38,118
There's no future for us together.

542
00:41:38,240 --> 00:41:40,071
I'm a respectable...

543
00:41:40,200 --> 00:41:43,112
married woman.

544
00:41:43,240 --> 00:41:45,629
This...

545
00:41:45,760 --> 00:41:47,876
silly flirtation has to end.

546
00:41:48,000 --> 00:41:49,672
Flirtation? I love you.

547
00:41:49,800 --> 00:41:51,631
But I don't love you.

548
00:41:58,840 --> 00:42:00,193
If this is about Milady de Winter...

549
00:42:00,320 --> 00:42:03,630
CONSTANCE: You should go to her.
You'll be needing a rich mistress now.

550
00:42:03,760 --> 00:42:05,478
You've got nothing.

551
00:42:07,320 --> 00:42:08,958
Perhaps Milady will look after you.

552
00:42:09,080 --> 00:42:12,709
I don't want <i>her</i>.
I don't want her. I want you.

553
00:42:16,800 --> 00:42:19,394
I was tempted. I'll admit that.

554
00:42:21,240 --> 00:42:23,595
But I can't risk my future for you.

555
00:42:27,560 --> 00:42:30,074
I have far too much to lose.

556
00:42:32,800 --> 00:42:35,030
I'm sure you've made the right decision.

557
00:42:37,400 --> 00:42:39,675
I mean, what use is love
compared to money?

558
00:42:45,320 --> 00:42:48,278
Thank you for helping me
see things more clearly.

559
00:42:52,800 --> 00:42:54,677
(DOOR SLAMS)

560
00:43:06,800 --> 00:43:08,552
(STIFLES SOB)

561
00:43:09,560 --> 00:43:11,391
0h!

562
00:43:11,520 --> 00:43:13,909
(SOBBING)

563
00:43:33,240 --> 00:43:34,992
(APPLAUSE)

564
00:43:40,960 --> 00:43:42,757
(APPLAUSE CONTINUES)

565
00:43:50,800 --> 00:43:52,153
(APPLAUSE FADES)

566
00:43:52,280 --> 00:43:54,396
- (CLEARS THROAT)
- (DISTANT PEACOCK CRIES)

567
00:43:54,520 --> 00:43:56,078
(LOW CHATTER)

568
00:43:57,120 --> 00:43:58,155
You invited your widow?

569
00:43:59,720 --> 00:44:00,630
Her name's Alice.

570
00:44:00,760 --> 00:44:03,194
You only needed 30 livres, not a wife.

571
00:44:03,320 --> 00:44:05,880
Did I say anything about marriage?

572
00:44:06,000 --> 00:44:08,468
- No.
- My God.

573
00:44:09,840 --> 00:44:11,319
You're actually considering it?

574
00:44:11,440 --> 00:44:13,556
There is a life beyond the Musketeers,
you know.

575
00:44:13,680 --> 00:44:15,875
D"ARTAGNAN: Well, one thing I've learned.

576
00:44:16,920 --> 00:44:18,831
Never put your trust in love.

577
00:44:20,880 --> 00:44:26,512
The Musketeer champion,
the famous warrior, Captain Treville!

578
00:44:30,920 --> 00:44:33,514
- Good luck, Captain.
- Good luck, sir.

579
00:44:33,640 --> 00:44:36,279
(LOW CHATTER)

580
00:44:38,120 --> 00:44:40,190
My old fox will see off
your man, Cardinal.

581
00:44:40,320 --> 00:44:44,108
And representing the Red Guard,
their champion,

582
00:44:44,240 --> 00:44:46,037
Captain Labarge!

583
00:44:48,560 --> 00:44:51,120
(APPLAUSE CONTINUES)

584
00:44:51,240 --> 00:44:53,037
This is some sort of sick joke.

585
00:44:53,160 --> 00:44:55,913
Well, the Captain isn"t surprised.

586
00:44:57,200 --> 00:44:58,997
He knew.

587
00:44:59,120 --> 00:45:01,509
Well, this is highly irregular.

588
00:45:01,640 --> 00:45:02,755
(PEACOCK CRIES)

589
00:45:02,880 --> 00:45:04,757
LOUIS: Shouldn't he be in the Bastille?

590
00:45:04,880 --> 00:45:07,519
Oh, I'm a great believer
in rehabilitation, sire.

591
00:45:07,640 --> 00:45:11,189
Labarge is now a commissioned officer
in the Red Guards.

592
00:45:11,320 --> 00:45:15,154
The shooting and wrestling rounds
have been waived!

593
00:45:15,280 --> 00:45:19,671
The contest will be settled
in favour of the superior swordsman!

594
00:45:35,080 --> 00:45:36,718
(GRUNTING)

595
00:45:38,480 --> 00:45:40,277
Huargh! Huargh!

596
00:45:40,400 --> 00:45:42,675
Yaah! Huargh! Huargh!

