1
00:00:07,878 --> 00:00:11,021
<i>Ich spüre die Sonne in meinem Gesicht.</i>

2
00:00:11,023 --> 00:00:13,536
<i>Überall sehe ich Bäume.</i>

3
00:00:13,538 --> 00:00:16,298
<i>In einer Brise liegt der Duft von Wildblumen.</i>

4
00:00:16,910 --> 00:00:19,338
<i>Es ist so wundervoll.</i>

5
00:00:23,356 --> 00:00:27,845
<i>In diesem Augenblick</i>
<i>stecke ich nicht im Weltall fest.</i>

6
00:00:28,929 --> 00:00:32,787
<i>Es ist 97 Jahre her, als eine nukleare Apokalypse</i>
<i>jeden auf der Erde getötet hat,</i>

7
00:00:32,789 --> 00:00:35,495
<i>und den Planeten voller</i>
<i>Radioaktivität zurückließ.</i>

8
00:00:35,497 --> 00:00:38,919
<i>Glücklicherweise gab es überlebende.</i>

9
00:00:38,921 --> 00:00:43,531
<i>Zu der Zeit der Bomben, besaßen</i>
<i>zwölf Nationen operierende Raumstationen.</i>

10
00:00:43,533 --> 00:00:45,802
<i>Nun gibt es nur noch die Arche,</i>

11
00:00:45,804 --> 00:00:48,599
<i>eine Station, die aus vielen besteht.</i>

12
00:00:50,573 --> 00:00:52,632
<i>Uns wurde erzählt, dass die Erde</i>
<i>weitere 100 Jahre benötigt,</i>

13
00:00:52,634 --> 00:00:54,292
<i>um wieder bewohnbar zu werden.</i>

14
00:00:54,294 --> 00:00:56,283
<i>Vier weitere Generationen,</i>
<i>die im All eingesperrt sind,</i>

15
00:00:56,285 --> 00:00:59,795
<i>bis die Menschheit wieder nach Hause kann,</i>
<i>wieder zurück auf die Erde.</i>

16
00:00:59,797 --> 00:01:02,574
<i>Die Erde, das ist der Traum.</i>

17
00:01:02,576 --> 00:01:04,810
<i>Das hier ist Realität.</i>

18
00:01:05,719 --> 00:01:08,267
Gefangene 319, das Gesicht zur Wand richten.

19
00:01:08,269 --> 00:01:09,668
<i>Die Realität ist scheiße.</i>

20
00:01:11,291 --> 00:01:13,213
- Was soll das?
- Ruhe.

21
00:01:13,702 --> 00:01:14,773
Streck den rechten Arm aus.

22
00:01:15,169 --> 00:01:17,019
Nein, nein.
Meine Zeit ist noch nicht gekommen.

23
00:01:17,021 --> 00:01:19,100
- Ich werde erst in einem Monat 18.
- Streck deinen Arm aus.

24
00:01:19,102 --> 00:01:23,214
<i>Auf der Arche wird jede Straftat,</i>
<i>egal wie klein sie sein mag, mit dem Tod bestraft,</i>

25
00:01:23,216 --> 00:01:24,339
<i>außer, man ist noch keine 18.</i>

26
00:01:24,341 --> 00:01:26,318
- Deine Uhr.
- Nein. Sie gehörte meinem Vater.

27
00:01:26,320 --> 00:01:27,653
- Zieh sie aus.
- Nein.

28
00:01:27,655 --> 00:01:29,739
- Hey!
- Nein.

29
00:01:35,207 --> 00:01:38,524
<i>Jugendliche Straftäter werden hierher gebracht</i>
<i>und eingesperrt.</i>

30
00:01:38,526 --> 00:01:40,797
<i>Wir nennen es die Himmelsbox.</i>

31
00:01:42,387 --> 00:01:43,695
Gefangene 319...

32
00:01:43,697 --> 00:01:46,909
Clarke, bleib stehen.
Warten Sie hier.

33
00:01:46,911 --> 00:01:50,840
Mom? Mom, was ist los?

34
00:01:50,842 --> 00:01:52,499
Was hat das zu bedeuten.

35
00:01:52,501 --> 00:01:54,894
- Gehen wir.
- Sie töten uns alle, oder?

36
00:01:54,896 --> 00:01:57,348
Sie verkleinern die Population,
damit die anderen mehr Zeit haben?

37
00:01:57,350 --> 00:02:00,046
Clarke, du wirst nicht hingerichtet.

38
00:02:00,048 --> 00:02:02,020
Du wirst zur Erde geschickt,

39
00:02:02,022 --> 00:02:03,295
alle 100.

40
00:02:03,297 --> 00:02:05,857
Was? Aber es ist nicht sicher.
Nein. Nein.

41
00:02:05,859 --> 00:02:07,662
Wir werden mit 18 noch einmal angehört.

42
00:02:07,664 --> 00:02:11,805
Die Regeln haben sich geändert.
Dies gibt dir eine Chance zu leben.

43
00:02:12,049 --> 00:02:15,628
Deine Instinkte werden dir sagen,
dich zunächst um die anderen zu sorgen,

44
00:02:15,630 --> 00:02:18,179
so wie die deines Vaters,
doch sei vorsichtig.

45
00:02:18,181 --> 00:02:21,937
Ich kann dich nicht auch verlieren.
Ich liebe dich so sehr.

46
00:02:27,911 --> 00:02:32,051
Die Erde, Clarke.
Du wirst zur Erde gehen.

47
00:02:34,515 --> 00:02:37,257
<b>~ www.SubCentral.de ~
~ presents ~</b>

48
00:02:37,259 --> 00:02:39,668
<b>~ The 100 ~
~ Pilot ~</b>

49
00:02:39,670 --> 00:02:42,620
<b>~ Übersetzt von TheFaceOfBoe ~</b>

50
00:03:01,435 --> 00:03:04,081
Willkommen zurück.

51
00:03:04,583 --> 00:03:07,636
- Hör zu.
- Wells, warum zur Hölle bist du hier?

52
00:03:07,638 --> 00:03:11,689
Als ich herausfand, dass sie Gefangene zur
Erde schicken, habe ich mich verhaften lassen.

53
00:03:11,691 --> 00:03:13,791
Ich bin wegen dir gekommen.

54
00:03:16,808 --> 00:03:19,952
- Was war das?
- Das war die Atmosphäre.

55
00:03:20,476 --> 00:03:23,300
<i>Gefangene der Arche, hört mir zu.</i>

56
00:03:23,302 --> 00:03:25,699
<i>Euch wurde eine zweite Chance gegeben,</i>

57
00:03:25,701 --> 00:03:29,890
<i>Und als euer Kanzler hoffe ich,</i>
<i>dass ihr es nicht nur als Chance für euch seht,</i>

58
00:03:29,892 --> 00:03:34,050
<i>sondern als eine für uns alle.</i>
<i>Genauer als eine für die Menschheit.</i>

59
00:03:34,052 --> 00:03:36,583
<i>Wir haben keine Ahnung,</i>
<i>was euch dort unten erwartet.</i>

60
00:03:36,585 --> 00:03:39,323
<i>Wenn die Überlebenschancen höher sein würden,</i>
<i>hätten wir andere geschickt.</i>

61
00:03:39,325 --> 00:03:44,162
<i>Wir schicken euch, weil euch eure Taten</i>
<i>glücklicherweise entbehrlich machen.</i>

62
00:03:44,164 --> 00:03:46,049
Dein Vater ist ein Arsch, Wells.

63
00:03:46,051 --> 00:03:50,506
<i>Eure Taten werden euch vergeben</i>
<i>und euer Vorstrafenregister gelöscht.</i>

64
00:03:54,856 --> 00:03:57,249
Ich sah ein Schiff keine
20 Minuten zuvor starten.

65
00:03:57,251 --> 00:03:58,262
Wer war da drauf?

