1
00:01:15,901 --> 00:01:19,379
Mam, ik ben moe.
Kunnen we stoppen?

2
00:01:19,405 --> 00:01:22,021
Nog één huis, dan gaan
we naar huis om te eten.

3
00:01:30,760 --> 00:01:33,435
Ze zijn niet thuis.
- Dan moet je harder kloppen.

4
00:01:33,460 --> 00:01:36,329
De Conners kochten vorig jaar
tien chocoladerepen van jou.

5
00:01:38,758 --> 00:01:41,102
Sharon.
Hoe gaat het?

6
00:01:41,478 --> 00:01:43,480
We zijn afgelopen weekend thuis gekomen.

7
00:01:43,506 --> 00:01:46,214
Jammer dat we het feest hebben gemist.
Was hij verrast?

8
00:01:48,808 --> 00:01:51,022
Prachtig.
Geweldig.

9
00:01:53,957 --> 00:01:56,278
Mooi.
Echt, je moet met Burt gaan.

10
00:02:06,918 --> 00:02:09,976
Was dat ons slachtoffer?
- Nou, ja en nee.

11
00:02:10,002 --> 00:02:14,474
Zijn naam is Doug Adamson.
Hij is net 30 dagen uit de gevangenis.

12
00:02:15,110 --> 00:02:17,577
Heeft een lang strafblad, meest drugsbezit.

13
00:02:17,985 --> 00:02:20,696
Lijkt erop dat hij viel,
en zichzelf bewusteloos sloeg.

14
00:02:20,722 --> 00:02:23,075
We zijn hier niet omdat
hij zijn hoofd bezeerde.

15
00:02:23,101 --> 00:02:26,196
Hij woont hier niet.
Dit huis is van de Conners.

16
00:02:26,222 --> 00:02:29,094
De buren hebben ze al
een maand niet gezien.

17
00:02:30,300 --> 00:02:32,785
Hele gezinnen verdwijnen niet zomaar.

18
00:02:32,811 --> 00:02:37,212
Het is makkelijker om een auto te vinden
dan een mens, dus zoeken we hun auto's.

19
00:02:37,453 --> 00:02:42,457
Wat heeft Doug Adamson hierover te zeggen?
- Nog niets, maar ik ga straks naar de ER.

20
00:02:42,506 --> 00:02:45,464
We hebben een veroordeelde die
net uit de gevangenis is,

21
00:02:45,490 --> 00:02:49,682
en op hetzelfde moment verdwijnt een
gezin en vinden hem in hun huis.

22
00:02:50,237 --> 00:02:52,599
Dat ziet er niet goed uit voor Mr. Adamson.

23
00:02:52,982 --> 00:02:55,594
Lijkt nog slechter voor de Conners.

24
00:03:24,285 --> 00:03:27,024
Vertaald door: © Torrox-Costa Rental / TCR (2014)
1080p WEB-DL sync: AssenzA

25
00:03:31,774 --> 00:03:35,443
Een heel gezin wordt vermist en
niemand meldt dat bij de politie.

26
00:03:35,469 --> 00:03:38,527
Als ik geen CSI was, dan zou ik
zeggen dat ze verhuist zijn.

27
00:03:38,553 --> 00:03:43,256
Geen tv, geen meubels, geen elektronica.
Alles van waarde is verdwenen.

28
00:03:43,450 --> 00:03:45,589
Niet als je sentimentele waarde meerekent.

29
00:03:45,615 --> 00:03:48,688
Lijkt erop dat ze wat gezinsfoto's
hebben achtergelaten.

30
00:03:49,057 --> 00:03:51,209
Moeilijk te geloven dat je die laat hangen.

31
00:03:52,672 --> 00:03:56,664
Dit is de plek waar onze indringer
Doug zijn hoofd bezeerde en viel.

32
00:04:00,187 --> 00:04:03,740
Ik kijk of ik hier iets kan vinden.
- Ik ga buiten kijken.

33
00:04:04,108 --> 00:04:07,347
Het tapijt is niet schoongemaakt,
dat is gunstig voor ons.

34
00:04:07,872 --> 00:04:12,001
Op iedere foto staat een enkel gezinslid.

35
00:04:12,027 --> 00:04:14,341
Met hun eigen hobby, behalve deze dan.

36
00:04:16,227 --> 00:04:18,872
Ik neem aan dat gezinnen
tegenwoordig zo zijn.

37
00:04:20,327 --> 00:04:23,046
Nou, dat is merkwaardig.

38
00:04:23,764 --> 00:04:25,539
Dit gordijn mist.

39
00:04:26,824 --> 00:04:28,498
Vastbindkoord ook.

40
00:04:32,293 --> 00:04:36,404
Twee millimeter grote krachtdrup.
- Van Doug Adamsons val?

41
00:04:36,728 --> 00:04:37,928
Sommigen ervan.

42
00:04:38,469 --> 00:04:40,813
Dus... Doug viel hier.

43
00:04:42,403 --> 00:04:45,915
Waardoor de drup zich naar boven
verplaatste, dicht bij de vloer.

44
00:04:45,941 --> 00:04:51,398
En verderop is een drup
die naar beneden gaat.

45
00:04:51,622 --> 00:04:53,932
Betekent een aparte gebeurtenis.
- Precies.

46
00:04:57,252 --> 00:05:02,224
Daar gaan we. Bloeddruppels bij
de open haard, en ook op de muur.

47
00:05:05,129 --> 00:05:06,881
Nick, kijk eens naar het plafond.

48
00:05:07,848 --> 00:05:09,048
Wegslingerend.

49
00:05:12,268 --> 00:05:14,425
Goed, ik ga met de luminol aan de slag.

50
00:05:14,749 --> 00:05:18,257
Vind je het erg als je naar buiten
gaat zodat we geen bewijs vernielen?

51
00:05:18,283 --> 00:05:19,483
Meen je dat?

52
00:05:24,585 --> 00:05:25,941
Ze heeft je eruit gestuurd?

53
00:05:30,041 --> 00:05:34,326
Moet je dit zien.
De verf op dit raam... is vers.

54
00:05:35,932 --> 00:05:38,432
En de anderen zijn geel en gebarsten.

55
00:05:39,051 --> 00:05:42,488
Dit betekent dat iemand recentelijk
het glas heeft vervangen.

56
00:05:42,716 --> 00:05:43,916
Goed.

57
00:05:48,799 --> 00:05:50,333
Moet je dit eens zien.

58
00:05:54,155 --> 00:05:55,773
Lijkt dat voor jou op bloed?

59
00:05:56,376 --> 00:05:59,959
Voor het blote oog wel.
Helemaal opgezogen in de mat.

60
00:05:59,985 --> 00:06:03,485
Moeilijk te geloven dat iemand een
dood lichaam via de voordeur sleept.

61
00:06:03,511 --> 00:06:06,015
Zelfs in het donker hebben
je weinig beschutting.

62
00:06:06,744 --> 00:06:10,965
Ik denk dat ze opgeruimd hebben.
- En dat betekent dat we smerig worden.

63
00:06:11,800 --> 00:06:13,452
Tijd om in de afvalbak te duiken.

64
00:06:14,237 --> 00:06:15,978
Je vergezeld mij toch?

65
00:06:17,072 --> 00:06:18,396
Excuseer me. Agent?

66
00:06:19,275 --> 00:06:24,317
Hallo, daar. Hoe heet je?
- Ik ben Madge, ik ben de buurvrouw.

67
00:06:24,343 --> 00:06:26,267
Ik ben Nick Stokes van het Crime Lab.

68
00:06:26,293 --> 00:06:29,198
Ik vroeg me af wat er met
de Conners is gebeurd?

69
00:06:29,224 --> 00:06:32,075
Lopende het onderzoek kan
ik daar weinig over zeggen.

70
00:06:32,101 --> 00:06:33,830
Ik begrijp het.

71
00:06:33,976 --> 00:06:35,291
Kende je ze?

72
00:06:36,152 --> 00:06:40,721
De man, Dwight, werkt van negen
tot vijf, een echte werker.

73
00:06:40,843 --> 00:06:43,742
En Claire is een echte huisvrouw.

74
00:06:43,768 --> 00:06:47,343
Hun zoon heeft volgens mij afgelopen
jaar de middelbare school afgerond.

75
00:06:47,369 --> 00:06:49,654
Ik weet niet veel van de dochter.

