1
00:01:15,901 --> 00:01:19,379
Mam, ik ben moe.
Kunnen we stoppen?

2
00:01:19,405 --> 00:01:22,021
Nog één huis, dan gaan
we naar huis om te eten.

3
00:01:30,760 --> 00:01:33,458
Ze zijn niet thuis.
- Dan moet je harder kloppen.

4
00:01:33,460 --> 00:01:36,329
De Conners kochten vorig jaar
tien chocoladerepen van jou.

5
00:01:38,758 --> 00:01:41,102
Sharon.
Hoe gaat het?

6
00:01:41,478 --> 00:01:43,480
We zijn afgelopen weekend thuis gekomen.

7
00:01:43,506 --> 00:01:46,214
Jammer dat we het feest hebben gemist.
Was hij verrast?

8
00:01:48,808 --> 00:01:51,022
Prachtig.
Geweldig.

9
00:01:53,957 --> 00:01:56,278
Mooi.
Echt, je moet met Burt gaan.

10
00:02:06,918 --> 00:02:09,976
Was dat ons slachtoffer?
- Nou, ja en nee.

11
00:02:10,002 --> 00:02:14,474
Zijn naam is Doug Adamson.
Hij is net 30 dagen uit de gevangenis.

12
00:02:15,110 --> 00:02:17,577
Heeft een lang strafblad, meest drugsbezit.

13
00:02:17,985 --> 00:02:20,696
Lijkt erop dat hij viel,
en zichzelf bewusteloos sloeg.

14
00:02:20,722 --> 00:02:23,075
We zijn hier niet omdat
hij zijn hoofd bezeerde.

15
00:02:23,101 --> 00:02:26,196
Hij woont hier niet.
Dit huis is van de Conners.

16
00:02:26,222 --> 00:02:29,094
De buren hebben ze al
een maand niet gezien.

17
00:02:30,300 --> 00:02:32,785
Hele gezinnen verdwijnen niet zomaar.

18
00:02:32,811 --> 00:02:37,212
Het is makkelijker om een auto te vinden
dan een mens, dus zoeken we hun auto's.

19
00:02:37,453 --> 00:02:42,457
Wat heeft Doug Adamson hierover te zeggen?
- Nog niets, maar ik ga straks naar de ER.

20
00:02:42,506 --> 00:02:45,464
We hebben een veroordeelde die
net uit de gevangenis is,

21
00:02:45,490 --> 00:02:49,682
en op hetzelfde moment verdwijnt een
gezin en vinden hem in hun huis.

22
00:02:50,237 --> 00:02:52,599
Dat ziet er niet goed uit voor Mr. Adamson.

23
00:02:52,982 --> 00:02:55,594
Lijkt nog slechter voor de Conners.

24
00:03:31,724 --> 00:03:35,393
Een heel gezin wordt vermist en
niemand meldt dat bij de politie.

25
00:03:35,419 --> 00:03:38,477
Als ik geen CSI was, dan zou ik
zeggen dat ze verhuist zijn.

26
00:03:38,503 --> 00:03:43,206
Geen tv, geen meubels, geen elektronica.
Alles van waarde is verdwenen.

27
00:03:43,400 --> 00:03:45,539
Niet als je sentimentele waarde meerekent.

28
00:03:45,565 --> 00:03:48,638
Lijkt erop dat ze wat gezinsfoto's
hebben achtergelaten.

29
00:03:48,807 --> 00:03:50,959
Moeilijk te geloven dat je die laat hangen.

30
00:03:52,422 --> 00:03:56,414
Dit is de plek waar onze indringer
Doug zijn hoofd bezeerde en viel.

31
00:03:59,937 --> 00:04:03,490
Ik kijk of ik hier iets kan vinden.
- Ik ga buiten kijken.

32
00:04:03,858 --> 00:04:07,097
Het tapijt is niet schoongemaakt,
dat is gunstig voor ons.

33
00:04:07,622 --> 00:04:11,751
Op iedere foto staat een enkel gezinslid.

34
00:04:11,777 --> 00:04:14,091
Met hun eigen hobby, behalve deze dan.

35
00:04:15,977 --> 00:04:18,622
Ik neem aan dat gezinnen
tegenwoordig zo zijn.

36
00:04:20,077 --> 00:04:22,796
Nou, dat is merkwaardig.

37
00:04:23,514 --> 00:04:25,289
Dit gordijn mist.

38
00:04:26,574 --> 00:04:28,248
Vastbindkoord ook.

39
00:04:32,043 --> 00:04:36,154
Twee millimeter grote krachtdrup.
- Van Doug Adamsons val?

40
00:04:36,478 --> 00:04:37,678
Sommigen ervan.

41
00:04:38,219 --> 00:04:40,563
Dus... Doug viel hier.

42
00:04:42,153 --> 00:04:45,665
Waardoor de drup zich naar boven
verplaatste, dicht bij de vloer.

43
00:04:45,691 --> 00:04:51,148
En verderop is een drup
die naar beneden gaat.

44
00:04:51,372 --> 00:04:53,682
Betekent een aparte gebeurtenis.
- Precies.

45
00:04:57,002 --> 00:05:01,974
Daar gaan we. Bloeddruppels bij
de open haard, en ook op de muur.

46
00:05:04,879 --> 00:05:06,631
Nick, kijk eens naar het plafond.

47
00:05:07,598 --> 00:05:08,798
Wegslingerend.

48
00:05:12,018 --> 00:05:14,175
Goed, ik ga met de luminol aan de slag.

49
00:05:14,499 --> 00:05:18,007
Vind je het erg als je naar buiten
gaat zodat we geen bewijs vernielen?

50
00:05:18,033 --> 00:05:19,233
Meen je dat?

51
00:05:24,335 --> 00:05:25,691
Ze heeft je eruit gestuurd?

52
00:05:29,791 --> 00:05:34,076
Moet je dit zien.
De verf op dit raam... is vers.

53
00:05:35,682 --> 00:05:38,182
En de anderen zijn geel en gebarsten.

54
00:05:38,801 --> 00:05:42,238
Dit betekent dat iemand recentelijk
het glas heeft vervangen.

55
00:05:42,466 --> 00:05:43,666
Goed.

56
00:05:48,549 --> 00:05:50,083
Moet je dit eens zien.

57
00:05:53,905 --> 00:05:55,523
Lijkt dat voor jou op bloed?

58
00:05:56,126 --> 00:05:59,709
Voor het blote oog wel.
Helemaal opgezogen in de mat.

59
00:05:59,735 --> 00:06:03,235
Moeilijk te geloven dat iemand een
dood lichaam via de voordeur sleept.

60
00:06:03,261 --> 00:06:05,765
Zelfs in het donker hebben
je weinig beschutting.

61
00:06:06,494 --> 00:06:10,715
Ik denk dat ze opgeruimd hebben.
- En dat betekent dat we smerig worden.

62
00:06:11,550 --> 00:06:13,202
Tijd om in de afvalbak te duiken.

63
00:06:13,987 --> 00:06:15,728
Je vergezeld mij toch?

64
00:06:16,822 --> 00:06:18,146
Excuseer me. Agent?

65
00:06:19,025 --> 00:06:24,067
Hallo, daar. Hoe heet je?
- Ik ben Madge, ik ben de buurvrouw.

66
00:06:24,093 --> 00:06:26,017
Ik ben Nick Stokes van het Crime Lab.

67
00:06:26,043 --> 00:06:28,948
Ik vroeg me af wat er met
de Conners is gebeurd?

68
00:06:28,974 --> 00:06:31,825
Lopende het onderzoek kan
ik daar weinig over zeggen.

69
00:06:31,851 --> 00:06:33,580
Ik begrijp het.

70
00:06:33,726 --> 00:06:35,041
Kende je ze?

71
00:06:35,902 --> 00:06:40,471
De man, Dwight, werkt van negen
tot vijf, een echte werker.

72
00:06:40,593 --> 00:06:43,492
En Claire is een echte huisvrouw.

73
00:06:43,518 --> 00:06:47,093
Hun zoon heeft volgens mij afgelopen
jaar de middelbare school afgerond.

74
00:06:47,119 --> 00:06:49,404
Ik weet niet veel van de dochter.

75
00:06:49,672 --> 00:06:52,111
Maar ik heb de laatste
weken geen van hen gezien.

76
00:06:52,137 --> 00:06:55,784
Heb je in die periode iemand
rond het huis zien lopen?

