1
00:01:16,401 --> 00:01:19,879
Mam, ik ben moe.
Kunnen we stoppen?

2
00:01:19,905 --> 00:01:22,521
Nog één huis, dan gaan
we naar huis om te eten.

3
00:01:31,260 --> 00:01:33,958
Ze zijn niet thuis.
- Dan moet je harder kloppen.

4
00:01:33,960 --> 00:01:36,829
De Conners kochten vorig jaar
tien chocoladerepen van jou.

5
00:01:39,258 --> 00:01:41,602
Sharon.
Hoe gaat het?

6
00:01:41,978 --> 00:01:43,980
We zijn afgelopen weekend thuis gekomen.

7
00:01:44,006 --> 00:01:46,714
Jammer dat we het feest hebben gemist.
Was hij verrast?

8
00:01:49,308 --> 00:01:51,522
Prachtig.
Geweldig.

9
00:01:54,457 --> 00:01:56,778
Mooi.
Echt, je moet met Burt gaan.

10
00:02:07,418 --> 00:02:10,476
Was dat ons slachtoffer?
- Nou, ja en nee.

11
00:02:10,502 --> 00:02:14,974
Zijn naam is Doug Adamson.
Hij is net 30 dagen uit de gevangenis.

12
00:02:15,610 --> 00:02:18,077
Heeft een lang strafblad, meest drugsbezit.

13
00:02:18,485 --> 00:02:21,196
Lijkt erop dat hij viel,
en zichzelf bewusteloos sloeg.

14
00:02:21,222 --> 00:02:23,575
We zijn hier niet omdat
hij zijn hoofd bezeerde.

15
00:02:23,601 --> 00:02:26,696
Hij woont hier niet.
Dit huis is van de Conners.

16
00:02:26,722 --> 00:02:29,594
De buren hebben ze al
een maand niet gezien.

17
00:02:30,800 --> 00:02:33,285
Hele gezinnen verdwijnen niet zomaar.

18
00:02:33,311 --> 00:02:37,712
Het is makkelijker om een auto te vinden
dan een mens, dus zoeken we hun auto's.

19
00:02:37,953 --> 00:02:42,957
Wat heeft Doug Adamson hierover te zeggen?
- Nog niets, maar ik ga straks naar de ER.

20
00:02:43,006 --> 00:02:45,964
We hebben een veroordeelde die
net uit de gevangenis is,

21
00:02:45,990 --> 00:02:50,182
en op hetzelfde moment verdwijnt een
gezin en vinden hem in hun huis.

22
00:02:50,737 --> 00:02:53,099
Dat ziet er niet goed uit voor Mr. Adamson.

23
00:02:53,482 --> 00:02:56,094
Lijkt nog slechter voor de Conners.

24
00:03:35,324 --> 00:03:38,993
Een heel gezin wordt vermist en
niemand meldt dat bij de politie.

25
00:03:39,019 --> 00:03:42,077
Als ik geen CSI was, dan zou ik
zeggen dat ze verhuist zijn.

26
00:03:42,103 --> 00:03:46,806
Geen tv, geen meubels, geen elektronica.
Alles van waarde is verdwenen.

27
00:03:47,000 --> 00:03:49,139
Niet als je sentimentele waarde meerekent.

28
00:03:49,165 --> 00:03:52,238
Lijkt erop dat ze wat gezinsfoto's
hebben achtergelaten.

29
00:03:52,407 --> 00:03:54,559
Moeilijk te geloven dat je die laat hangen.

30
00:03:56,022 --> 00:04:00,014
Dit is de plek waar onze indringer
Doug zijn hoofd bezeerde en viel.

31
00:04:03,537 --> 00:04:07,090
Ik kijk of ik hier iets kan vinden.
- Ik ga buiten kijken.

32
00:04:07,458 --> 00:04:10,697
Het tapijt is niet schoongemaakt,
dat is gunstig voor ons.

33
00:04:11,222 --> 00:04:15,351
Op iedere foto staat een enkel gezinslid.

34
00:04:15,377 --> 00:04:17,691
Met hun eigen hobby, behalve deze dan.

35
00:04:19,577 --> 00:04:22,222
Ik neem aan dat gezinnen
tegenwoordig zo zijn.

36
00:04:23,677 --> 00:04:26,396
Nou, dat is merkwaardig.

37
00:04:27,114 --> 00:04:28,889
Dit gordijn mist.

38
00:04:30,174 --> 00:04:31,848
Vastbindkoord ook.

39
00:04:35,643 --> 00:04:39,754
Twee millimeter grote krachtdrup.
- Van Doug Adamsons val?

40
00:04:40,078 --> 00:04:41,278
Sommigen ervan.

41
00:04:41,819 --> 00:04:44,163
Dus... Doug viel hier.

42
00:04:45,753 --> 00:04:49,265
Waardoor de drup zich naar boven
verplaatste, dicht bij de vloer.

43
00:04:49,291 --> 00:04:54,748
En verderop is een drup
die naar beneden gaat.

44
00:04:54,972 --> 00:04:57,282
Betekent een aparte gebeurtenis.
- Precies.

45
00:05:00,602 --> 00:05:05,574
Daar gaan we. Bloeddruppels bij
de open haard, en ook op de muur.

46
00:05:08,479 --> 00:05:10,231
Nick, kijk eens naar het plafond.

47
00:05:11,198 --> 00:05:12,398
Wegslingerend.

48
00:05:15,618 --> 00:05:17,775
Goed, ik ga met de luminol aan de slag.

49
00:05:18,099 --> 00:05:21,607
Vind je het erg als je naar buiten
gaat zodat we geen bewijs vernielen?

50
00:05:21,633 --> 00:05:22,833
Meen je dat?

51
00:05:27,935 --> 00:05:29,291
Ze heeft je eruit gestuurd?

52
00:05:33,391 --> 00:05:37,676
Moet je dit zien.
De verf op dit raam... is vers.

53
00:05:39,282 --> 00:05:41,782
En de anderen zijn geel en gebarsten.

54
00:05:42,401 --> 00:05:45,838
Dit betekent dat iemand recentelijk
het glas heeft vervangen.

55
00:05:46,066 --> 00:05:47,266
Goed.

56
00:05:52,149 --> 00:05:53,683
Moet je dit eens zien.

57
00:05:57,505 --> 00:05:59,123
Lijkt dat voor jou op bloed?

58
00:05:59,726 --> 00:06:03,309
Voor het blote oog wel.
Helemaal opgezogen in de mat.

59
00:06:03,335 --> 00:06:06,835
Moeilijk te geloven dat iemand een
dood lichaam via de voordeur sleept.

60
00:06:06,861 --> 00:06:09,365
Zelfs in het donker hebben
je weinig beschutting.

61
00:06:10,094 --> 00:06:14,315
Ik denk dat ze opgeruimd hebben.
- En dat betekent dat we smerig worden.

62
00:06:15,150 --> 00:06:16,802
Tijd om in de afvalbak te duiken.

63
00:06:17,587 --> 00:06:19,328
Je vergezeld mij toch?

64
00:06:20,422 --> 00:06:21,746
Excuseer me. Agent?

65
00:06:22,625 --> 00:06:27,667
Hallo, daar. Hoe heet je?
- Ik ben Madge, ik ben de buurvrouw.

66
00:06:27,693 --> 00:06:29,617
Ik ben Nick Stokes van het Crime Lab.

67
00:06:29,643 --> 00:06:32,548
Ik vroeg me af wat er met
de Conners is gebeurd?

68
00:06:32,574 --> 00:06:35,425
Lopende het onderzoek kan
ik daar weinig over zeggen.

69
00:06:35,451 --> 00:06:37,180
Ik begrijp het.

70
00:06:37,326 --> 00:06:38,641
Kende je ze?

71
00:06:39,502 --> 00:06:44,071
De man, Dwight, werkt van negen
tot vijf, een echte werker.

72
00:06:44,193 --> 00:06:47,092
En Claire is een echte huisvrouw.

73
00:06:47,118 --> 00:06:50,693
Hun zoon heeft volgens mij afgelopen
jaar de middelbare school afgerond.

74
00:06:50,719 --> 00:06:53,004
Ik weet niet veel van de dochter.

75
00:06:53,272 --> 00:06:55,711
Maar ik heb de laatste
weken geen van hen gezien.

76
00:06:55,737 --> 00:06:59,384
Heb je in die periode iemand
rond het huis zien lopen?