66
00:03:58,264 --> 00:04:00,550
Waren es die Gefangenen?
Es sind doch noch Kinder.

67
00:04:00,552 --> 00:04:02,105
Gehen sie zur Erde?
Hat sich etwas verändert?

68
00:04:02,107 --> 00:04:05,966
Leute, wie ich bereits sagte, können wir
zur Zeit nichts bestätigen oder abstreiten.

69
00:04:05,968 --> 00:04:10,848
- Kommen Sie schon, Lady!
- Mein Sohn ist auf dem Schiff.

70
00:04:13,635 --> 00:04:15,225
<i>Die Landestelle wurde sorgfältig ausgewählt.</i>

71
00:04:15,227 --> 00:04:19,277
<i>Vor dem letzten Krieg war Mount Weather</i>
<i>eine Militärstation, die in dem Berg gebaut war.</i>

72
00:04:19,279 --> 00:04:21,898
Es wurde mit ausreichend unverderblichen
Lebensmitteln gefüllt,

73
00:04:21,900 --> 00:04:25,496
so dass bis zu 300 Menschen
etwa zwei Jahre überleben können.

74
00:04:25,498 --> 00:04:28,204
Der Raumläuferbandit schlägt wieder zu.

75
00:04:28,206 --> 00:04:30,161
Los, Finn!

76
00:04:31,244 --> 00:04:33,006
Versucht es auch.

77
00:04:33,008 --> 00:04:35,472
Dein Vater hat mich nun doch
ins All geworfen.

78
00:04:35,474 --> 00:04:37,655
Du solltest dich wieder anschnallen,
bevor die Fallschirme aufgehen.

79
00:04:37,657 --> 00:04:40,398
Hey, ihr zwei, bleibt angeschnallt,
wenn ihr überleben wollt.

80
00:04:40,400 --> 00:04:42,267
<i>Mount Weather ist das Leben.</i>

81
00:04:42,269 --> 00:04:45,551
<i>Ihr müsst die Vorräte sofort finden.</i>

82
00:04:45,553 --> 00:04:47,715
Hey, du bist die Verräterin,
die ein Jahr in Einzelhaft war.

83
00:04:47,717 --> 00:04:49,377
Du bist der Idiot, der einen Monat
an Sauerstoff verschwendet hat,

84
00:04:49,379 --> 00:04:51,106
um einen illegalen Raumlauf zu machen.

85
00:04:51,108 --> 00:04:53,674
Aber es war lustig.
Ich bin Finn.

86
00:04:53,676 --> 00:04:57,395
<i>Eure einzige Verantwortung ist die,</i>
<i>am Leben zu bleiben.</i>

87
00:05:00,365 --> 00:05:02,828
Bleibt in euren Sitzen.

88
00:05:09,152 --> 00:05:11,371
Finn, bist du in Ordnung?

89
00:05:15,825 --> 00:05:17,982
Nicht jetzt.

90
00:05:17,984 --> 00:05:20,420
Wir sehen uns gerade einen
totalen Systemausfall an.

91
00:05:20,422 --> 00:05:22,324
Alles was wir wissen ist,
dass sie vom Kurs abgewichen sind,

92
00:05:22,326 --> 00:05:24,350
- als wir den Kontakt verloren haben, also...
- Wie sieht es mit der Kommunikation aus?

93
00:05:24,352 --> 00:05:25,975
Anders als bei der
Fernmesstechnik ihrer Armbänder,

94
00:05:25,977 --> 00:05:28,438
haben wir nichts... Keinen Ton, kein Video
und keine Verbindung zum Computer.

95
00:05:28,440 --> 00:05:30,989
Alles, was wir programmiert haben,
um ihnen zu helfen, ist weg.

96
00:05:30,991 --> 00:05:33,225
Sie sind auf sich allein gestellt.

97
00:05:33,731 --> 00:05:35,303
Die Bremsrakete sollte
mittlerweile abgefeuert sein.

98
00:05:35,305 --> 00:05:37,959
Okay. Alles auf diesem Schiff
ist 100 Jahre alt, oder?

99
00:05:37,961 --> 00:05:39,270
Warte also nur eine Sekunde.

100
00:05:39,272 --> 00:05:41,605
Clarke, es gibt etwas,
das ich dir sagen muss.

101
00:05:41,607 --> 00:05:43,304
Es tut mir leid,
dass ich deinen Vater verhaftet ließ.

102
00:05:43,306 --> 00:05:45,086
Sprich nicht von meinem Vater.

103
00:05:45,088 --> 00:05:47,742
Bitte, ich kann nicht sterben,
wenn ich weiß, dass du mich hasst.

104
00:05:47,744 --> 00:05:49,366
Sie haben meinen Vater nicht verhaftet, Wells.

105
00:05:49,368 --> 00:05:52,703
Sie haben ihn hingerichtet.
Ich hasse dich also.

106
00:06:14,277 --> 00:06:15,657
Hört.

107
00:06:16,775 --> 00:06:19,046
Kein Maschinengeräusch.

108
00:06:21,859 --> 00:06:23,746
Das ist ein Anfang.

109
00:06:30,506 --> 00:06:32,567
Finn, atmet er?

110
00:06:35,729 --> 00:06:38,243
Die Außentüre ist in der unteren Ebene.
Los.

111
00:06:38,245 --> 00:06:40,778
Nein. Wir können die Türen
nicht einfach öffnen.

112
00:06:43,032 --> 00:06:45,547
Hey, geht einfach zurück, Leute.

113
00:06:45,792 --> 00:06:47,399
Stopp.

114
00:06:50,281 --> 00:06:51,749
Die Luft könnte toxisch sein.

115
00:06:51,751 --> 00:06:53,967
Wenn die Luft toxisch wäre,
sind wir sowieso tot.

116
00:06:53,969 --> 00:06:55,644
Bellamy?

117
00:07:02,596 --> 00:07:05,637
<i>Das ist das Mädchen,</i>
<i>das unter dem Boden versteckt wurde.</i>

118
00:07:09,826 --> 00:07:13,845
Mein Gott, sieh wie groß du geworden bist.

119
00:07:18,779 --> 00:07:21,416
Was zur Hölle trägst du da?
Eine Wachmannuniform?

120
00:07:21,418 --> 00:07:24,286
Ich habe sie mir geliehen,
um auf das Schiff zu kommen.

121
00:07:24,288 --> 00:07:26,881
Jemand muss ein Auge auf dich werfen.

122
00:07:27,710 --> 00:07:29,624
Wo ist dein Armband?

123
00:07:29,626 --> 00:07:31,006
Macht es dir was aus?

124
00:07:31,008 --> 00:07:32,431
Ich habe meinen Bruder
ein Jahr lang nicht gesehen.

125
00:07:32,433 --> 00:07:34,281
Niemand hat einen Bruder.

126
00:07:34,283 --> 00:07:37,960
Das ist Octavia Blake, das Mädchen,
das unter dem Boden gefunden wurde.

128
00:07:41,150 --> 00:07:43,021
Gib ihnen etwas anderes,
womit sich sich an dich erinnern.

129
00:07:43,023 --> 00:07:44,765
Ja? Was denn zum Beispiel?

130
00:07:44,767 --> 00:07:48,337
Zum Beispiel die erste Person
auf der Erde nach 100 Jahren zu sein.

131
00:08:42,584 --> 00:08:46,223
Wir sind zurück, Wichser!

132
00:09:30,557 --> 00:09:33,534
Warum so ernst, Prinzessin?

133
00:09:33,536 --> 00:09:36,660
Es ist nicht so, als seien
wir in einer Explosion gestorben.

134
00:09:36,662 --> 00:09:40,849
Versuche das den beiden Jungs zu sagen, die
versucht haben, dir aus ihren Sitzen zu folgen.

135
00:09:43,571 --> 00:09:46,293
Du magst es nicht,
wenn man dich Prinzessin nennt,

136
00:09:46,295 --> 00:09:47,985
oder, Prinzessin?