77
00:06:56,037 --> 00:06:58,533
Alleen de man die in de
ambulance werd afgevoerd.

78
00:06:58,559 --> 00:07:01,887
Hij werkte buiten aan het huis en woonde er.

79
00:07:01,913 --> 00:07:03,779
Ik dacht dat hij een bekende was.

80
00:07:04,893 --> 00:07:06,255
Nog iets anders opgevallen?

81
00:07:06,281 --> 00:07:11,271
Er was een grote vrachtwagen, en die
hebben allemaal meubels ingeladen.

82
00:07:11,277 --> 00:07:14,378
Ik dacht dat de Conners
aan het verbouwen waren.

83
00:07:14,380 --> 00:07:18,610
Ik wed dat je iets op die
vrachtwagen hebt zien staan,

84
00:07:18,636 --> 00:07:22,148
iets als een bedrijfsnaam, of zoiets?
- Ja, dat heb ik.

85
00:07:22,174 --> 00:07:25,671
Het was Las Vegas Consignment.

86
00:07:25,838 --> 00:07:27,038
Dat helpt.

87
00:07:27,207 --> 00:07:31,575
Ik zou je wel als buurvrouw willen hebben.
- Je bent lief.

88
00:07:34,915 --> 00:07:38,732
Dat is alle kleding dat ik heb!
- Sorry, ik neem het mee als bewijs.

89
00:07:38,758 --> 00:07:40,793
Het is Doug vraag en antwoord tijd.

90
00:07:40,819 --> 00:07:43,695
Moet dat nu? Mijn hoofd doet nog pijn.
- Je bent in orde.

91
00:07:43,874 --> 00:07:45,388
Hoe ken je de Conners?

92
00:07:45,414 --> 00:07:47,988
Ik was achter de supermarkt.
Degene aan de 12th.

93
00:07:48,014 --> 00:07:50,678
Welke dag was dat?
- 18 februari.

94
00:07:50,704 --> 00:07:53,063
Dat is de dag dat je
vrijkwam uit de gevangenis.

95
00:07:53,699 --> 00:07:54,972
Ja, dezelfde dag.

96
00:07:56,580 --> 00:07:59,485
De man kwam aangereden en vroeg
of ik geld wilde verdienen.

97
00:07:59,511 --> 00:08:01,807
Had je hem eerder gezien?
- Nee, nooit.

98
00:08:01,833 --> 00:08:05,516
Wat voor werk vroeg hij aan jou?
- Wat ongewoon werk om het huis.

99
00:08:05,833 --> 00:08:07,384
Is dit de man waarmee je sprak?

100
00:08:07,941 --> 00:08:11,012
Niet hij.
Hij, en zij was bij hem.

101
00:08:11,049 --> 00:08:13,038
Ethan Conner en zijn moeder Claire.

102
00:08:13,064 --> 00:08:15,430
Ik ging met hun mee,
en ruimde hun garage op.

103
00:08:15,456 --> 00:08:18,116
Ik kom het niet afmaken,
dus boden ze me onderdak aan.

104
00:08:18,142 --> 00:08:21,012
In het huis?
- Ja, de logeerkamer.

105
00:08:21,999 --> 00:08:25,195
Klinkt als leuke mensen.
Mag ik je handen zien, alsjeblieft?

106
00:08:27,042 --> 00:08:28,242
Omdraaien.

107
00:08:30,314 --> 00:08:33,175
Ze zijn behoorlijk smerig.
- Dat krijg je van hard werken.

108
00:08:33,201 --> 00:08:35,162
Je bleef slapen.
Wat gebeurde daarna?

109
00:08:35,194 --> 00:08:38,897
De volgende ochtend vroegen ze mij om
sleuven te graven voor de sprinklers.

110
00:08:38,923 --> 00:08:40,123
Wat gleuven?

111
00:08:40,788 --> 00:08:42,821
Wat is er met Conners gebeurd, Doug?

112
00:08:43,406 --> 00:08:44,867
Niemand heeft ze meer gezien.

113
00:08:44,893 --> 00:08:47,447
In feite heb jij ze voor het laatst gezien.

114
00:08:47,485 --> 00:08:48,785
Ik weet het niet.

115
00:08:50,363 --> 00:08:54,266
Ik was in de achtertuin aan het
graven en zag ze in de auto stappen.

116
00:08:54,292 --> 00:08:56,681
Wat voor soort auto?
- Blauwe SUV.

117
00:08:57,421 --> 00:09:00,880
Ze zeiden dat ze naar een film gingen,
maar ze kwamen niet weer terug.

118
00:09:01,326 --> 00:09:02,526
Een film.

119
00:09:02,552 --> 00:09:05,156
Je bleef dus graven ondanks
dat ze je niet betaalden.

120
00:09:05,158 --> 00:09:07,305
Ja, ik mocht zolang blijven als ik wilde.

121
00:09:07,331 --> 00:09:10,337
Voor 30 dagen? Werd je niet
nieuwsgierig waar ze waren?

122
00:09:10,661 --> 00:09:13,418
Maar wat moest ik dan doen?
De politie bellen?

123
00:09:13,923 --> 00:09:15,574
Die stoppen mij in de gevangenis.

124
00:09:15,612 --> 00:09:19,522
Wat is er met hun meubels gebeurd?
Computers, tv.

125
00:09:22,223 --> 00:09:24,985
Ik wachtte tot ze weer terug kwamen.

126
00:09:25,011 --> 00:09:26,211
Echt?

127
00:09:26,720 --> 00:09:29,517
Na een week of twee was er geen eten meer,

128
00:09:29,543 --> 00:09:33,351
dus verkocht ik wat spullen,
net genoeg voor wat ze mij schuldig waren.

129
00:09:35,700 --> 00:09:37,688
Toen heb ik nog meer spullen verkocht.

130
00:09:37,690 --> 00:09:41,444
Totaal vreemde mensen nodigen je uit,
een ex-veroordeelde en drugsgebruiker,

131
00:09:41,470 --> 00:09:43,638
voor onbepaalde tijd in hun huis.

132
00:09:43,664 --> 00:09:45,483
En dan verdwijnen ze mysterieus,

133
00:09:45,509 --> 00:09:49,613
en laten jou hun eigendommen
verkopen voor contant geld.

134
00:09:49,639 --> 00:09:52,474
Is ook moeilijk te geloven?
- Het is belachelijk.

135
00:09:52,701 --> 00:09:55,659
Wanneer hij ontslagen wordt,
breng hem naar het politieburo.

136
00:09:55,685 --> 00:09:57,646
En vraag iemand om hem schoon te maken.

137
00:10:34,652 --> 00:10:37,755
Dat is heel veel bloed!
- Wat hebben jullie buiten gevonden?

138
00:10:37,781 --> 00:10:41,786
Meer bloed.
- En vijf zakken met stinkende afval.

139
00:10:42,796 --> 00:10:46,911
Het overgrote deel van het bloed is
in dit gedeelte van de woonkamer.

140
00:10:46,913 --> 00:10:51,368
Ik markeerde de plekken
van de meubels met kalk.

141
00:10:51,394 --> 00:10:55,717
En dat was niet moeilijk, omdat de hele
vloerbedekking bedekt is met bloed.

142
00:10:55,896 --> 00:10:58,247
Ik vond twee interessante plekken.

143
00:10:58,273 --> 00:11:02,566
Hier is de meest geconcentreerde vlek,
ongeveer 0,6 meter in diameter.

144
00:11:02,592 --> 00:11:04,367
Daar lag iemand te bloeden.

145
00:11:04,369 --> 00:11:07,487
En de krachtige spatten op de muur zeggen me

146
00:11:07,513 --> 00:11:10,580
dat het slaan in dit gebied
heeft plaats gevonden.

147
00:11:10,606 --> 00:11:14,598
En de slingerpatroon
plaatst de verdachte hier.

148
00:11:14,966 --> 00:11:18,132
Maar zonder de meubels kan
ik niet specifieker zijn.

149
00:11:18,158 --> 00:11:19,568
Ik kan je wel verder helpen.

150
00:11:19,594 --> 00:11:24,531
De buurvrouw zei dat Las Vegas Consignment
meubilair van hier heeft verhuist.

151
00:11:24,557 --> 00:11:26,964
Wat je kunt terughalen,
het zou ons enorm helpen.