77
00:06:59,637 --> 00:07:02,133
Alleen de man die in de
ambulance werd afgevoerd.

78
00:07:02,159 --> 00:07:05,487
Hij werkte buiten aan het huis en woonde er.

79
00:07:05,513 --> 00:07:07,379
Ik dacht dat hij een bekende was.

80
00:07:08,493 --> 00:07:09,855
Nog iets anders opgevallen?

81
00:07:09,881 --> 00:07:14,871
Er was een grote vrachtwagen, en die
hebben allemaal meubels ingeladen.

82
00:07:14,877 --> 00:07:17,978
Ik dacht dat de Conners
aan het verbouwen waren.

83
00:07:17,980 --> 00:07:22,210
Ik wed dat je iets op die
vrachtwagen hebt zien staan,

84
00:07:22,236 --> 00:07:25,748
iets als een bedrijfsnaam, of zoiets?
- Ja, dat heb ik.

85
00:07:25,774 --> 00:07:29,271
Het was Las Vegas Consignment.

86
00:07:29,438 --> 00:07:30,638
Dat helpt.

87
00:07:30,807 --> 00:07:35,175
Ik zou je wel als buurvrouw willen hebben.
- Je bent lief.

88
00:07:38,515 --> 00:07:42,332
Dat is alle kleding dat ik heb!
- Sorry, ik neem het mee als bewijs.

89
00:07:42,358 --> 00:07:44,393
Het is Doug vraag en antwoord tijd.

90
00:07:44,419 --> 00:07:47,295
Moet dat nu? Mijn hoofd doet nog pijn.
- Je bent in orde.

91
00:07:47,474 --> 00:07:48,988
Hoe ken je de Conners?

92
00:07:49,014 --> 00:07:51,588
Ik was achter de supermarkt.
Degene aan de 12th.

93
00:07:51,614 --> 00:07:54,278
Welke dag was dat?
- 18 februari.

94
00:07:54,304 --> 00:07:56,663
Dat is de dag dat je
vrijkwam uit de gevangenis.

95
00:07:57,299 --> 00:07:58,572
Ja, dezelfde dag.

96
00:08:00,180 --> 00:08:03,085
De man kwam aangereden en vroeg
of ik geld wilde verdienen.

97
00:08:03,111 --> 00:08:05,407
Had je hem eerder gezien?
- Nee, nooit.

98
00:08:05,433 --> 00:08:09,116
Wat voor werk vroeg hij aan jou?
- Wat ongewoon werk om het huis.

99
00:08:09,433 --> 00:08:10,984
Is dit de man waarmee je sprak?

100
00:08:11,541 --> 00:08:14,612
Niet hij.
Hij, en zij was bij hem.

101
00:08:14,649 --> 00:08:16,638
Ethan Conner en zijn moeder Claire.

102
00:08:16,664 --> 00:08:19,030
Ik ging met hun mee,
en ruimde hun garage op.

103
00:08:19,056 --> 00:08:21,716
Ik kom het niet afmaken,
dus boden ze me onderdak aan.

104
00:08:21,742 --> 00:08:24,612
In het huis?
- Ja, de logeerkamer.

105
00:08:25,599 --> 00:08:28,795
Klinkt als leuke mensen.
Mag ik je handen zien, alsjeblieft?

106
00:08:30,642 --> 00:08:31,842
Omdraaien.

107
00:08:33,914 --> 00:08:36,775
Ze zijn behoorlijk smerig.
- Dat krijg je van hard werken.

108
00:08:36,801 --> 00:08:38,762
Je bleef slapen.
Wat gebeurde daarna?

109
00:08:38,794 --> 00:08:42,497
De volgende ochtend vroegen ze mij om
sleuven te graven voor de sprinklers.

110
00:08:42,523 --> 00:08:43,723
Wat gleuven?

111
00:08:44,388 --> 00:08:46,421
Wat is er met Conners gebeurd, Doug?

112
00:08:47,006 --> 00:08:48,467
Niemand heeft ze meer gezien.

113
00:08:48,493 --> 00:08:51,047
In feite heb jij ze voor het laatst gezien.

114
00:08:51,085 --> 00:08:52,385
Ik weet het niet.

115
00:08:53,963 --> 00:08:57,866
Ik was in de achtertuin aan het
graven en zag ze in de auto stappen.

116
00:08:57,892 --> 00:09:00,281
Wat voor soort auto?
- Blauwe SUV.

117
00:09:01,021 --> 00:09:04,480
Ze zeiden dat ze naar een film gingen,
maar ze kwamen niet weer terug.

118
00:09:04,926 --> 00:09:06,126
Een film.

119
00:09:06,152 --> 00:09:08,756
Je bleef dus graven ondanks
dat ze je niet betaalden.

120
00:09:08,758 --> 00:09:10,905
Ja, ik mocht zolang blijven als ik wilde.

121
00:09:10,931 --> 00:09:13,937
Voor 30 dagen? Werd je niet
nieuwsgierig waar ze waren?

122
00:09:14,261 --> 00:09:17,018
Maar wat moest ik dan doen?
De politie bellen?

123
00:09:17,523 --> 00:09:19,174
Die stoppen mij in de gevangenis.

124
00:09:19,212 --> 00:09:23,122
Wat is er met hun meubels gebeurd?
Computers, tv.

125
00:09:25,823 --> 00:09:28,585
Ik wachtte tot ze weer terug kwamen.

126
00:09:28,611 --> 00:09:29,811
Echt?

127
00:09:30,320 --> 00:09:33,117
Na een week of twee was er geen eten meer,

128
00:09:33,143 --> 00:09:36,951
dus verkocht ik wat spullen,
net genoeg voor wat ze mij schuldig waren.

129
00:09:39,300 --> 00:09:41,288
Toen heb ik nog meer spullen verkocht.

130
00:09:41,290 --> 00:09:45,044
Totaal vreemde mensen nodigen je uit,
een ex-veroordeelde en drugsgebruiker,

131
00:09:45,070 --> 00:09:47,238
voor onbepaalde tijd in hun huis.

132
00:09:47,264 --> 00:09:49,083
En dan verdwijnen ze mysterieus,

133
00:09:49,109 --> 00:09:53,213
en laten jou hun eigendommen
verkopen voor contant geld.

134
00:09:53,239 --> 00:09:56,074
Is ook moeilijk te geloven?
- Het is belachelijk.

135
00:09:56,301 --> 00:09:59,259
Wanneer hij ontslagen wordt,
breng hem naar het politieburo.

136
00:09:59,285 --> 00:10:01,246
En vraag iemand om hem schoon te maken.

137
00:10:38,252 --> 00:10:41,355
Dat is heel veel bloed!
- Wat hebben jullie buiten gevonden?

138
00:10:41,381 --> 00:10:45,386
Meer bloed.
- En vijf zakken met stinkende afval.

139
00:10:46,396 --> 00:10:50,511
Het overgrote deel van het bloed is
in dit gedeelte van de woonkamer.

140
00:10:50,513 --> 00:10:54,968
Ik markeerde de plekken
van de meubels met kalk.

141
00:10:54,994 --> 00:10:59,317
En dat was niet moeilijk, omdat de hele
vloerbedekking bedekt is met bloed.

142
00:10:59,496 --> 00:11:01,847
Ik vond twee interessante plekken.

143
00:11:01,873 --> 00:11:06,166
Hier is de meest geconcentreerde vlek,
ongeveer 0,6 meter in diameter.

144
00:11:06,192 --> 00:11:07,967
Daar lag iemand te bloeden.

145
00:11:07,969 --> 00:11:11,087
En de krachtige spatten op de muur zeggen me

146
00:11:11,113 --> 00:11:14,180
dat het slaan in dit gebied
heeft plaats gevonden.

147
00:11:14,206 --> 00:11:18,198
En de slingerpatroon
plaatst de verdachte hier.

148
00:11:18,566 --> 00:11:21,732
Maar zonder de meubels kan
ik niet specifieker zijn.

149
00:11:21,758 --> 00:11:23,168
Ik kan je wel verder helpen.

150
00:11:23,194 --> 00:11:28,131
De buurvrouw zei dat Las Vegas Consignment
meubilair van hier heeft verhuist.

151
00:11:28,157 --> 00:11:30,564
Wat je kunt terughalen,
het zou ons enorm helpen.