137
00:09:47,987 --> 00:09:50,482
Siehst du den Gipfel dort drüben?

138
00:09:51,354 --> 00:09:52,737
Ja.

139
00:09:52,739 --> 00:09:54,672
Das ist Mount Weather.

140
00:09:54,674 --> 00:09:59,137
Da liegt ein radioaktivgefluteter Wald
zwischen uns und unserer nächsten Mahlzeit.

141
00:10:00,179 --> 00:10:04,001
Sie haben uns am verdammt
falschen Berg ausgesetzt.

142
00:10:09,153 --> 00:10:10,875
Dort ist es.

143
00:10:10,877 --> 00:10:13,385
Wir wissen, dass es gelandet ist,
aber die Kommunikation besteht nicht mehr,

144
00:10:13,387 --> 00:10:16,681
was bedeutet, dass wir immer noch blind sind,
was die Verhältnisse da unten angeht.

145
00:10:16,683 --> 00:10:19,805
Dank Abbys Armbänder, wissen wir
wenigstens, wie sich diese Verhältnisse

146
00:10:19,807 --> 00:10:24,504
auf den menschlichen Körper auswirken,
was mehr ist, als wir seit 100 Jahren haben.

147
00:10:24,506 --> 00:10:29,192
Also gute Arbeit.
Was sagen sie uns?

148
00:10:29,355 --> 00:10:33,096
Zwei tote Kinder,
das sagen die schwarzen Kacheln.

149
00:10:34,628 --> 00:10:37,818
Dr. Jackson, teilen sie unsere Theorie
bitte Kanzler Kane mit.

150
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
Natürlich.

151
00:10:38,822 --> 00:10:40,985
Es ist bestätigt, dass sie erst
sieben Minuten auf der Erde sind,

152
00:10:40,987 --> 00:10:44,963
doch wir vermuten momentan,
dass die Verluste auf die Landung,

153
00:10:44,965 --> 00:10:46,239
und nicht auf die Radioaktivität
zurückzuführen sind.

154
00:10:46,241 --> 00:10:49,748
Die beiden Jungen sind zur selben Zeit, in der wir
Kontakt zum Schiff verloren haben, gestorben.

155
00:10:49,750 --> 00:10:52,323
- Eine grobe Landung? Das ist Ihre Theorie?
- Im Zusammenhang stimmt es.

156
00:10:52,325 --> 00:10:54,213
Würden Sie mir zustimmen,
dass wenn es Radioaktiviät war,

157
00:10:54,215 --> 00:10:56,848
wir nun eine schnell
steigende Todesrate hätten?

158
00:10:56,850 --> 00:11:00,210
Denn ich sehe eine Menge rot auf dem Schirm.

159
00:11:00,212 --> 00:11:02,336
Steigende Vitalwerte,
Es gibt zwei Möglichkeiten...

160
00:11:02,338 --> 00:11:05,016
Die erste ist, dass es
Verletzte durch die Landung gibt.

161
00:11:05,018 --> 00:11:08,567
- Und die andere?
- Das sie aufgeregt sind, dort zu sein.

162
00:11:17,137 --> 00:11:18,477
Wir haben Probleme.

163
00:11:18,479 --> 00:11:20,475
Das Kommunikationssystem ist kaputt.

164
00:11:20,477 --> 00:11:22,687
Ich bin auf das Dach geklettert.
Dutzende von Platten fehlen.

165
00:11:22,689 --> 00:11:24,324
Die Kabel sind durchgeschmorrt.

166
00:11:24,326 --> 00:11:26,812
Alles was momentan zählt ist,
dass wir zum Mount Weather kommen.

167
00:11:26,814 --> 00:11:29,173
Siehst du? Schau her.
Hier sind wir.

168
00:11:29,175 --> 00:11:32,596
Hier müssen wir hin,
wenn wir überleben wollen.

169
00:11:32,598 --> 00:11:35,058
Wo hast du das gelernt?

170
00:11:36,828 --> 00:11:38,253
Bei deinem Vater.

171
00:11:39,507 --> 00:11:41,145
Cool, eine Karte.

172
00:11:41,147 --> 00:11:43,165
Gibt es eine Bar in dieser Stadt.
Ich gebe euch ein Bier aus.

173
00:11:43,167 --> 00:11:46,780
- Macht es dir was aus?
- Hey, hey, hey, Hände weg von ihm.

174
00:11:46,782 --> 00:11:49,225
Er gehört zu uns.

175
00:11:49,227 --> 00:11:51,033
Entspann dich.

176
00:11:51,035 --> 00:11:52,351
Wir versuchen nur herauszufinden,
wo wir momentan sind.

177
00:11:52,353 --> 00:11:55,545
Wir sind auf der Erde.
Reicht dir das nicht aus?

178
00:11:56,626 --> 00:11:58,880
Wir müssen Mount Weather finden.

179
00:11:58,882 --> 00:12:01,772
Ihr habt die Nachricht meines Vaters gehört.
Das muss unsere oberste Priorität sein.

180
00:12:01,774 --> 00:12:03,452
Scheiß auf deinen Vater.

181
00:12:03,454 --> 00:12:08,491
Was, glaubst du, du hast hier das Sagen,
du und deine kleine Prinzessin?

182
00:12:08,493 --> 00:12:11,426
Glaubst du, uns kümmert es,
wer das Sagen hat?

183
00:12:11,428 --> 00:12:14,975
Wir müssen zum Mount Weather,
nicht, weil der Kanzler es gesagt hat,

184
00:12:14,977 --> 00:12:19,188
sondern darum, dass wenn wir länger warten,
wir alle hungriger werden und es schwerer wird.

185
00:12:19,190 --> 00:12:22,441
Wie lange glaubst du,
kommen wir ohne Vorräte aus?

186
00:12:22,443 --> 00:12:25,376
Wir sehen auf einen 20 Meilen Marsch, okay?

187
00:12:25,378 --> 00:12:29,182
Wenn ihr also vor Dunkelheitsanbruch
dort sein wollt, müssen wir jetzt gehen.

189
00:12:32,991 --> 00:12:35,009
Lassen wir die Privilegierten die
harte Arbeit für eine Veränderung machen.

190
00:12:35,011 --> 00:12:36,646
Ja.

191
00:12:36,648 --> 00:12:39,155
Ihr hört nicht zu.
Wir müssen alle gehen.

192
00:12:39,157 --> 00:12:43,026
Seht ihn euch alle an...
Der Kanzler der Erde.

193
00:12:43,028 --> 00:12:45,028
Glaubst du, dass das witzig ist?

194
00:12:45,030 --> 00:12:46,279
Wells.

195
00:12:47,236 --> 00:12:51,319
Nein, aber das war es.
Alles klar.

196
00:12:53,084 --> 00:12:55,104
<i>Was willst du nun tun, Wells?</i>

197
00:12:55,106 --> 00:12:58,175
<i>Komm schon. Komm schon.</i>

198
00:13:03,695 --> 00:13:05,651
Der Junge hat nur ein Bein.

199
00:13:06,318 --> 00:13:08,852
Wie wäre es, wenn du wartest,
bis es fair ist gegen ihn zu kämpfen.

200
00:13:10,521 --> 00:13:12,754
Hey, Raumläufer,

201
00:13:13,732 --> 00:13:15,901
rette mich als nächstes.

202
00:13:24,280 --> 00:13:27,044
Was? Er ist süß.

203
00:13:27,046 --> 00:13:29,617
- Er ist ein Krimineller.
- Das sind alles Kriminelle.

204
00:13:29,619 --> 00:13:32,381
Sieh mal, O.
Ich kam zu deinem Schutz hierher.

205
00:13:32,383 --> 00:13:33,934
Ich brauche keinen Schutz.

206
00:13:33,936 --> 00:13:36,569
Ich wurde mein leben lang
auf die ein oder andere Art eingesperrt.