76
00:06:49,922 --> 00:06:52,361
Maar ik heb de laatste
weken geen van hen gezien.

77
00:06:52,387 --> 00:06:56,034
Heb je in die periode iemand
rond het huis zien lopen?

78
00:06:56,287 --> 00:06:58,783
Alleen de man die in de
ambulance werd afgevoerd.

79
00:06:58,809 --> 00:07:02,137
Hij werkte buiten aan het huis en woonde er.

80
00:07:02,163 --> 00:07:04,029
Ik dacht dat hij een bekende was.

81
00:07:05,143 --> 00:07:06,505
Nog iets anders opgevallen?

82
00:07:06,531 --> 00:07:11,502
Er was een grote vrachtwagen, en die
hebben allemaal meubels ingeladen.

83
00:07:11,527 --> 00:07:14,605
Ik dacht dat de Conners
aan het verbouwen waren.

84
00:07:14,630 --> 00:07:18,860
Ik wed dat je iets op die
vrachtwagen hebt zien staan,

85
00:07:18,886 --> 00:07:22,398
iets als een bedrijfsnaam, of zoiets?
- Ja, dat heb ik.

86
00:07:22,424 --> 00:07:25,921
Het was Las Vegas Consignment.

87
00:07:26,088 --> 00:07:27,288
Dat helpt.

88
00:07:27,457 --> 00:07:31,825
Ik zou je wel als buurvrouw willen hebben.
- Je bent lief.

89
00:07:35,165 --> 00:07:38,982
Dat is alle kleding dat ik heb!
- Sorry, ik neem het mee als bewijs.

90
00:07:39,008 --> 00:07:41,043
Het is Doug vraag en antwoord tijd.

91
00:07:41,069 --> 00:07:43,945
Moet dat nu? Mijn hoofd doet nog pijn.
- Je bent in orde.

92
00:07:44,124 --> 00:07:45,638
Hoe ken je de Conners?

93
00:07:45,664 --> 00:07:48,238
Ik was achter de supermarkt.
Degene aan de 12th.

94
00:07:48,264 --> 00:07:50,928
Welke dag was dat?
- 18 februari.

95
00:07:50,954 --> 00:07:53,313
Dat is de dag dat je
vrijkwam uit de gevangenis.

96
00:07:53,949 --> 00:07:55,222
Ja, dezelfde dag.

97
00:07:56,830 --> 00:07:59,735
De man kwam aangereden en vroeg
of ik geld wilde verdienen.

98
00:07:59,761 --> 00:08:02,057
Had je hem eerder gezien?
- Nee, nooit.

99
00:08:02,083 --> 00:08:05,766
Wat voor werk vroeg hij aan jou?
- Wat ongewoon werk om het huis.

100
00:08:06,083 --> 00:08:07,634
Is dit de man waarmee je sprak?

101
00:08:08,191 --> 00:08:11,262
Niet hij.
Hij, en zij was bij hem.

102
00:08:11,299 --> 00:08:13,288
Ethan Conner en zijn moeder Claire.

103
00:08:13,314 --> 00:08:15,680
Ik ging met hun mee,
en ruimde hun garage op.

104
00:08:15,706 --> 00:08:18,366
Ik kom het niet afmaken,
dus boden ze me onderdak aan.

105
00:08:18,392 --> 00:08:21,262
In het huis?
- Ja, de logeerkamer.

106
00:08:22,249 --> 00:08:25,445
Klinkt als leuke mensen.
Mag ik je handen zien, alsjeblieft?

107
00:08:27,292 --> 00:08:28,492
Omdraaien.

108
00:08:30,564 --> 00:08:33,425
Ze zijn behoorlijk smerig.
- Dat krijg je van hard werken.

109
00:08:33,451 --> 00:08:35,412
Je bleef slapen.
Wat gebeurde daarna?

110
00:08:35,444 --> 00:08:39,147
De volgende ochtend vroegen ze mij om
sleuven te graven voor de sprinklers.

111
00:08:39,173 --> 00:08:40,373
Wat gleuven?

112
00:08:41,038 --> 00:08:43,071
Wat is er met Conners gebeurd, Doug?

113
00:08:43,656 --> 00:08:45,117
Niemand heeft ze meer gezien.

114
00:08:45,143 --> 00:08:47,697
In feite heb jij ze voor het laatst gezien.

115
00:08:47,735 --> 00:08:49,035
Ik weet het niet.

116
00:08:50,613 --> 00:08:54,516
Ik was in de achtertuin aan het
graven en zag ze in de auto stappen.

117
00:08:54,542 --> 00:08:56,931
Wat voor soort auto?
- Blauwe SUV.

118
00:08:57,671 --> 00:09:01,130
Ze zeiden dat ze naar een film gingen,
maar ze kwamen niet weer terug.

119
00:09:01,576 --> 00:09:02,776
Een film.

120
00:09:02,802 --> 00:09:05,383
Je bleef dus graven ondanks
dat ze je niet betaalden.

121
00:09:05,408 --> 00:09:07,555
Ja, ik mocht zolang blijven als ik wilde.

122
00:09:07,581 --> 00:09:10,587
Voor 30 dagen? Werd je niet
nieuwsgierig waar ze waren?

123
00:09:10,911 --> 00:09:13,668
Maar wat moest ik dan doen?
De politie bellen?

124
00:09:14,173 --> 00:09:15,824
Die stoppen mij in de gevangenis.

125
00:09:15,862 --> 00:09:19,772
Wat is er met hun meubels gebeurd?
Computers, tv.

126
00:09:22,473 --> 00:09:25,235
Ik wachtte tot ze weer terug kwamen.

127
00:09:25,261 --> 00:09:26,461
Echt?

128
00:09:26,970 --> 00:09:29,767
Na een week of twee was er geen eten meer,

129
00:09:29,793 --> 00:09:33,601
dus verkocht ik wat spullen,
net genoeg voor wat ze mij schuldig waren.

130
00:09:35,950 --> 00:09:37,915
Toen heb ik nog meer spullen verkocht.

131
00:09:37,940 --> 00:09:41,694
Totaal vreemde mensen nodigen je uit,
een ex-veroordeelde en drugsgebruiker,

132
00:09:41,720 --> 00:09:43,888
voor onbepaalde tijd in hun huis.

133
00:09:43,914 --> 00:09:45,733
En dan verdwijnen ze mysterieus,

134
00:09:45,759 --> 00:09:49,863
en laten jou hun eigendommen
verkopen voor contant geld.

135
00:09:49,889 --> 00:09:52,724
Is ook moeilijk te geloven?
- Het is belachelijk.

136
00:09:52,951 --> 00:09:55,909
Wanneer hij ontslagen wordt,
breng hem naar het politieburo.

137
00:09:55,935 --> 00:09:57,896
En vraag iemand om hem schoon te maken.

138
00:10:34,902 --> 00:10:38,005
Dat is heel veel bloed!
- Wat hebben jullie buiten gevonden?

139
00:10:38,031 --> 00:10:42,036
Meer bloed.
- En vijf zakken met stinkende afval.

140
00:10:43,046 --> 00:10:47,138
Het overgrote deel van het bloed is
in dit gedeelte van de woonkamer.

141
00:10:47,163 --> 00:10:51,618
Ik markeerde de plekken
van de meubels met kalk.

142
00:10:51,644 --> 00:10:55,967
En dat was niet moeilijk, omdat de hele
vloerbedekking bedekt is met bloed.

143
00:10:56,146 --> 00:10:58,497
Ik vond twee interessante plekken.

144
00:10:58,523 --> 00:11:02,816
Hier is de meest geconcentreerde vlek,
ongeveer 0,6 meter in diameter.

145
00:11:02,842 --> 00:11:04,594
Daar lag iemand te bloeden.

146
00:11:04,619 --> 00:11:07,737
En de krachtige spatten op de muur zeggen me

147
00:11:07,763 --> 00:11:10,830
dat het slaan in dit gebied
heeft plaats gevonden.

148
00:11:10,856 --> 00:11:14,848
En de slingerpatroon
plaatst de verdachte hier.

149
00:11:15,216 --> 00:11:18,382
Maar zonder de meubels kan
ik niet specifieker zijn.

150
00:11:18,408 --> 00:11:19,818
Ik kan je wel verder helpen.

151
00:11:19,844 --> 00:11:24,781
De buurvrouw zei dat Las Vegas Consignment
meubilair van hier heeft verhuist.