152
00:11:26,990 --> 00:11:29,248
Ik ga het direct regelen.
Ik zie jullie later.

153
00:11:29,522 --> 00:11:33,043
Het meest verontrustende
bewijs vond ik daar.

154
00:11:38,313 --> 00:11:39,513
Sleepsporen.

155
00:11:43,391 --> 00:11:45,899
Waar gaat dat heen?
Aan het einde van de gang?

156
00:11:45,925 --> 00:11:48,353
Een garage en de achtertuin.

157
00:11:49,245 --> 00:11:52,561
Bebloede sleepsporen betekent
voor mij dode lichamen.

158
00:11:52,599 --> 00:11:55,761
En ieder achtergelaten levende in
een auto met een moordenaar...

159
00:11:55,787 --> 00:11:57,145
Zijn vermoedelijk ook dood.

160
00:12:00,694 --> 00:12:03,883
De bank komt daar te staan.

161
00:12:03,909 --> 00:12:07,571
Wees voorzichtig dat je niet op
het kalk staat, en de snoer.

162
00:12:07,597 --> 00:12:09,594
Wees voorzichtig met de snoer.
Bedankt.

163
00:12:09,702 --> 00:12:11,309
Ze is een bazige vrouw.

164
00:12:13,159 --> 00:12:15,927
Wat een geluk dat we
alles terug konden krijgen.

165
00:12:15,953 --> 00:12:17,218
Nick werkt er nog aan.

166
00:12:17,244 --> 00:12:21,115
Blijkbaar had Las Vegas Consignment
een slordige administratie.

167
00:12:21,141 --> 00:12:24,054
En sommige mensen wilden hun
spullen niet terug geven.

168
00:12:24,080 --> 00:12:25,657
Hoe overtuigde hij ze?

169
00:12:25,877 --> 00:12:28,422
Liet ze de bloedspatten zien.
- Mooi.

170
00:12:28,745 --> 00:12:32,306
Het eindtafeltje moet daar staan.

171
00:12:32,332 --> 00:12:34,866
De barkruk in de kalkcirkel.

172
00:13:14,996 --> 00:13:19,096
De slingerpatroon is in
de hele kamer aanwezig,

173
00:13:19,122 --> 00:13:21,157
en dat betekent dat het wapen lang was.

174
00:13:22,533 --> 00:13:26,292
Ik had al eerder gezien dat de pook
van de openhaardset ontbreekt.

175
00:13:26,318 --> 00:13:27,518
Dat kan het zijn.

176
00:13:28,128 --> 00:13:31,421
Op basis van de bloedspatten
op deze barkrukken,

177
00:13:31,447 --> 00:13:34,702
was ik in staat om te bepalen waar
ze stonden tijdens het gevecht.

178
00:13:34,728 --> 00:13:36,986
En deze heeft de hoofdrol.

179
00:13:37,213 --> 00:13:38,927
Goed, dat betekent iets.

180
00:13:38,965 --> 00:13:41,067
Je pakt de grootste bedreiging als eerste.

181
00:13:44,122 --> 00:13:46,503
Ik ben de vader.
- Goed.

182
00:13:46,505 --> 00:13:50,409
Ik ben de verdachte, en ik sta hier.

183
00:13:50,576 --> 00:13:55,227
Oorsprong is het knooppunt van draden,
precies waar je hoofd is.

184
00:13:57,031 --> 00:13:58,296
Wacht even. Weet je wat?

185
00:13:58,322 --> 00:14:02,191
Je zei toch dat het slachtoffer
meerdere keren is geslagen?

186
00:14:02,619 --> 00:14:04,855
Waarom blijf ik hier weerloos zitten?

187
00:14:07,456 --> 00:14:11,362
Nick zei dat één van de vastbindkoorden
van de gordijnen miste.

188
00:14:12,086 --> 00:14:14,244
Misschien was het slachtoffer vastgebonden.

189
00:14:15,139 --> 00:14:16,768
Bindt me vast.
- Goed.

190
00:14:21,230 --> 00:14:24,426
Goed, je bent vastgebonden en ik sla je.

191
00:14:33,081 --> 00:14:37,806
Weet je wat? Dat verklaart de zwaartekracht
druppels aan de zijkant van de stoel.

192
00:14:37,883 --> 00:14:41,656
Goed, dit is het bloedcentrum,
maar zonder de DNA uitslagen

193
00:14:41,682 --> 00:14:45,317
kan ik je niet vertellen hoeveel andere
gezinsleden gewond zijn geraakt.

194
00:14:45,599 --> 00:14:47,242
Dit is veel bloed.

195
00:14:47,351 --> 00:14:48,551
Ja, weet ik.

196
00:14:49,709 --> 00:14:51,511
Jullie moeten dit eens zien.

197
00:14:53,224 --> 00:14:55,914
De grondradar vond iets.

198
00:14:58,191 --> 00:15:01,580
Het is de gezinshond.
Het lijkt erop dat het er een maand ligt.

199
00:15:01,606 --> 00:15:04,835
Het is zorgvuldig ingepakt.
De Conners hebben het begraven.

200
00:15:05,016 --> 00:15:06,443
Het wordt nog erger.

201
00:15:11,662 --> 00:15:14,162
De keel is doorgesneden.
Dat is verschrikkelijk.

202
00:15:14,306 --> 00:15:16,315
Niemand zou dat zijn eigen hond aandoen.

203
00:15:16,341 --> 00:15:19,749
Nee, het was een bedreiging,
een waarschuwing aan één van de Conners.

204
00:15:20,329 --> 00:15:24,001
Wie het was wist wie te
sturen en wat het betekende.

205
00:15:24,027 --> 00:15:26,397
Iemand van de Conners zat hun in de weg.

206
00:15:26,896 --> 00:15:29,254
Waardoor ze allemaal om
het leven zijn gebracht.

207
00:15:35,121 --> 00:15:38,906
Je hebt meer dan 50 DNA monsters
verzameld op de Conner misdaadplek.

208
00:15:39,329 --> 00:15:41,970
We missen een gezin met vier personen.

209
00:15:41,996 --> 00:15:44,902
Ik wilde liever meer dan
te weinig verzamelen.

210
00:15:45,304 --> 00:15:48,461
Hoe staat het met de DNA
referentie monsters van het gezin?

211
00:15:48,463 --> 00:15:50,565
Alle voor de hand
liggende DNA in het huis,

212
00:15:50,591 --> 00:15:53,065
zoals haar- en tandenborstels
waren weggegooid.

213
00:15:53,512 --> 00:15:56,900
En uit het afval?
- Morgan en Hodges doorzoeken het,

214
00:15:56,926 --> 00:15:59,062
maar alles wat ze vinden is besmet.

215
00:15:59,184 --> 00:16:01,197
Totdat ik verifieerbare referenties heb,

216
00:16:01,223 --> 00:16:04,523
kan ik je zeggen welk bloedmonster
het is en welk geslacht.

217
00:16:04,775 --> 00:16:06,435
Ik neem genoegen met wat je hebt.

218
00:16:06,885 --> 00:16:11,369
De vlekken aan de bar: JF-1
en 2 zijn van Doug Adamson.

219
00:16:11,395 --> 00:16:13,120
Zoals we al dachten.

220
00:16:14,497 --> 00:16:17,556
Ik heb nog een ander mannelijke
bloedmonster in het huis,

221
00:16:17,582 --> 00:16:19,917
maar die past alleen bij één monster, JF-13.

222
00:16:19,943 --> 00:16:25,717
Dat is of de vader, Dwight Conner,
of de zoon, Ethan.

223
00:16:26,729 --> 00:16:31,137
Dat geeft de vier Conner gezinsleden.
- Ik zie dat als een "ja".

224
00:16:31,889 --> 00:16:36,610
Alle andere bloedbronnen in het huis
zijn van een enkele vrouwelijke donor.

225
00:16:38,268 --> 00:16:39,468
Vrouw?

226
00:16:40,609 --> 00:16:43,425
Zowel van de bloedspatten
als de sleepsporen?

227
00:16:43,451 --> 00:16:44,651
Dat klopt.

228
00:16:45,446 --> 00:16:48,854
Dat moet dan zijn van of
de moeder, Claire Conner,

229
00:16:49,816 --> 00:16:52,548
of de dochter... Heather.

230
00:16:54,412 --> 00:16:56,570
Gezien de beperkte samenstelling...