207
00:13:36,571 --> 00:13:39,420
Ich bin es satt,
Befehle zu befolgen.

208
00:13:39,422 --> 00:13:41,206
Ich muss Spaß haben, Bell.

209
00:13:41,208 --> 00:13:45,077
Ich muss etwas verrücktes tun,
nur weil ich es kann und niemand,

210
00:13:45,079 --> 00:13:47,139
du mit einbezogen,
wird mich aufhalten.

211
00:13:47,141 --> 00:13:50,988
- Ich kann nicht bei denen bleiben, O.
- Wovon redest du?

212
00:13:52,583 --> 00:13:56,007
Ich habe etwas getan,
um von dem Schiff zu kommen, okay,

213
00:13:56,009 --> 00:13:58,431
etwas, wofür die mich töten werden,
wenn sie nach unten kommen.

214
00:13:58,433 --> 00:14:02,578
Ich kann jetzt noch nicht sagen,
was es war, aber du musst mir vertrauen.

216
00:14:06,150 --> 00:14:07,577
Ja.

217
00:14:09,467 --> 00:14:13,231
Mount Weather, also.
Wann gehen wir los?

218
00:14:13,252 --> 00:14:15,358
Jetzt.

219
00:14:15,528 --> 00:14:18,250
Wir werden morgen mit Essen zurück sein.

220
00:14:18,526 --> 00:14:21,525
Wie wollt ihr beiden genug Essen
für 100 Mann tragen?

221
00:14:25,480 --> 00:14:27,968
Wir sind vier.
Können wir nun gehen.

222
00:14:27,970 --> 00:14:30,201
Klingt nach einer Party.
Machen wir fünf daraus.

223
00:14:30,203 --> 00:14:31,795
Hey, was zur Hölle tust du?

224
00:14:31,797 --> 00:14:33,752
- Ich mache einen Spaziergang.
- Hey.

225
00:14:34,709 --> 00:14:37,962
- Hast du versucht das abzunehmen?
- Ja. Und?

226
00:14:37,964 --> 00:14:41,492
Das Armband übermittelt
deine vitalen Signale zur Arche.

227
00:14:41,494 --> 00:14:43,172
Nimm es ab, und sie denken,
dass du tot seist.

228
00:14:43,174 --> 00:14:44,682
- Sollte es mich kümmern?
- Ich weiß nicht.

229
00:14:44,684 --> 00:14:47,149
Willst du, dass die Leute,
die du liebst, denken, dass du tot bist?

230
00:14:47,151 --> 00:14:49,020
Willst du, dass sie dir in zwei Monaten folgen?

231
00:14:49,022 --> 00:14:51,976
Denn das werden sie nicht,
wenn sie denken, dass wir sterben.

232
00:14:55,676 --> 00:14:59,227
Okay. Gehen wir.

233
00:15:05,139 --> 00:15:06,415
Los.

234
00:15:12,794 --> 00:15:15,431
Du hättest nicht herkommen sollen, Wells.

235
00:15:26,999 --> 00:15:30,635
Bevor du auf irgendwelche
Gedanken kommst, Finn gehört mir.

236
00:15:30,637 --> 00:15:33,697
Bevor du auf irgendwelche
Gedanken kommst, das ist mir egal.

237
00:15:35,739 --> 00:15:39,236
Hey, Liebes, wie geht es Clarke?

238
00:15:39,238 --> 00:15:42,225
Ihre vitalen Signale sind stark,
ihr Blutzuckerspiegel ist niedrig.

239
00:15:42,227 --> 00:15:44,274
Sie hat noch nicht gegessen.

240
00:15:45,712 --> 00:15:48,413
Hier ist Dr. Griffin.

241
00:15:49,391 --> 00:15:50,752
Ich bin unterwegs.

242
00:15:50,754 --> 00:15:52,772
Jackson, legen Sie alles hin,
wir brauchen Blut.

243
00:15:52,774 --> 00:15:55,494
A-Negativ. Und eine Menge davon.
Und dann bewegen Sie Ihren Arsch in den O.P.

244
00:15:55,496 --> 00:16:00,023
- Abby, was ist los?
- Der Kanzler wurde angeschossen.

245
00:16:12,485 --> 00:16:15,100
Das mein Freund, ist spielen.

246
00:16:15,102 --> 00:16:17,524
Das mein Freund, ist vergiftetes Sumach.

247
00:16:17,526 --> 00:16:19,119
Was? Ist es das?

248
00:16:19,121 --> 00:16:20,650
Die Blumen sind nicht giftig.

249
00:16:20,652 --> 00:16:23,372
Sie heilen und beruhigen,
um genau zu sein.

250
00:16:23,374 --> 00:16:25,818
Seine Familie ist für alle wachsenden
Heilpflanzen auf der Arche zuständig.

251
00:16:25,820 --> 00:16:28,093
Hey, Leute, würdet ihr versuchen,
hinterher zu kommen?

252
00:16:28,095 --> 00:16:30,687
Komm schon, Clarke.
Wie kannst du all das ignorieren?

253
00:16:30,689 --> 00:16:32,431
Nun, das ist einfach.

254
00:16:32,433 --> 00:16:35,089
Ich frage mich, warum wir
noch keine Tiere gesehen haben.

255
00:16:35,091 --> 00:16:36,812
Vielleicht liegt es daran,
dass es keine gibt.

256
00:16:36,814 --> 00:16:40,703
Vielleicht wurden wir bereits genug
Radioaktivität ausgesetzt, um zu sterben.

257
00:16:40,705 --> 00:16:44,233
Natürlich ist es hier trotzdem schön.
Kommt jetzt.

258
00:16:44,235 --> 00:16:47,742
Jemand sollte ihr etwas
vergifteten Sumach verabreichen.

259
00:16:51,463 --> 00:16:54,376
Ich muss wissen, was ihr zwei
getan habt, um verhaftet zu werden.

260
00:16:54,378 --> 00:16:57,715
Sumach ist nicht die einzige Pflanze im Garten,
wenn du verstehst, was ich meine.

261
00:16:57,717 --> 00:16:59,416
Jemand hat vergessen das, was wir
genommen haben, zu ersetzen.

262
00:16:59,418 --> 00:17:01,436
Und jemand hat sich dafür
bestimmt tausendmal entschuldigt.

263
00:17:01,438 --> 00:17:04,541
Was ist mit dir, Octavia?
Weswegen haben sie dich verhaftet?

264
00:17:06,263 --> 00:17:07,858
Dafür, das ich geboren wurde.

265
00:17:09,155 --> 00:17:11,707
Das ist sowas von kein Spiel.

266
00:17:23,382 --> 00:17:26,210
Keine Tiere, was?

267
00:17:46,752 --> 00:17:48,921
Der Kanzler hat eine Menge Blut verloren.

268
00:17:50,112 --> 00:17:51,855
Wenn sie ihn nur schon früher
gefunden hätten, verdammt.

269
00:17:51,857 --> 00:17:54,173
Abby, er wacht auf.

270
00:17:54,492 --> 00:17:56,339
Erhöhen Sie die Narkose.

271
00:17:56,704 --> 00:17:58,467
Wir haben bereits zu viel
Blut und Narkosemittel benutzt.

272
00:17:58,469 --> 00:18:00,319
Wir sind bereits über den Richtlinien.

273
00:18:00,321 --> 00:18:04,104
- Ihr Kanzler fällt in einen Schock.
- Sie bitten mich, das Gesetz zu brechen.

274
00:18:04,106 --> 00:18:07,336
Schön. Ich mache es selber.
Sollen sie mich doch holen.

275
00:18:07,338 --> 00:18:08,548
Entschuldigung, Sir.

276
00:18:08,550 --> 00:18:10,781
Sie haben darum gebeten benachrichtigt
zu werden, wenn es Neuigkeiten gibt.

