1
00:01:16,600 --> 00:01:19,251
Very good. Very good choice.
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,604
Please.
3
00:01:34,200 --> 00:01:35,201
It's hot enough.
4
00:01:43,760 --> 00:01:47,321
- You'd better dry off.
- See you in the car.
5
00:01:48,200 --> 00:01:50,202
- Hello, my dear.
- General.
6
00:01:54,080 --> 00:01:55,605
Ramirez.
7
00:02:01,320 --> 00:02:03,527
Get me the one on the right.
8
00:02:42,400 --> 00:02:46,610
Darling, you go on to the airport.
I have to stop at the factory.
9
00:03:39,160 --> 00:03:44,121
HAVANA - 1959
10
00:04:05,000 --> 00:04:06,081
Alto! Alto!
11
00:04:06,200 --> 00:04:08,851
Tirale! Tira!
12
00:04:46,400 --> 00:04:49,643
- Very hot in here.
- Sure is. Look at him.
13
00:04:52,120 --> 00:04:55,329
Ladies and gentlemen,
please fasten your seat belts.
14
00:04:55,440 --> 00:04:57,568
We are about to land at Havana.
15
00:04:57,680 --> 00:05:01,162
We remind you that due to
political unrest in the interior,
16
00:05:01,280 --> 00:05:04,170
you are advised to contact
the military authorities
17
00:05:04,280 --> 00:05:08,330
before proceeding on
to Santiago or Santa Clara.
18
00:05:31,880 --> 00:05:35,009
Viva el senor Pulido!
19
00:05:35,120 --> 00:05:38,761
Que viva el senor Pulido!
Que viva el senor Pulido!
20
00:05:42,280 --> 00:05:47,002
There you go, folks. Miss Wonderley
is from Hollywood, California.
21
00:05:47,120 --> 00:05:51,284
She will be appearing at the Flamingo
casino nightclub twice nightly.
22
00:05:51,400 --> 00:05:53,482
There you go.
23
00:05:56,720 --> 00:06:00,088
Stand back, give her some air.
She's a big breather.
24
00:06:02,200 --> 00:06:05,170
- There you go, folks.
- Mira! Mira!
25
00:06:05,280 --> 00:06:07,521
No, you wouldn't want one.
26
00:06:30,120 --> 00:06:33,488
Cubana Air announces
the arrival of its DC-6 flight
27
00:06:33,600 --> 00:06:36,080
from New York, Washington and Miami.
28
00:06:36,200 --> 00:06:38,851
Passengers will be arriving at gate two.
29
00:06:38,960 --> 00:06:43,249
It is regretted that visitors are not
allowed to come beyond the barrier
30
00:06:43,360 --> 00:06:47,524
due to strict security precautions
entertained here.
31
00:07:18,840 --> 00:07:22,526
Cubana Airlines now boarding
flight number 571.
32
00:07:22,640 --> 00:07:25,246
Cubana Airlines now boarding.
33
00:07:26,280 --> 00:07:28,886
Passengers for flight number 205...
34
00:07:29,000 --> 00:07:30,764
Major Robert Dapps?
35
00:07:30,880 --> 00:07:34,407
- Absolutely. But it's Dapes.
- Of course. I am Rafael Ramirez.
36
00:07:34,520 --> 00:07:37,683
Aide to General Bello,
chief of staff of the army of Cuba.
37
00:07:39,120 --> 00:07:41,566
- No, thanks.
- This way, please.
38
00:07:44,040 --> 00:07:47,442
No. It is not necessary. Please.
39
00:07:47,560 --> 00:07:50,040
- Thank you.
- Very nice seeing you.
40
00:07:55,120 --> 00:08:00,365
Sir, could you take off your jacket
and open your cases, please?
41
00:08:03,800 --> 00:08:06,041
What kind of country is this anyway?
42
00:08:06,160 --> 00:08:09,642
What do you have to do
to get that kind of treatment?
43
00:08:30,280 --> 00:08:33,011
Would you like me to smile?
44
00:08:33,120 --> 00:08:35,885
It's simply for your safe conduct.
45
00:08:36,960 --> 00:08:40,203
- Was your flight pleasant?
- Long.
46
00:08:40,320 --> 00:08:42,288
Yes. Bastante.
47
00:08:42,400 --> 00:08:46,041
There's somebody
who wishes to speak to you.
48
00:08:50,600 --> 00:08:53,444
- I take it. I take it.
- No, no, no. Nothing.
49
00:08:53,560 --> 00:08:56,882
- Two pesos. Very heavy.
- Forget it!
50
00:08:57,000 --> 00:08:59,082
No, no. No, no.
51
00:08:59,200 --> 00:09:02,124
I don't need a taxi. I'm being met.
52
00:09:02,240 --> 00:09:05,210
- Senor!
- Oh, come on, will you?
53
00:09:05,320 --> 00:09:07,004
Major Dapes?
54
00:09:07,120 --> 00:09:09,885
How do you do? Roger Maxwell-Lefroy.
55
00:09:11,240 --> 00:09:13,288
Thank you.
56
00:09:14,920 --> 00:09:19,289
Although we have no objections to your
being seconded to General Bello...
57
00:09:19,400 --> 00:09:21,562
Seconded? He's hiring me.
58
00:09:21,680 --> 00:09:25,321
We wouldn't want any nosy people
to find out about it.
59
00:09:25,440 --> 00:09:29,001
Although British government policy
is to support Batista...
60
00:09:29,120 --> 00:09:33,682
delighted so to do, now that the US
has imposed an arms embargo,
61
00:09:33,800 --> 00:09:36,007
shut up shop, so to speak...
62
00:09:36,120 --> 00:09:41,365
However, flogging them clapped-out old
tanks and Leyland buses is one thing,
63
00:09:41,480 --> 00:09:43,881
hiring out an ex-British officer
quite another.
64
00:09:44,000 --> 00:09:46,844
You're not hiring me out.
I'm hiring myself out.
65
00:09:47,840 --> 00:09:53,051
Incidentally, South American squares are
full of statues to soldiers of fortune.
66
00:09:53,160 --> 00:09:54,969
- Mostly British.
- Yes, indeed.
67
00:09:55,080 --> 00:09:57,287
And you may accept the money.
68
00:09:57,400 --> 00:09:59,164
- Well, thank you.
- Oh, yes.
69
00:09:59,280 --> 00:10:02,887
But if anyone asks you,
you sell tractors, right?
70
00:10:03,000 --> 00:10:06,447
Tractors? I know nothing about tractors.
71
00:10:06,560 --> 00:10:11,043
Ladies' underwear, then. Most soldiers
have a working knowledge of that.
72
00:10:11,720 --> 00:10:15,281
But remember that, for all intents
and purposes, you are a mercenary.
73
00:10:15,400 --> 00:10:17,607
You could be an embarrassment to us.
74
00:10:18,080 --> 00:10:22,210
Don't think you can pop round to the
embassy if you get into hot water,
75
00:10:22,320 --> 00:10:24,448
because you won't be welcome, chum.
76
00:10:27,520 --> 00:10:29,488
- Larry Gutman.
- How do you do?
77
00:10:29,600 --> 00:10:31,568
We've conversed on the phone.
78
00:10:44,000 --> 00:10:46,810
Alex! Alex! Alex!
79
00:10:47,640 --> 00:10:49,449
- Major Dapes!
- Guarde eso.
80
00:10:49,960 --> 00:10:54,568
- Do you know who that was?
- Yes. She is of an old Cuban family.
81
00:10:54,680 --> 00:10:57,331
- She is?
- She's a Pulido.
82
00:10:59,880 --> 00:11:02,486
Your photograph, sir. Photo one dollar.
83
00:11:19,640 --> 00:11:22,405
Do you... Do you want to talk money?
84
00:11:23,880 --> 00:11:26,167
- No.
- Quite right.
85
00:11:26,280 --> 00:11:28,851
Quite right. A charming lady like you.