152
00:11:30,590 --> 00:11:32,848
Ik ga het direct regelen.
Ik zie jullie later.

153
00:11:33,122 --> 00:11:36,643
Het meest verontrustende
bewijs vond ik daar.

154
00:11:41,913 --> 00:11:43,113
Sleepsporen.

155
00:11:46,991 --> 00:11:49,499
Waar gaat dat heen?
Aan het einde van de gang?

156
00:11:49,525 --> 00:11:51,953
Een garage en de achtertuin.

157
00:11:52,845 --> 00:11:56,161
Bebloede sleepsporen betekent
voor mij dode lichamen.

158
00:11:56,199 --> 00:11:59,361
En ieder achtergelaten levende in
een auto met een moordenaar...

159
00:11:59,387 --> 00:12:00,745
Zijn vermoedelijk ook dood.

160
00:12:04,294 --> 00:12:07,483
De bank komt daar te staan.

161
00:12:07,509 --> 00:12:11,171
Wees voorzichtig dat je niet op
het kalk staat, en de snoer.

162
00:12:11,197 --> 00:12:13,194
Wees voorzichtig met de snoer.
Bedankt.

163
00:12:13,302 --> 00:12:14,909
Ze is een bazige vrouw.

164
00:12:16,759 --> 00:12:19,527
Wat een geluk dat we
alles terug konden krijgen.

165
00:12:19,553 --> 00:12:20,818
Nick werkt er nog aan.

166
00:12:20,844 --> 00:12:24,715
Blijkbaar had Las Vegas Consignment
een slordige administratie.

167
00:12:24,741 --> 00:12:27,654
En sommige mensen wilden hun
spullen niet terug geven.

168
00:12:27,680 --> 00:12:29,257
Hoe overtuigde hij ze?

169
00:12:29,477 --> 00:12:32,022
Liet ze de bloedspatten zien.
- Mooi.

170
00:12:32,345 --> 00:12:35,906
Het eindtafeltje moet daar staan.

171
00:12:35,932 --> 00:12:38,466
De barkruk in de kalkcirkel.

172
00:13:18,596 --> 00:13:22,696
De slingerpatroon is in
de hele kamer aanwezig,

173
00:13:22,722 --> 00:13:24,757
en dat betekent dat het wapen lang was.

174
00:13:26,133 --> 00:13:29,892
Ik had al eerder gezien dat de pook
van de openhaardset ontbreekt.

175
00:13:29,918 --> 00:13:31,118
Dat kan het zijn.

176
00:13:31,728 --> 00:13:35,021
Op basis van de bloedspatten
op deze barkrukken,

177
00:13:35,047 --> 00:13:38,302
was ik in staat om te bepalen waar
ze stonden tijdens het gevecht.

178
00:13:38,328 --> 00:13:40,586
En deze heeft de hoofdrol.

179
00:13:40,813 --> 00:13:42,527
Goed, dat betekent iets.

180
00:13:42,565 --> 00:13:44,667
Je pakt de grootste bedreiging als eerste.

181
00:13:47,722 --> 00:13:50,103
Ik ben de vader.
- Goed.

182
00:13:50,105 --> 00:13:54,009
Ik ben de verdachte, en ik sta hier.

183
00:13:54,176 --> 00:13:58,827
Oorsprong is het knooppunt van draden,
precies waar je hoofd is.

184
00:14:00,631 --> 00:14:01,896
Wacht even. Weet je wat?

185
00:14:01,922 --> 00:14:05,791
Je zei toch dat het slachtoffer
meerdere keren is geslagen?

186
00:14:06,219 --> 00:14:08,455
Waarom blijf ik hier weerloos zitten?

187
00:14:11,056 --> 00:14:14,962
Nick zei dat één van de vastbindkoorden
van de gordijnen miste.

188
00:14:15,686 --> 00:14:17,844
Misschien was het slachtoffer vastgebonden.

189
00:14:18,739 --> 00:14:20,368
Bindt me vast.
- Goed.

190
00:14:24,830 --> 00:14:28,026
Goed, je bent vastgebonden en ik sla je.

191
00:14:36,681 --> 00:14:41,406
Weet je wat? Dat verklaart de zwaartekracht
druppels aan de zijkant van de stoel.

192
00:14:41,483 --> 00:14:45,256
Goed, dit is het bloedcentrum,
maar zonder de DNA uitslagen

193
00:14:45,282 --> 00:14:48,917
kan ik je niet vertellen hoeveel andere
gezinsleden gewond zijn geraakt.

194
00:14:49,199 --> 00:14:50,842
Dit is veel bloed.

195
00:14:50,951 --> 00:14:52,151
Ja, weet ik.

196
00:14:53,309 --> 00:14:55,111
Jullie moeten dit eens zien.

197
00:14:56,824 --> 00:14:59,514
De grondradar vond iets.

198
00:15:01,791 --> 00:15:05,180
Het is de gezinshond.
Het lijkt erop dat het er een maand ligt.

199
00:15:05,206 --> 00:15:08,435
Het is zorgvuldig ingepakt.
De Conners hebben het begraven.

200
00:15:08,616 --> 00:15:10,043
Het wordt nog erger.

201
00:15:15,262 --> 00:15:17,762
De keel is doorgesneden.
Dat is verschrikkelijk.

202
00:15:17,906 --> 00:15:19,915
Niemand zou dat zijn eigen hond aandoen.

203
00:15:19,941 --> 00:15:23,349
Nee, het was een bedreiging,
een waarschuwing aan één van de Conners.

204
00:15:23,929 --> 00:15:27,601
Wie het was wist wie te
sturen en wat het betekende.

205
00:15:27,627 --> 00:15:29,997
Iemand van de Conners zat hun in de weg.

206
00:15:30,496 --> 00:15:32,854
Waardoor ze allemaal om
het leven zijn gebracht.

207
00:15:41,221 --> 00:15:45,006
Je hebt meer dan 50 DNA monsters
verzameld op de Conner misdaadplek.

208
00:15:45,429 --> 00:15:48,070
We missen een gezin met vier personen.

209
00:15:48,096 --> 00:15:51,002
Ik wilde liever meer dan
te weinig verzamelen.

210
00:15:51,404 --> 00:15:54,561
Hoe staat het met de DNA
referentie monsters van het gezin?

211
00:15:54,563 --> 00:15:56,665
Alle voor de hand
liggende DNA in het huis,

212
00:15:56,691 --> 00:15:59,165
zoals haar- en tandenborstels
waren weggegooid.

213
00:15:59,612 --> 00:16:03,000
En uit het afval?
- Morgan en Hodges doorzoeken het,

214
00:16:03,026 --> 00:16:05,162
maar alles wat ze vinden is besmet.

215
00:16:05,284 --> 00:16:07,297
Totdat ik verifieerbare referenties heb,

216
00:16:07,323 --> 00:16:10,623
kan ik je zeggen welk bloedmonster
het is en welk geslacht.

217
00:16:10,875 --> 00:16:12,535
Ik neem genoegen met wat je hebt.

218
00:16:12,985 --> 00:16:17,469
De vlekken aan de bar: JF-1
en 2 zijn van Doug Adamson.

219
00:16:17,495 --> 00:16:19,220
Zoals we al dachten.

220
00:16:20,597 --> 00:16:23,656
Ik heb nog een ander mannelijke
bloedmonster in het huis,

221
00:16:23,682 --> 00:16:26,017
maar die past alleen bij één monster, JF-13.

222
00:16:26,043 --> 00:16:31,817
Dat is of de vader, Dwight Conner,
of de zoon, Ethan.

223
00:16:32,829 --> 00:16:37,237
Dat geeft de vier Conner gezinsleden.
- Ik zie dat als een "ja".

224
00:16:37,989 --> 00:16:42,710
Alle andere bloedbronnen in het huis
zijn van een enkele vrouwelijke donor.

225
00:16:44,368 --> 00:16:45,568
Vrouw?

226
00:16:46,709 --> 00:16:49,525
Zowel van de bloedspatten
als de sleepsporen?

227
00:16:49,551 --> 00:16:50,751
Dat klopt.

228
00:16:51,546 --> 00:16:54,954
Dat moet dan zijn van of
de moeder, Claire Conner,

229
00:16:55,916 --> 00:16:58,648
of de dochter... Heather.

230
00:17:00,512 --> 00:17:02,670
Gezien de beperkte samenstelling...