152
00:11:24,807 --> 00:11:27,214
Wat je kunt terughalen,
het zou ons enorm helpen.

153
00:11:27,240 --> 00:11:29,498
Ik ga het direct regelen.
Ik zie jullie later.

154
00:11:29,772 --> 00:11:33,293
Het meest verontrustende
bewijs vond ik daar.

155
00:11:38,563 --> 00:11:39,763
Sleepsporen.

156
00:11:43,641 --> 00:11:46,149
Waar gaat dat heen?
Aan het einde van de gang?

157
00:11:46,175 --> 00:11:48,603
Een garage en de achtertuin.

158
00:11:49,495 --> 00:11:52,811
Bebloede sleepsporen betekent
voor mij dode lichamen.

159
00:11:52,849 --> 00:11:56,011
En ieder achtergelaten levende in
een auto met een moordenaar...

160
00:11:56,037 --> 00:11:57,395
Zijn vermoedelijk ook dood.

161
00:12:00,944 --> 00:12:04,133
De bank komt daar te staan.

162
00:12:04,159 --> 00:12:07,821
Wees voorzichtig dat je niet op
het kalk staat, en de snoer.

163
00:12:07,847 --> 00:12:09,844
Wees voorzichtig met de snoer.
Bedankt.

164
00:12:09,952 --> 00:12:11,559
Ze is een bazige vrouw.

165
00:12:13,409 --> 00:12:16,177
Wat een geluk dat we
alles terug konden krijgen.

166
00:12:16,203 --> 00:12:17,468
Nick werkt er nog aan.

167
00:12:17,494 --> 00:12:21,365
Blijkbaar had Las Vegas Consignment
een slordige administratie.

168
00:12:21,391 --> 00:12:24,304
En sommige mensen wilden hun
spullen niet terug geven.

169
00:12:24,330 --> 00:12:25,907
Hoe overtuigde hij ze?

170
00:12:26,127 --> 00:12:28,672
Liet ze de bloedspatten zien.
- Mooi.

171
00:12:28,995 --> 00:12:32,556
Het eindtafeltje moet daar staan.

172
00:12:32,582 --> 00:12:35,116
De barkruk in de kalkcirkel.

173
00:13:15,246 --> 00:13:19,346
De slingerpatroon is in
de hele kamer aanwezig,

174
00:13:19,372 --> 00:13:21,407
en dat betekent dat het wapen lang was.

175
00:13:22,783 --> 00:13:26,542
Ik had al eerder gezien dat de pook
van de openhaardset ontbreekt.

176
00:13:26,568 --> 00:13:27,768
Dat kan het zijn.

177
00:13:28,378 --> 00:13:31,671
Op basis van de bloedspatten
op deze barkrukken,

178
00:13:31,697 --> 00:13:34,952
was ik in staat om te bepalen waar
ze stonden tijdens het gevecht.

179
00:13:34,978 --> 00:13:37,236
En deze heeft de hoofdrol.

180
00:13:37,463 --> 00:13:39,177
Goed, dat betekent iets.

181
00:13:39,215 --> 00:13:41,317
Je pakt de grootste bedreiging als eerste.

182
00:13:44,372 --> 00:13:46,730
Ik ben de vader.
- Goed.

183
00:13:46,755 --> 00:13:50,659
Ik ben de verdachte, en ik sta hier.

184
00:13:50,826 --> 00:13:55,477
Oorsprong is het knooppunt van draden,
precies waar je hoofd is.

185
00:13:57,281 --> 00:13:58,546
Wacht even. Weet je wat?

186
00:13:58,572 --> 00:14:02,441
Je zei toch dat het slachtoffer
meerdere keren is geslagen?

187
00:14:02,869 --> 00:14:05,105
Waarom blijf ik hier weerloos zitten?

188
00:14:07,706 --> 00:14:11,612
Nick zei dat één van de vastbindkoorden
van de gordijnen miste.

189
00:14:12,336 --> 00:14:14,494
Misschien was het slachtoffer vastgebonden.

190
00:14:15,389 --> 00:14:17,018
Bindt me vast.
- Goed.

191
00:14:21,480 --> 00:14:24,676
Goed, je bent vastgebonden en ik sla je.

192
00:14:33,331 --> 00:14:38,056
Weet je wat? Dat verklaart de zwaartekracht
druppels aan de zijkant van de stoel.

193
00:14:38,133 --> 00:14:41,906
Goed, dit is het bloedcentrum,
maar zonder de DNA uitslagen

194
00:14:41,932 --> 00:14:45,567
kan ik je niet vertellen hoeveel andere
gezinsleden gewond zijn geraakt.

195
00:14:45,849 --> 00:14:47,492
Dit is veel bloed.

196
00:14:47,601 --> 00:14:48,801
Ja, weet ik.

197
00:14:49,959 --> 00:14:51,761
Jullie moeten dit eens zien.

198
00:14:53,474 --> 00:14:56,164
De grondradar vond iets.

199
00:14:58,285 --> 00:15:01,830
Het is de gezinshond.
Het lijkt erop dat het er een maand ligt.

200
00:15:01,856 --> 00:15:05,085
Het is zorgvuldig ingepakt.
De Conners hebben het begraven.

201
00:15:05,266 --> 00:15:06,693
Het wordt nog erger.

202
00:15:11,912 --> 00:15:14,412
De keel is doorgesneden.
Dat is verschrikkelijk.

203
00:15:14,556 --> 00:15:16,453
Niemand zou dat zijn eigen hond aandoen.

204
00:15:16,481 --> 00:15:19,889
Nee, het was een bedreiging,
een waarschuwing aan één van de Conners.

205
00:15:20,579 --> 00:15:24,153
Wie het was wist wie te
sturen en wat het betekende.

206
00:15:24,182 --> 00:15:26,552
Iemand van de Conners zat hun in de weg.

207
00:15:27,146 --> 00:15:29,504
Waardoor ze allemaal om
het leven zijn gebracht.

208
00:15:35,371 --> 00:15:39,156
Je hebt meer dan 50 DNA monsters
verzameld op de Conner misdaadplek.

209
00:15:39,579 --> 00:15:42,220
We missen een gezin met vier personen.

210
00:15:42,246 --> 00:15:45,152
Ik wilde liever meer dan
te weinig verzamelen.

211
00:15:45,554 --> 00:15:48,688
Hoe staat het met de DNA
referentie monsters van het gezin?

212
00:15:48,713 --> 00:15:50,815
Alle voor de hand
liggende DNA in het huis,

213
00:15:50,841 --> 00:15:53,315
zoals haar- en tandenborstels
waren weggegooid.

214
00:15:53,762 --> 00:15:57,150
En uit het afval?
- Morgan en Hodges doorzoeken het,

215
00:15:57,176 --> 00:15:59,312
maar alles wat ze vinden is besmet.

216
00:15:59,434 --> 00:16:01,447
Totdat ik verifieerbare referenties heb,

217
00:16:01,473 --> 00:16:04,773
kan ik je zeggen welk bloedmonster
het is en welk geslacht.

218
00:16:05,025 --> 00:16:06,685
Ik neem genoegen met wat je hebt.

219
00:16:07,135 --> 00:16:11,619
De vlekken aan de bar: JF-1
en 2 zijn van Doug Adamson.

220
00:16:11,645 --> 00:16:13,370
Zoals we al dachten.

221
00:16:14,747 --> 00:16:17,806
Ik heb nog een ander mannelijke
bloedmonster in het huis,

222
00:16:17,832 --> 00:16:20,167
maar die past alleen bij één monster, JF-13.

223
00:16:20,193 --> 00:16:25,967
Dat is of de vader, Dwight Conner,
of de zoon, Ethan.

224
00:16:26,979 --> 00:16:31,387
Dat geeft de vier Conner gezinsleden.
- Ik zie dat als een "ja".

225
00:16:32,139 --> 00:16:36,860
Alle andere bloedbronnen in het huis
zijn van een enkele vrouwelijke donor.

226
00:16:38,518 --> 00:16:39,718
Vrouw?

227
00:16:40,859 --> 00:16:43,675
Zowel van de bloedspatten
als de sleepsporen?

228
00:16:43,701 --> 00:16:44,901
Dat klopt.

229
00:16:45,696 --> 00:16:49,104
Dat moet dan zijn van of
de moeder, Claire Conner,

230
00:16:50,066 --> 00:16:52,798
of de dochter... Heather.