86
00:11:28,960 --> 00:11:31,531
Let me know
when you want to talk money.
87
00:11:31,640 --> 00:11:34,405
I guess your husband's busy?
88
00:11:34,520 --> 00:11:36,761
Yes, I imagine so.
89
00:11:36,880 --> 00:11:38,848
That's why he sent you, I guess.
90
00:11:38,960 --> 00:11:40,450
Very nice.
91
00:11:40,560 --> 00:11:42,722
I can always talk money.
92
00:12:00,240 --> 00:12:03,722
The bishop of Cienfuegos
yesterday visited the soldiers
93
00:12:03,840 --> 00:12:08,528
Given the vital task of keeping the
bridges of the Carretera Central open.
94
00:12:09,360 --> 00:12:13,251
He is seen here saying Mass
for those about to go into action
95
00:12:13,360 --> 00:12:16,443
against the rebels in
Las Villas province.
96
00:12:16,560 --> 00:12:22,169
Sport Richie Ashburn, former centre
fielder with the Philadelphia Phillies,
97
00:12:22,280 --> 00:12:26,410
seen here on a visit to Grand Stadium,
home of the Havana Sugar Kings,
98
00:12:26,520 --> 00:12:30,491
said he thought the standard of play
was as good as he had ever seen.
99
00:12:30,600 --> 00:12:34,924
- Where's Teresa?
- She must be at work.
100
00:12:57,400 --> 00:12:59,971
No, no, no. No more, Teresa.
101
00:13:00,080 --> 00:13:01,809
I have to clean up.
102
00:13:02,680 --> 00:13:05,411
- I love you.
- Of course you do.
103
00:13:05,840 --> 00:13:08,491
But I'm in trouble
already because of you.
104
00:13:08,600 --> 00:13:12,002
I should have been at the airport
to meet a rich Yanqui.
105
00:13:12,120 --> 00:13:14,566
Psst-psst!
106
00:13:14,680 --> 00:13:18,366
Tendria usted
la bondad de darme un cigarro?
107
00:13:20,080 --> 00:13:22,082
Con mucho gusto.
108
00:13:22,200 --> 00:13:24,328
- Gracias.
- De nada.
109
00:13:53,520 --> 00:13:55,488
OK, OK.
110
00:14:03,520 --> 00:14:05,443
Fruit company boss protests.
111
00:14:05,560 --> 00:14:07,722
The United Fruit Company
president protested
112
00:14:07,840 --> 00:14:09,968
that water was cut off
from a sugar mill
113
00:14:10,080 --> 00:14:14,210
because he had refused to pay
the sugar tax demanded by rebels,
114
00:14:14,320 --> 00:14:17,847
which is said to be 15 cents
on every 200 pounds of sugar.
115
00:14:17,960 --> 00:14:19,564
Looters risk being shot
116
00:14:19,680 --> 00:14:22,923
if they take advantage of strikes
being called despite edicts.
117
00:14:23,040 --> 00:14:25,042
Elect as president Rivero Aguero.
118
00:14:27,200 --> 00:14:29,965
Rivero Aguero was orphaned
at the age of ten.
119
00:14:30,080 --> 00:14:33,323
He worked in the fields,
but at 15 he moved to Santiago,
120
00:14:33,440 --> 00:14:35,886
where he studied at night
and worked by day
121
00:14:36,000 --> 00:14:37,968
until he qualified as a lawyer.
122
00:14:38,080 --> 00:14:41,129
This is the man Batista
would urge you to vote for
123
00:14:41,240 --> 00:14:43,004
in the forthcoming election.
124
00:14:43,120 --> 00:14:48,047
A man of the people, a man of the fields
and factories like yourselves.
125
00:14:48,160 --> 00:14:51,289
Qualified engineers
without satisfactory employment...
126
00:14:51,400 --> 00:14:55,166
your talents may ensure you
new assignments,
127
00:14:55,280 --> 00:14:58,454
such as exciting DC-6
construction, or in
128
00:14:58,480 --> 00:15:01,426
intermediate-range
ballistic missiles.
129
00:15:01,520 --> 00:15:04,285
Many more commercial
and military products
130
00:15:04,400 --> 00:15:06,971
ensure engineers great opportunities.
131
00:15:21,840 --> 00:15:24,923
Home cooking.
Eddie Fisher's lima bean soup.
132
00:15:25,040 --> 00:15:27,361
The popular singing star comes home...
133
00:15:28,120 --> 00:15:31,044
- Yes, Juan?
- Is Gutman here?
134
00:15:31,160 --> 00:15:33,128
Yes, he is.
135
00:15:34,920 --> 00:15:38,208
Leave us alone, Ramon,
for just a moment.
136
00:15:38,320 --> 00:15:40,368
Shouldn't he be shown the factory?
137
00:15:42,200 --> 00:15:45,602
- Juan, I am still...
- Of course you are.
138
00:15:45,720 --> 00:15:48,121
And I'm still very
much in love with you.
139
00:15:48,600 --> 00:15:51,126
- Are you?
- Head over heels.
140
00:15:52,040 --> 00:15:55,806
A most uncomfortable position
to be in?
141
00:15:55,920 --> 00:15:58,400
Yes. I remember.
142
00:16:00,120 --> 00:16:05,331
- What is it this time?
- Very much the same thing as usual.
143
00:16:11,680 --> 00:16:14,047
I shall stop drinking.
144
00:16:15,480 --> 00:16:17,642
In stages.
145
00:16:17,760 --> 00:16:21,446
- I shall deal with the rest myself.
- Thank goodness.
146
00:16:21,560 --> 00:16:24,404
Everything is so much better
when dealt with by you.
147
00:16:24,520 --> 00:16:27,444
- Can I have some money?
- Of course.
148
00:16:28,800 --> 00:16:32,043
- For what?
- For entertaining the Yanqui.
149
00:16:33,080 --> 00:16:35,651
- All right.
- Thank you.
150
00:16:36,680 --> 00:16:39,411
Juan, I know you hate it. I'm sorry.
151
00:16:39,520 --> 00:16:43,525
No, no, no.
I want you to do all this. I really do.
152
00:16:43,640 --> 00:16:46,564
I'm not going to manage
unless you manage me.
153
00:16:47,280 --> 00:16:50,011
I need you to do it all.
154
00:16:50,120 --> 00:16:51,451
Please?
155
00:16:53,840 --> 00:16:55,842
- Juan, I do want you...
- Good.
156
00:16:55,960 --> 00:16:58,850
Good. It's settled.
157
00:16:58,960 --> 00:17:01,406
Ramon! You can come in now.
158
00:17:16,080 --> 00:17:18,287
Mr. Gutman. Did you have a good trip?
159
00:17:18,400 --> 00:17:19,925
Senor Pulido.
160
00:17:20,880 --> 00:17:22,245
- Sorry...
- Call me Juan.
161
00:17:22,360 --> 00:17:24,169
- How is New York?
- Great.
162
00:17:24,280 --> 00:17:27,682
Let's get you settled into your hotel.
You must want to rest.
163
00:17:27,800 --> 00:17:31,646
- No, no. I'm fine.
- Excellent. I'll show you a few things.
164
00:17:33,320 --> 00:17:36,847
The minister for tourism
said he expected tourism to recover
165
00:17:36,960 --> 00:17:40,885
as soon as the election showed the world
Cuba's democratic stability.
166
00:17:43,600 --> 00:17:45,090
Three found hanged.
167
00:17:45,200 --> 00:17:49,967
Three unknown boys were discovered
hanged in the Plaza de Armas.
168
00:17:53,480 --> 00:17:56,848
- It's busy here.
- I'll take that for you.
169
00:17:58,600 --> 00:18:00,250
- May I?
- No.
170
00:19:16,640 --> 00:19:19,689
Ha visto a un senor muy alto
con un bigote que paso por aqui?
171
00:19:19,800 --> 00:19:21,370
No.
172
00:19:51,000 --> 00:19:54,049
You're required to register.