277
00:18:10,783 --> 00:18:14,226
Der Kanzler ist noch im O.P.,
aber wir haben den Schützen identifiziert.

278
00:18:14,228 --> 00:18:16,840
Bellamy Blake ist die einzige Person
auf der Arche, die vermisst wird.

279
00:18:16,842 --> 00:18:19,032
- Wer ist er?
- Er ist niemand. Ein Hausmeister.

280
00:18:19,034 --> 00:18:22,900
Wir arbeiten noch an einem Profil,
doch sein Motiv, zur Erde zu gehen, ist klar.

281
00:18:22,902 --> 00:18:25,707
Seine Schwester.
Ich erinnere mich.

282
00:18:25,709 --> 00:18:30,640
Ihre Mutter hat sie fast 16 Jahre versteckt,
das grenzte an einem Rekord.

283
00:18:30,642 --> 00:18:32,344
Was gibt es, Commander Shumway?
Spucken Sie es aus.

284
00:18:32,346 --> 00:18:33,832
Wir könnten jetzt anfangen.

285
00:18:33,834 --> 00:18:36,660
Als stellvertretender Kanzler,
könnten Sie den Befehl geben,

286
00:18:36,662 --> 00:18:40,488
mit der Reduzierung
der Bevölkerung zu beginnen.

287
00:18:41,551 --> 00:18:45,462
- Noch nicht.
- Sir, wir verschwenden Zeit.

288
00:18:45,464 --> 00:18:49,226
Der Weggang der 100 von der Bevölkerung
gibt uns nur einen weiteren Monat.

289
00:18:49,228 --> 00:18:51,735
Die Reparatur braucht viel länger,
um alle Systeme zu reparieren,

290
00:18:51,737 --> 00:18:52,822
wenn man die überhaupt reparieren kann.

291
00:18:52,824 --> 00:18:56,522
Sie bekamen meine Antwort, Commander.
Das ist genug.

292
00:18:56,926 --> 00:19:01,859
Wenn wir hunderte unschuldige Menschen töten,
müssen wir es nach den Regeln machen.

293
00:19:01,861 --> 00:19:03,752
Ist das klar?

294
00:19:03,754 --> 00:19:08,301
In der Zwischenzeit möchte ich wissen,
wer dem Hausmeister auf das Schiff geholfen hat,

295
00:19:08,303 --> 00:19:11,280
denn er hat es sicher nicht alleine geschafft.

296
00:19:11,282 --> 00:19:13,917
Scheint, als haben wir unter
uns einen Verräter, Commander,

297
00:19:13,919 --> 00:19:17,723
und die 100 haben einen
Mörder in ihren Reihen.

298
00:19:23,677 --> 00:19:27,398
- Schon Wasser gefunden?
- Nein, noch nicht, aber...

299
00:19:28,143 --> 00:19:30,609
Ich gehe wieder los,
wenn ihr es tun wollt.

300
00:19:30,611 --> 00:19:35,330
<i>Der erste Sohn,</i>
<i>ist der erste der tod ist.</i>

301
00:19:38,605 --> 00:19:42,707
Weißt du, mein Vater hat um Gnade
gefleht, als er in der Kammer stand,

302
00:19:42,709 --> 00:19:45,963
und dein Vater ihn ins All geworfen hat.

303
00:19:48,110 --> 00:19:51,959
Ihr habt "tot" falsch geschrieben, ihr Genies.

304
00:19:54,703 --> 00:19:58,394
Wenn ihr jemanden töten wollt, ist es
wahrscheinlich besser, es nicht anzukündigen.

305
00:19:59,019 --> 00:20:01,358
Du bist nicht wirklich
ein Mitglied der Wache, oder?

306
00:20:01,360 --> 00:20:05,301
Nein. Die wirklichen Wachen werden bald
hier sein, es sei denn wir halten es auf.

307
00:20:05,548 --> 00:20:08,865
Du glaubst doch nicht wirklich,
dass sie dir deine Taten vergeben werden.

308
00:20:09,630 --> 00:20:12,097
Selbst wenn sie es tun, was dann?

309
00:20:12,099 --> 00:20:14,925
Leute wie wir sollen brave Bürger werden,

310
00:20:14,927 --> 00:20:19,731
eine Arbeit bekommen,
wenn wir Glück haben, deren Müll aufpicken?

311
00:20:19,733 --> 00:20:22,645
- Willst du auf was hinaus?
- Nein. Ich habe eine Frage.

312
00:20:22,647 --> 00:20:27,599
Sie haben euch eingesperrt und wie eine
Laborrate zum sterben hier runter geschickt.

313
00:20:27,601 --> 00:20:29,662
- Warum helft ihr ihnen also?
- Einen Scheiß tun wir.

314
00:20:29,664 --> 00:20:31,129
Ihr tragt diese Armbänder, oder?

315
00:20:31,131 --> 00:20:34,274
In diesem Moment sagen diese Dinger, ob es sicher
ist oder nicht, uns nach hier runter zu folgen.

317
00:20:38,083 --> 00:20:39,571
Nehmt sie ab.

318
00:20:39,573 --> 00:20:43,420
Die Arche wird denken, dass ihr tot seid,
dass es nicht sicher ist, uns zu folgen.

319
00:20:43,422 --> 00:20:45,823
Kannst du mir folgen?

320
00:20:46,249 --> 00:20:51,458
Klar und wenn wir das tun,
was springt dann für uns dabei raus?

321
00:20:51,460 --> 00:20:54,180
Jemand muss mir helfen,
die Dinge hier zum Laufen zu bringen.

322
00:20:58,136 --> 00:21:00,432
Hi, Ab. Wie geht es dem Kanzler?

323
00:21:00,434 --> 00:21:03,260
Frag mich noch mal,
wenn er die Nacht überlebt hat.

324
00:21:03,262 --> 00:21:04,643
Wen haben wir noch verloren?

325
00:21:04,645 --> 00:21:08,215
Murphy und Mbege,
beide heißen John.

326
00:21:08,217 --> 00:21:09,874
Keiner war durch die Landung verletzt.

327
00:21:09,876 --> 00:21:12,404
Dem stimme ich bei.
Etwas anderes hat die beiden getötet.

328
00:21:12,406 --> 00:21:14,616
In der einen Sekunde ging es ihnen gut
und in der anderen, bang.

329
00:21:14,618 --> 00:21:17,104
- Dann ist es nicht die Radioaktivität.
- Komm schon, Abby.

330
00:21:17,106 --> 00:21:20,272
- Wunschdenken ist keine gute Wissenschaft.
- Es ist kein Wunschdenken.

331
00:21:20,274 --> 00:21:22,037
In der einen Sekunde ging es ihnen gut
und in der anderen bang,

332
00:21:22,039 --> 00:21:24,906
ist nicht gerade ein Anzeichen
von Radioaktivität.

333
00:21:24,908 --> 00:21:27,968
Nun, das könnte es schon,
wenn genug davon da wäre.

334
00:21:27,970 --> 00:21:31,415
Wenn genug davon da wäre,
wären alle tot.

335
00:21:37,710 --> 00:21:39,985
Bitte lass mich richtig liegen.

336
00:21:47,905 --> 00:21:49,809
Hey, wisst ihr,
was ich gerne wissen würde?

337
00:21:49,811 --> 00:21:53,061
Warum haben die uns nach
97 Jahren runter geschickt.

338
00:21:53,063 --> 00:21:54,063
Was hat sich verändert?

339
00:21:54,065 --> 00:21:56,465
Wen interessiert es?
Ich bin froh, dass sie es getan haben.

340
00:21:56,467 --> 00:22:01,058
Ich bin verrottend in einer Zelle aufgewacht
und nun laufe ich durch einen Wald.

341
00:22:01,060 --> 00:22:03,286
Vielleicht haben sie etwas auf
einem Satelliten gefunden,

342
00:22:03,288 --> 00:22:05,481
wie so ein Wettersatellit oder...