231
00:17:02,696 --> 00:17:04,657
van het gezin Conner.
Ik begrijp het.

232
00:17:05,076 --> 00:17:07,034
Bedankt, Henry.

233
00:17:10,196 --> 00:17:11,396
Ik begrijp het niet.

234
00:17:11,422 --> 00:17:15,923
Voor de buitenwereld lijken de
Conners een doorsnee gezin.

235
00:17:15,949 --> 00:17:17,468
De moeder is huisvrouw.

236
00:17:17,666 --> 00:17:19,666
Dochter Heather volgt thuis onderwijs.

237
00:17:19,692 --> 00:17:22,442
Daarom heeft de school haar
ook niet als vermist gemeld.

238
00:17:22,468 --> 00:17:24,927
Is het thuis onderwijs
volgen van de laatste tijd?

239
00:17:25,869 --> 00:17:28,957
Er was een pest incident
ongeveer vier jaar geleden.

240
00:17:28,983 --> 00:17:31,844
Mam haalde haar van school,
en geeft haar thuis onderwijs.

241
00:17:32,148 --> 00:17:34,250
En met jou? Heb je iets bij haar gevonden?

242
00:17:34,276 --> 00:17:35,903
Nee, vrij standaard.

243
00:17:36,561 --> 00:17:38,598
Niets dat de bel laat rinkelen.

244
00:17:39,936 --> 00:17:44,330
Goed, dan blijft zoon Ethan over,
hij heeft de middelbare school afgerond.

245
00:17:44,356 --> 00:17:48,500
Sommige buren zeggen dat hij rondhangt
met enkele duistere figuren.

246
00:17:48,526 --> 00:17:51,507
Maar hij heeft alleen maar
twee snelheidsbekeuringen.

247
00:17:51,533 --> 00:17:54,193
De zoektocht in zijn slaapkamer
leverde wat anders op.

248
00:17:54,219 --> 00:17:58,718
Ik vond in wat stapelboxen sporen
van methamfetamine en THC.

249
00:17:58,720 --> 00:18:01,365
Ik denk dat het van Doug is, de dakloze man.

250
00:18:01,391 --> 00:18:02,824
Maar als het niet zo is...

251
00:18:03,683 --> 00:18:05,729
dan is Ethan misschien...

252
00:18:06,142 --> 00:18:09,193
misschien is Ethan in de problemen
gekomen door zijn vrienden.

253
00:18:09,219 --> 00:18:12,129
Genoeg problemen om het
hele gezin te vermoorden?

254
00:18:13,970 --> 00:18:15,656
Sorry, bericht van Brass.

255
00:18:20,418 --> 00:18:23,525
Heb je sms ontvangen. Je hebt
iets voor mij over Claire Conner?

256
00:18:23,551 --> 00:18:26,758
Op 1 februari heeft Claire Conner
bij de politie aangifte gedaan.

257
00:18:26,784 --> 00:18:29,377
Ze zei dat iemand haar stalkte.

258
00:18:29,403 --> 00:18:31,029
Meest lichte vernielingen.

259
00:18:31,055 --> 00:18:34,463
Beschadigde auto, lekke autobanden,
een steen gegooid door haar ruit.

260
00:18:34,489 --> 00:18:36,695
Dat verklaart de recentelijk vervangen ruit.

261
00:18:36,721 --> 00:18:40,118
Op de dag van de aangifte heeft ze
het huis voor een uur verlaten.

262
00:18:40,144 --> 00:18:43,187
Ze kwam thuis en alle
deuren stonden wijd open.

263
00:18:43,462 --> 00:18:46,323
Iemand had ingebroken.
- Politieagenten werden gestuurd.

264
00:18:46,360 --> 00:18:49,511
Ze boden aan om een CSI te sturen
voor sporen, maar ze weigerde.

265
00:18:49,537 --> 00:18:50,737
Dat is interessant.

266
00:18:50,847 --> 00:18:55,177
Henry heeft net bevestigd dat het
bloed op de veranda van een hond was.

267
00:18:55,203 --> 00:18:58,626
Hun hond is gedood en
vertoont als een bedreiging.

268
00:18:59,195 --> 00:19:01,956
Ze heeft dat niet gemeld, dat is vreemd.

269
00:19:03,117 --> 00:19:04,317
Excuseer me.

270
00:19:09,869 --> 00:19:11,069
Goed werk.

271
00:19:12,132 --> 00:19:16,462
Dwight Conner werkte voor
Marvin Braxton van Braxton Imports.

272
00:19:16,488 --> 00:19:19,899
De koffiebonen man?
- Koffie en andere Colombiaanse import.

273
00:19:20,077 --> 00:19:24,623
Braxton ontsloeg Conner één dag
voordat het gezin verdween.

274
00:19:24,691 --> 00:19:26,239
Ik laat hem nu aanhouden.

275
00:19:26,373 --> 00:19:29,297
Dwight Conner werkte zeven jaar voor mij.

276
00:19:29,323 --> 00:19:31,782
In welke hoedanigheid?
- Hij was mijn CFO.

277
00:19:32,563 --> 00:19:33,992
Waarom ontsloeg u hem?

278
00:19:34,251 --> 00:19:37,521
Hij heeft een half miljoen gestolen.
- Dat is heel veel geld.

279
00:19:37,547 --> 00:19:39,646
Gevonden tijdens een routine controle.

280
00:19:39,672 --> 00:19:42,377
Boekte geld van de bedrijfsrekening
naar zijn rekening.

281
00:19:42,403 --> 00:19:45,510
Hij verborg het niet eens.
- Niet slim voor een financiële man.

282
00:19:45,536 --> 00:19:49,335
Hij ontkende het. Maar je kunt het
controleren, het staat op de rekening.

283
00:19:49,558 --> 00:19:52,612
Wist u dat het gezin Conner
officieel vermist is?

284
00:19:52,638 --> 00:19:54,089
Ik hoorde daar iets over.

285
00:19:54,115 --> 00:19:58,122
En u weet dat ze vermist worden een
dag nadat u Dwight Conner ontsloeg?

286
00:19:58,758 --> 00:20:01,016
Ik ben niet op de hoogte van alle data.

287
00:20:01,330 --> 00:20:03,695
Ik dacht dat ze gevlucht waren met het geld.

288
00:20:03,773 --> 00:20:07,877
Het grappige is dat het nog op de rekening
staat. Mijn nieuwe man controleerde het.

289
00:20:07,903 --> 00:20:12,170
We weten beide dat Braxton Imports
meer geld witwast dan het verdient.

290
00:20:13,052 --> 00:20:14,603
Deze beschuldigingen zijn vals.

291
00:20:14,629 --> 00:20:17,568
Dit is veel geld voor een
bedrijf om op te vangen.

292
00:20:18,368 --> 00:20:19,819
Ik krijg mijn geld wel terug.

293
00:20:19,845 --> 00:20:24,176
Ik heb zo mijn eigen manieren,
en ze gaan niet achter een gezin aan.

294
00:20:24,343 --> 00:20:26,836
Met het gezin Conner is vals spel gespeeld.

295
00:20:26,935 --> 00:20:28,528
Dan praat je over moord.

296
00:20:35,471 --> 00:20:37,435
Ik heb geen enkel idee over dat.

297
00:20:38,367 --> 00:20:40,672
Andere vragen mag je aan
mijn advocaat stellen.

298
00:20:45,492 --> 00:20:47,019
Dit is de auto van de zoon?

299
00:20:47,021 --> 00:20:49,942
Een autoschadebedrijf belde na de oproep.

300
00:20:49,968 --> 00:20:52,874
Bestuurderszijde is geraakt.
- De auto was er al een maand.

301
00:20:52,900 --> 00:20:54,511
Is nog niet gerepareerd.

302
00:20:54,537 --> 00:20:57,513
Een maand? We blijven in die
vier week periode hangen.

303
00:20:57,539 --> 00:21:00,646
Het is alsof in een handomdraai
het leven van dit gezin stopte.

304
00:21:00,672 --> 00:21:03,533
De monteur belde de Conners voor de prijs.

305
00:21:03,559 --> 00:21:05,810
Hoorde niets meer,
en zette de auto op afroep.

306
00:21:05,836 --> 00:21:08,139
Heeft niets gedaan.
- Ze weten wat er gebeurde?

307
00:21:08,165 --> 00:21:13,100
Volgens de DMV was Ethan Conner op
15 februari betrokken bij een ongeluk.