173
00:20:01,040 --> 00:20:03,520
I want a room with water
which is sometimes hot.
174
00:20:03,640 --> 00:20:06,246
If there's a bath to put it in,
I wouldn't mind.
175
00:20:06,360 --> 00:20:10,046
Hello. Would you inform General Bello
that Major Dapes has arrived
176
00:20:10,160 --> 00:20:12,640
and is at the Hotel Roma?
177
00:20:12,760 --> 00:20:15,081
Yes, he knows who I am. Thank you.
178
00:20:15,200 --> 00:20:17,851
- Do you have any luggage?
- Only what I'm carrying.
179
00:20:17,960 --> 00:20:21,646
Without luggage
we require money to be paid in advance.
180
00:20:21,760 --> 00:20:24,525
- How much?
- Whatever you care to give, sir.
181
00:20:33,960 --> 00:20:38,204
No, no. No.
Well, you're bigger than I am.
182
00:20:51,800 --> 00:20:53,609
- Mr. President...
- I am not.
183
00:20:54,200 --> 00:20:56,711
We are holding an
election for president.
184
00:20:56,737 --> 00:20:57,991
General Batista.
185
00:20:58,080 --> 00:21:02,529
You can live in the security of the
United States with all your family, sir.
186
00:21:03,120 --> 00:21:05,168
You have a house in Florida, sir.
187
00:21:05,280 --> 00:21:09,330
All you have to do is get out, hand over
to the new president, whoever he is.
188
00:21:09,440 --> 00:21:11,249
He will be Rivero Aguero.
189
00:21:28,160 --> 00:21:32,370
- You gonna lift the arms embargo?
- Me? Us?
190
00:21:32,480 --> 00:21:35,563
I can only speak as...
We are not privy to the...
191
00:21:35,680 --> 00:21:37,125
What do you want?
192
00:21:37,240 --> 00:21:40,528
We are here
to investigate the financial affairs
193
00:21:40,640 --> 00:21:44,042
of the Buro de Represion
de las Actividades Comunistas.
194
00:21:44,160 --> 00:21:46,925
We may not be able to continue support.
195
00:21:47,040 --> 00:21:49,008
Preparado?
196
00:21:50,040 --> 00:21:53,328
Excuse me, I think there's a problem,
General Bello.
197
00:21:53,440 --> 00:21:55,807
- I've lost the Englishman.
- Wait.
198
00:22:01,280 --> 00:22:02,725
Nice one!
199
00:22:05,240 --> 00:22:07,083
You better go find him.
200
00:22:07,200 --> 00:22:09,885
I'm paying Dapes.
Get the police to bring him.
201
00:22:11,600 --> 00:22:14,683
- Sir.
- Nice to see you.
202
00:22:17,320 --> 00:22:19,288
Adelante!
203
00:22:20,800 --> 00:22:22,848
Your bash, Vicar.
204
00:22:39,800 --> 00:22:43,600
- Where's the phone in this room?
- In this room it's downstairs.
205
00:22:47,600 --> 00:22:49,848
It is untrue that I'm
not a good worker.
206
00:22:49,874 --> 00:22:50,435
Yes.
207
00:22:50,520 --> 00:22:52,249
It's her.
208
00:22:52,360 --> 00:22:54,488
She has the right.
209
00:22:54,600 --> 00:22:55,965
Go.
210
00:22:56,080 --> 00:22:58,003
- You tell her...
- What?
211
00:22:58,120 --> 00:23:00,851
That I will not go.
212
00:23:00,960 --> 00:23:03,008
Have her come in here.
213
00:23:16,640 --> 00:23:19,450
- There will be a strike if I go.
- Will there?
214
00:23:19,560 --> 00:23:21,961
- Almost certainly.
- You will go.
215
00:23:22,400 --> 00:23:25,802
There are accepted ways of behaviour
in Cuba still.
216
00:23:25,920 --> 00:23:28,241
You can't fire me.
217
00:23:28,360 --> 00:23:31,648
If you don't go, I will make you go.
218
00:23:31,760 --> 00:23:33,603
How?
219
00:23:37,800 --> 00:23:41,009
- What's that?
- He gave it to me.
220
00:23:43,640 --> 00:23:45,290
It was my mother's.
221
00:23:45,400 --> 00:23:47,289
Ramon! Some money.
222
00:23:47,400 --> 00:23:51,166
I will buy it from you. I'm sure that
you consider that you have earned it.
223
00:23:51,280 --> 00:23:53,851
No. He never should have given it to me.
224
00:24:22,800 --> 00:24:25,963
200,000 bottles a day.
225
00:24:27,080 --> 00:24:28,923
That's terrific.
226
00:24:29,040 --> 00:24:31,202
Do you get to drink any of it?
227
00:24:34,240 --> 00:24:36,811
Anyway, it all starts with the sugar.
228
00:24:36,920 --> 00:24:40,083
With your permission,
I'd like to show you.
229
00:24:44,080 --> 00:24:48,085
My father, Don Jose Pulido, is one of
the wealthiest men on the island.
230
00:24:48,200 --> 00:24:51,044
Rum, sugar, tobacco.
231
00:24:51,160 --> 00:24:54,562
But we are quite separate
from the businesses run by my father.
232
00:24:54,680 --> 00:24:57,251
I tell you this simply
so that you understand.
233
00:24:57,360 --> 00:24:59,044
We don't need investment.
234
00:24:59,160 --> 00:25:01,208
We, that is the cigar factory,
235
00:25:01,320 --> 00:25:05,166
hope to encourage investment
so that we might expand.
236
00:25:05,280 --> 00:25:08,284
- Would you like to meet my father?
- Yes, I would.
237
00:25:10,080 --> 00:25:13,607
- My father?
- Senor Pulido is very busy.
238
00:25:13,720 --> 00:25:16,564
Tell him I'm here with a friend.
I'd like to introduce him.
239
00:25:16,680 --> 00:25:18,409
- My card...
- He gave instructions...
240
00:25:18,520 --> 00:25:21,251
- Tell him.
- Senor.
241
00:25:28,480 --> 00:25:31,324
Your son would like to speak with you.
242
00:25:39,560 --> 00:25:41,289
Father.
243
00:25:41,400 --> 00:25:44,131
Might I introduce
Mr. Gutman from New York?
244
00:25:44,240 --> 00:25:46,971
You have met my daughter-in-law?
245
00:25:47,080 --> 00:25:51,100
I have. She's a very
beautiful young lady.
246
00:25:51,126 --> 00:25:52,714
Yes, she is.
247
00:25:52,800 --> 00:25:56,805
But my son is quite beautiful as well.
Handsome, charming. Like this pony.
248
00:25:57,640 --> 00:26:00,007
- How do you like this pony?
- Very nice.
249
00:26:00,120 --> 00:26:02,407
But I know nothing about horses.
250
00:26:02,520 --> 00:26:05,171
Juan, how do you like this pony?
251
00:26:06,200 --> 00:26:08,567
- It's good.
- Then I will buy it.
252
00:26:08,680 --> 00:26:11,889
If there is one thing my son
knows about, it's horses.
253
00:26:12,000 --> 00:26:14,002
It's the only thing he knows about,
254
00:26:14,120 --> 00:26:17,727
which is why my daughter-in-law
runs my factory and Juan doesn't.
255
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
I hope he'll show you Havana.
It's wonderful.
256
00:26:20,440 --> 00:26:24,206
He knows every casino,
every table and every bed in it.
257
00:26:24,320 --> 00:26:27,961
He'd make an excellent travel guide.
As well as a jockey.
258
00:26:28,080 --> 00:26:32,722
I'm not trying to insult my son. I just
want you to be aware of his talents.
259
00:26:32,840 --> 00:26:34,808
Will you excuse me?
260
00:26:48,440 --> 00:26:50,966
- Who the hell are you?
- Police.
261
00:26:52,080 --> 00:26:56,210
- General Bello causes me to arrest you.
- Does he?