343
00:22:05,483 --> 00:22:09,479
Es war kein Satellit.
Die Arche stirbt.

344
00:22:11,138 --> 00:22:14,368
Bei dem momentanen Bevölkerungsstand,
bleiben gerade drei Monate zum überleben,

345
00:22:14,370 --> 00:22:16,943
vielleicht vier, jetzt wo wir weg sind.

346
00:22:16,945 --> 00:22:19,601
Das war also das Geheimnis, weswegen
sie dich eingesperrt haben.

347
00:22:19,603 --> 00:22:23,206
Warum sie dich in Einzelhaft hatten
und deinen alten Mann ins All warfen?

349
00:22:27,767 --> 00:22:30,380
Er fand, dass die Leute ein Recht
darauf hätten, es zu erfahren.

350
00:22:30,382 --> 00:22:33,679
Der Kanzler war dagegen.
Meine Mutter war dagegen.

351
00:22:33,681 --> 00:22:36,386
Sie hatten Angst,
dass es eine Panik verursachen könnte.

352
00:22:36,805 --> 00:22:39,803
Wir wollten gerade an die
Öffentlichkeit gehen, als Wells...

353
00:22:39,805 --> 00:22:42,651
Was, deinen Vater ausgeliefert hat?

354
00:22:42,653 --> 00:22:45,728
Wie auch immer, die Wache ist
aufgetaucht, bevor wir es tun konnten.

355
00:22:46,246 --> 00:22:49,861
Deswegen heute.
Deswegen war es das Risiko wert.

356
00:22:49,863 --> 00:22:53,306
Selbst wenn wir alle sterben,
haben sie sich etwas Zeit verschafft.

357
00:22:53,308 --> 00:22:55,582
Die werden mehr Leute töten, oder?

358
00:22:56,985 --> 00:23:01,302
Gut, nach all dem, was sie mir angetan haben,
finde ich, sollte man sie alle ins All werfen.

359
00:23:01,304 --> 00:23:03,577
Das meinst du nicht so.

360
00:23:05,406 --> 00:23:07,299
Wir müssen sie warnen.

361
00:23:07,788 --> 00:23:10,063
Das sagte mein Vater auch.

362
00:23:15,400 --> 00:23:18,696
Verdammt, ich liebe die Erde.

363
00:23:22,035 --> 00:23:24,067
Heilige...

364
00:23:28,436 --> 00:23:30,973
Octavia, was zur Hölle tust du?

365
00:23:41,322 --> 00:23:43,747
Octavia...

366
00:23:43,749 --> 00:23:45,621
Wir können nicht schwimmen.

367
00:23:45,623 --> 00:23:48,425
Ich weiß, aber wir können stehen.

368
00:23:48,956 --> 00:23:51,549
Moment. Hier sollte eigentlich kein Fluss sein.

369
00:23:51,551 --> 00:23:55,378
Nun, da ist aber einer.
Zieh also deine Kleidung aus.

370
00:24:10,030 --> 00:24:12,433
Octavia, komm aus dem Wasser raus.

371
00:24:16,622 --> 00:24:19,088
Komm sofort aus dem Wasser!

372
00:24:20,428 --> 00:24:22,661
Octavia!

373
00:24:26,064 --> 00:24:27,999
Nein.

374
00:24:42,289 --> 00:24:44,947
- Was zur Hölle ist das?
- Wir müssen ihr helfen.

375
00:24:44,949 --> 00:24:46,371
- Was wirst du tun?
- Ich versuche, nicht gefressen zu werden.

376
00:24:46,373 --> 00:24:47,373
Nein. Warte.

377
00:24:47,375 --> 00:24:50,220
Wenn wir es ablenken, könnte es
sie vielleicht in Ruhe lassen. Helft mir.

378
00:24:51,114 --> 00:24:53,112
Nein!

379
00:24:56,706 --> 00:24:58,790
Es hat geklappt.
Es hat sie los gelassen.

380
00:24:58,792 --> 00:25:01,385
Kannst du nun ans Ufer?

381
00:25:05,569 --> 00:25:07,381
Ich habe dich.

382
00:25:09,040 --> 00:25:12,527
Es kommt zurück.
Es kommt auf euch zu, Leute.

383
00:25:14,420 --> 00:25:17,822
Kommt. Kommt.
Weiter!

384
00:25:25,923 --> 00:25:27,200
Okay.

385
00:25:29,284 --> 00:25:31,432
Danke.
Danke.

386
00:25:31,434 --> 00:25:33,262
Du wirst wieder in Ordnung kommen.

387
00:25:33,264 --> 00:25:34,430
Notiz für mich selber...

388
00:25:34,432 --> 00:25:37,492
Rette nächste Mal das Mädchen.

389
00:25:59,161 --> 00:26:03,226
- Ja, weiter so, Baby.
- Ja. Weiter.

390
00:26:10,601 --> 00:26:14,451
- Wer ist der nächste?
- Was zur Hölle tut ihr?

391
00:26:15,429 --> 00:26:18,215
Wir befreien uns selbst.
Wonach sieht es sonst aus?

392
00:26:18,217 --> 00:26:21,064
Es sieht so aus, als würdet ihr
versuchen, uns alle zu töten.

393
00:26:21,066 --> 00:26:23,254
Das Kommunikationssystem ist kaputt.

394
00:26:23,256 --> 00:26:25,423
Die Armbänder sind alles, was wir noch haben.

395
00:26:25,425 --> 00:26:27,614
Nehmt sie ab und die Arche denkt,
dass wir tot seien,

396
00:26:27,616 --> 00:26:29,185
dass es nicht sicher ist,
uns zu folgen.

397
00:26:29,187 --> 00:26:31,754
Darum geht es ja, Kanzler.

398
00:26:31,756 --> 00:26:34,323
Wir können auf uns selbst aufpassen, oder?

399
00:26:34,325 --> 00:26:36,226
- Ja!
- Ja!

400
00:26:36,228 --> 00:26:37,459
Glaubt ihr, dass dies ein Spiel ist?

401
00:26:37,461 --> 00:26:40,968
Das sind nicht nur unsere Freunde
und unsere Eltern da oben.

402
00:26:40,970 --> 00:26:44,517
Das sind unsere Bauern,
unsere Ärzte und unsere Handwerker.

403
00:26:44,519 --> 00:26:46,561
Mir egal, was er euch erzählt.

404
00:26:46,563 --> 00:26:50,176
Wir werden alleine nicht überleben...

405
00:26:51,728 --> 00:26:54,088
Und nebenbei,
wenn es hier wirklich sicher ist,

406
00:26:54,090 --> 00:26:56,598
wie kommt es, dass ihr nicht wollt,
dass unsere Leute nachkommen?

407
00:26:56,600 --> 00:26:58,830
Meine Leute sind bereits unten.

408
00:26:58,832 --> 00:27:01,722
Diese Leute haben meine Leute eingesperrt.

409
00:27:01,724 --> 00:27:07,315
Diese Leute haben meine Mutter für die Tat,
ein zweites Kind zu haben, getötet.

410
00:27:07,317 --> 00:27:08,974
Dein Vater hat das getan.

411
00:27:08,976 --> 00:27:10,781
Mein Vater hat die Gesetze nicht geschrieben.

412
00:27:10,783 --> 00:27:15,628
Nein. Er hat sie unterstützt,
aber jetzt nicht mehr,

413
00:27:15,630 --> 00:27:17,433
nicht hier.

414
00:27:17,435 --> 00:27:19,869
Hier regieren keine Gesetze.

415
00:27:19,871 --> 00:27:20,871
- Ja.
- Ja. Cool.

416
00:27:20,873 --> 00:27:25,241
Hier tun wir, was immer wir wollen,
und wann immer wir es wollen.

417
00:27:25,243 --> 00:27:27,942
Du musst es nicht mögen, Wells.