231
00:16:54,662 --> 00:16:56,820
Gezien de beperkte samenstelling...

232
00:16:56,846 --> 00:16:58,807
van het gezin Conner.
Ik begrijp het.

233
00:16:59,226 --> 00:17:01,184
Bedankt, Henry.

234
00:17:04,346 --> 00:17:05,546
Ik begrijp het niet.

235
00:17:05,572 --> 00:17:10,073
Voor de buitenwereld lijken de
Conners een doorsnee gezin.

236
00:17:10,099 --> 00:17:11,618
De moeder is huisvrouw.

237
00:17:11,816 --> 00:17:13,816
Dochter Heather volgt thuis onderwijs.

238
00:17:13,842 --> 00:17:16,592
Daarom heeft de school haar
ook niet als vermist gemeld.

239
00:17:16,618 --> 00:17:19,077
Is het thuis onderwijs
volgen van de laatste tijd?

240
00:17:20,019 --> 00:17:23,107
Er was een pest incident
ongeveer vier jaar geleden.

241
00:17:23,133 --> 00:17:25,994
Mam haalde haar van school,
en geeft haar thuis onderwijs.

242
00:17:26,298 --> 00:17:28,400
En met jou? Heb je iets bij haar gevonden?

243
00:17:28,426 --> 00:17:30,053
Nee, vrij standaard.

244
00:17:30,711 --> 00:17:32,748
Niets dat de bel laat rinkelen.

245
00:17:34,086 --> 00:17:38,480
Goed, dan blijft zoon Ethan over,
hij heeft de middelbare school afgerond.

246
00:17:38,506 --> 00:17:42,650
Sommige buren zeggen dat hij rondhangt
met enkele duistere figuren.

247
00:17:42,676 --> 00:17:45,657
Maar hij heeft alleen maar
twee snelheidsbekeuringen.

248
00:17:45,683 --> 00:17:48,343
De zoektocht in zijn slaapkamer
leverde wat anders op.

249
00:17:48,369 --> 00:17:52,845
Ik vond in wat stapelboxen sporen
van methamfetamine en THC.

250
00:17:52,870 --> 00:17:55,515
Ik denk dat het van Doug is, de dakloze man.

251
00:17:55,541 --> 00:17:56,974
Maar als het niet zo is...

252
00:17:57,833 --> 00:17:59,879
dan is Ethan misschien...

253
00:18:00,292 --> 00:18:03,343
misschien is Ethan in de problemen
gekomen door zijn vrienden.

254
00:18:03,369 --> 00:18:06,279
Genoeg problemen om het
hele gezin te vermoorden?

255
00:18:08,120 --> 00:18:09,806
Sorry, bericht van Brass.

256
00:18:14,568 --> 00:18:17,675
Heb je sms ontvangen. Je hebt
iets voor mij over Claire Conner?

257
00:18:17,701 --> 00:18:20,908
Op 1 februari heeft Claire Conner
bij de politie aangifte gedaan.

258
00:18:20,934 --> 00:18:23,527
Ze zei dat iemand haar stalkte.

259
00:18:23,553 --> 00:18:25,179
Meest lichte vernielingen.

260
00:18:25,205 --> 00:18:28,613
Beschadigde auto, lekke autobanden,
een steen gegooid door haar ruit.

261
00:18:28,639 --> 00:18:30,845
Dat verklaart de recentelijk vervangen ruit.

262
00:18:30,871 --> 00:18:34,268
Op de dag van de aangifte heeft ze
het huis voor een uur verlaten.

263
00:18:34,294 --> 00:18:37,337
Ze kwam thuis en alle
deuren stonden wijd open.

264
00:18:37,612 --> 00:18:40,473
Iemand had ingebroken.
- Politieagenten werden gestuurd.

265
00:18:40,510 --> 00:18:43,661
Ze boden aan om een CSI te sturen
voor sporen, maar ze weigerde.

266
00:18:43,687 --> 00:18:44,887
Dat is interessant.

267
00:18:44,997 --> 00:18:49,327
Henry heeft net bevestigd dat het
bloed op de veranda van een hond was.

268
00:18:49,353 --> 00:18:52,776
Hun hond is gedood en
vertoont als een bedreiging.

269
00:18:53,345 --> 00:18:56,106
Ze heeft dat niet gemeld, dat is vreemd.

270
00:18:57,267 --> 00:18:58,467
Excuseer me.

271
00:19:04,019 --> 00:19:05,219
Goed werk.

272
00:19:06,282 --> 00:19:10,612
Dwight Conner werkte voor
Marvin Braxton van Braxton Imports.

273
00:19:10,638 --> 00:19:14,049
De koffiebonen man?
- Koffie en andere Colombiaanse import.

274
00:19:14,227 --> 00:19:18,773
Braxton ontsloeg Conner één dag
voordat het gezin verdween.

275
00:19:18,841 --> 00:19:20,389
Ik laat hem nu aanhouden.

276
00:19:20,523 --> 00:19:23,447
Dwight Conner werkte zeven jaar voor mij.

277
00:19:23,473 --> 00:19:25,932
In welke hoedanigheid?
- Hij was mijn CFO.

278
00:19:26,713 --> 00:19:28,142
Waarom ontsloeg u hem?

279
00:19:28,401 --> 00:19:31,671
Hij heeft een half miljoen gestolen.
- Dat is heel veel geld.

280
00:19:31,697 --> 00:19:33,796
Gevonden tijdens een routine controle.

281
00:19:33,822 --> 00:19:36,527
Boekte geld van de bedrijfsrekening
naar zijn rekening.

282
00:19:36,553 --> 00:19:39,660
Hij verborg het niet eens.
- Niet slim voor een financiële man.

283
00:19:39,686 --> 00:19:43,485
Hij ontkende het. Maar je kunt het
controleren, het staat op de rekening.

284
00:19:43,708 --> 00:19:46,762
Wist u dat het gezin Conner
officieel vermist is?

285
00:19:46,788 --> 00:19:48,239
Ik hoorde daar iets over.

286
00:19:48,265 --> 00:19:52,272
En u weet dat ze vermist worden een
dag nadat u Dwight Conner ontsloeg?

287
00:19:52,908 --> 00:19:55,166
Ik ben niet op de hoogte van alle data.

288
00:19:55,480 --> 00:19:57,845
Ik dacht dat ze gevlucht waren met het geld.

289
00:19:57,923 --> 00:20:02,027
Het grappige is dat het nog op de rekening
staat. Mijn nieuwe man controleerde het.

290
00:20:02,053 --> 00:20:06,320
We weten beide dat Braxton Imports
meer geld witwast dan het verdient.

291
00:20:07,202 --> 00:20:08,753
Deze beschuldigingen zijn vals.

292
00:20:08,779 --> 00:20:11,718
Dit is veel geld voor een
bedrijf om op te vangen.

293
00:20:12,518 --> 00:20:13,969
Ik krijg mijn geld wel terug.

294
00:20:13,995 --> 00:20:18,326
Ik heb zo mijn eigen manieren,
en ze gaan niet achter een gezin aan.

295
00:20:18,493 --> 00:20:20,986
Met het gezin Conner is vals spel gespeeld.

296
00:20:21,085 --> 00:20:22,678
Dan praat je over moord.

297
00:20:29,621 --> 00:20:31,585
Ik heb geen enkel idee over dat.

298
00:20:32,517 --> 00:20:34,822
Andere vragen mag je aan
mijn advocaat stellen.

299
00:20:39,642 --> 00:20:41,146
Dit is de auto van de zoon?

300
00:20:41,171 --> 00:20:44,092
Een autoschadebedrijf belde na de oproep.

301
00:20:44,118 --> 00:20:47,024
Bestuurderszijde is geraakt.
- De auto was er al een maand.

302
00:20:47,050 --> 00:20:48,661
Is nog niet gerepareerd.

303
00:20:48,687 --> 00:20:51,663
Een maand? We blijven in die
vier week periode hangen.

304
00:20:51,689 --> 00:20:54,796
Het is alsof in een handomdraai
het leven van dit gezin stopte.

305
00:20:54,822 --> 00:20:57,683
De monteur belde de Conners voor de prijs.

306
00:20:57,709 --> 00:20:59,960
Hoorde niets meer,
en zette de auto op afroep.

307
00:20:59,986 --> 00:21:02,289
Heeft niets gedaan.
- Ze weten wat er gebeurde?