262
00:26:56,320 --> 00:26:58,607
At once.
263
00:26:58,720 --> 00:27:01,564
But... do you have any money?
264
00:27:02,720 --> 00:27:04,768
Not for you, I haven't.
265
00:27:05,800 --> 00:27:07,802
In that case, at once.
266
00:27:21,240 --> 00:27:24,687
Radio Reloj.
And now, news time.
267
00:27:24,800 --> 00:27:27,690
The rebel threat has gone down
like cane in Las Villas.
268
00:27:27,800 --> 00:27:30,770
Government troops are taking
scores of rebel prisoners.
269
00:27:30,880 --> 00:27:33,201
Rum and coca.
270
00:27:36,360 --> 00:27:39,045
Radio Reloj brings you news
every second of the day
271
00:27:39,160 --> 00:27:41,561
the time every minute of the day
272
00:27:51,640 --> 00:27:52,801
Oh!
273
00:27:52,920 --> 00:27:54,649
Frio!
274
00:28:03,920 --> 00:28:05,410
No.
275
00:28:05,520 --> 00:28:07,488
No more?
276
00:28:08,520 --> 00:28:12,206
- Well, what do you say?
- I say you are right.
277
00:28:13,680 --> 00:28:16,411
- Where have you been today?
- With the Yanqui.
278
00:28:16,520 --> 00:28:18,170
Yes?
279
00:28:19,240 --> 00:28:23,006
- We're taking him to dinner tonight.
- We are?
280
00:28:24,040 --> 00:28:28,762
- I think we ought to, Alejandra. I...
- You are quite beautiful.
281
00:28:28,880 --> 00:28:31,611
- Aren't I, though?
- Yes, you are.
282
00:28:34,320 --> 00:28:36,766
I fired Teresa Mederos.
283
00:28:38,920 --> 00:28:42,208
Good. You are right.
284
00:28:42,320 --> 00:28:44,846
She was becoming troublesome.
285
00:28:44,960 --> 00:28:46,246
Juan.
286
00:28:47,320 --> 00:28:52,042
Juan, not again. Please. Not somebody
from the factory or the house.
287
00:28:52,160 --> 00:28:54,891
I do promise. I do.
288
00:29:01,720 --> 00:29:04,485
Dapes. Robert Dapes.
289
00:29:04,600 --> 00:29:07,001
Until recently a major
in the British Army.
290
00:29:07,120 --> 00:29:12,286
Served in the war. Long-range desert
group in North Africa, Kenya and Malaya,
291
00:29:12,400 --> 00:29:15,483
where he commanded
the Jungle Warfare School.
292
00:29:15,600 --> 00:29:20,003
He's an expert in counterinsurgency
and has no political loyalties.
293
00:29:20,120 --> 00:29:23,203
Not employed since resigning
from the army. Where is he?
294
00:29:23,320 --> 00:29:25,368
- What's he doing here?
- I don't know.
295
00:29:25,480 --> 00:29:28,484
- He was met by General Bello's aide.
- Yes, I know.
296
00:29:28,600 --> 00:29:32,605
- You want something to happen to him?
- Yeah. Something.
297
00:29:33,720 --> 00:29:36,121
After the election. I'll tell Castro.
298
00:29:36,240 --> 00:29:38,686
The ability to
read is a struggle.
299
00:29:38,800 --> 00:29:42,805
Remember that to be literate
is to be liberated,
300
00:29:42,920 --> 00:29:46,003
for nobody can ever fool you again.
301
00:29:46,120 --> 00:29:50,967
Two words a day.
Start with "freedom". Start with "hope".
302
00:29:51,080 --> 00:29:55,927
H-O-P-E spells "hope".
303
00:29:56,040 --> 00:29:57,929
This is Rebel Radio.
304
00:29:58,040 --> 00:30:00,964
Radio Rebelde. Radio Rebelde.
305
00:30:15,000 --> 00:30:18,527
- Can I try?
- No. Next time.
306
00:30:18,640 --> 00:30:20,802
Excuse me, General.
307
00:30:49,920 --> 00:30:51,888
El comandante ingles.
308
00:30:52,000 --> 00:30:53,968
Si. Dapes.
309
00:30:55,320 --> 00:30:58,085
El comandante del ejercito ingles.
310
00:30:58,200 --> 00:31:00,965
Mayor Dapes. Si.
311
00:31:03,720 --> 00:31:07,486
- Major Dapes. Nice to see you again.
- Thank you.
312
00:31:07,600 --> 00:31:09,568
Would you be so kind?
313
00:31:12,240 --> 00:31:14,402
Please wait here.
314
00:31:21,160 --> 00:31:23,049
Excuse me.
315
00:31:23,160 --> 00:31:28,610
Meet Mr. Clean, Procter and Gamble's
new all-purpose liquid cleaner.
316
00:31:28,720 --> 00:31:32,566
♪ Mr. Clean gets rid of dirt,
grime and grease in just a minute
317
00:31:32,680 --> 00:31:36,446
♪ Mr. Clean will clean your whole house
and everything that's in it
318
00:31:36,560 --> 00:31:40,485
♪ Floors, doors, walls, halls
and old golf balls
319
00:31:40,600 --> 00:31:44,002
♪ Windows, bathtubs he'll do
He'll even help me laundry too
320
00:31:44,120 --> 00:31:46,805
♪ Mr. Clean gets rid of dirt
and grime and grease... ♪
321
00:31:46,920 --> 00:31:49,651
Skinner. Donald Skinner. Fellow exile?
322
00:31:49,760 --> 00:31:52,047
- Dapes. Bob Dapes.
- Thought so.
323
00:31:52,160 --> 00:31:54,083
- In...
- In?
324
00:31:54,200 --> 00:31:57,921
- Line of business?
- Oh... tractors.
325
00:31:58,040 --> 00:31:59,804
Tractors.
326
00:31:59,920 --> 00:32:03,925
I fly aeroplanes, put out fires,
spray crops, that sort of nonsense.
327
00:32:04,040 --> 00:32:06,486
Crop-spraying could
really take off here,
328
00:32:06,600 --> 00:32:08,841
when Bello puts the
unions in their place.
329
00:32:08,960 --> 00:32:12,282
He... is in the police.
330
00:32:12,400 --> 00:32:14,687
You see he's all right
and you'll survive.
331
00:32:14,800 --> 00:32:19,089
One of the first things you do here
is to grease a palm or two, as it were.
332
00:32:20,000 --> 00:32:23,527
And how much does one tip
the captain of police in Cuba?
333
00:32:23,640 --> 00:32:27,486
- I usually give them all I've got.
- I see.
334
00:32:27,600 --> 00:32:29,921
- Slightly less than New York.
- Yes.
335
00:32:30,320 --> 00:32:31,845
Major.
336
00:32:31,960 --> 00:32:34,042
Excuse me.
337
00:32:35,880 --> 00:32:39,043
Major Dapes, General Bello.
General Bello, Major Dapes.
338
00:32:39,160 --> 00:32:42,562
Major Dapes. Glad to meet you.
Sit down, please.
339
00:32:42,680 --> 00:32:45,001
- Thank you.
- Sit down.
340
00:32:48,160 --> 00:32:50,925
- You want to know something?
- Yes.
341
00:32:51,040 --> 00:32:54,681
I guess I couldn't wait
until you got around to calling me.
342
00:32:54,800 --> 00:32:57,167
I did call. I told them where I was.
343
00:32:57,280 --> 00:33:01,444
That was very thoughtful of you,
but it was unnecessary.
344
00:33:01,560 --> 00:33:04,131
- We would have found you.
- I wasn't hiding.
345
00:33:04,240 --> 00:33:07,050
I'd decided
to make my own arrangements.
346
00:33:10,440 --> 00:33:12,044
- Beretta.
- Yes.
347
00:33:12,160 --> 00:33:14,447
- You buying or selling?
- Both.
348
00:33:14,560 --> 00:33:17,530
- Major?