418
00:27:27,944 --> 00:27:31,112
Du kannst sogar versuchen,
es zu aufzuhalten, oder es zu verändern,

419
00:27:31,114 --> 00:27:32,782
mich töten.

420
00:27:32,784 --> 00:27:34,555
Weißt du warum?

421
00:27:35,725 --> 00:27:37,453
<i>Was immer wir wollen.</i>

422
00:27:37,455 --> 00:27:41,057
- <i>Was immer wir wollen.</i>
- <i>Was immer wir wollen.</i>

423
00:27:41,059 --> 00:27:45,093
- <i>Was immer wir wollen.</i>
- <i>Was immer wir wollen.</i>

424
00:27:45,095 --> 00:27:49,229
<i>- Was immer wir wollen.</i>
<i>- Was immer wir wollen.</i>

425
00:27:49,231 --> 00:27:52,522
<i>- Was immer wir wollen.</i>
<i>- Was immer wir wollen.</i>

426
00:27:52,524 --> 00:27:55,733
<i>- Was immer wir wollen.</i>
<i>- Was immer wir wollen.</i>

427
00:27:55,735 --> 00:27:58,096
<i>Was immer wir wollen.</i>

428
00:28:00,839 --> 00:28:02,753
<i>Regen! Echter Regen!</i>

429
00:28:02,755 --> 00:28:06,453
<i>- Schaut her!</i>
<i>- Es ist Wasser!</i>

430
00:28:06,455 --> 00:28:08,303
Wir müssen das aufsammeln.

431
00:28:08,305 --> 00:28:10,450
Was immer du willst.

432
00:28:31,099 --> 00:28:33,969
Zehn weitere, einer nach dem anderen.

433
00:28:33,971 --> 00:28:36,776
Abby, schau auf die Plasma-Osmolarität.

434
00:28:36,778 --> 00:28:38,371
Es steigt immer höher.

435
00:28:38,373 --> 00:28:40,774
Sie haben Wasser gefunden.

436
00:28:42,646 --> 00:28:44,954
Ratsmitglied Abigail Griffin,
Sie stehen unter Arrest

437
00:28:44,956 --> 00:28:46,854
aufgrund des Überschreiten der maximalen
medizinischen Versorgungsgrenze,

438
00:28:46,856 --> 00:28:49,046
die für einen Patienten zugelassen ist.

439
00:28:50,705 --> 00:28:52,449
Tut mir leid,
das muss öffentlich gemacht werden.

440
00:28:52,451 --> 00:28:55,263
Die Politik in solchen Dingen
ist da sehr deutlich...

441
00:28:55,265 --> 00:28:57,552
Keine Sonderbehandlung.

442
00:28:58,041 --> 00:28:59,677
Wie viel Blut haben Sie benutzt, Abby?

443
00:28:59,679 --> 00:29:01,571
- Beantworten Sie das nicht.
- Ich nahm, so viel wie ich brauchte.

444
00:29:01,573 --> 00:29:03,825
Das Gesetz zu brechen, um Sie nicht
zum Kanzler werden zu lassen

445
00:29:03,827 --> 00:29:06,845
war die einfachste Entscheidung,
die ich jemals treffen musste.

446
00:29:07,376 --> 00:29:11,778
In dem Fall dieses Geständnisses,

447
00:29:11,780 --> 00:29:14,075
und meiner Rolle als stellvertretender Kanzler,

448
00:29:14,077 --> 00:29:16,201
lassen Sie mir keine andere Wahl,
als Sie für schuldig zu befinden.

449
00:29:16,203 --> 00:29:17,924
Wir haben immer eine Wahl, Kane.

450
00:29:17,926 --> 00:29:20,752
Sie haben sich dazu entschieden,
Anklage gegen meinen Mann zu erheben,

451
00:29:20,754 --> 00:29:23,791
Ihrem Freund, obwohl Sie wussten,
dass er dafür ins All geworfen wird.

452
00:29:23,793 --> 00:29:26,813
Sie haben sich dazu entschieden,
meine Tochter in die Anklage mit aufzunehmen,

453
00:29:26,815 --> 00:29:28,748
und nun entscheiden Sie sich dafür.

454
00:29:28,750 --> 00:29:31,576
Sich hinter dem Gesetz zu verstecken
macht Sie noch lange nicht unschuldig.

455
00:29:31,578 --> 00:29:35,701
Dann ist es so, wie es ist.
Laut Ausschusscode Eins,

456
00:29:36,318 --> 00:29:40,590
denn alle Verbrechen,
die von Volljährigen ausgeführt werden

457
00:29:40,592 --> 00:29:42,059
sind Kapitalverbrechen,

458
00:29:42,061 --> 00:29:44,888
verurteile ich Sie hiermit zum Tode.

459
00:29:45,589 --> 00:29:47,546
Die Hinrichtung wird am Morgen geschehen,

460
00:29:47,548 --> 00:29:53,798
und ich entscheide mich dazu, mit jedem Schritt
und zu jedem Preis, den ich zahlen muss,

461
00:29:53,800 --> 00:29:57,460
dass die menschliche Rasse am leben gehalten wird.

462
00:29:57,668 --> 00:30:00,709
Das ist der Unterschied zwischen uns, Kane.

463
00:30:01,538 --> 00:30:06,004
Ich entscheide mich dazu, sicherzugehen,
dass wir es verdienen am Leben gehalten zu werden.

464
00:31:37,358 --> 00:31:40,803
Wirklich cool, was?

465
00:31:41,249 --> 00:31:43,165
Bist du zum Fluss gegangen?

466
00:31:43,758 --> 00:31:46,712
Ich dachte, dass es das wer ist,
ein oder zwei Finger zu verlieren.

467
00:31:46,714 --> 00:31:48,182
Hier.

468
00:31:52,945 --> 00:31:54,880
Das nennst du einen Schluck.

469
00:32:01,642 --> 00:32:05,066
Glaubst du, dass das bedeutet,
dass uns allen zwei Köpfe wachsen werden?

470
00:32:05,683 --> 00:32:09,638
Wer hätte das gedacht?
Sie kann lachen.

471
00:32:10,276 --> 00:32:13,869
Komm schon.
Das musst du sehen.

472
00:32:25,353 --> 00:32:27,075
Das ist ein Zeh.

473
00:32:27,311 --> 00:32:29,053
Soweit ich sagen kann,

474
00:32:29,055 --> 00:32:32,349
läuft was immer es ist,
auf zwei Füßen.

475
00:32:32,455 --> 00:32:36,772
Ich denke, es ist ein Affe.

476
00:32:37,580 --> 00:32:41,682
Tut mir leid. Bei allem,
was ich gelesen habe,

477
00:32:41,684 --> 00:32:44,914
gibt es keine zweibeinigen
Tiere in dieser Umgebung,

478
00:32:44,916 --> 00:32:46,328
und ganz sicher keine Affen.

479
00:32:46,330 --> 00:32:48,000
Richtig.
Du hast also alles über

480
00:32:48,002 --> 00:32:51,955
Wälder, die im dunklen leuchten
und menschenfressende Schlangen gelesen?

481
00:33:09,668 --> 00:33:11,497
Bist du komplett von Sinnen?

482
00:33:11,499 --> 00:33:13,920
Du kannst nicht einfach jeden töten,
der nicht einer Meinung mit dir ist.

483
00:33:13,922 --> 00:33:17,125
Jetzt denkt ihr alle, dass ich der Böse bin?

484
00:33:17,856 --> 00:33:22,898
Doch ich bin der einzige, der gewillt ist,
alles zu tun, was uns retten kann.

485
00:33:22,900 --> 00:33:26,201
- Sie ist meine beste Freundin.
- Was willst du, das ich sage?

486
00:33:26,203 --> 00:33:28,211
Dass es mir leid tut?

487
00:33:28,892 --> 00:33:30,040
Das tut es nicht.