231
00:16:56,596 --> 00:16:58,557
van het gezin Conner.
Ik begrijp het.

232
00:16:58,976 --> 00:17:00,934
Bedankt, Henry.

233
00:17:04,096 --> 00:17:05,296
Ik begrijp het niet.

234
00:17:05,322 --> 00:17:09,823
Voor de buitenwereld lijken de
Conners een doorsnee gezin.

235
00:17:09,849 --> 00:17:11,368
De moeder is huisvrouw.

236
00:17:11,566 --> 00:17:13,566
Dochter Heather volgt thuis onderwijs.

237
00:17:13,592 --> 00:17:16,342
Daarom heeft de school haar
ook niet als vermist gemeld.

238
00:17:16,368 --> 00:17:18,827
Is het thuis onderwijs
volgen van de laatste tijd?

239
00:17:19,769 --> 00:17:22,857
Er was een pest incident
ongeveer vier jaar geleden.

240
00:17:22,883 --> 00:17:25,744
Mam haalde haar van school,
en geeft haar thuis onderwijs.

241
00:17:26,048 --> 00:17:28,150
En met jou? Heb je iets bij haar gevonden?

242
00:17:28,176 --> 00:17:29,803
Nee, vrij standaard.

243
00:17:30,461 --> 00:17:32,498
Niets dat de bel laat rinkelen.

244
00:17:33,836 --> 00:17:38,230
Goed, dan blijft zoon Ethan over,
hij heeft de middelbare school afgerond.

245
00:17:38,256 --> 00:17:42,400
Sommige buren zeggen dat hij rondhangt
met enkele duistere figuren.

246
00:17:42,426 --> 00:17:45,407
Maar hij heeft alleen maar
twee snelheidsbekeuringen.

247
00:17:45,433 --> 00:17:48,093
De zoektocht in zijn slaapkamer
leverde wat anders op.

248
00:17:48,119 --> 00:17:52,618
Ik vond in wat stapelboxen sporen
van methamfetamine en THC.

249
00:17:52,620 --> 00:17:55,265
Ik denk dat het van Doug is, de dakloze man.

250
00:17:55,291 --> 00:17:56,724
Maar als het niet zo is...

251
00:17:57,583 --> 00:17:59,629
dan is Ethan misschien...

252
00:18:00,042 --> 00:18:03,093
misschien is Ethan in de problemen
gekomen door zijn vrienden.

253
00:18:03,119 --> 00:18:06,029
Genoeg problemen om het
hele gezin te vermoorden?

254
00:18:07,870 --> 00:18:09,556
Sorry, bericht van Brass.

255
00:18:14,318 --> 00:18:17,425
Heb je sms ontvangen. Je hebt
iets voor mij over Claire Conner?

256
00:18:17,451 --> 00:18:20,658
Op 1 februari heeft Claire Conner
bij de politie aangifte gedaan.

257
00:18:20,684 --> 00:18:23,277
Ze zei dat iemand haar stalkte.

258
00:18:23,303 --> 00:18:24,929
Meest lichte vernielingen.

259
00:18:24,955 --> 00:18:28,363
Beschadigde auto, lekke autobanden,
een steen gegooid door haar ruit.

260
00:18:28,389 --> 00:18:30,595
Dat verklaart de recentelijk vervangen ruit.

261
00:18:30,621 --> 00:18:34,018
Op de dag van de aangifte heeft ze
het huis voor een uur verlaten.

262
00:18:34,044 --> 00:18:37,087
Ze kwam thuis en alle
deuren stonden wijd open.

263
00:18:37,362 --> 00:18:40,223
Iemand had ingebroken.
- Politieagenten werden gestuurd.

264
00:18:40,260 --> 00:18:43,411
Ze boden aan om een CSI te sturen
voor sporen, maar ze weigerde.

265
00:18:43,437 --> 00:18:44,637
Dat is interessant.

266
00:18:44,747 --> 00:18:49,077
Henry heeft net bevestigd dat het
bloed op de veranda van een hond was.

267
00:18:49,103 --> 00:18:52,526
Hun hond is gedood en
vertoont als een bedreiging.

268
00:18:53,095 --> 00:18:55,856
Ze heeft dat niet gemeld, dat is vreemd.

269
00:18:57,017 --> 00:18:58,217
Excuseer me.

270
00:19:03,769 --> 00:19:04,969
Goed werk.

271
00:19:06,032 --> 00:19:10,362
Dwight Conner werkte voor
Marvin Braxton van Braxton Imports.

272
00:19:10,388 --> 00:19:13,799
De koffiebonen man?
- Koffie en andere Colombiaanse import.

273
00:19:13,977 --> 00:19:18,523
Braxton ontsloeg Conner één dag
voordat het gezin verdween.

274
00:19:18,591 --> 00:19:20,139
Ik laat hem nu aanhouden.

275
00:19:20,273 --> 00:19:23,197
Dwight Conner werkte zeven jaar voor mij.

276
00:19:23,223 --> 00:19:25,682
In welke hoedanigheid?
- Hij was mijn CFO.

277
00:19:26,463 --> 00:19:27,892
Waarom ontsloeg u hem?

278
00:19:28,151 --> 00:19:31,421
Hij heeft een half miljoen gestolen.
- Dat is heel veel geld.

279
00:19:31,447 --> 00:19:33,546
Gevonden tijdens een routine controle.

280
00:19:33,572 --> 00:19:36,277
Boekte geld van de bedrijfsrekening
naar zijn rekening.

281
00:19:36,303 --> 00:19:39,410
Hij verborg het niet eens.
- Niet slim voor een financiële man.

282
00:19:39,436 --> 00:19:43,235
Hij ontkende het. Maar je kunt het
controleren, het staat op de rekening.

283
00:19:43,458 --> 00:19:46,512
Wist u dat het gezin Conner
officieel vermist is?

284
00:19:46,538 --> 00:19:47,989
Ik hoorde daar iets over.

285
00:19:48,015 --> 00:19:52,022
En u weet dat ze vermist worden een
dag nadat u Dwight Conner ontsloeg?

286
00:19:52,658 --> 00:19:54,916
Ik ben niet op de hoogte van alle data.

287
00:19:55,230 --> 00:19:57,595
Ik dacht dat ze gevlucht waren met het geld.

288
00:19:57,673 --> 00:20:01,777
Het grappige is dat het nog op de rekening
staat. Mijn nieuwe man controleerde het.

289
00:20:01,803 --> 00:20:06,070
We weten beide dat Braxton Imports
meer geld witwast dan het verdient.

290
00:20:06,952 --> 00:20:08,503
Deze beschuldigingen zijn vals.

291
00:20:08,529 --> 00:20:11,468
Dit is veel geld voor een
bedrijf om op te vangen.

292
00:20:12,268 --> 00:20:13,719
Ik krijg mijn geld wel terug.

293
00:20:13,745 --> 00:20:18,076
Ik heb zo mijn eigen manieren,
en ze gaan niet achter een gezin aan.

294
00:20:18,243 --> 00:20:20,736
Met het gezin Conner is vals spel gespeeld.

295
00:20:20,835 --> 00:20:22,428
Dan praat je over moord.

296
00:20:29,371 --> 00:20:31,335
Ik heb geen enkel idee over dat.

297
00:20:32,267 --> 00:20:34,572
Andere vragen mag je aan
mijn advocaat stellen.

298
00:20:39,392 --> 00:20:40,919
Dit is de auto van de zoon?

299
00:20:40,921 --> 00:20:43,842
Een autoschadebedrijf belde na de oproep.

300
00:20:43,868 --> 00:20:46,774
Bestuurderszijde is geraakt.
- De auto was er al een maand.

301
00:20:46,800 --> 00:20:48,411
Is nog niet gerepareerd.

302
00:20:48,437 --> 00:20:51,413
Een maand? We blijven in die
vier week periode hangen.

303
00:20:51,439 --> 00:20:54,546
Het is alsof in een handomdraai
het leven van dit gezin stopte.

304
00:20:54,572 --> 00:20:57,433
De monteur belde de Conners voor de prijs.

305
00:20:57,459 --> 00:20:59,710
Hoorde niets meer,
en zette de auto op afroep.

306
00:20:59,736 --> 00:21:02,039
Heeft niets gedaan.
- Ze weten wat er gebeurde?

307
00:21:02,065 --> 00:21:07,000
Volgens de DMV was Ethan Conner op
15 februari betrokken bij een ongeluk.