- No, thank you.
349
00:33:19,920 --> 00:33:22,890
Major, how long were you in Malaya?
350
00:33:23,000 --> 00:33:25,367
Oh, an awfully long time.
351
00:33:25,480 --> 00:33:28,086
- Yes, I know.
- I imagine you do.
352
00:33:29,280 --> 00:33:31,647
You want to know something?
353
00:33:31,760 --> 00:33:34,491
I met a man, an American friend.
354
00:33:34,600 --> 00:33:38,730
I told him that I wanted the best
counter-terrorists I could find.
355
00:33:38,840 --> 00:33:40,922
He told me that I have to buy British.
356
00:33:41,040 --> 00:33:43,008
So here you are.
357
00:33:43,120 --> 00:33:45,168
Bought.
358
00:33:46,680 --> 00:33:48,808
You don't like money?
359
00:33:48,920 --> 00:33:51,127
I don't like being without it.
360
00:33:52,160 --> 00:33:56,802
- But you do like fighting, don't you?
- No, I don't like fighting at all.
361
00:33:56,920 --> 00:33:59,810
- I try not to do too much of it.
- I do.
362
00:34:00,240 --> 00:34:02,208
Have you done much?
363
00:34:04,800 --> 00:34:09,886
Major, tell me what your favourite
weapon is and I'll get it for you.
364
00:34:10,880 --> 00:34:14,680
- Brains.
- Brains. Yes.
365
00:34:15,760 --> 00:34:19,765
You've got brains, right?
366
00:34:20,960 --> 00:34:23,088
You see Ramirez here?
367
00:34:23,200 --> 00:34:26,283
Ramirez is a junior officer.
368
00:34:26,400 --> 00:34:28,243
He got brains.
369
00:34:28,360 --> 00:34:31,011
Went to a military college.
They gave him brains.
370
00:34:31,120 --> 00:34:34,169
With brains, very easy
to get a promotion.
371
00:34:34,280 --> 00:34:37,204
- We can make you a colonel.
- Thank you.
372
00:34:37,320 --> 00:34:41,211
My friend Batista was a sergeant
until he got brains.
373
00:34:41,320 --> 00:34:43,049
I was a corporal.
374
00:34:43,160 --> 00:34:47,449
Then they had the revolution. The next
day I became a general with brains.
375
00:34:47,560 --> 00:34:51,360
That's wonderful. Some people
stay corporals all their lives.
376
00:34:51,480 --> 00:34:54,165
- Look at Hitler.
- Hitler... God rest his soul.
377
00:34:54,280 --> 00:34:59,889
He was foolish enough to take on
Uncle Sam as well as the communists.
378
00:35:00,000 --> 00:35:05,450
Yes. Right. That's the Second World War
in a nutshell.
379
00:35:06,960 --> 00:35:09,566
- How are you going to do it?
- Do what?
380
00:35:09,680 --> 00:35:11,762
Beat Castro.
381
00:35:12,800 --> 00:35:15,121
Minor factors can be taught in a month.
382
00:35:15,240 --> 00:35:16,890
It's quite simple.
383
00:35:17,000 --> 00:35:19,121
Deny the enemy food,
harry and kill him.
384
00:35:19,147 --> 00:35:19,676
What?
385
00:35:20,760 --> 00:35:22,683
Harry and kill him.
386
00:35:24,160 --> 00:35:27,243
Ambush him, rather than
wait for him to ambush you.
387
00:35:27,360 --> 00:35:32,002
- OK. All right. What do you want?
- I need to see what you've got.
388
00:35:32,120 --> 00:35:34,088
Perdoneme, senor.
389
00:35:34,200 --> 00:35:35,850
- Excuse me.
- General.
390
00:35:35,960 --> 00:35:38,122
The parking meter detail.
391
00:35:49,040 --> 00:35:52,283
- Did you get the money in England?
- Yes, thank you.
392
00:35:52,400 --> 00:35:55,882
- I shall keep a record of my expenses.
- No, no.
393
00:35:56,000 --> 00:35:58,571
Spend it. I want you to owe me.
394
00:35:58,680 --> 00:36:02,765
Ramirez here is going to
show you a good time.
395
00:36:02,880 --> 00:36:04,848
I want to hear you got to do everything.
396
00:36:04,960 --> 00:36:07,122
If he slips up again, you tell me.
397
00:36:07,240 --> 00:36:09,686
I'll take care of Ramirez in my own way.
398
00:36:09,800 --> 00:36:13,521
Do you play golf?
What's your handicap? Have a cigar.
399
00:36:14,200 --> 00:36:17,044
Major Dapes, I'm going
to give you a pass
400
00:36:17,160 --> 00:36:20,323
that will let you go anyplace
and see anything.
401
00:36:20,440 --> 00:36:24,081
Only don't take too long?
After all, we're fighting a war.
402
00:36:24,200 --> 00:36:26,851
Yes, and rather badly I suspect, too.
403
00:36:29,400 --> 00:36:32,802
See that Major Dapes
gets to harry and kill.
404
00:36:35,840 --> 00:36:40,084
- There is something one ought to say.
- Say it.
405
00:36:40,760 --> 00:36:43,923
You will only defeat someone like Castro
if you're right.
406
00:36:44,040 --> 00:36:46,281
Is Castro right?
407
00:36:46,400 --> 00:36:48,209
It's not the point.
408
00:36:48,320 --> 00:36:50,288
Does Cuba think he's right?
409
00:36:51,120 --> 00:36:53,726
When you're ready, Mr. Dapes.
410
00:36:53,840 --> 00:36:56,127
I expect to be called General.
411
00:36:57,160 --> 00:37:01,210
It's important to call people
what they are, sir.
412
00:37:03,520 --> 00:37:05,090
Major Dapes.
413
00:37:26,000 --> 00:37:27,968
How do you work this?
414
00:37:30,320 --> 00:37:32,971
- Marvin.
- Howdy.
415
00:37:33,080 --> 00:37:35,321
- Ready to be beaten?
- You'll be lucky.
416
00:37:38,240 --> 00:37:40,402
All right. All right.
417
00:37:41,320 --> 00:37:43,766
- It's your day.
- It's straight set day.
418
00:37:43,880 --> 00:37:45,848
- She's been practicing.
- Oh, yeah?
419
00:37:45,960 --> 00:37:47,928
Might put them off?
420
00:37:50,920 --> 00:37:56,927
- She's worked on her serve.
- She should have worked on her legs!
421
00:38:00,120 --> 00:38:02,168
Dos mas! Dos mas!
422
00:38:02,280 --> 00:38:05,011
The boots are good.
423
00:38:05,120 --> 00:38:08,169
Yes, Batista promised the army
good boots...
424
00:38:08,280 --> 00:38:13,081
in 1934, when he was a revolutionary.
425
00:38:13,200 --> 00:38:15,567
They wanted very little else then.
426
00:38:17,360 --> 00:38:20,170
What do you say about
my on-court play now?
427
00:38:25,200 --> 00:38:27,362
Tell me when you're gonna do that.
428
00:38:27,480 --> 00:38:29,721
You know I can't get to it, Marvin.
429
00:38:29,840 --> 00:38:32,320
Do you think I can mind-read?
430
00:38:37,920 --> 00:38:41,367
Stay up at the net. And don't poach.
431
00:38:41,480 --> 00:38:42,925
Alex.
432
00:38:52,080 --> 00:38:55,607
- I knew it was you.
- Did you?
433
00:38:56,720 --> 00:38:59,530
I'm Alejandra Lopez de Pulido.
434
00:39:01,000 --> 00:39:05,005
Excuse me. If you don't mind,
we're trying to play tennis.
435
00:39:25,280 --> 00:39:26,964
Alejandra?
436
00:39:27,080 --> 00:39:28,889
Alejandra!
437
00:39:34,840 --> 00:39:37,969
I'd like to... No.
438
00:39:38,080 --> 00:39:41,084
Better still, muster a patrol.