308
00:21:02,315 --> 00:21:07,250
Volgens de DMV was Ethan Conner op
15 februari betrokken bij een ongeluk.

309
00:21:07,276 --> 00:21:10,198
Hij zei dat de remmen niet werkten.
Moet je dit zien.

310
00:21:12,782 --> 00:21:14,668
De remkabels...

311
00:21:15,104 --> 00:21:20,252
onder deze auto zijn met opzet
doorgesneden, zowel voor als achter.

312
00:21:20,277 --> 00:21:22,379
Misschien is hij in het
ziekenhuis geweest.

313
00:21:22,405 --> 00:21:26,829
Ik vond een medische bracelet
van Ethan in de auto.

314
00:21:26,855 --> 00:21:29,053
Het is van Desert Palm Hospital.

315
00:21:29,079 --> 00:21:31,929
Brass is ervan overtuigd dat het hele gezin

316
00:21:31,955 --> 00:21:34,626
heeft moeten boeten voor
dat de vader geld stal.

317
00:21:34,652 --> 00:21:38,971
Misschien probeerden ze de vader te
bedreigen door de zoon pijn te doen.

318
00:21:39,184 --> 00:21:41,292
Allemaal in stijl van een criminele bende.

319
00:21:46,137 --> 00:21:50,479
We krijgen geen bruikbare
DNA uit al dit afval.

320
00:21:50,702 --> 00:21:52,808
Verspilling van tijd.
- Niet mee eens.

321
00:21:52,834 --> 00:21:55,527
Ik vind vuilnis fascinerend.
- Dat verbaasd mij niet.

322
00:21:55,553 --> 00:21:59,843
Wat mensen weggooien bij de afval is veelal
biologisch afbreekbaar of recycleerbaar.

323
00:21:59,869 --> 00:22:03,973
Onnodige verspilling van kostbare ruimte
op de steeds maar afnemende stortplaatsen.

324
00:22:03,999 --> 00:22:06,377
Je moet mij niet aankijken, ik recycle.

325
00:22:07,775 --> 00:22:12,440
Ik ben begonnen... om mijn afval
zichtbaar te maken in een overzicht.

326
00:22:13,423 --> 00:22:16,596
Ik gebruik nu niet meer
dan vijf euro per week.

327
00:22:16,622 --> 00:22:18,103
Je hebt een afvaloverzicht?

328
00:22:21,269 --> 00:22:24,238
Dit lijkt op een contract
voor magazijnopslag.

329
00:22:26,558 --> 00:22:30,620
Maybrook Storage.
Gehuurd door Doug Adamson?

330
00:22:31,078 --> 00:22:33,221
19 februari 2014.

331
00:22:33,578 --> 00:22:36,528
Het is de ochtend na de
logeerpartij bij de Conners thuis.

332
00:22:36,553 --> 00:22:38,520
Eenheid 353.

333
00:22:38,710 --> 00:22:41,379
Waarom heeft Doug Adamson
magazijnopslag nodig?

334
00:22:44,303 --> 00:22:45,898
353.

335
00:22:53,450 --> 00:22:55,228
Niet te missen deze stank.

336
00:23:08,451 --> 00:23:09,894
Daar ligt veel bloed.

337
00:23:23,143 --> 00:23:24,572
Binnenzijde is leeg.

338
00:23:27,284 --> 00:23:29,137
Sleutels zitten in het contact.

339
00:23:40,704 --> 00:23:41,904
Dwight Conner.

340
00:23:44,187 --> 00:23:46,356
Waar is de rest van het gezin Conner?

341
00:23:58,239 --> 00:24:02,406
I.D. bevestigd dat dit de
vader is, Dwight Conner.

342
00:24:02,517 --> 00:24:05,675
Grote hoeveelheid bloed zegt
dat hij hier vermoord is.

343
00:24:06,758 --> 00:24:10,519
Gebaseerd op het slingerpatroon
is hij meerdere keren geslagen.

344
00:24:11,608 --> 00:24:12,808
Je meent het.

345
00:24:13,045 --> 00:24:16,170
Mr. Conners schedel is helemaal verbrijzeld.

346
00:24:18,242 --> 00:24:21,277
Er zitten botfragmenten in het hout.

347
00:24:21,303 --> 00:24:23,443
Doug moet heel boos geweest zijn.

348
00:24:50,299 --> 00:24:51,917
Het is bloed in de kofferbak.

349
00:24:51,943 --> 00:24:55,124
Heb je verder nog bloed gevonden in de auto?
- Geen druppel.

350
00:24:57,892 --> 00:25:01,467
DNA match met het bloed in
het huis, vrouwelijke donor.

351
00:25:04,340 --> 00:25:09,611
Claire of Heather Conner
is vermoord in het huis...

352
00:25:09,637 --> 00:25:12,438
is toen in de kofferbak van de auto gelegd,

353
00:25:12,916 --> 00:25:14,982
het lichaam is ergens gedumpt,

354
00:25:15,008 --> 00:25:19,330
daarna reed Mr. Conner naar de
magazijnopslag waar hij vermoord is.

355
00:25:19,355 --> 00:25:23,265
Dwight Conner was bij de moordenaar toen
het lichaam uit de kofferbak moest.

356
00:25:24,638 --> 00:25:26,189
Een dood lichaam is zwaar.

357
00:25:26,215 --> 00:25:28,667
Misschien moest Conner de moordenaar helpen.

358
00:25:33,532 --> 00:25:36,136
Dat lijkt op teer aan de
passagierszijde van de auto.

359
00:25:36,162 --> 00:25:40,041
Dat moet gebeurd zijn rond het
tijdstip dat Mr. Conner is vermoord.

360
00:25:42,030 --> 00:25:45,608
Dit betekent dat de auto heeft
gereden op een nieuw aangelegde weg.

361
00:25:46,264 --> 00:25:49,471
Vindt de weg en misschien vinden
we de rest van het gezin Conner.

362
00:25:49,497 --> 00:25:53,660
Hoe vaak moet ik het jou nog zeggen?
Ik heb nooit een magazijn gehuurd.

363
00:25:53,686 --> 00:25:55,639
Hoe verklaar je deze foto's, Doug?

364
00:25:55,665 --> 00:25:58,883
Die zijn gemaakt bij
Maybrook Storage om 9:35.

365
00:25:58,909 --> 00:26:00,959
Op die dag werd het gezin Conner vermist.

366
00:26:00,985 --> 00:26:05,063
Ik was de hele morgen sleuven aan het
graven in Conners tuin. Dat ben ik niet.

367
00:26:05,089 --> 00:26:09,170
Dat hemd die je op de foto draagt is
dezelfde die ik uit het ziekenhuis haalde.

368
00:26:09,196 --> 00:26:12,199
Ik ben niet de enige man in deze
wereld die zo'n hemd heeft.

369
00:26:12,225 --> 00:26:16,645
Dwight Conner is gevonden in
een magazijn die jij huurde.

370
00:26:16,671 --> 00:26:19,423
Met zijn hoofd ingeslagen
door een honkbalknuppel.

371
00:26:19,449 --> 00:26:22,890
Conners vrouw Claire en hun
twee kinderen worden vermist.

372
00:26:23,359 --> 00:26:26,458
Hun bloedspatten zitten overal in het huis.

373
00:26:26,484 --> 00:26:28,787
Hetzelfde huis waar jij logeerde.

374
00:26:28,813 --> 00:26:32,247
Ik zei al, ze nodigden mij uit
om bij hun komen te wonen.

375
00:26:32,972 --> 00:26:36,174
Doug, je zei dat je nog nooit
iemand van de Conners had gezien.

376
00:26:36,199 --> 00:26:38,724
Dat is wat ik jou vertelde.
- Je liegt, Doug.

377
00:26:39,033 --> 00:26:45,024
Jij en Ethan Conner waren op dezelfde
afdeling en inrichting op dezelfde dag.

378
00:26:45,050 --> 00:26:46,250
13 januari.

379
00:26:46,276 --> 00:26:49,044
Hij voor een overdosis, en jij
voor medische ontgifting.

380
00:26:49,070 --> 00:26:52,690
Er waren maar 10 patiënten!
Je zegt dat je hem niet gezien hebt?

381
00:26:52,716 --> 00:26:56,574
Het is dus toeval dat Ethan jou
werk aanbood bij hun huis,

382
00:26:56,600 --> 00:26:58,650
en dat alle andere gezinsleden dood zijn?