308
00:21:07,026 --> 00:21:09,948
Hij zei dat de remmen niet werkten.
Moet je dit zien.

309
00:21:12,532 --> 00:21:14,418
De remkabels...

310
00:21:14,854 --> 00:21:20,025
onder deze auto zijn met opzet
doorgesneden, zowel voor als achter.

311
00:21:20,027 --> 00:21:22,129
Misschien is hij in het
ziekenhuis geweest.

312
00:21:22,155 --> 00:21:26,579
Ik vond een medische bracelet
van Ethan in de auto.

313
00:21:26,605 --> 00:21:28,803
Het is van Desert Palm Hospital.

314
00:21:28,829 --> 00:21:31,679
Brass is ervan overtuigd dat het hele gezin

315
00:21:31,705 --> 00:21:34,376
heeft moeten boeten voor
dat de vader geld stal.

316
00:21:34,402 --> 00:21:38,721
Misschien probeerden ze de vader te
bedreigen door de zoon pijn te doen.

317
00:21:38,934 --> 00:21:41,042
Allemaal in stijl van een criminele bende.

318
00:21:45,887 --> 00:21:50,229
We krijgen geen bruikbare
DNA uit al dit afval.

319
00:21:50,452 --> 00:21:52,558
Verspilling van tijd.
- Niet mee eens.

320
00:21:52,584 --> 00:21:55,277
Ik vind vuilnis fascinerend.
- Dat verbaasd mij niet.

321
00:21:55,303 --> 00:21:59,593
Wat mensen weggooien bij de afval is veelal
biologisch afbreekbaar of recycleerbaar.

322
00:21:59,619 --> 00:22:03,723
Onnodige verspilling van kostbare ruimte
op de steeds maar afnemende stortplaatsen.

323
00:22:03,749 --> 00:22:06,127
Je moet mij niet aankijken, ik recycle.

324
00:22:07,525 --> 00:22:12,190
Ik ben begonnen... om mijn afval
zichtbaar te maken in een overzicht.

325
00:22:13,173 --> 00:22:16,346
Ik gebruik nu niet meer
dan vijf euro per week.

326
00:22:16,372 --> 00:22:17,853
Je hebt een afvaloverzicht?

327
00:22:21,019 --> 00:22:23,988
Dit lijkt op een contract
voor magazijnopslag.

328
00:22:26,308 --> 00:22:30,370
Maybrook Storage.
Gehuurd door Doug Adamson?

329
00:22:30,828 --> 00:22:32,971
19 februari 2014.

330
00:22:33,328 --> 00:22:36,301
Het is de ochtend na de
logeerpartij bij de Conners thuis.

331
00:22:36,303 --> 00:22:38,270
Eenheid 353.

332
00:22:38,460 --> 00:22:41,129
Waarom heeft Doug Adamson
magazijnopslag nodig?

333
00:22:44,053 --> 00:22:45,648
353.

334
00:22:53,200 --> 00:22:54,978
Niet te missen deze stank.

335
00:23:08,201 --> 00:23:09,644
Daar ligt veel bloed.

336
00:23:22,893 --> 00:23:24,322
Binnenzijde is leeg.

337
00:23:27,034 --> 00:23:28,887
Sleutels zitten in het contact.

338
00:23:40,454 --> 00:23:41,654
Dwight Conner.

339
00:23:43,937 --> 00:23:46,106
Waar is de rest van het gezin Conner?

340
00:23:57,889 --> 00:24:01,937
I.D. bevestigd dat dit de
vader is, Dwight Conner.

341
00:24:01,967 --> 00:24:05,125
Grote hoeveelheid bloed zegt
dat hij hier vermoord is.

342
00:24:06,208 --> 00:24:09,969
Gebaseerd op het slingerpatroon
is hij meerdere keren geslagen.

343
00:24:11,058 --> 00:24:12,258
Je meent het.

344
00:24:12,495 --> 00:24:15,620
Mr. Conners schedel is helemaal verbrijzeld.

345
00:24:17,692 --> 00:24:20,727
Er zitten botfragmenten in het hout.

346
00:24:20,753 --> 00:24:22,893
Doug moet heel boos geweest zijn.

347
00:24:49,749 --> 00:24:51,367
Het is bloed in de kofferbak.

348
00:24:51,393 --> 00:24:54,574
Heb je verder nog bloed gevonden in de auto?
- Geen druppel.

349
00:24:57,342 --> 00:25:00,917
DNA match met het bloed in
het huis, vrouwelijke donor.

350
00:25:03,790 --> 00:25:09,061
Claire of Heather Conner
is vermoord in het huis...

351
00:25:09,087 --> 00:25:11,888
is toen in de kofferbak van de auto gelegd,

352
00:25:12,366 --> 00:25:14,432
het lichaam is ergens gedumpt,

353
00:25:14,458 --> 00:25:18,803
daarna reed Mr. Conner naar de
magazijnopslag waar hij vermoord is.

354
00:25:18,805 --> 00:25:22,715
Dwight Conner was bij de moordenaar toen
het lichaam uit de kofferbak moest.

355
00:25:24,088 --> 00:25:25,639
Een dood lichaam is zwaar.

356
00:25:25,665 --> 00:25:28,117
Misschien moest Conner de moordenaar helpen.

357
00:25:32,982 --> 00:25:35,586
Dat lijkt op teer aan de
passagierszijde van de auto.

358
00:25:35,612 --> 00:25:39,491
Dat moet gebeurd zijn rond het
tijdstip dat Mr. Conner is vermoord.

359
00:25:41,480 --> 00:25:45,058
Dit betekent dat de auto heeft
gereden op een nieuw aangelegde weg.

360
00:25:45,714 --> 00:25:48,921
Vindt de weg en misschien vinden
we de rest van het gezin Conner.

361
00:25:48,947 --> 00:25:53,110
Hoe vaak moet ik het jou nog zeggen?
Ik heb nooit een magazijn gehuurd.

362
00:25:53,136 --> 00:25:55,089
Hoe verklaar je deze foto's, Doug?

363
00:25:55,115 --> 00:25:58,333
Die zijn gemaakt bij
Maybrook Storage om 9:35.

364
00:25:58,359 --> 00:26:00,409
Op die dag werd het gezin Conner vermist.

365
00:26:00,435 --> 00:26:04,513
Ik was de hele morgen sleuven aan het
graven in Conners tuin. Dat ben ik niet.

366
00:26:04,539 --> 00:26:08,620
Dat hemd die je op de foto draagt is
dezelfde die ik uit het ziekenhuis haalde.

367
00:26:08,646 --> 00:26:11,649
Ik ben niet de enige man in deze
wereld die zo'n hemd heeft.

368
00:26:11,675 --> 00:26:16,095
Dwight Conner is gevonden in
een magazijn die jij huurde.

369
00:26:16,121 --> 00:26:18,873
Met zijn hoofd ingeslagen
door een honkbalknuppel.

370
00:26:18,899 --> 00:26:22,340
Conners vrouw Claire en hun
twee kinderen worden vermist.

371
00:26:22,809 --> 00:26:25,908
Hun bloedspatten zitten overal in het huis.

372
00:26:25,934 --> 00:26:28,237
Hetzelfde huis waar jij logeerde.

373
00:26:28,263 --> 00:26:31,697
Ik zei al, ze nodigden mij uit
om bij hun komen te wonen.

374
00:26:32,422 --> 00:26:35,647
Doug, je zei dat je nog nooit
iemand van de Conners had gezien.

375
00:26:35,649 --> 00:26:38,174
Dat is wat ik jou vertelde.
- Je liegt, Doug.

376
00:26:38,483 --> 00:26:44,474
Jij en Ethan Conner waren op dezelfde
afdeling en inrichting op dezelfde dag.

377
00:26:44,500 --> 00:26:45,700
13 januari.

378
00:26:45,726 --> 00:26:48,494
Hij voor een overdosis, en jij
voor medische ontgifting.

379
00:26:48,520 --> 00:26:52,140
Er waren maar 10 patiënten!
Je zegt dat je hem niet gezien hebt?

380
00:26:52,166 --> 00:26:56,024
Het is dus toeval dat Ethan jou
werk aanbood bij hun huis,

381
00:26:56,050 --> 00:26:58,100
en dat alle andere gezinsleden dood zijn?