439
00:39:41,200 --> 00:39:43,521
- Ten good men.
- Ten?
440
00:39:43,640 --> 00:39:46,211
It will be almost
impossible to find two.
441
00:39:47,400 --> 00:39:49,368
Does that include you and me?
442
00:40:06,120 --> 00:40:08,168
It isn't usual to go off the road.
443
00:40:08,280 --> 00:40:10,886
Isn't it? No wonder you never
get to know anything.
444
00:40:11,000 --> 00:40:14,129
It's the only way.
Get out, move amongst them.
445
00:40:14,680 --> 00:40:18,321
Put your men on the paths
at five-yard intervals. All right?
446
00:40:18,440 --> 00:40:22,126
Rafael, tell that idiot to shut up,
leave his nag behind and walk quietly.
447
00:40:22,240 --> 00:40:24,368
Apeate del cabal lo.
448
00:40:34,480 --> 00:40:37,245
You may tell my mother
that I am well, Nunez.
449
00:40:37,360 --> 00:40:39,840
And give these to her.
450
00:40:39,960 --> 00:40:43,248
Yes. Yes, you are well. Better, anyway.
451
00:40:43,360 --> 00:40:46,091
We now eat more than one meal a day.
452
00:40:47,120 --> 00:40:49,282
I am getting quite fat.
453
00:40:58,000 --> 00:41:00,048
Bring Captain Ramirez.
454
00:41:00,160 --> 00:41:02,128
- Jefe!
- Shut up!
455
00:41:26,720 --> 00:41:29,451
It's well used. How big
is this plantation?
456
00:41:31,000 --> 00:41:32,570
Some five miles.
457
00:41:32,680 --> 00:41:35,331
If you're patient,
keep your sense of smell.
458
00:41:35,440 --> 00:41:38,649
Sooner or later you'll pick up somebody
and they'll talk.
459
00:41:38,760 --> 00:41:40,603
Smell?
460
00:41:40,720 --> 00:41:44,691
You can often smell a body of men
before you see them or hear them.
461
00:41:44,800 --> 00:41:46,723
Especially if they're smokers.
462
00:41:47,800 --> 00:41:50,451
Are you worried about
being late for the general?
463
00:41:50,560 --> 00:41:53,040
He likes to show you off to his friends.
464
00:41:53,160 --> 00:41:56,243
What happens if I don't show up?
465
00:41:56,360 --> 00:41:58,169
Oh.
466
00:42:19,360 --> 00:42:20,361
Hey!
467
00:42:21,320 --> 00:42:23,926
Hold your fire!
468
00:42:34,480 --> 00:42:37,324
Vamos! Por aqui!
469
00:43:11,320 --> 00:43:15,086
Stop or I'll shoot!
Do you understand English?
470
00:43:16,120 --> 00:43:17,929
I teach it.
471
00:43:18,040 --> 00:43:20,361
It's a girl.
472
00:43:20,480 --> 00:43:23,370
- I want to question her.
- Yes.
473
00:43:23,480 --> 00:43:25,960
First you, then she is questioned
474
00:43:26,080 --> 00:43:29,562
by the sergeant and each of the men
as many times as possible,
475
00:43:29,680 --> 00:43:33,207
and a few days later
she is taken down to La Cabana and shot.
476
00:43:33,320 --> 00:43:35,641
It would be much kinder
to shoot her now.
477
00:43:35,760 --> 00:43:38,809
I'm not going to hurt you.
I just want to ask you...
478
00:43:38,920 --> 00:43:40,206
Get down!
479
00:43:46,600 --> 00:43:47,567
Women!
480
00:43:54,640 --> 00:43:56,529
Fidelistas!
481
00:43:56,640 --> 00:43:57,607
Pare eso!
482
00:44:09,200 --> 00:44:11,168
Who is he?
483
00:44:12,240 --> 00:44:14,004
Nobody.
484
00:44:26,200 --> 00:44:28,851
Mr. Gutman is in room 214.
485
00:44:32,000 --> 00:44:34,765
What do you mean,
I'm not offering enough?
486
00:44:34,880 --> 00:44:39,329
We are prepared to pay $10,000
for the whole goddamn operation.
487
00:44:39,440 --> 00:44:41,408
Take it or leave it.
488
00:44:49,160 --> 00:44:52,642
Right. Next, Skinner Air.
489
00:45:27,880 --> 00:45:29,723
What about some money?
490
00:45:29,840 --> 00:45:32,764
- Money. Money.
- Do the bullets fit?
491
00:45:32,880 --> 00:45:34,882
- What?
- Our guns.
492
00:45:35,000 --> 00:45:38,402
Of course. They're 9mm,
which is what you asked for.
493
00:45:38,520 --> 00:45:41,251
When we know they fit,
you'll be told and paid.
494
00:45:41,360 --> 00:45:43,601
It's a pleasure to do business with you.
495
00:45:43,720 --> 00:45:45,882
Shit!
496
00:45:46,680 --> 00:45:50,605
Mister...
Skinner Airline is no answer...
497
00:45:50,720 --> 00:45:53,530
- Please take your shoes off.
- Hello?
498
00:45:53,640 --> 00:45:55,077
Skinner no answer.
499
00:45:55,103 --> 00:45:58,193
Will you ring Skinner
Air again for me?
500
00:45:58,280 --> 00:45:59,850
Hello?
501
00:46:00,880 --> 00:46:02,962
Are you on the house, or do I chip in?
502
00:46:03,080 --> 00:46:06,402
Everything is taken care of
by Senor Pulido.
503
00:46:06,520 --> 00:46:09,330
I just have to show you a good time.
504
00:46:09,440 --> 00:46:12,171
OK, we'll see what we can do.
505
00:46:14,160 --> 00:46:16,731
Don't you Cubans realise
that time is money?
506
00:46:16,840 --> 00:46:18,842
I do.
507
00:46:19,360 --> 00:46:20,805
Guns?
508
00:46:20,920 --> 00:46:24,129
Stored in the premises
of Alejandra Pulido.
509
00:46:24,240 --> 00:46:27,289
- And is she involved?
- Perhaps.
510
00:46:27,400 --> 00:46:31,086
Whether she is or not,
she still has to be questioned.
511
00:46:31,200 --> 00:46:33,362
I used to know her in North Africa.
512
00:46:33,480 --> 00:46:36,051
If she is involved,
I can find out very quickly.
513
00:46:36,160 --> 00:46:38,401
Don't worry. I don't like terrorists.
514
00:46:38,520 --> 00:46:40,648
Especially ones I know.
515
00:46:43,120 --> 00:46:45,441
Come on, come on.
516
00:46:45,560 --> 00:46:47,881
- Get me a cab.
- Si, senor.
517
00:46:48,000 --> 00:46:49,764
Come on.
518
00:46:54,520 --> 00:46:57,922
- I've been promoted.
- Congratulations.
519
00:46:58,720 --> 00:47:02,691
Batista has promoted
everyone in the army.
520
00:47:02,800 --> 00:47:05,929
There are no privates any more.
Now I'm a major too.
521
00:47:06,040 --> 00:47:08,441
I'll buy you a drink.
522
00:47:14,320 --> 00:47:17,244
You know that the situation here
is not so good.
523
00:47:19,000 --> 00:47:20,968
I think you've come too late.
524
00:47:22,720 --> 00:47:24,768
I was afraid of that.
525
00:47:32,800 --> 00:47:36,009
You know, soldiering has changed.
526
00:47:36,880 --> 00:47:40,646
It's not as... clean as it was.
527
00:47:43,040 --> 00:47:45,247
I'm still proud to be a soldier.
528
00:47:45,800 --> 00:47:49,122
Why not? It's an honourable profession.
529
00:47:51,520 --> 00:47:53,090
It was.
530
00:48:04,840 --> 00:48:09,448
- Ready for another boring evening?
- It'll be fun. They always serve peas.
531
00:48:09,560 --> 00:48:13,201
Sorry we're leaving, General,
but Mr. Dulles is sending us home.