597
00:45:42,800 --> 00:45:45,473
(LABARGE LAUGHS)

598
00:45:52,000 --> 00:45:54,594
That is hardly within the rules, Cardinal.

599
00:45:54,720 --> 00:45:58,918
Sorry, Your Majesty.
I wasn't aware that there were any rules.

600
00:46:02,080 --> 00:46:04,674
Come on!

601
00:46:10,480 --> 00:46:12,755
Aaargh! Aaah!

602
00:46:14,720 --> 00:46:16,756
(LOW CHATTER)

603
00:46:16,880 --> 00:46:17,995
(GROANS)

604
00:46:20,840 --> 00:46:22,398
Argh! Huargh!

605
00:46:22,520 --> 00:46:24,397
(CROWD GASPS)

606
00:46:24,520 --> 00:46:27,273
Huargh!

607
00:46:37,720 --> 00:46:39,790
Huargh!

608
00:46:39,920 --> 00:46:42,354
Huargh!

609
00:46:43,360 --> 00:46:44,679
Aarrgh!

610
00:46:45,440 --> 00:46:47,396
(RAISED VOICES)

611
00:46:47,520 --> 00:46:49,511
He'll kill him. Labarge!

612
00:46:50,640 --> 00:46:54,110
- What the hell are you doing?
- Saving your life!

613
00:46:54,240 --> 00:46:57,755
Treville is defeated. The fight is over.

614
00:47:09,000 --> 00:47:10,831
Stop!

615
00:47:14,040 --> 00:47:15,314
(GROANS)

616
00:47:16,800 --> 00:47:19,473
Your man broke the rules, Cardinal.

617
00:47:21,120 --> 00:47:25,796
Captain Treville may nominate
another champion, if he wishes.

618
00:47:35,640 --> 00:47:39,599
I nominate d'Artagnan to take my place.

619
00:47:39,720 --> 00:47:42,553
(LABARGE LAUGHS)

620
00:47:43,560 --> 00:47:46,597
Ha-ha! My little friend from the Bastille?

621
00:47:46,720 --> 00:47:50,713
You look even more pathetic
in the daylight.

622
00:47:50,840 --> 00:47:54,515
- I'm gonna enjoy this.
- Somehow I doubt it.

623
00:48:05,640 --> 00:48:07,710
Is that the best you've got?

624
00:48:10,560 --> 00:48:12,994
(FIGHTERS GRUNT)

625
00:48:20,840 --> 00:48:23,752
I wish I could remember
burning down your farm!

626
00:48:23,880 --> 00:48:25,313
It would make killing you a lot sweeter!

627
00:48:42,040 --> 00:48:44,076
That's for the people of Gascony.

628
00:48:48,840 --> 00:48:50,512
(LOW CHATTER)

629
00:48:59,800 --> 00:49:02,030
Bravo, d'Artagnan.

630
00:49:02,160 --> 00:49:04,515
I hereby declare

631
00:49:04,640 --> 00:49:06,551
the Musketeer regiment

632
00:49:06,680 --> 00:49:08,671
the winners.

633
00:49:12,360 --> 00:49:13,395
(APPLAUSE CONTINUES)

634
00:49:13,520 --> 00:49:16,239
Ah, yes, now, the prize money
is forfeit to the Treasury.

635
00:49:16,360 --> 00:49:18,112
After all, the rules were broken.

636
00:49:18,240 --> 00:49:21,152
We do need to collect our taxes somehow.

637
00:49:21,280 --> 00:49:23,111
(LOW CHATTER)

638
00:49:23,240 --> 00:49:26,789
It's 2,000 livres
I think you said, Cardinal.

639
00:49:35,600 --> 00:49:39,149
You defended your captain
with great heroism today.

640
00:49:39,280 --> 00:49:42,078
I admire loyalty
more than any other virtue.

641
00:49:43,400 --> 00:49:44,389
Please kneel.

642
00:49:46,160 --> 00:49:48,879
Get on your knees
before he changes his mind.

643
00:50:01,520 --> 00:50:06,719
I hereby commission you
into my regiment of Musketeers.

644
00:50:20,960 --> 00:50:23,030
May you serve it always

645
00:50:23,160 --> 00:50:26,550
with the same distinction
that I witnessed today.

646
00:50:41,680 --> 00:50:42,795
(CHUCKLES)

647
00:50:48,440 --> 00:50:51,796
Well done, d'Artagnan.
I'm proud to have you under my command.

648
00:50:51,920 --> 00:50:54,036
Thank you.

649
00:50:54,160 --> 00:50:56,594
Thank you so much.

650
00:50:56,720 --> 00:51:00,395
- (LOW CHATTER)
- (PEACOCK CRIES)

651
00:51:04,640 --> 00:51:07,552
RICHELIEU: Whose side were you on?

652
00:51:08,880 --> 00:51:10,916
I'm curious.

653
00:51:12,600 --> 00:51:15,194
Yours, of course.

654
00:51:15,320 --> 00:51:17,231
Really?