308
00:21:13,126 --> 00:21:16,048
Hij zei dat de remmen niet werkten.
Moet je dit zien.

309
00:21:18,632 --> 00:21:20,518
De remkabels...

310
00:21:20,954 --> 00:21:26,125
onder deze auto zijn met opzet
doorgesneden, zowel voor als achter.

311
00:21:26,127 --> 00:21:28,229
Misschien is hij in het
ziekenhuis geweest.

312
00:21:28,255 --> 00:21:32,679
Ik vond een medische bracelet
van Ethan in de auto.

313
00:21:32,705 --> 00:21:34,903
Het is van Desert Palm Hospital.

314
00:21:34,929 --> 00:21:37,779
Brass is ervan overtuigd dat het hele gezin

315
00:21:37,805 --> 00:21:40,476
heeft moeten boeten voor
dat de vader geld stal.

316
00:21:40,502 --> 00:21:44,821
Misschien probeerden ze de vader te
bedreigen door de zoon pijn te doen.

317
00:21:45,034 --> 00:21:47,142
Allemaal in stijl van een criminele bende.

318
00:21:51,987 --> 00:21:56,329
We krijgen geen bruikbare
DNA uit al dit afval.

319
00:21:56,552 --> 00:21:58,658
Verspilling van tijd.
- Niet mee eens.

320
00:21:58,684 --> 00:22:01,377
Ik vind vuilnis fascinerend.
- Dat verbaasd mij niet.

321
00:22:01,403 --> 00:22:05,693
Wat mensen weggooien bij de afval is veelal
biologisch afbreekbaar of recycleerbaar.

322
00:22:05,719 --> 00:22:09,823
Onnodige verspilling van kostbare ruimte
op de steeds maar afnemende stortplaatsen.

323
00:22:09,849 --> 00:22:12,227
Je moet mij niet aankijken, ik recycle.

324
00:22:13,625 --> 00:22:18,290
Ik ben begonnen... om mijn afval
zichtbaar te maken in een overzicht.

325
00:22:19,273 --> 00:22:22,446
Ik gebruik nu niet meer
dan vijf euro per week.

326
00:22:22,472 --> 00:22:23,953
Je hebt een afvaloverzicht?

327
00:22:27,119 --> 00:22:30,088
Dit lijkt op een contract
voor magazijnopslag.

328
00:22:32,408 --> 00:22:36,470
Maybrook Storage.
Gehuurd door Doug Adamson?

329
00:22:36,928 --> 00:22:39,071
19 februari 2014.

330
00:22:39,428 --> 00:22:42,401
Het is de ochtend na de
logeerpartij bij de Conners thuis.

331
00:22:42,403 --> 00:22:44,370
Eenheid 353.

332
00:22:44,560 --> 00:22:47,229
Waarom heeft Doug Adamson
magazijnopslag nodig?

333
00:22:50,153 --> 00:22:51,748
353.

334
00:22:59,300 --> 00:23:01,078
Niet te missen deze stank.

335
00:23:14,301 --> 00:23:15,744
Daar ligt veel bloed.

336
00:23:28,993 --> 00:23:30,422
Binnenzijde is leeg.

337
00:23:33,134 --> 00:23:34,987
Sleutels zitten in het contact.

338
00:23:46,554 --> 00:23:47,754
Dwight Conner.

339
00:23:50,037 --> 00:23:52,206
Waar is de rest van het gezin Conner?

340
00:24:06,489 --> 00:24:10,537
I.D. bevestigd dat dit de
vader is, Dwight Conner.

341
00:24:10,567 --> 00:24:13,725
Grote hoeveelheid bloed zegt
dat hij hier vermoord is.

342
00:24:14,808 --> 00:24:18,569
Gebaseerd op het slingerpatroon
is hij meerdere keren geslagen.

343
00:24:19,658 --> 00:24:20,858
Je meent het.

344
00:24:21,095 --> 00:24:24,220
Mr. Conners schedel is helemaal verbrijzeld.

345
00:24:26,292 --> 00:24:29,327
Er zitten botfragmenten in het hout.

346
00:24:29,353 --> 00:24:31,493
Doug moet heel boos geweest zijn.

347
00:24:58,349 --> 00:24:59,967
Het is bloed in de kofferbak.

348
00:24:59,993 --> 00:25:03,174
Heb je verder nog bloed gevonden in de auto?
- Geen druppel.

349
00:25:05,942 --> 00:25:09,517
DNA match met het bloed in
het huis, vrouwelijke donor.

350
00:25:12,390 --> 00:25:17,661
Claire of Heather Conner
is vermoord in het huis...

351
00:25:17,687 --> 00:25:20,488
is toen in de kofferbak van de auto gelegd,

352
00:25:20,966 --> 00:25:23,032
het lichaam is ergens gedumpt,

353
00:25:23,058 --> 00:25:27,403
daarna reed Mr. Conner naar de
magazijnopslag waar hij vermoord is.

354
00:25:27,405 --> 00:25:31,315
Dwight Conner was bij de moordenaar toen
het lichaam uit de kofferbak moest.

355
00:25:32,688 --> 00:25:34,239
Een dood lichaam is zwaar.

356
00:25:34,265 --> 00:25:36,717
Misschien moest Conner de moordenaar helpen.

357
00:25:41,582 --> 00:25:44,186
Dat lijkt op teer aan de
passagierszijde van de auto.

358
00:25:44,212 --> 00:25:48,091
Dat moet gebeurd zijn rond het
tijdstip dat Mr. Conner is vermoord.

359
00:25:50,080 --> 00:25:53,658
Dit betekent dat de auto heeft
gereden op een nieuw aangelegde weg.

360
00:25:54,314 --> 00:25:57,521
Vindt de weg en misschien vinden
we de rest van het gezin Conner.

361
00:25:57,547 --> 00:26:01,710
Hoe vaak moet ik het jou nog zeggen?
Ik heb nooit een magazijn gehuurd.

362
00:26:01,736 --> 00:26:03,689
Hoe verklaar je deze foto's, Doug?

363
00:26:03,715 --> 00:26:06,933
Die zijn gemaakt bij
Maybrook Storage om 9:35.

364
00:26:06,959 --> 00:26:09,009
Op die dag werd het gezin Conner vermist.

365
00:26:09,035 --> 00:26:13,113
Ik was de hele morgen sleuven aan het
graven in Conners tuin. Dat ben ik niet.

366
00:26:13,139 --> 00:26:17,220
Dat hemd die je op de foto draagt is
dezelfde die ik uit het ziekenhuis haalde.

367
00:26:17,246 --> 00:26:20,249
Ik ben niet de enige man in deze
wereld die zo'n hemd heeft.

368
00:26:20,275 --> 00:26:24,695
Dwight Conner is gevonden in
een magazijn die jij huurde.

369
00:26:24,721 --> 00:26:27,473
Met zijn hoofd ingeslagen
door een honkbalknuppel.

370
00:26:27,499 --> 00:26:30,940
Conners vrouw Claire en hun
twee kinderen worden vermist.

371
00:26:31,409 --> 00:26:34,508
Hun bloedspatten zitten overal in het huis.

372
00:26:34,534 --> 00:26:36,837
Hetzelfde huis waar jij logeerde.

373
00:26:36,863 --> 00:26:40,297
Ik zei al, ze nodigden mij uit
om bij hun komen te wonen.

374
00:26:41,022 --> 00:26:44,247
Doug, je zei dat je nog nooit
iemand van de Conners had gezien.

375
00:26:44,249 --> 00:26:46,774
Dat is wat ik jou vertelde.
- Je liegt, Doug.

376
00:26:47,083 --> 00:26:53,074
Jij en Ethan Conner waren op dezelfde
afdeling en inrichting op dezelfde dag.

377
00:26:53,100 --> 00:26:54,300
13 januari.

378
00:26:54,326 --> 00:26:57,094
Hij voor een overdosis, en jij
voor medische ontgifting.

379
00:26:57,120 --> 00:27:00,740
Er waren maar 10 patiënten!
Je zegt dat je hem niet gezien hebt?

380
00:27:00,766 --> 00:27:04,624
Het is dus toeval dat Ethan jou
werk aanbood bij hun huis,

381
00:27:04,650 --> 00:27:06,700
en dat alle andere gezinsleden dood zijn?