382
00:26:58,611 --> 00:27:00,901
Ik zeg niet dat ik een heilige ben.

383
00:27:01,396 --> 00:27:03,736
Ik ben een verslaafde sinds mijn dertiende.

384
00:27:03,762 --> 00:27:05,514
Alcohol, coke, meth, noem maar op.

385
00:27:06,005 --> 00:27:08,788
Maar ik heb nooit iemand pijn gedaan.

386
00:27:08,814 --> 00:27:11,835
Geef het maar toe, je doet alles
om je gewoonte te voeden.

387
00:27:12,568 --> 00:27:13,768
Zelfs moorden.

388
00:27:19,272 --> 00:27:22,327
We klagen je aan voor deze misdaad,
dan heb je het over moord.

389
00:27:22,353 --> 00:27:23,848
Je weet wat dat betekent?

390
00:27:24,652 --> 00:27:26,284
Doe jezelf een plezier.

391
00:27:26,944 --> 00:27:31,866
Zeg ons waar de rest van het gezin Conner
is, en misschien kunnen we iets regelen.

392
00:27:32,763 --> 00:27:34,042
Ik praat niet verder.

393
00:27:35,541 --> 00:27:36,741
Ik wil een advocaat.

394
00:27:43,210 --> 00:27:46,785
Ik heb wat DNA uitslagen voor je.

395
00:27:46,908 --> 00:27:51,454
Het onbekende gevonden mannelijke
DNA in het huis is van Mr. Conner.

396
00:27:51,480 --> 00:27:55,896
Daar is hij gewond geraakt,
en vermoord in het magazijn.

397
00:27:55,922 --> 00:28:00,308
Henry vergeleek Mr. Conners DNA met
het onbekende vrouwelijk bloed.

398
00:28:00,544 --> 00:28:02,109
Er waren geen overeenkomsten.

399
00:28:02,135 --> 00:28:05,673
Ze zijn zeker geen familie van elkaar.

400
00:28:05,699 --> 00:28:08,504
Dan is het niet de dochter die
vermoord is in het huis...

401
00:28:09,196 --> 00:28:11,473
maar zijn vrouw.
Dat is interessant.

402
00:28:11,499 --> 00:28:15,677
Conner werd ontslagen door zijn
baas Braxton voor verduistering.

403
00:28:15,766 --> 00:28:20,260
Brass bevestigde dat het een eenvoudige
overboeking was van een half miljoen dollar.

404
00:28:20,286 --> 00:28:24,419
Wat als Braxton of één van zijn makkers...

405
00:28:24,787 --> 00:28:29,018
Dwight dwongen om toe te kijken dat
zijn geliefden werden vermoord,

406
00:28:29,044 --> 00:28:31,146
voordat hij zelf dood werd geslagen?

407
00:28:31,172 --> 00:28:34,566
Maar we hebben nog geen connectie
gevonden tussen Braxton en Doug.

408
00:28:34,592 --> 00:28:38,401
We weten dat Doug en Ethan elkaar kenden.
Ze waren beide verslaafden.

409
00:28:38,427 --> 00:28:41,865
Misschien ging het om
een mislukte drugsdeal.

410
00:28:41,891 --> 00:28:44,520
En het gezin was bijkomende schade.

411
00:28:45,689 --> 00:28:48,993
Prachtige vrouw, twee kinderen, een hond.

412
00:28:49,019 --> 00:28:52,754
Het lijkt allemaal op het
perfecte Amerikaanse gezin.

413
00:28:52,780 --> 00:28:54,905
Het klopt niet altijd met wat je ziet?

414
00:28:55,223 --> 00:28:56,423
Nee, dat is het niet.

415
00:29:01,355 --> 00:29:04,717
Heb je de sporen op zijn
broekspijpen al bekeken?

416
00:29:04,754 --> 00:29:08,781
Het rode stof? Ik denk dat het
aarde of gemalen baksteen is.

417
00:29:09,886 --> 00:29:12,818
Het zit ook in de groeven van de schoenzool.

418
00:29:12,856 --> 00:29:16,743
Als de moordenaar Dwight gebruikte
om de lichamen te dumpen,

419
00:29:16,769 --> 00:29:20,226
dan kan hij dit meegenomen hebben van
de plek waar ze begraven liggen.

420
00:29:20,989 --> 00:29:23,641
Ben je bekend met de Mesozoic Era?

421
00:29:24,047 --> 00:29:25,247
De Age of Reptiles?

422
00:29:25,273 --> 00:29:28,132
Iemand die heeft opgelet
bij de lessen over de aarde.

423
00:29:28,158 --> 00:29:31,276
De Mesozoic Era was 250
miljoen jaar geleden,

424
00:29:31,302 --> 00:29:36,816
in een tijd waarin Nevada's landschap zich
ontwikkelde door formaties van zout en gips.

425
00:29:36,842 --> 00:29:42,500
Naarmate de jaren verstreken gaf oxidatie
deze formaties een prachtige vuurrode tint,

426
00:29:42,502 --> 00:29:45,537
en creëerde daardoor wat we nu
kennen als de Red Rock Canyon.

427
00:29:45,539 --> 00:29:48,540
Het rode stof dat Nick vond op
Mr. Conners broek en schoenen.

428
00:29:48,566 --> 00:29:52,786
Afgelegen. Perfecte plek voor de moordenaar
om de rest van het gezin te begraven.

429
00:29:53,355 --> 00:29:58,359
Dat is meer dan 40.000 hectare.
- Eigenlijk meer dan 80.000.

430
00:29:59,921 --> 00:30:03,995
Ik vond teer aan de
passagierszijde van de SUV.

431
00:30:04,021 --> 00:30:06,759
De moordenaar reed over
een nieuw aangelegde weg.

432
00:30:06,785 --> 00:30:10,811
Dus zoeken we in de Red Rock naar een
nieuw aangelegde weg van een maand oud.

433
00:30:11,875 --> 00:30:13,075
Goed.

434
00:30:14,347 --> 00:30:15,547
Met Brody.

435
00:30:16,446 --> 00:30:19,004
Kun je mij verbinden met het
ministerie van verkeer?

436
00:30:58,231 --> 00:30:59,674
Ik denk dat ik iets heb.

437
00:31:02,915 --> 00:31:04,115
Kan een lichaam zijn.

438
00:31:05,318 --> 00:31:06,985
Laten we gaan graven.

439
00:31:07,175 --> 00:31:10,427
Iedereen hierheen komen!
Het lijkt erop dat we een lichaam hebben.

440
00:31:27,441 --> 00:31:29,298
We hebben een soort stof gevonden.

441
00:31:34,497 --> 00:31:36,707
Dat is het missende
gordijn uit Conners huis.

442
00:31:48,661 --> 00:31:50,395
Zeker een vrouw.

443
00:31:51,986 --> 00:31:53,858
Slechts gemummificeerd.

444
00:31:56,185 --> 00:31:59,704
Denk je dat het Mrs. Conner is?
- Ja, of haar dochter.

445
00:32:10,514 --> 00:32:14,270
Nick en Morgan zijn daar nog, maar hebben
nog geen andere lichamen gevonden.

446
00:32:14,296 --> 00:32:16,521
Ik ben bijna klaar met onze slachtoffer.

447
00:32:16,710 --> 00:32:20,421
Striemen op haar pols duidt
erop dat ze vastgebonden was.

448
00:32:20,447 --> 00:32:24,057
Ook meerdere kneuzingen aan het hoofd.
- Was dat de doodsoorzaak?

449
00:32:24,083 --> 00:32:27,595
Subarachnoïdale bloeding
veroorzaakt door stomp voorwerp.

450
00:32:27,851 --> 00:32:30,690
Het wapen brak de schedel,
maar maakte geen gat.

451
00:32:30,716 --> 00:32:33,823
Dat suggereert dat de moordenaar
geen sterk bovenlichaam heeft.

452
00:32:33,849 --> 00:32:36,021
Kon je achterhalen wat het wapen was?

453
00:32:36,047 --> 00:32:38,843
Iets zwaars.
2,5 centimeter of minder.

454
00:32:38,845 --> 00:32:42,800
Kan het een openhaardpook geweest zijn?
- Komt overeen met de verwondingen.

455
00:32:42,826 --> 00:32:44,507
Er mist eentje in het huis.

456
00:32:45,474 --> 00:32:47,376
De röntgenfoto's van het slachtoffer.