655
00:51:18,760 --> 00:51:22,196
So, er... why provide the funds
for d'Artagnan's involvement?

656
00:51:22,320 --> 00:51:24,515
Have you been spying on me?

657
00:51:24,640 --> 00:51:26,596
I need to know
who my true friends are, Milady.

658
00:51:26,720 --> 00:51:28,836
Or should I call you

659
00:51:28,960 --> 00:51:30,518
Comtesse de la Fère?

660
00:51:31,920 --> 00:51:36,072
Did you really think I wouldn't find out
about your marriage to Athos?

661
00:51:36,200 --> 00:51:37,110
Explain yourself.

662
00:51:37,240 --> 00:51:40,038
If you wish to see the Musketeers
destroyed,

663
00:51:40,160 --> 00:51:42,116
d'Artagnan is the key.

664
00:51:43,200 --> 00:51:45,350
I'm plotting to bring him
over to our side.

665
00:51:45,480 --> 00:51:48,597
And do you seriously believe
that he can be turned after this?

666
00:51:48,720 --> 00:51:51,871
You underestimate my powers of seduction.

667
00:51:52,880 --> 00:51:57,271
For your sake, Milady,
I hope you're as persuasive as you think.

668
00:51:58,920 --> 00:52:00,911
I'm sorry you had to see that.

669
00:52:01,040 --> 00:52:03,315
I've never seen real violence before.

670
00:52:03,440 --> 00:52:04,589
It opened my eyes.

671
00:52:07,640 --> 00:52:09,039
That's your life, isn't it?

672
00:52:12,760 --> 00:52:15,558
I don't enjoy killing, Alice,

673
00:52:15,680 --> 00:52:16,908
but I do what I have to do.

674
00:52:17,040 --> 00:52:19,031
I understand.

675
00:52:20,360 --> 00:52:23,716
But... that life is foreign to me.

676
00:52:25,280 --> 00:52:27,475
I thought you wanted more excitement.

677
00:52:29,080 --> 00:52:31,469
Not that much.

678
00:52:37,680 --> 00:52:39,238
I could never give up soldiering.

679
00:52:43,360 --> 00:52:45,396
And I could never be a soldier's wife.

680
00:52:46,680 --> 00:52:49,069
I wish it could be different.

681
00:52:55,280 --> 00:52:57,840
I'm so happy I met you.

682
00:52:59,040 --> 00:53:01,190
Take care, Porthos.

683
00:53:23,920 --> 00:53:25,717
So,

684
00:53:25,840 --> 00:53:27,910
will you marry the lovely widow?

685
00:53:28,040 --> 00:53:29,473
Alice?

686
00:53:32,160 --> 00:53:33,832
Who would look after you
if I did that, eh?

687
00:53:33,960 --> 00:53:35,951
(CHUCKLES)

688
00:53:42,520 --> 00:53:45,159
(FOOTSTEPS APPROACHING)

689
00:53:46,360 --> 00:53:49,033
I suppose you'll live at the garrison?

690
00:53:50,160 --> 00:53:51,354
It's my home now.

691
00:53:51,480 --> 00:53:55,075
- (DOG BARKS OUTSIDE)
- I hope you enjoy your respectable life.

692
00:54:08,000 --> 00:54:09,752
Whoa.

693
00:54:15,560 --> 00:54:17,630
Thank you... for your patronage.

694
00:54:17,760 --> 00:54:20,320
I knew I'd spotted a great talent.

695
00:54:21,720 --> 00:54:23,790
Can I offer you a lift?

696
00:54:30,320 --> 00:54:32,914
(STIFLES SOBS)

697
00:54:43,120 --> 00:54:45,031
Another time, perhaps.

698
00:54:49,960 --> 00:54:52,838
- (WHIP CRACKS)
- (HORSE WHINNIES)

699
00:55:02,120 --> 00:55:03,155
Your Majesty!

700
00:55:03,280 --> 00:55:05,396
We'll lead through the forest,
lose them in the trees.

701
00:55:05,520 --> 00:55:09,593
The Musketeers will protect Anne. They
will not allow any harm to come to her!

702
00:55:09,720 --> 00:55:11,995
Can your men hold the convent
long enough for rescue to arrive?

703
00:55:12,120 --> 00:55:13,439
...at the hour of our death.

704
00:55:13,560 --> 00:55:16,120
Surely I'm safer with you
than in the care of unarmed nuns.

705
00:55:16,240 --> 00:55:18,754
Blessed be the Lord my God,
who teacheth my hands to fight

706
00:55:18,880 --> 00:55:20,552
and my fingers to battle.

707
00:55:20,680 --> 00:55:24,195
- Ain't this better than trying to escape?
- Ask me again in two minutes.

708
00:55:26,400 --> 00:55:28,470
One of us will die. That's certain.

709
00:55:28,600 --> 00:55:30,635
It is done.
<b><font color="#ff0000">Ripped By mstoll</font></b>