382
00:27:07,211 --> 00:27:09,501
Ik zeg niet dat ik een heilige ben.

383
00:27:09,996 --> 00:27:12,336
Ik ben een verslaafde sinds mijn dertiende.

384
00:27:12,362 --> 00:27:14,114
Alcohol, coke, meth, noem maar op.

385
00:27:14,605 --> 00:27:17,388
Maar ik heb nooit iemand pijn gedaan.

386
00:27:17,414 --> 00:27:20,435
Geef het maar toe, je doet alles
om je gewoonte te voeden.

387
00:27:21,168 --> 00:27:22,368
Zelfs moorden.

388
00:27:27,872 --> 00:27:30,927
We klagen je aan voor deze misdaad,
dan heb je het over moord.

389
00:27:30,953 --> 00:27:32,448
Je weet wat dat betekent?

390
00:27:33,252 --> 00:27:34,884
Doe jezelf een plezier.

391
00:27:35,544 --> 00:27:40,466
Zeg ons waar de rest van het gezin Conner
is, en misschien kunnen we iets regelen.

392
00:27:41,363 --> 00:27:42,642
Ik praat niet verder.

393
00:27:44,141 --> 00:27:45,341
Ik wil een advocaat.

394
00:27:51,810 --> 00:27:55,385
Ik heb wat DNA uitslagen voor je.

395
00:27:55,508 --> 00:28:00,054
Het onbekende gevonden mannelijke
DNA in het huis is van Mr. Conner.

396
00:28:00,080 --> 00:28:04,496
Daar is hij gewond geraakt,
en vermoord in het magazijn.

397
00:28:04,522 --> 00:28:08,908
Henry vergeleek Mr. Conners DNA met
het onbekende vrouwelijk bloed.

398
00:28:09,144 --> 00:28:10,709
Er waren geen overeenkomsten.

399
00:28:10,735 --> 00:28:14,273
Ze zijn zeker geen familie van elkaar.

400
00:28:14,299 --> 00:28:17,104
Dan is het niet de dochter die
vermoord is in het huis...

401
00:28:17,796 --> 00:28:20,073
maar zijn vrouw.
Dat is interessant.

402
00:28:20,099 --> 00:28:24,277
Conner werd ontslagen door zijn
baas Braxton voor verduistering.

403
00:28:24,366 --> 00:28:28,860
Brass bevestigde dat het een eenvoudige
overboeking was van een half miljoen dollar.

404
00:28:28,886 --> 00:28:33,019
Wat als Braxton of één van zijn makkers...

405
00:28:33,387 --> 00:28:37,618
Dwight dwongen om toe te kijken dat
zijn geliefden werden vermoord,

406
00:28:37,644 --> 00:28:39,746
voordat hij zelf dood werd geslagen?

407
00:28:39,772 --> 00:28:43,166
Maar we hebben nog geen connectie
gevonden tussen Braxton en Doug.

408
00:28:43,192 --> 00:28:47,001
We weten dat Doug en Ethan elkaar kenden.
Ze waren beide verslaafden.

409
00:28:47,027 --> 00:28:50,465
Misschien ging het om
een mislukte drugsdeal.

410
00:28:50,491 --> 00:28:53,120
En het gezin was bijkomende schade.

411
00:28:54,289 --> 00:28:57,593
Prachtige vrouw, twee kinderen, een hond.

412
00:28:57,619 --> 00:29:01,354
Het lijkt allemaal op het
perfecte Amerikaanse gezin.

413
00:29:01,380 --> 00:29:03,505
Het klopt niet altijd met wat je ziet?

414
00:29:03,823 --> 00:29:05,023
Nee, dat is het niet.

415
00:29:09,955 --> 00:29:13,317
Heb je de sporen op zijn
broekspijpen al bekeken?

416
00:29:13,354 --> 00:29:17,381
Het rode stof? Ik denk dat het
aarde of gemalen baksteen is.

417
00:29:18,486 --> 00:29:21,418
Het zit ook in de groeven van de schoenzool.

418
00:29:21,456 --> 00:29:25,343
Als de moordenaar Dwight gebruikte
om de lichamen te dumpen,

419
00:29:25,369 --> 00:29:28,826
dan kan hij dit meegenomen hebben van
de plek waar ze begraven liggen.

420
00:29:29,589 --> 00:29:32,241
Ben je bekend met de Mesozoic Era?

421
00:29:32,647 --> 00:29:33,847
De Age of Reptiles?

422
00:29:33,873 --> 00:29:36,732
Iemand die heeft opgelet
bij de lessen over de aarde.

423
00:29:36,758 --> 00:29:39,876
De Mesozoic Era was 250
miljoen jaar geleden,

424
00:29:39,902 --> 00:29:45,416
in een tijd waarin Nevada's landschap zich
ontwikkelde door formaties van zout en gips.

425
00:29:45,442 --> 00:29:51,100
Naarmate de jaren verstreken gaf oxidatie
deze formaties een prachtige vuurrode tint,

426
00:29:51,102 --> 00:29:54,137
en creëerde daardoor wat we nu
kennen als de Red Rock Canyon.

427
00:29:54,139 --> 00:29:57,140
Het rode stof dat Nick vond op
Mr. Conners broek en schoenen.

428
00:29:57,166 --> 00:30:01,386
Afgelegen. Perfecte plek voor de moordenaar
om de rest van het gezin te begraven.

429
00:30:01,955 --> 00:30:06,959
Dat is meer dan 40.000 hectare.
- Eigenlijk meer dan 80.000.

430
00:30:08,521 --> 00:30:12,595
Ik vond teer aan de
passagierszijde van de SUV.

431
00:30:12,621 --> 00:30:15,359
De moordenaar reed over
een nieuw aangelegde weg.

432
00:30:15,385 --> 00:30:19,411
Dus zoeken we in de Red Rock naar een
nieuw aangelegde weg van een maand oud.

433
00:30:20,475 --> 00:30:21,675
Goed.

434
00:30:22,947 --> 00:30:24,147
Met Brody.

435
00:30:25,046 --> 00:30:27,604
Kun je mij verbinden met het
ministerie van verkeer?

436
00:31:06,831 --> 00:31:08,274
Ik denk dat ik iets heb.

437
00:31:11,515 --> 00:31:12,715
Kan een lichaam zijn.

438
00:31:13,918 --> 00:31:15,585
Laten we gaan graven.

439
00:31:15,775 --> 00:31:19,027
Iedereen hierheen komen!
Het lijkt erop dat we een lichaam hebben.

440
00:31:36,041 --> 00:31:37,898
We hebben een soort stof gevonden.

441
00:31:43,097 --> 00:31:45,307
Dat is het missende
gordijn uit Conners huis.

442
00:31:57,261 --> 00:31:58,995
Zeker een vrouw.

443
00:32:00,586 --> 00:32:02,458
Slechts gemummificeerd.

444
00:32:04,785 --> 00:32:08,304
Denk je dat het Mrs. Conner is?
- Ja, of haar dochter.

445
00:32:19,114 --> 00:32:22,870
Nick en Morgan zijn daar nog, maar hebben
nog geen andere lichamen gevonden.

446
00:32:22,896 --> 00:32:25,121
Ik ben bijna klaar met onze slachtoffer.

447
00:32:25,310 --> 00:32:29,021
Striemen op haar pols duidt
erop dat ze vastgebonden was.

448
00:32:29,047 --> 00:32:32,657
Ook meerdere kneuzingen aan het hoofd.
- Was dat de doodsoorzaak?

449
00:32:32,683 --> 00:32:36,195
Subarachnoïdale bloeding
veroorzaakt door stomp voorwerp.

450
00:32:36,451 --> 00:32:39,290
Het wapen brak de schedel,
maar maakte geen gat.

451
00:32:39,316 --> 00:32:42,423
Dat suggereert dat de moordenaar
geen sterk bovenlichaam heeft.

452
00:32:42,449 --> 00:32:44,621
Kon je achterhalen wat het wapen was?

453
00:32:44,647 --> 00:32:47,443
Iets zwaars.
2,5 centimeter of minder.

454
00:32:47,445 --> 00:32:51,400
Kan het een openhaardpook geweest zijn?
- Komt overeen met de verwondingen.

455
00:32:51,426 --> 00:32:53,107
Er mist eentje in het huis.

456
00:32:54,074 --> 00:32:55,976
De röntgenfoto's van het slachtoffer.