532
00:48:13,320 --> 00:48:15,482
I know.
533
00:48:15,600 --> 00:48:17,523
- Hello.
- We're not going far.
534
00:48:17,640 --> 00:48:23,488
- But we may not be able to assist.
- It's OK. I've got an Englishman.
535
00:48:23,600 --> 00:48:26,649
Oh, Don Pulido! Hello, my friend.
536
00:48:26,760 --> 00:48:28,285
Here. Sit down.
537
00:48:28,400 --> 00:48:30,129
Sit down next to me.
538
00:48:30,240 --> 00:48:32,971
All right, everybody. Please sit down.
539
00:48:33,080 --> 00:48:36,846
You can start now. Pick your own seats.
540
00:48:42,160 --> 00:48:44,731
You have enough room here?
There you are.
541
00:49:02,160 --> 00:49:04,401
It's pea soup.
542
00:49:14,960 --> 00:49:16,530
Look out!
543
00:49:21,760 --> 00:49:24,969
I don't know when I
had such a good time!
544
00:49:25,080 --> 00:49:26,650
I do, honey.
545
00:49:26,760 --> 00:49:29,366
Is that to your liking? Very good.
546
00:49:30,120 --> 00:49:32,600
This wine's really tasty.
547
00:50:35,160 --> 00:50:37,481
Rafael, get some ambulances here.
548
00:50:38,680 --> 00:50:40,330
Ambulancias!
549
00:50:40,440 --> 00:50:43,569
All right, my love. We'll do something.
550
00:50:44,600 --> 00:50:45,567
All right?
551
00:50:45,680 --> 00:50:48,524
Here, let me have that cloak.
552
00:50:48,640 --> 00:50:50,085
Hey.
553
00:50:50,200 --> 00:50:51,964
You unfeeling bastard.
554
00:51:06,320 --> 00:51:09,608
- Fire number one!
- Number one, fire!
555
00:51:14,440 --> 00:51:17,444
- Fire number two!
- Number two, fire!
556
00:51:22,440 --> 00:51:25,011
- Puta!
- I love him.
557
00:51:25,120 --> 00:51:27,691
Love! You lose your job.
558
00:51:27,800 --> 00:51:29,404
I don't care.
559
00:51:29,520 --> 00:51:31,010
Puta!
560
00:51:31,120 --> 00:51:34,169
- Your father would kill you.
- My father is dead.
561
00:51:34,280 --> 00:51:36,282
No, your father is not dead.
562
00:51:36,400 --> 00:51:39,085
I go every day to the
prison to find out.
563
00:51:39,200 --> 00:51:42,568
He's not dead.
Your brother should kill you.
564
00:51:42,680 --> 00:51:46,207
Yeah, yeah. Julio. Julio?
565
00:51:47,920 --> 00:51:49,888
You gonna kill me, Julio?
566
00:51:52,240 --> 00:51:55,403
No, I'm gonna kill him... maybe.
567
00:51:55,520 --> 00:51:59,445
No, Julio. No. Juan Pulido loves me.
568
00:51:59,560 --> 00:52:03,884
- Where you get the gun?
- Go sell yourself to the Yanquis!
569
00:52:04,000 --> 00:52:06,367
I'm gonna kill your pimp.
570
00:52:06,480 --> 00:52:09,529
I don't have no pimp. I just got a man.
571
00:52:09,640 --> 00:52:12,962
- You got a girl?
- I got a gun, Teresa.
572
00:52:13,080 --> 00:52:16,482
- You couldn't shoot anybody, Julio.
- I hate him.
573
00:52:17,520 --> 00:52:20,763
I'll give you some candy
and then you won't shoot my man.
574
00:52:20,880 --> 00:52:22,245
I'll kill him.
575
00:52:22,360 --> 00:52:26,046
Let me know when
and I'll tire him out for you.
576
00:52:26,160 --> 00:52:29,130
Puta! Puta!
577
00:52:29,240 --> 00:52:32,164
Go and spend the night on the Malecon!
578
00:52:32,280 --> 00:52:35,250
Puta! Let everyone buy you!
579
00:52:35,360 --> 00:52:37,567
Oh, shut up!
580
00:52:40,080 --> 00:52:42,128
I'm no puta!
581
00:52:44,680 --> 00:52:47,650
And now, from Hollywood, California,
582
00:52:47,760 --> 00:52:50,843
the Christmas show at the Flamingo
583
00:52:50,960 --> 00:52:54,169
proudly presents, twice nightly...
584
00:52:54,280 --> 00:52:58,604
- the wonderful Miss Wonderley!
- Sorry, fellas. They just got here.
585
00:52:58,720 --> 00:53:00,768
Held up in customs.
586
00:53:00,880 --> 00:53:03,326
I guess they must be pretty hot stuff.
587
00:53:33,960 --> 00:53:36,440
Ambulancias!
588
00:53:36,560 --> 00:53:39,040
Por aqui!
589
00:53:52,080 --> 00:53:54,128
Let's have a drink.
590
00:53:56,360 --> 00:53:58,362
Let's have a drink.
591
00:54:00,480 --> 00:54:02,663
Look at this place.
Where is everybody?
592
00:54:02,689 --> 00:54:04,715
There's somebody delicious.
593
00:54:04,800 --> 00:54:07,371
We get drinks.
594
00:54:07,480 --> 00:54:10,324
We get free drinks.
It's in the contract.
595
00:54:10,440 --> 00:54:11,601
Skinner.
596
00:54:11,720 --> 00:54:15,167
Juan, should you be
leaving Alejandra alone?
597
00:54:16,520 --> 00:54:18,761
Here. Look at that.
598
00:54:19,400 --> 00:54:23,121
I don't understand it.
In Miami, we'd have packed the joint.
599
00:54:23,240 --> 00:54:25,891
- What's with you Cubans?
- Has Mr. Gutman called?
600
00:54:26,000 --> 00:54:27,411
No.
601
00:54:27,520 --> 00:54:31,730
You're a Cuban. What's the matter?
You don't like broads?
602
00:54:31,840 --> 00:54:33,285
I'm glad to hear it.
603
00:54:33,400 --> 00:54:36,529
When Mr. Gutman arrives, send him over.
Excuse me.
604
00:54:36,640 --> 00:54:39,928
We get two per cent of every table.
Don't think we don't need it.
605
00:54:40,040 --> 00:54:44,250
Everybody, but everybody,
in this town is on the take.
606
00:54:47,640 --> 00:54:48,721
Julio.
607
00:54:48,840 --> 00:54:51,081
The ammunition does fit.
608
00:54:51,200 --> 00:54:52,690
What?
609
00:54:52,800 --> 00:54:55,690
Does fit.
610
00:54:55,800 --> 00:54:59,202
Pay Skinner... something.
611
00:54:59,320 --> 00:55:01,049
OK.
612
00:55:13,680 --> 00:55:15,045
Well.
613
00:55:16,720 --> 00:55:19,166
Well, what?
614
00:55:19,280 --> 00:55:21,487
Have we nothing to say to each other?
615
00:55:22,520 --> 00:55:24,568
Yes. Of course.
616
00:55:25,120 --> 00:55:27,202
I'd rather he didn't come at all.
617
00:55:28,240 --> 00:55:31,483
Alejandra, I've arranged this so...
618
00:55:31,600 --> 00:55:34,524
Where did you take him this afternoon?
619
00:55:34,640 --> 00:55:37,166
To Father's mill, the rum factory.
620
00:55:37,280 --> 00:55:40,045
- Why?
- To impress him.
621
00:55:40,520 --> 00:55:44,730
Juan, you can't be satisfied
with what you have, can you?
622
00:55:45,880 --> 00:55:48,406
The cigar factory is impressive enough.
623
00:55:48,520 --> 00:55:52,969
- It only needs investment to be better.
- Yes, I am arranging that.
624
00:55:53,080 --> 00:55:55,765
Gutman was impressed.