383
00:26:59,161 --> 00:27:01,451
Ik zeg niet dat ik een heilige ben.

384
00:27:01,946 --> 00:27:04,286
Ik ben een verslaafde sinds mijn dertiende.

385
00:27:04,312 --> 00:27:06,064
Alcohol, coke, meth, noem maar op.

386
00:27:06,555 --> 00:27:09,338
Maar ik heb nooit iemand pijn gedaan.

387
00:27:09,364 --> 00:27:12,385
Geef het maar toe, je doet alles
om je gewoonte te voeden.

388
00:27:13,118 --> 00:27:14,318
Zelfs moorden.

389
00:27:19,822 --> 00:27:22,877
We klagen je aan voor deze misdaad,
dan heb je het over moord.

390
00:27:22,903 --> 00:27:24,398
Je weet wat dat betekent?

391
00:27:25,202 --> 00:27:26,834
Doe jezelf een plezier.

392
00:27:27,494 --> 00:27:32,416
Zeg ons waar de rest van het gezin Conner
is, en misschien kunnen we iets regelen.

393
00:27:33,313 --> 00:27:34,592
Ik praat niet verder.

394
00:27:36,091 --> 00:27:37,291
Ik wil een advocaat.

395
00:27:43,760 --> 00:27:47,335
Ik heb wat DNA uitslagen voor je.

396
00:27:47,458 --> 00:27:52,004
Het onbekende gevonden mannelijke
DNA in het huis is van Mr. Conner.

397
00:27:52,030 --> 00:27:56,446
Daar is hij gewond geraakt,
en vermoord in het magazijn.

398
00:27:56,472 --> 00:28:00,858
Henry vergeleek Mr. Conners DNA met
het onbekende vrouwelijk bloed.

399
00:28:01,094 --> 00:28:02,659
Er waren geen overeenkomsten.

400
00:28:02,685 --> 00:28:06,223
Ze zijn zeker geen familie van elkaar.

401
00:28:06,249 --> 00:28:09,054
Dan is het niet de dochter die
vermoord is in het huis...

402
00:28:09,746 --> 00:28:12,023
maar zijn vrouw.
Dat is interessant.

403
00:28:12,049 --> 00:28:16,227
Conner werd ontslagen door zijn
baas Braxton voor verduistering.

404
00:28:16,316 --> 00:28:20,810
Brass bevestigde dat het een eenvoudige
overboeking was van een half miljoen dollar.

405
00:28:20,836 --> 00:28:24,969
Wat als Braxton of één van zijn makkers...

406
00:28:25,337 --> 00:28:29,568
Dwight dwongen om toe te kijken dat
zijn geliefden werden vermoord,

407
00:28:29,594 --> 00:28:31,696
voordat hij zelf dood werd geslagen?

408
00:28:31,722 --> 00:28:35,116
Maar we hebben nog geen connectie
gevonden tussen Braxton en Doug.

409
00:28:35,142 --> 00:28:38,951
We weten dat Doug en Ethan elkaar kenden.
Ze waren beide verslaafden.

410
00:28:38,977 --> 00:28:42,415
Misschien ging het om
een mislukte drugsdeal.

411
00:28:42,441 --> 00:28:45,070
En het gezin was bijkomende schade.

412
00:28:46,239 --> 00:28:49,543
Prachtige vrouw, twee kinderen, een hond.

413
00:28:49,569 --> 00:28:53,304
Het lijkt allemaal op het
perfecte Amerikaanse gezin.

414
00:28:53,330 --> 00:28:55,455
Het klopt niet altijd met wat je ziet?

415
00:28:55,773 --> 00:28:56,973
Nee, dat is het niet.

416
00:29:01,905 --> 00:29:05,267
Heb je de sporen op zijn
broekspijpen al bekeken?

417
00:29:05,304 --> 00:29:09,331
Het rode stof? Ik denk dat het
aarde of gemalen baksteen is.

418
00:29:10,436 --> 00:29:13,368
Het zit ook in de groeven van de schoenzool.

419
00:29:13,406 --> 00:29:17,293
Als de moordenaar Dwight gebruikte
om de lichamen te dumpen,

420
00:29:17,319 --> 00:29:20,776
dan kan hij dit meegenomen hebben van
de plek waar ze begraven liggen.

421
00:29:21,539 --> 00:29:24,191
Ben je bekend met de Mesozoic Era?

422
00:29:24,597 --> 00:29:25,797
De Age of Reptiles?

423
00:29:25,823 --> 00:29:28,682
Iemand die heeft opgelet
bij de lessen over de aarde.

424
00:29:28,708 --> 00:29:31,826
De Mesozoic Era was 250
miljoen jaar geleden,

425
00:29:31,852 --> 00:29:37,366
in een tijd waarin Nevada's landschap zich
ontwikkelde door formaties van zout en gips.

426
00:29:37,392 --> 00:29:43,027
Naarmate de jaren verstreken gaf oxidatie
deze formaties een prachtige vuurrode tint,

427
00:29:43,052 --> 00:29:46,064
en creëerde daardoor wat we nu
kennen als de Red Rock Canyon.

428
00:29:46,089 --> 00:29:49,090
Het rode stof dat Nick vond op
Mr. Conners broek en schoenen.

429
00:29:49,116 --> 00:29:53,336
Afgelegen. Perfecte plek voor de moordenaar
om de rest van het gezin te begraven.

430
00:29:53,905 --> 00:29:58,909
Dat is meer dan 40.000 hectare.
- Eigenlijk meer dan 80.000.

431
00:30:00,471 --> 00:30:04,545
Ik vond teer aan de
passagierszijde van de SUV.

432
00:30:04,571 --> 00:30:07,309
De moordenaar reed over
een nieuw aangelegde weg.

433
00:30:07,335 --> 00:30:11,361
Dus zoeken we in de Red Rock naar een
nieuw aangelegde weg van een maand oud.

434
00:30:12,425 --> 00:30:13,625
Goed.

435
00:30:14,897 --> 00:30:16,097
Met Brody.

436
00:30:16,996 --> 00:30:19,554
Kun je mij verbinden met het
ministerie van verkeer?

437
00:30:58,781 --> 00:31:00,224
Ik denk dat ik iets heb.

438
00:31:03,465 --> 00:31:04,665
Kan een lichaam zijn.

439
00:31:05,868 --> 00:31:07,535
Laten we gaan graven.

440
00:31:07,725 --> 00:31:10,977
Iedereen hierheen komen!
Het lijkt erop dat we een lichaam hebben.

441
00:31:27,991 --> 00:31:29,848
We hebben een soort stof gevonden.

442
00:31:35,047 --> 00:31:37,257
Dat is het missende
gordijn uit Conners huis.

443
00:31:49,211 --> 00:31:50,945
Zeker een vrouw.

444
00:31:52,536 --> 00:31:54,408
Slechts gemummificeerd.

445
00:31:56,735 --> 00:32:00,254
Denk je dat het Mrs. Conner is?
- Ja, of haar dochter.

446
00:32:11,064 --> 00:32:14,820
Nick en Morgan zijn daar nog, maar hebben
nog geen andere lichamen gevonden.

447
00:32:14,846 --> 00:32:17,071
Ik ben bijna klaar met onze slachtoffer.

448
00:32:17,260 --> 00:32:20,971
Striemen op haar pols duidt
erop dat ze vastgebonden was.

449
00:32:20,997 --> 00:32:24,607
Ook meerdere kneuzingen aan het hoofd.
- Was dat de doodsoorzaak?

450
00:32:24,633 --> 00:32:28,145
Subarachnoïdale bloeding
veroorzaakt door stomp voorwerp.

451
00:32:28,401 --> 00:32:31,240
Het wapen brak de schedel,
maar maakte geen gat.

452
00:32:31,266 --> 00:32:34,373
Dat suggereert dat de moordenaar
geen sterk bovenlichaam heeft.

453
00:32:34,399 --> 00:32:36,571
Kon je achterhalen wat het wapen was?

454
00:32:36,597 --> 00:32:39,370
Iets zwaars.
2,5 centimeter of minder.

455
00:32:39,395 --> 00:32:43,350
Kan het een openhaardpook geweest zijn?
- Komt overeen met de verwondingen.

456
00:32:43,376 --> 00:32:45,057
Er mist eentje in het huis.

457
00:32:46,024 --> 00:32:47,926
De röntgenfoto's van het slachtoffer.