457
00:32:59,149 --> 00:33:00,533
Is dat een spiraaltje?

458
00:33:00,559 --> 00:33:04,004
Ik heb tijdens de autopsie
een spiraaltje verwijderd.

459
00:33:04,953 --> 00:33:09,960
Volgens haar medische gegevens heeft
Claire Conner geen baarmoeder meer.

460
00:33:09,986 --> 00:33:12,892
Dat betekent dat dit niet Claire Conner is.

461
00:33:14,689 --> 00:33:17,758
En Heather deed niet aan geboortebeperking.

462
00:33:17,784 --> 00:33:19,817
Dan is dit ook niet de dochter.

463
00:33:22,545 --> 00:33:24,079
Wie is deze vrouw?

464
00:33:32,766 --> 00:33:35,020
Weet je wat het mooie is van spiraaltjes?

465
00:33:35,132 --> 00:33:38,667
Naast het voor de hand liggende?
- Zij hebben serienummers.

466
00:33:38,915 --> 00:33:44,165
Ontmoet Jessica Fenton, onze
mysterieuze begraven vrouw Red Rock.

467
00:33:44,191 --> 00:33:47,159
Haar DNA komt overeen met het
vrouwelijk bloed in het huis.

468
00:33:47,185 --> 00:33:48,584
Dat is interessant.

469
00:33:49,187 --> 00:33:53,109
Dus Ms. Fenton is
vermoord in Conners huis,

470
00:33:53,521 --> 00:33:57,297
achterin hun SUV gelegd, naar de
Red Rock gereden en begraven.

471
00:33:57,323 --> 00:33:59,831
Weten we waarom?
Wat is de connectie met het gezin?

472
00:33:59,857 --> 00:34:01,057
Ik werk daaraan.

473
00:34:01,083 --> 00:34:03,860
Ze was een I.T. specialist,
werkte vanuit huis.

474
00:34:03,886 --> 00:34:06,636
De huisbaas meldde het toen
ze haar huur niet betaalde.

475
00:34:06,662 --> 00:34:09,705
Nick herstelde net haar laptop,
en hij bekijkt het nu.

476
00:34:17,390 --> 00:34:19,337
Is dat Dwight Conner in een seksvideo?

477
00:34:19,363 --> 00:34:21,520
Maar niet met zijn vrouw.

478
00:34:21,654 --> 00:34:23,573
Dit is drie maand geleden opgenomen.

479
00:34:23,599 --> 00:34:28,845
Het lijkt erop dat hij en onze slachtoffer
uit Red Rock wat plezier aan het maken zijn.

480
00:34:28,939 --> 00:34:33,247
Ze speelt voor de camera.
- Maar ik denk dat hij het niet weet.

481
00:34:33,273 --> 00:34:34,977
En moet je dit zien.

482
00:34:35,602 --> 00:34:39,296
Jessica Fentons harde schijf stond
vol met honderden van deze foto's.

483
00:34:39,322 --> 00:34:41,856
Allemaal van Conner, zijn vrouw en kinderen.

484
00:34:43,127 --> 00:34:46,465
Claire Conner had gelijk.
Iemand stalkte hun gezin.

485
00:34:46,491 --> 00:34:48,403
Maar het gebeurde allemaal snel.

486
00:34:48,429 --> 00:34:51,285
Deze affaire vond plaats in december.

487
00:34:51,306 --> 00:34:54,535
Een paar week later gaat ze
helemaal in de aanval op hem.

488
00:34:54,722 --> 00:34:59,527
Gaat in zijn huis inbreken, en vermoord
het huisdier na zo behandeld te hebben.

489
00:35:01,065 --> 00:35:04,555
En dat in koelen bloede.
- Ze probeerde de zoon ook te vermoorden.

490
00:35:04,711 --> 00:35:07,129
Ik vond een zijkniptang in haar huis.

491
00:35:07,274 --> 00:35:11,413
Vloeistof erop ruikt en ziet
eruit als remvloeistof.

492
00:35:11,700 --> 00:35:15,662
Al die tijd denken we dat
het hele gezin dood is.

493
00:35:15,664 --> 00:35:16,972
Misschien zitten we fout.

494
00:35:17,165 --> 00:35:20,357
De overspelige echtgenoot en
de minnares zijn beide dood,

495
00:35:20,383 --> 00:35:23,503
maar wie is nu de meest voor
de hand liggende verdachte?

496
00:35:23,505 --> 00:35:27,917
Claire Conner. Als ze de affaire ontdekte,
dan kan ze beide vermoord hebben.

497
00:35:28,096 --> 00:35:32,605
En dan wat? Gewoon de kinderen pakken,
en maken dat je uit Dodge komt?

498
00:35:35,284 --> 00:35:39,618
Ik moet zeggen, Dwight Conner zocht de
verkeerde vrouw uit, Jessica Fenton.

499
00:35:39,696 --> 00:35:42,922
Ze gebruikte haar computerkennis
om de bedrijfsserver te hacken,

500
00:35:42,924 --> 00:35:46,297
en boekte een half miljoen dollar
over naar zijn privérekening.

501
00:35:46,323 --> 00:35:48,328
Ze zorgde ervoor dat hij ontslagen werd.

502
00:35:48,354 --> 00:35:50,713
En als dat nog niet genoeg was,
Nick vond bewijs

503
00:35:50,739 --> 00:35:53,845
dat ze contact opzocht met de
vrouw en haar de seksvideo gaf.

504
00:35:53,871 --> 00:35:56,639
Bewijst dat Claire Conner
wist van de affaire.

505
00:35:56,665 --> 00:35:58,808
En ze wist ook wie haar gezin bedreigde.

506
00:35:58,834 --> 00:36:03,347
Nick vond ook een e-mail van Claire aan
Ms. Fenton op 18 februari.

507
00:36:03,373 --> 00:36:07,897
Ze mailt: we moeten praten. Dat was
één dag voordat het gezin verdween.

508
00:36:07,923 --> 00:36:11,629
Dat verklaart waarom Jessica
Fenton in het Conner huis was.

509
00:36:11,655 --> 00:36:15,728
Claire Conner confronteert
de minnares van haar man.

510
00:36:15,855 --> 00:36:20,420
Dingen escaleren. Claire slaat haar.
Jessica valt op de vloer.

511
00:36:23,053 --> 00:36:24,663
Hoe vond je de video met je man?

512
00:36:24,699 --> 00:36:28,053
Uiteraard ging de rest van
het gesprek niet erg goed.

513
00:36:28,079 --> 00:36:29,279
Blijf van me af!

514
00:36:33,378 --> 00:36:36,682
En we weten dat Dwight Conners
bloed gevonden is op de misdaadplek,

515
00:36:36,708 --> 00:36:39,610
dus op een bepaald punt komt
hij en probeert in te grijpen.

516
00:36:39,636 --> 00:36:42,013
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
Stop!

517
00:36:42,409 --> 00:36:43,609
Geef het aan mij.

518
00:36:45,420 --> 00:36:50,591
Dus hebben Claire en Dwight Conner
een lichaam in hun woonkamer.

519
00:36:50,617 --> 00:36:54,661
Ze hebben twee opties: ze kunnen de
politie bellen of het verbergen.

520
00:36:55,726 --> 00:36:57,030
Ze kozen voor het laatste.

521
00:36:57,032 --> 00:36:59,888
Ze doen haar in een gordijn,
leggen haar achterin de auto,

522
00:36:59,914 --> 00:37:01,567
en begraven haar in de Red Rock.

523
00:37:01,593 --> 00:37:05,760
En ze reden naar het magazijn,
waar Claire Conner haar man vermoordde.

524
00:37:06,097 --> 00:37:08,405
Dat maakt alles duidelijk, ja toch?

525
00:37:11,105 --> 00:37:13,389
Behalve voor het magazijn.

526
00:37:13,415 --> 00:37:17,444
We weten dat Doug Adamson het huurde.
We hebben hem op camera.

527
00:37:17,673 --> 00:37:19,876
Hoe past hij in dit geheel?

528
00:37:20,271 --> 00:37:21,626
Iemand luisde hem erin.

529
00:37:21,652 --> 00:37:25,946
Het is goed mogelijk dat we niet Doug zien,
maar iemand die op hem lijkt.

530
00:37:25,972 --> 00:37:28,474
Er is geen fysiek bewijs dat hij daar was.