457
00:32:50,549 --> 00:32:51,933
Is dat een spiraaltje?

458
00:32:51,959 --> 00:32:55,404
Ik heb tijdens de autopsie
een spiraaltje verwijderd.

459
00:32:56,353 --> 00:33:01,360
Volgens haar medische gegevens heeft
Claire Conner geen baarmoeder meer.

460
00:33:01,386 --> 00:33:04,292
Dat betekent dat dit niet Claire Conner is.

461
00:33:06,089 --> 00:33:09,158
En Heather deed niet aan geboortebeperking.

462
00:33:09,184 --> 00:33:11,217
Dan is dit ook niet de dochter.

463
00:33:13,945 --> 00:33:15,479
Wie is deze vrouw?

464
00:33:21,666 --> 00:33:23,920
Weet je wat het mooie is van spiraaltjes?

465
00:33:24,032 --> 00:33:27,567
Naast het voor de hand liggende?
- Zij hebben serienummers.

466
00:33:27,815 --> 00:33:33,065
Ontmoet Jessica Fenton, onze
mysterieuze begraven vrouw Red Rock.

467
00:33:33,091 --> 00:33:36,059
Haar DNA komt overeen met het
vrouwelijk bloed in het huis.

468
00:33:36,085 --> 00:33:37,484
Dat is interessant.

469
00:33:38,087 --> 00:33:42,009
Dus Ms. Fenton is
vermoord in Conners huis,

470
00:33:42,421 --> 00:33:46,197
achterin hun SUV gelegd, naar de
Red Rock gereden en begraven.

471
00:33:46,223 --> 00:33:48,731
Weten we waarom?
Wat is de connectie met het gezin?

472
00:33:48,757 --> 00:33:49,957
Ik werk daaraan.

473
00:33:49,983 --> 00:33:52,760
Ze was een I.T. specialist,
werkte vanuit huis.

474
00:33:52,786 --> 00:33:55,536
De huisbaas meldde het toen
ze haar huur niet betaalde.

475
00:33:55,562 --> 00:33:58,605
Nick herstelde net haar laptop,
en hij bekijkt het nu.

476
00:34:06,290 --> 00:34:08,237
Is dat Dwight Conner in een seksvideo?

477
00:34:08,263 --> 00:34:10,420
Maar niet met zijn vrouw.

478
00:34:10,554 --> 00:34:12,473
Dit is drie maand geleden opgenomen.

479
00:34:12,499 --> 00:34:17,745
Het lijkt erop dat hij en onze slachtoffer
uit Red Rock wat plezier aan het maken zijn.

480
00:34:17,839 --> 00:34:22,147
Ze speelt voor de camera.
- Maar ik denk dat hij het niet weet.

481
00:34:22,173 --> 00:34:23,877
En moet je dit zien.

482
00:34:24,502 --> 00:34:28,196
Jessica Fentons harde schijf stond
vol met honderden van deze foto's.

483
00:34:28,222 --> 00:34:30,756
Allemaal van Conner, zijn vrouw en kinderen.

484
00:34:32,027 --> 00:34:35,365
Claire Conner had gelijk.
Iemand stalkte hun gezin.

485
00:34:35,391 --> 00:34:37,303
Maar het gebeurde allemaal snel.

486
00:34:37,329 --> 00:34:40,185
Deze affaire vond plaats in december.

487
00:34:40,206 --> 00:34:43,435
Een paar week later gaat ze
helemaal in de aanval op hem.

488
00:34:43,622 --> 00:34:48,427
Gaat in zijn huis inbreken, en vermoord
het huisdier na zo behandeld te hebben.

489
00:34:49,965 --> 00:34:53,455
En dat in koelen bloede.
- Ze probeerde de zoon ook te vermoorden.

490
00:34:53,611 --> 00:34:56,029
Ik vond een zijkniptang in haar huis.

491
00:34:56,174 --> 00:35:00,313
Vloeistof erop ruikt en ziet
eruit als remvloeistof.

492
00:35:00,600 --> 00:35:04,562
Al die tijd denken we dat
het hele gezin dood is.

493
00:35:04,564 --> 00:35:05,872
Misschien zitten we fout.

494
00:35:06,065 --> 00:35:09,257
De overspelige echtgenoot en
de minnares zijn beide dood,

495
00:35:09,283 --> 00:35:12,403
maar wie is nu de meest voor
de hand liggende verdachte?

496
00:35:12,405 --> 00:35:16,817
Claire Conner. Als ze de affaire ontdekte,
dan kan ze beide vermoord hebben.

497
00:35:16,996 --> 00:35:21,505
En dan wat? Gewoon de kinderen pakken,
en maken dat je uit Dodge komt?

498
00:35:24,184 --> 00:35:28,518
Ik moet zeggen, Dwight Conner zocht de
verkeerde vrouw uit, Jessica Fenton.

499
00:35:28,596 --> 00:35:31,822
Ze gebruikte haar computerkennis
om de bedrijfsserver te hacken,

500
00:35:31,824 --> 00:35:35,197
en boekte een half miljoen dollar
over naar zijn privérekening.

501
00:35:35,223 --> 00:35:37,228
Ze zorgde ervoor dat hij ontslagen werd.

502
00:35:37,254 --> 00:35:39,613
En als dat nog niet genoeg was,
Nick vond bewijs

503
00:35:39,639 --> 00:35:42,745
dat ze contact opzocht met de
vrouw en haar de seksvideo gaf.

504
00:35:42,771 --> 00:35:45,539
Bewijst dat Claire Conner
wist van de affaire.

505
00:35:45,565 --> 00:35:47,708
En ze wist ook wie haar gezin bedreigde.

506
00:35:47,734 --> 00:35:52,247
Nick vond ook een e-mail van Claire aan
Ms. Fenton op 18 februari.

507
00:35:52,273 --> 00:35:56,797
Ze mailt: we moeten praten. Dat was
één dag voordat het gezin verdween.

508
00:35:56,823 --> 00:36:00,529
Dat verklaart waarom Jessica
Fenton in het Conner huis was.

509
00:36:00,555 --> 00:36:04,628
Claire Conner confronteert
de minnares van haar man.

510
00:36:04,755 --> 00:36:09,320
Dingen escaleren. Claire slaat haar.
Jessica valt op de vloer.

511
00:36:11,953 --> 00:36:13,563
Hoe vond je de video met je man?

512
00:36:13,599 --> 00:36:16,953
Uiteraard ging de rest van
het gesprek niet erg goed.

513
00:36:16,979 --> 00:36:18,179
Blijf van me af!

514
00:36:22,278 --> 00:36:25,582
En we weten dat Dwight Conners
bloed gevonden is op de misdaadplek,

515
00:36:25,608 --> 00:36:28,510
dus op een bepaald punt komt
hij en probeert in te grijpen.

516
00:36:28,536 --> 00:36:30,913
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
Stop!

517
00:36:31,309 --> 00:36:32,509
Geef het aan mij.

518
00:36:34,320 --> 00:36:39,491
Dus hebben Claire en Dwight Conner
een lichaam in hun woonkamer.

519
00:36:39,517 --> 00:36:43,561
Ze hebben twee opties: ze kunnen de
politie bellen of het verbergen.

520
00:36:44,626 --> 00:36:45,930
Ze kozen voor het laatste.

521
00:36:45,932 --> 00:36:48,788
Ze doen haar in een gordijn,
leggen haar achterin de auto,

522
00:36:48,814 --> 00:36:50,467
en begraven haar in de Red Rock.

523
00:36:50,493 --> 00:36:54,660
En ze reden naar het magazijn,
waar Claire Conner haar man vermoordde.

524
00:36:54,997 --> 00:36:57,305
Dat maakt alles duidelijk, ja toch?

525
00:37:00,005 --> 00:37:02,289
Behalve voor het magazijn.

526
00:37:02,315 --> 00:37:06,344
We weten dat Doug Adamson het huurde.
We hebben hem op camera.

527
00:37:06,573 --> 00:37:08,776
Hoe past hij in dit geheel?

528
00:37:09,171 --> 00:37:10,526
Iemand luisde hem erin.

529
00:37:10,552 --> 00:37:14,846
Het is goed mogelijk dat we niet Doug zien,
maar iemand die op hem lijkt.

530
00:37:14,872 --> 00:37:17,374
Er is geen fysiek bewijs dat hij daar was.