458
00:32:51,099 --> 00:32:52,483
Is dat een spiraaltje?

459
00:32:52,509 --> 00:32:55,954
Ik heb tijdens de autopsie
een spiraaltje verwijderd.

460
00:32:56,903 --> 00:33:01,723
Volgens haar medische gegevens heeft
Claire Conner geen baarmoeder meer.

461
00:33:01,780 --> 00:33:04,686
Dat betekent dat dit niet Claire Conner is.

462
00:33:06,639 --> 00:33:09,455
En Heather deed niet aan geboortebeperking.

463
00:33:09,484 --> 00:33:11,517
Dan is dit ook niet de dochter.

464
00:33:14,495 --> 00:33:16,029
Wie is deze vrouw?

465
00:33:22,066 --> 00:33:24,320
Weet je wat het mooie is van spiraaltjes?

466
00:33:24,432 --> 00:33:27,967
Naast het voor de hand liggende?
- Zij hebben serienummers.

467
00:33:28,215 --> 00:33:33,309
Ontmoet Jessica Fenton, onze
mysterieuze begraven vrouw Red Rock.

468
00:33:33,342 --> 00:33:36,310
Haar DNA komt overeen met het
vrouwelijk bloed in het huis.

469
00:33:36,344 --> 00:33:37,743
Dat is interessant.

470
00:33:38,487 --> 00:33:42,409
Dus Ms. Fenton is
vermoord in Conners huis,

471
00:33:42,821 --> 00:33:46,597
achterin hun SUV gelegd, naar de
Red Rock gereden en begraven.

472
00:33:46,623 --> 00:33:48,791
Weten we waarom?
Wat is de connectie met het gezin?

473
00:33:48,822 --> 00:33:50,291
Ik werk daaraan.

474
00:33:50,323 --> 00:33:52,992
Ze was een I.T. specialist,
werkte vanuit huis.

475
00:33:53,021 --> 00:33:55,679
De huisbaas meldde het toen
ze haar huur niet betaalde.

476
00:33:55,704 --> 00:33:58,747
Nick herstelde net haar laptop,
en hij bekijkt het nu.

477
00:34:06,564 --> 00:34:08,511
Is dat Dwight Conner in een seksvideo?

478
00:34:09,006 --> 00:34:10,820
Maar niet met zijn vrouw.

479
00:34:10,891 --> 00:34:12,810
Dit is drie maand geleden opgenomen.

480
00:34:12,845 --> 00:34:18,145
Het lijkt erop dat hij en onze slachtoffer
uit Red Rock wat plezier aan het maken zijn.

481
00:34:18,239 --> 00:34:22,473
Ze speelt voor de camera.
- Maar ik denk dat hij het niet weet.

482
00:34:22,573 --> 00:34:24,277
En moet je dit zien.

483
00:34:24,951 --> 00:34:28,466
Jessica Fentons harde schijf stond
vol met honderden van deze foto's.

484
00:34:28,497 --> 00:34:31,031
Allemaal van Conner, zijn vrouw en kinderen.

485
00:34:32,427 --> 00:34:35,765
Claire Conner had gelijk.
Iemand stalkte hun gezin.

486
00:34:35,791 --> 00:34:37,703
Maar het gebeurde allemaal snel.

487
00:34:37,735 --> 00:34:40,581
Ik bedoel, deze affaire
vond plaats in december.

488
00:34:40,606 --> 00:34:43,835
Een paar week later gaat ze
helemaal in de aanval op hem.

489
00:34:44,022 --> 00:34:48,827
Gaat in zijn huis inbreken, en vermoord
het huisdier na zo behandeld te hebben.

490
00:34:50,365 --> 00:34:53,855
En dat in koelen bloede.
- Ze probeerde de zoon ook te vermoorden.

491
00:34:53,940 --> 00:34:56,358
Ik vond een zijkniptang in haar huis.

492
00:34:56,524 --> 00:35:00,663
Vloeistof erop ruikt en ziet
eruit als remvloeistof.

493
00:35:00,950 --> 00:35:04,889
Al die tijd denken we dat
het hele gezin dood is.

494
00:35:04,914 --> 00:35:06,222
Misschien zitten we fout.

495
00:35:06,415 --> 00:35:09,607
De overspelige echtgenoot en
de minnares zijn beide dood,

496
00:35:09,633 --> 00:35:12,730
maar wie is nu de meest voor
de hand liggende verdachte?

497
00:35:12,755 --> 00:35:17,167
Claire Conner. Als ze de affaire ontdekte,
dan kan ze beide vermoord hebben.

498
00:35:17,346 --> 00:35:21,855
En dan wat? Gewoon de kinderen pakken,
en maken dat je wegkomt?

499
00:35:24,534 --> 00:35:28,868
Ik moet zeggen, Dwight Conner zocht de
verkeerde vrouw uit, Jessica Fenton.

500
00:35:28,946 --> 00:35:32,149
Ze gebruikte haar computerkennis
om de bedrijfsserver te hacken,

501
00:35:32,174 --> 00:35:35,547
en boekte een half miljoen dollar
over naar zijn privérekening.

502
00:35:35,573 --> 00:35:37,474
Ze zorgde ervoor dat hij ontslagen werd.

503
00:35:37,504 --> 00:35:39,824
En als dat nog niet genoeg was,
Nick vond bewijs

504
00:35:39,855 --> 00:35:42,995
dat ze contact opzocht met de
vrouw en haar de seksvideo gaf.

505
00:35:43,021 --> 00:35:45,789
Bewijst dat Claire Conner
wist van de affaire.

506
00:35:45,815 --> 00:35:47,958
En ze wist ook wie haar gezin bedreigde.

507
00:35:47,984 --> 00:35:52,497
Nick vond ook een e-mail van Claire aan
Ms. Fenton op 18 februari.

508
00:35:52,523 --> 00:35:57,047
Ze mailt: we moeten praten. Dat was
één dag voordat het gezin verdween.

509
00:35:57,073 --> 00:36:00,779
Dat verklaart waarom Jessica
Fenton in het Conner huis was.

510
00:36:01,080 --> 00:36:04,878
Claire Conner confronteert
de minnares van haar man.

511
00:36:05,447 --> 00:36:09,570
Dingen escaleren. Claire slaat haar.
Jessica valt op de vloer.

512
00:36:12,203 --> 00:36:13,813
Hoe vond je de video met je man?

513
00:36:13,849 --> 00:36:17,203
Uiteraard ging de rest van
het gesprek niet erg goed.

514
00:36:17,229 --> 00:36:18,429
Blijf van me af!

515
00:36:22,957 --> 00:36:25,832
En we weten dat Dwight Conners
bloed gevonden is op de misdaadplek,

516
00:36:25,858 --> 00:36:28,760
dus op een bepaald punt komt
hij en probeert in te grijpen.

517
00:36:28,786 --> 00:36:31,163
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
Stop!

518
00:36:31,559 --> 00:36:32,759
Geef het aan mij.

519
00:36:34,577 --> 00:36:39,748
Dus hebben Claire en Dwight Conner
een lichaam in hun woonkamer.

520
00:36:39,767 --> 00:36:43,811
Ze hebben twee opties: ze kunnen de
politie bellen of het verbergen.

521
00:36:44,876 --> 00:36:46,157
Ze kozen voor het laatste.

522
00:36:46,182 --> 00:36:49,038
Ze doen haar in een gordijn,
leggen haar achterin de auto,

523
00:36:49,064 --> 00:36:50,625
en begraven haar in de Red Rock.

524
00:36:50,656 --> 00:36:54,823
En ze reden naar het magazijn,
waar Claire Conner haar man vermoordde.

525
00:36:55,434 --> 00:36:57,742
Dat maakt alles duidelijk, ja toch?

526
00:37:00,255 --> 00:37:02,539
Behalve voor het magazijn.

527
00:37:02,565 --> 00:37:06,594
We weten dat Doug Adamson het huurde.
We hebben hem op camera.

528
00:37:07,004 --> 00:37:09,026
Hoe past hij in dit geheel?

529
00:37:09,421 --> 00:37:10,776
Iemand luisde hem erin.

530
00:37:10,802 --> 00:37:15,096
Het is goed mogelijk dat we niet Doug zien,
maar iemand die op hem lijkt.

531
00:37:15,122 --> 00:37:17,624
Er is geen fysiek bewijs dat hij daar was.