531
00:37:28,835 --> 00:37:31,755
Enig bewijs van de vrouw?
- Nee, geen DNA van haar.

532
00:37:31,781 --> 00:37:36,026
Waar ben jij zo opgewonden van, Henry?
- Dwight Conner vocht met zijn aanvaller.

533
00:37:36,052 --> 00:37:39,058
Ik vond weefsel onder zijn nagels.
- Jij hebt de DNA uitslag?

534
00:37:39,084 --> 00:37:41,848
Y-chromosoom overeenkomstig met Mr. Conner.

535
00:37:42,116 --> 00:37:43,630
Een mannelijke relatie?

536
00:37:43,656 --> 00:37:47,682
Dus Dwight Conner is in het
magazijn vermoord door zijn zoon.

537
00:37:47,708 --> 00:37:48,917
Ik denk te weten waarom.

538
00:37:48,943 --> 00:37:52,528
Ik vond bewijs van seksuele activiteit
in Jessica Fentons ondergoed.

539
00:37:52,554 --> 00:37:56,629
Het was een mengsel van haar DNA
en diezelfde mannelijke profiel.

540
00:37:58,026 --> 00:38:00,994
Goed, dus zoon Ethan,

541
00:38:00,996 --> 00:38:03,743
had een affaire met de
minnares van zijn vader.

542
00:38:04,025 --> 00:38:08,076
Je zei dat Jessica Fenton probeerde om het
gezin van Dwight Conner kapot te maken.

543
00:38:08,102 --> 00:38:11,403
Misschien was het verleiden van de
zoon een onderdeel van dat plan.

544
00:38:11,429 --> 00:38:15,540
Ethan ontdekt dat ze hem misbruikt,
misschien probeert te vermoorden.

545
00:38:15,863 --> 00:38:17,977
Hij koelt zijn woede op zijn vader.

546
00:38:19,428 --> 00:38:22,982
En nu zijn hij, zijn moeder
en zuster op de vlucht.

547
00:38:24,253 --> 00:38:25,805
Heb je even?

548
00:38:27,010 --> 00:38:29,432
Ik heb de creditcards van
de minnares bekeken.

549
00:38:29,458 --> 00:38:31,065
Rond het tijdstip van haar moord

550
00:38:31,091 --> 00:38:34,696
is één ervan gebruikt om drie buskaarten
te kopen naar Prescott, Arizona.

551
00:38:34,722 --> 00:38:37,159
Claire Conner en haar twee kinderen zeker?

552
00:38:37,185 --> 00:38:40,790
De volgende dag is dezelfde kaart
gebruikt om een hotelkamer te boeken.

553
00:38:40,816 --> 00:38:43,487
Is sindsdien niet meer gebruikt.
- Zijn ze daar nog?

554
00:38:43,513 --> 00:38:45,068
Brass contacteerde Prescott PD,

555
00:38:45,094 --> 00:38:48,081
maar ze troffen alleen
de dochter Heather aan.

556
00:38:48,107 --> 00:38:49,488
De dochter?

557
00:38:55,577 --> 00:38:58,099
Ik heb mam of Ethan in
geen twee week gezien.

558
00:38:58,125 --> 00:39:01,332
Waarom niet de politie gebeld?
- Ik wilde geen problemen voor ze.

559
00:39:01,358 --> 00:39:04,612
Ze zijn al in de problemen.
Jouw moeder vermoordde Jessica Fenton.

560
00:39:06,799 --> 00:39:09,054
Jouw broer vermoordde...
- Mijn vader.

561
00:39:09,307 --> 00:39:10,507
Ik weet het.

562
00:39:12,764 --> 00:39:15,599
Was je thuis toen Jessica
Fenton werd vermoord?

563
00:39:16,771 --> 00:39:19,005
Nee, ik kwam net thuis, en ik zag dat...

564
00:39:19,663 --> 00:39:21,030
ze daar lag,

565
00:39:21,592 --> 00:39:22,792
dood.

566
00:39:23,546 --> 00:39:26,493
En er was overal bloed op de vloer.

567
00:39:26,697 --> 00:39:27,897
Wat heb je gedaan?

568
00:39:29,023 --> 00:39:31,065
Wat dacht je, mam?

569
00:39:31,243 --> 00:39:33,461
Je begrijpt het niet.
Ze zou nooit stoppen.

570
00:39:33,487 --> 00:39:36,089
Wie is zij?
- Vraag het je vader, het is zijn schuld.

571
00:39:36,091 --> 00:39:38,896
We moeten de politie bellen.
- Niemand belt de politie.

572
00:39:38,922 --> 00:39:41,806
Pap, dat moeten we!
- Luister, dit gaan we doen.

573
00:39:41,832 --> 00:39:45,296
We gaan dit opruimen, en we
verdwijnen als een compleet gezin.

574
00:39:45,322 --> 00:39:48,477
Het is goed.
- Niemand vroeg mij wat ik wilde.

575
00:39:48,823 --> 00:39:52,049
Mensen beslissen voor mij,
en ik word niet gevraagd.

576
00:39:52,075 --> 00:39:53,737
En nu, door mijn ouders...

577
00:39:54,266 --> 00:39:56,512
zal ik mijn vrienden nooit weer zien.

578
00:39:57,335 --> 00:40:00,443
Hoe zit het met jouw broer?
Hij was een onderdeel van het plan.

579
00:40:00,572 --> 00:40:03,914
En hoe vond hij die zwerver, Doug?

580
00:40:05,975 --> 00:40:08,133
Ethan herinnerde hem nog van de supermarkt.

581
00:40:09,126 --> 00:40:12,835
Hij zei dat hij daar iedere morgen was,
op zoek naar eten in de containers.

582
00:40:12,861 --> 00:40:14,061
We vonden hem direct.

583
00:40:14,087 --> 00:40:16,720
En jouw moeder en broer
nodigden hem thuis uit?

584
00:40:17,818 --> 00:40:19,749
Pap dacht dat het beter was als...

585
00:40:20,284 --> 00:40:21,939
mensen dachten dat we dood waren.

586
00:40:22,214 --> 00:40:24,818
Je vindt daar een vreemde
dakloze man die daar woont,

587
00:40:24,844 --> 00:40:27,196
en iedereen zou denken dat
hij ons vermoord had.

588
00:40:28,290 --> 00:40:30,593
Je vader dacht alles goed
uitgedacht te hebben?

589
00:40:30,619 --> 00:40:32,729
Mijn vader en Ethan brachten de auto weg,

590
00:40:32,755 --> 00:40:35,969
maar alleen Ethan kwam terug en
ontmoette ons bij het busstation.

591
00:40:36,573 --> 00:40:38,212
Hij had bloed aan zich.

592
00:40:38,747 --> 00:40:41,251
Toen je het bloed zag,
vroeg je wat er gebeurd was?

593
00:40:42,178 --> 00:40:44,273
Hij zei dat we beter af waren zonder pap.

594
00:40:45,481 --> 00:40:46,681
Om eerlijk te zijn...

595
00:40:47,483 --> 00:40:51,010
dit was niet gebeurd als hij
zijn broek had aangehouden.

596
00:40:54,725 --> 00:40:57,403
Dus jouw gezinsleden besloten om...

597
00:40:58,241 --> 00:41:00,406
de problemen zelf op te lossen?

598
00:41:02,226 --> 00:41:04,644
Mijn familie ruïneerde mijn leven.

599
00:41:05,540 --> 00:41:07,037
Waarom bescherm je ze dan?

600
00:41:08,499 --> 00:41:11,204
Dat doe ik niet.
- Zeg me waar je moeder en broer zijn.

601
00:41:11,230 --> 00:41:13,087
Ik zei al, ik weet het niet.

602
00:41:13,557 --> 00:41:14,757
Kom op, Heather.

603
00:41:15,624 --> 00:41:18,124
Je weet niet waar je moeder en broer zijn?

604
00:41:25,890 --> 00:41:27,168
Ik geloof je niet.

605
00:41:32,673 --> 00:41:34,534
Mensen verdwijnen niet zomaar.

606
00:41:41,965 --> 00:41:45,118
Ze zeiden dat ze naar de film gingen,

607
00:41:45,644 --> 00:41:47,858
en ik heb ze sindsdien niet meer gezien.

608
00:42:17,978 --> 00:42:22,979
Vertaald door:
© Torrox-Costa Rental / TCR (2014)