488
00:33:30,042 --> 00:33:32,464
Freundschaft ist ein Luxus,
den wir uns nicht erlauben können,

489
00:33:32,466 --> 00:33:37,143
und wenn es uns dazu bringt, dass wir uns zu einem
kosmischen Adam und einer Eva zurückbilden müssen,

490
00:33:38,036 --> 00:33:39,780
werde ich das tun.

491
00:33:39,782 --> 00:33:43,161
Bitte, gewähre Gnade,

492
00:33:44,585 --> 00:33:47,856
wenn nicht für Abby, dann für mich.

493
00:33:47,858 --> 00:33:50,731
Wir können uns Gnade auch nicht erlauben.

494
00:34:10,103 --> 00:34:12,145
Das ist weit genug.

495
00:34:12,147 --> 00:34:13,782
Ich will dich nicht erschießen, Wells...

496
00:34:13,784 --> 00:34:19,011
Mann, ich mag dich,
doch ich muss die glauben lassen,

497
00:34:19,013 --> 00:34:21,839
- dass du tot bist.
- Warum? Warum tust du das wirklich?

498
00:34:21,841 --> 00:34:24,946
Erzähl keinen Scheiß, von wegen,
dass du das tust, was immer du willst.

499
00:34:24,948 --> 00:34:27,900
Ich habe meine Gründe.
Und ich habe auch eine Waffe.

500
00:34:27,902 --> 00:34:31,368
Ich stelle dir also die Fragen
und die Frage lautet,

501
00:34:31,370 --> 00:34:32,750
warum du mir nicht hilfst?

502
00:34:32,752 --> 00:34:37,306
Dein Vater hat dich verstoßen, Wells,
und doch bist du hier und tust, was er sagt,

503
00:34:37,308 --> 00:34:38,896
folgst seinen Regeln.

504
00:34:38,898 --> 00:34:41,844
Bist du es nicht satt, das zu tun,
was von dir erwartet wird?

505
00:34:41,846 --> 00:34:43,170
Stell dich ihm entgegen.

506
00:34:43,172 --> 00:34:45,780
Nimm das Armband ab
und du wirst dich wundern,

507
00:34:45,782 --> 00:34:47,315
wie gut es sich anfühlt.

508
00:34:47,317 --> 00:34:50,738
Nein. Niemals.
Das wird nicht passieren.

509
00:34:50,740 --> 00:34:53,080
Ist das deutlich genug für dich?

510
00:34:54,738 --> 00:34:57,333
Ja. Das ist es.

511
00:34:58,417 --> 00:35:01,096
Tut mir leid, dass es so sein muss.

512
00:35:11,027 --> 00:35:14,749
Nein! Nein!
Weg von mir! Nein!

513
00:35:14,751 --> 00:35:17,045
Schmeiß ihn auf den Boden.
Auf den Boden mit ihm.

514
00:35:17,047 --> 00:35:19,615
Nein! Komm schon, Mann.
Lasst mich los.

515
00:35:19,617 --> 00:35:20,788
Nehmt es ab. Tut es.

516
00:35:20,790 --> 00:35:25,721
Nein! Tut es nicht.
Tut es nicht! Nein. Nein!

517
00:35:25,723 --> 00:35:28,060
Komm schon, Mann.

518
00:35:41,946 --> 00:35:45,710
Dr. Griffin, es ist an der Zeit.

519
00:35:56,236 --> 00:35:57,853
Callie.

520
00:35:59,341 --> 00:36:01,659
Das reicht.

521
00:36:01,661 --> 00:36:04,083
Pass für mich auf Clarke auf.

522
00:36:04,551 --> 00:36:06,358
Okay.

523
00:36:43,742 --> 00:36:46,060
Jackson, benutzen Sie die Armbänder.

524
00:36:46,062 --> 00:36:48,673
Es könnte einen Weg geben,
sie zur Kommunikation umzumodeln.

525
00:36:48,675 --> 00:36:52,801
Reden Sie mit Sinclair in der Technik.
Nicken Sie, wenn Sie mich verstehen.

526
00:37:01,987 --> 00:37:04,019
Stopp.

527
00:37:07,537 --> 00:37:09,983
Dr. Griffin ist freigesprochen.

528
00:37:17,447 --> 00:37:19,871
Um Sie kümmer ich mich später.

529
00:37:19,873 --> 00:37:22,189
Öffnen Sie die Tür.

530
00:37:22,550 --> 00:37:25,995
Öffnen Sie die Tür.

531
00:37:41,476 --> 00:37:46,091
Ich habe zwölf Stunden damit verbracht,
den Darm wieder zusammen zu flicken.

532
00:37:46,093 --> 00:37:49,238
Bringen Sie ihn sofort ins Bett.

533
00:37:51,662 --> 00:37:54,660
Erzählen Sie mir von den 100.

534
00:37:55,426 --> 00:37:57,659
Haben sie es geschafft?

535
00:37:59,913 --> 00:38:03,441
Du wolltest als erstes gehen.
Also halte uns nicht hin.

536
00:38:03,443 --> 00:38:04,910
Mount Weather erwartet uns.

537
00:38:04,912 --> 00:38:07,377
Halte dich einfach bis zum Höhepunkt fest,
und alles wird gut.

538
00:38:07,379 --> 00:38:11,458
Der Höhepunkt wie beim Sex, richtig?

539
00:38:11,460 --> 00:38:13,458
Schwunghöhepunkt,
nicht der Höhepunkt.

540
00:38:13,460 --> 00:38:15,287
Er weiß es.
Heute noch, Finn.

541
00:38:15,289 --> 00:38:19,428
Aye, aye, Captain.
Wir sehen uns auf der anderen Seite.

542
00:38:20,597 --> 00:38:23,219
- Warte.
- Was?

543
00:38:23,221 --> 00:38:25,048
Lass mich.

544
00:38:27,003 --> 00:38:28,904
Ich kann das.

545
00:38:31,342 --> 00:38:34,511
Ich wusste, dass irgendwo da drin
ein Draufgänger schlummert.

546
00:38:43,484 --> 00:38:46,653
Hey, es ist in Ordnung,
wenn du Angst hast, Jasper.

547
00:38:47,121 --> 00:38:49,906
Der Trick ist, nicht dagegen anzukämpfen.

548
00:38:55,350 --> 00:38:58,157
Wir sehen uns auf der anderen Seite.

549
00:39:06,876 --> 00:39:08,875
Ja!

550
00:39:18,827 --> 00:39:22,697
- Wir sind der Höhepunkt!
- Ja!

551
00:39:22,699 --> 00:39:24,526
Ja!

552
00:39:24,528 --> 00:39:26,142
Ja!

553
00:39:27,014 --> 00:39:29,268
Ja!

554
00:39:29,270 --> 00:39:31,566
Du hast es geschafft, Jasper!

555
00:39:32,585 --> 00:39:34,456
Ja!

556
00:39:36,640 --> 00:39:41,857
Los, Prinzessin.
Du bist dran.

557
00:39:43,324 --> 00:39:46,746
Komm schon, Clarke!
Du schaffst das!

558
00:39:46,748 --> 00:39:49,682
Höhepunkt!

559
00:40:00,196 --> 00:40:02,483
Wir haben es geschafft!

560
00:40:02,909 --> 00:40:05,992
Mount Weather!

561
00:40:08,182 --> 00:40:09,871
Ja!

562
00:40:10,564 --> 00:40:13,584
Ja, Jasper!

563
00:40:15,859 --> 00:40:17,518
Jasper.

564
00:40:17,520 --> 00:40:20,325
- Jasper.
- Jasper!

565
00:40:21,282 --> 00:40:24,174
- Jasper! Nein.
- Komm schon.

566
00:40:24,176 --> 00:40:26,470
Runter. Runter.

567
00:40:26,472 --> 00:40:29,447
Kommt schon.

568
00:40:35,189 --> 00:40:37,400
Wir sind nicht alleine.

569
00:40:37,570 --> 00:40:42,419
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