532
00:37:18,165 --> 00:37:20,905
Enig bewijs van de vrouw?
- Nee, geen DNA van haar.

533
00:37:20,931 --> 00:37:25,048
Waar ben jij zo opgewonden van, Henry?
- Dwight Conner vocht met zijn aanvaller.

534
00:37:25,084 --> 00:37:28,002
Ik vond weefsel onder zijn nagels.
- Jij hebt de DNA uitslag?

535
00:37:28,148 --> 00:37:30,912
Y-chromosoom overeenkomstig met Mr. Conner.

536
00:37:31,266 --> 00:37:32,780
Een mannelijke relatie?

537
00:37:32,806 --> 00:37:36,832
Dus Dwight Conner is in het
magazijn vermoord door zijn zoon.

538
00:37:36,858 --> 00:37:38,067
Ik denk te weten waarom.

539
00:37:38,093 --> 00:37:41,678
Ik vond bewijs van seksuele activiteit
in Jessica Fentons ondergoed.

540
00:37:41,704 --> 00:37:45,779
Het was een mengsel van haar DNA
en diezelfde mannelijke profiel.

541
00:37:47,176 --> 00:37:50,121
Goed, dus zoon Ethan,

542
00:37:50,146 --> 00:37:52,893
had een affaire met de
minnares van zijn vader.

543
00:37:53,411 --> 00:37:57,076
Je zei dat Jessica Fenton probeerde om het
gezin van Dwight Conner kapot te maken.

544
00:37:57,102 --> 00:38:00,248
Misschien was het verleiden van de
zoon een onderdeel van dat plan.

545
00:38:00,288 --> 00:38:04,399
Ethan ontdekt dat ze hem misbruikt,
misschien probeert te vermoorden.

546
00:38:05,063 --> 00:38:07,177
Hij koelt zijn woede op zijn vader.

547
00:38:08,628 --> 00:38:12,182
En nu zijn hij, zijn moeder
en zuster op de vlucht.

548
00:38:13,617 --> 00:38:15,005
Heb je even?

549
00:38:16,210 --> 00:38:18,632
Ik heb de creditcards van
de minnares bekeken.

550
00:38:18,658 --> 00:38:20,265
Rond het tijdstip van haar moord

551
00:38:20,291 --> 00:38:23,896
is één ervan gebruikt om drie buskaarten
te kopen naar Prescott, Arizona.

552
00:38:23,922 --> 00:38:26,359
Claire Conner en haar twee kinderen zeker?

553
00:38:26,385 --> 00:38:29,990
De volgende dag is dezelfde kaart
gebruikt om een hotelkamer te boeken.

554
00:38:30,016 --> 00:38:32,687
Is sindsdien niet meer gebruikt.
- Zijn ze daar nog?

555
00:38:32,713 --> 00:38:34,268
Brass contacteerde Prescott PD,

556
00:38:34,294 --> 00:38:37,281
maar ze troffen alleen
de dochter Heather aan.

557
00:38:37,307 --> 00:38:38,688
De dochter?

558
00:38:44,777 --> 00:38:47,299
Ik heb mam of Ethan in
geen twee week gezien.

559
00:38:47,325 --> 00:38:50,532
Waarom niet de politie gebeld?
- Ik wilde geen problemen voor ze.

560
00:38:50,558 --> 00:38:53,812
Ze zijn al in de problemen.
Jouw moeder vermoordde Jessica Fenton.

561
00:38:55,999 --> 00:38:58,254
Jouw broer vermoordde...
- Mijn vader.

562
00:38:58,640 --> 00:38:59,840
Ik weet het.

563
00:39:02,064 --> 00:39:04,899
Was je thuis toen Jessica
Fenton werd vermoord?

564
00:39:06,071 --> 00:39:08,305
Nee, ik kwam net thuis, en ik zag dat...

565
00:39:08,838 --> 00:39:10,205
ze daar lag,

566
00:39:10,892 --> 00:39:12,092
dood.

567
00:39:12,846 --> 00:39:15,793
En er was overal bloed op de vloer.

568
00:39:15,997 --> 00:39:17,197
Wat heb je gedaan?

569
00:39:18,323 --> 00:39:20,365
Wat dacht je, mam?

570
00:39:20,543 --> 00:39:22,761
Je begrijpt het niet.
Ze zou nooit stoppen.

571
00:39:22,787 --> 00:39:25,366
Wie is zij?
- Vraag het je vader, het is zijn schuld.

572
00:39:25,391 --> 00:39:28,196
We moeten de politie bellen.
- Niemand belt de politie.

573
00:39:28,222 --> 00:39:31,106
Pap, dat moeten we!
- Luister, dit gaan we doen.

574
00:39:31,132 --> 00:39:34,596
We gaan dit opruimen, en we
verdwijnen als een compleet gezin.

575
00:39:34,622 --> 00:39:37,777
Het is goed.
- Niemand vroeg mij wat ik wilde.

576
00:39:38,123 --> 00:39:41,153
Mensen beslissen voor mij,
en ik word niet gevraagd.

577
00:39:41,176 --> 00:39:43,037
En nu, door mijn ouders...

578
00:39:43,566 --> 00:39:45,812
zal ik mijn vrienden nooit weer zien.

579
00:39:46,538 --> 00:39:49,743
Hoe zit het met jouw broer?
Hij was een onderdeel van het plan.

580
00:39:49,872 --> 00:39:53,214
En hoe vond hij die zwerver, Doug?

581
00:39:55,225 --> 00:39:57,383
Ethan herinnerde hem nog van de supermarkt.

582
00:39:58,376 --> 00:40:02,085
Hij zei dat hij daar iedere morgen was,
op zoek naar eten in de containers.

583
00:40:02,111 --> 00:40:03,311
We vonden hem direct.

584
00:40:03,337 --> 00:40:05,970
En jouw moeder en broer
nodigden hem thuis uit?

585
00:40:07,068 --> 00:40:08,999
Pap dacht dat het beter was als...

586
00:40:09,534 --> 00:40:11,189
mensen dachten dat we dood waren.

587
00:40:11,464 --> 00:40:14,021
Je vindt daar een vreemde
dakloze man die daar woont,

588
00:40:14,044 --> 00:40:16,396
en iedereen zou denken dat
hij ons vermoord had.

589
00:40:17,490 --> 00:40:19,793
Je vader dacht alles goed
uitgedacht te hebben?

590
00:40:19,819 --> 00:40:21,929
Mijn vader en Ethan brachten de auto weg,

591
00:40:21,955 --> 00:40:25,169
maar alleen Ethan kwam terug en
ontmoette ons bij het busstation.

592
00:40:25,773 --> 00:40:27,412
Hij had bloed aan zich.

593
00:40:27,947 --> 00:40:30,451
Toen je het bloed zag,
vroeg je wat er gebeurd was?

594
00:40:31,378 --> 00:40:33,473
Hij zei dat we beter af waren zonder pap.

595
00:40:34,681 --> 00:40:35,881
Om eerlijk te zijn...

596
00:40:36,683 --> 00:40:40,210
dit was niet gebeurd als hij
zijn broek had aangehouden.

597
00:40:43,925 --> 00:40:46,603
Dus jouw gezinsleden besloten om...

598
00:40:47,441 --> 00:40:49,606
de problemen zelf op te lossen?

599
00:40:51,426 --> 00:40:53,844
Mijn familie ruïneerde mijn leven.

600
00:40:54,740 --> 00:40:56,237
Waarom bescherm je ze dan?

601
00:40:57,861 --> 00:41:00,404
Dat doe ik niet.
- Zeg me waar je moeder en broer zijn.

602
00:41:00,430 --> 00:41:02,287
Ik zei al, ik weet het niet.

603
00:41:02,757 --> 00:41:03,957
Kom op, Heather.

604
00:41:04,824 --> 00:41:07,324
Je weet niet waar je moeder en broer zijn?

605
00:41:15,090 --> 00:41:16,368
Ik geloof je niet.

606
00:41:21,873 --> 00:41:23,734
Mensen verdwijnen niet zomaar.

607
00:41:31,165 --> 00:41:34,318
Ze zeiden dat ze naar de film gingen,

608
00:41:34,969 --> 00:41:37,183
en ik heb ze sindsdien niet meer gezien.

609
00:42:13,982 --> 00:42:18,002
Vertaald door: © Torrox-Costa Rental / TCR (2014)
1080p WEB-DL sync: AssenzA