531
00:37:17,735 --> 00:37:20,655
Enig bewijs van de vrouw?
- Nee, geen DNA van haar.

532
00:37:20,681 --> 00:37:24,926
Waar ben jij zo opgewonden van, Henry?
- Dwight Conner vocht met zijn aanvaller.

533
00:37:24,952 --> 00:37:27,958
Ik vond weefsel onder zijn nagels.
- Jij hebt de DNA uitslag?

534
00:37:27,984 --> 00:37:30,748
Y-chromosoom overeenkomstig met Mr. Conner.

535
00:37:31,016 --> 00:37:32,530
Een mannelijke relatie?

536
00:37:32,556 --> 00:37:36,582
Dus Dwight Conner is in het
magazijn vermoord door zijn zoon.

537
00:37:36,608 --> 00:37:37,817
Ik denk te weten waarom.

538
00:37:37,843 --> 00:37:41,428
Ik vond bewijs van seksuele activiteit
in Jessica Fentons ondergoed.

539
00:37:41,454 --> 00:37:45,529
Het was een mengsel van haar DNA
en diezelfde mannelijke profiel.

540
00:37:46,926 --> 00:37:49,894
Goed, dus zoon Ethan,

541
00:37:49,896 --> 00:37:52,643
had een affaire met de
minnares van zijn vader.

542
00:37:52,925 --> 00:37:56,976
Je zei dat Jessica Fenton probeerde om het
gezin van Dwight Conner kapot te maken.

543
00:37:57,002 --> 00:38:00,303
Misschien was het verleiden van de
zoon een onderdeel van dat plan.

544
00:38:00,329 --> 00:38:04,440
Ethan ontdekt dat ze hem misbruikt,
misschien probeert te vermoorden.

545
00:38:04,763 --> 00:38:06,877
Hij koelt zijn woede op zijn vader.

546
00:38:08,328 --> 00:38:11,882
En nu zijn hij, zijn moeder
en zuster op de vlucht.

547
00:38:13,153 --> 00:38:14,705
Heb je even?

548
00:38:15,910 --> 00:38:18,332
Ik heb de creditcards van
de minnares bekeken.

549
00:38:18,358 --> 00:38:19,965
Rond het tijdstip van haar moord

550
00:38:19,991 --> 00:38:23,596
is één ervan gebruikt om drie buskaarten
te kopen naar Prescott, Arizona.

551
00:38:23,622 --> 00:38:26,059
Claire Conner en haar twee kinderen zeker?

552
00:38:26,085 --> 00:38:29,690
De volgende dag is dezelfde kaart
gebruikt om een hotelkamer te boeken.

553
00:38:29,716 --> 00:38:32,387
Is sindsdien niet meer gebruikt.
- Zijn ze daar nog?

554
00:38:32,413 --> 00:38:33,968
Brass contacteerde Prescott PD,

555
00:38:33,994 --> 00:38:36,981
maar ze troffen alleen
de dochter Heather aan.

556
00:38:37,007 --> 00:38:38,388
De dochter?

557
00:38:44,477 --> 00:38:46,999
Ik heb mam of Ethan in
geen twee week gezien.

558
00:38:47,025 --> 00:38:50,232
Waarom niet de politie gebeld?
- Ik wilde geen problemen voor ze.

559
00:38:50,258 --> 00:38:53,512
Ze zijn al in de problemen.
Jouw moeder vermoordde Jessica Fenton.

560
00:38:55,699 --> 00:38:57,954
Jouw broer vermoordde...
- Mijn vader.

561
00:38:58,207 --> 00:38:59,407
Ik weet het.

562
00:39:01,664 --> 00:39:04,499
Was je thuis toen Jessica
Fenton werd vermoord?

563
00:39:05,671 --> 00:39:07,905
Nee, ik kwam net thuis, en ik zag dat...

564
00:39:08,563 --> 00:39:09,930
ze daar lag,

565
00:39:10,492 --> 00:39:11,692
dood.

566
00:39:12,446 --> 00:39:15,393
En er was overal bloed op de vloer.

567
00:39:15,597 --> 00:39:16,797
Wat heb je gedaan?

568
00:39:17,923 --> 00:39:19,965
Wat dacht je, mam?

569
00:39:20,143 --> 00:39:22,361
Je begrijpt het niet.
Ze zou nooit stoppen.

570
00:39:22,387 --> 00:39:24,989
Wie is zij?
- Vraag het je vader, het is zijn schuld.

571
00:39:24,991 --> 00:39:27,796
We moeten de politie bellen.
- Niemand belt de politie.

572
00:39:27,822 --> 00:39:30,706
Pap, dat moeten we!
- Luister, dit gaan we doen.

573
00:39:30,732 --> 00:39:34,196
We gaan dit opruimen, en we
verdwijnen als een compleet gezin.

574
00:39:34,222 --> 00:39:37,377
Het is goed.
- Niemand vroeg mij wat ik wilde.

575
00:39:37,723 --> 00:39:40,949
Mensen beslissen voor mij,
en ik word niet gevraagd.

576
00:39:40,975 --> 00:39:42,637
En nu, door mijn ouders...

577
00:39:43,166 --> 00:39:45,412
zal ik mijn vrienden nooit weer zien.

578
00:39:46,235 --> 00:39:49,343
Hoe zit het met jouw broer?
Hij was een onderdeel van het plan.

579
00:39:49,472 --> 00:39:52,814
En hoe vond hij die zwerver, Doug?

580
00:39:54,875 --> 00:39:57,033
Ethan herinnerde hem nog van de supermarkt.

581
00:39:58,026 --> 00:40:01,735
Hij zei dat hij daar iedere morgen was,
op zoek naar eten in de containers.

582
00:40:01,761 --> 00:40:02,961
We vonden hem direct.

583
00:40:02,987 --> 00:40:05,620
En jouw moeder en broer
nodigden hem thuis uit?

584
00:40:06,718 --> 00:40:08,649
Pap dacht dat het beter was als...

585
00:40:09,184 --> 00:40:10,839
mensen dachten dat we dood waren.

586
00:40:11,114 --> 00:40:13,718
Je vindt daar een vreemde
dakloze man die daar woont,

587
00:40:13,744 --> 00:40:16,096
en iedereen zou denken dat
hij ons vermoord had.

588
00:40:17,190 --> 00:40:19,493
Je vader dacht alles goed
uitgedacht te hebben?

589
00:40:19,519 --> 00:40:21,629
Mijn vader en Ethan brachten de auto weg,

590
00:40:21,655 --> 00:40:24,869
maar alleen Ethan kwam terug en
ontmoette ons bij het busstation.

591
00:40:25,473 --> 00:40:27,112
Hij had bloed aan zich.

592
00:40:27,647 --> 00:40:30,151
Toen je het bloed zag,
vroeg je wat er gebeurd was?

593
00:40:31,078 --> 00:40:33,173
Hij zei dat we beter af waren zonder pap.

594
00:40:34,381 --> 00:40:35,581
Om eerlijk te zijn...

595
00:40:36,383 --> 00:40:39,910
dit was niet gebeurd als hij
zijn broek had aangehouden.

596
00:40:43,625 --> 00:40:46,303
Dus jouw gezinsleden besloten om...

597
00:40:47,141 --> 00:40:49,306
de problemen zelf op te lossen?

598
00:40:51,126 --> 00:40:53,544
Mijn familie ruïneerde mijn leven.

599
00:40:54,440 --> 00:40:55,937
Waarom bescherm je ze dan?

600
00:40:57,399 --> 00:41:00,104
Dat doe ik niet.
- Zeg me waar je moeder en broer zijn.

601
00:41:00,130 --> 00:41:01,987
Ik zei al, ik weet het niet.

602
00:41:02,457 --> 00:41:03,657
Kom op, Heather.

603
00:41:04,524 --> 00:41:07,024
Je weet niet waar je moeder en broer zijn?

604
00:41:14,790 --> 00:41:16,068
Ik geloof je niet.

605
00:41:21,573 --> 00:41:23,434
Mensen verdwijnen niet zomaar.

606
00:41:30,865 --> 00:41:34,018
Ze zeiden dat ze naar de film gingen,

607
00:41:34,544 --> 00:41:36,758
en ik heb ze sindsdien niet meer gezien.

608
00:42:06,878 --> 00:42:11,879
Vertaald door:
© Torrox-Costa Rental / TCR (2014)