625
00:55:58,800 --> 00:55:59,961
Juan.
626
00:56:00,400 --> 00:56:03,609
You are trying. I do love you for that.
627
00:56:05,920 --> 00:56:07,729
Don't laugh at me.
628
00:56:13,840 --> 00:56:15,569
Thank you.
629
00:56:28,600 --> 00:56:30,568
Hello there!
630
00:56:30,680 --> 00:56:32,682
I guess we got delayed.
631
00:56:32,800 --> 00:56:35,087
Dolores is very lucky. I got lucky.
632
00:56:35,200 --> 00:56:37,282
My God, is Havana wide open!
633
00:56:37,400 --> 00:56:39,607
We shot a little craps. Did you eat?
634
00:56:39,720 --> 00:56:41,165
I'm lucky for him.
635
00:56:42,040 --> 00:56:44,202
How nice. Excuse me.
636
00:56:45,480 --> 00:56:47,448
Excuse me.
637
00:56:48,480 --> 00:56:50,482
Champagne, right?
638
00:56:50,600 --> 00:56:53,683
- Alejandra!
- What?
639
00:56:53,800 --> 00:56:56,087
I will not sit down with
that common whore.
640
00:56:56,200 --> 00:56:58,168
- How dare you!
- It's the way it's done.
641
00:56:58,280 --> 00:57:00,806
- Did you arrange her?
- Yes, I arranged it.
642
00:57:00,920 --> 00:57:02,046
Did you?
643
00:57:02,160 --> 00:57:06,085
Let me go! Gutman means nothing to me.
I can do without his money.
644
00:57:06,200 --> 00:57:08,328
Honey!
645
00:57:09,120 --> 00:57:11,088
There's champagne here!
646
00:57:11,200 --> 00:57:13,328
Baby!
647
00:57:13,440 --> 00:57:17,240
You know what I like!
648
00:57:17,360 --> 00:57:20,170
♪ Chantilly lace and a pretty face
649
00:57:20,280 --> 00:57:22,647
♪ And a ponytail hanging down
650
00:57:22,760 --> 00:57:25,843
♪ A wiggle in her walk
And a giggle in her talk
651
00:57:25,960 --> 00:57:28,201
♪ it makes the world
go round, round, round
652
00:57:28,320 --> 00:57:30,846
♪ There ain't nothing in the world
Like a big-eyed girl
653
00:57:30,960 --> 00:57:33,531
♪ To make me act so funny
Make me spend my money
654
00:57:33,640 --> 00:57:36,723
♪ Make me feel real loose
Like a long-necked goose or like a... ♪
655
00:57:36,840 --> 00:57:39,366
Baby, that's what I like!
656
00:57:52,560 --> 00:57:54,801
For Skinner.
657
00:57:59,880 --> 00:58:02,042
Faites vos jeux. Faites vos jeux.
658
00:58:06,040 --> 00:58:08,486
Number nine. Rouge, impair et manque.
659
00:58:13,520 --> 00:58:16,046
♪ Chantilly lace and a pretty face
660
00:58:16,160 --> 00:58:18,766
♪ And a ponytail hanging down
661
00:58:18,880 --> 00:58:21,167
♪ A wiggle in her walk
And a giggle in her talk
662
00:58:22,120 --> 00:58:24,168
♪ it makes the world
go round, round, round
663
00:58:24,280 --> 00:58:26,760
♪ There ain't nothing in the world
Like a big-eyed girl
664
00:58:26,880 --> 00:58:29,406
♪ To make me act so funny
Make me spend my money
665
00:58:29,520 --> 00:58:30,965
♪ Make me feel real loose... ♪
666
00:58:41,880 --> 00:58:44,884
Hello, Mr. Dapes. You are early.
667
00:58:45,000 --> 00:58:47,606
- I am very lucky.
- Are you?
668
00:58:47,720 --> 00:58:51,850
- It appears I'm not.
- I like your photo very much.
669
00:58:53,000 --> 00:58:57,289
- Oh! It's lipstick?
- No, actually, it's blood.
670
00:58:57,400 --> 00:59:01,371
Oh, shaving.
I like a man who shaves smoothly.
671
00:59:02,240 --> 00:59:04,083
Rafael.
672
00:59:04,200 --> 00:59:08,728
Major Dapes, I find the role of procurer
very distasteful to me.
673
00:59:08,840 --> 00:59:12,765
- So if you don't like her, then...
- You don't like me?
674
00:59:12,880 --> 00:59:14,803
But I am beautiful.
675
00:59:14,920 --> 00:59:20,051
Yes, you are. It's just that I try
to avoid that which I cannot afford.
676
00:59:20,160 --> 00:59:22,925
Oh! It's OK. You can afford.
677
00:59:23,040 --> 00:59:26,726
Come. I take you to another casino
where I am very lucky for you.
678
00:59:26,840 --> 00:59:30,242
I win you maybe
two and a half thousand dollars...
679
00:59:35,600 --> 00:59:39,844
- We just bought some champagne!
- Yes, but you have not bought me.
680
00:59:42,640 --> 00:59:43,971
Alex!
681
00:59:44,080 --> 00:59:46,811
- I must talk with you.
- I don't want to talk to you.
682
00:59:46,920 --> 00:59:49,002
- You were a long time ago.
- Alex!
683
00:59:49,920 --> 00:59:51,285
Hey!
684
00:59:55,880 --> 00:59:58,360
- Leave the soldiers alone.
- Rafael.
685
00:59:58,480 --> 01:00:00,881
Mr. Gutman. Shall we?
686
01:00:25,280 --> 01:00:26,486
Miguel.
687
01:00:26,600 --> 01:00:28,568
Take me back.
688
01:00:38,840 --> 01:00:41,684
For a second time this evening,
689
01:00:41,800 --> 01:00:45,122
a big hand for a big lady.
690
01:00:45,240 --> 01:00:47,208
Miss Wonderley.
691
01:01:04,640 --> 01:01:06,608
Shit!
692
01:01:09,080 --> 01:01:11,003
Bartender.
693
01:01:12,680 --> 01:01:14,682
Robert.
694
01:01:17,240 --> 01:01:18,810
I must tell you.
695
01:01:18,920 --> 01:01:21,287
You could be in very serious trouble.
696
01:01:22,600 --> 01:01:24,409
We must have a talk.
697
01:01:24,520 --> 01:01:26,887
Yes, we must have many talks.
698
01:01:27,000 --> 01:01:29,844
It is lovely to see you again.
How are you?
699
01:01:29,960 --> 01:01:32,611
I'm well. And you?
700
01:01:32,720 --> 01:01:34,688
Fantastic.
701
01:01:36,960 --> 01:01:41,284
- What sort of friends do you have here?
- Can't you do better than that?
702
01:01:41,400 --> 01:01:43,368
Apart from your Wimbledon set.
703
01:01:43,480 --> 01:01:47,610
I know. I'm sorry. You frightened me.
704
01:01:47,720 --> 01:01:50,121
- But not now.
- I see.
705
01:01:50,240 --> 01:01:52,891
What do you expect me to do now?
Kiss you?
706
01:01:53,920 --> 01:01:55,922
I see no reason why you shouldn't.
707
01:01:56,800 --> 01:02:00,327
It's been, as they
say, such a long time.
708
01:02:00,800 --> 01:02:04,725
Oh, stop it!
It seems like yesterday to me.
709
01:02:05,680 --> 01:02:07,205
Really?
710
01:02:08,000 --> 01:02:10,162
Would you excuse me a minute?
711
01:02:12,040 --> 01:02:14,930
- Alex, about three hours ago...
- Robert.
712
01:02:15,040 --> 01:02:18,681
- Did I ever know your second name?
- Of course you did!
713
01:02:18,800 --> 01:02:22,247
- I did?
- You wrote to me. It got to me.
714
01:02:22,360 --> 01:02:24,886
I can't have been
the only Robert in the army.
715
01:02:25,000 --> 01:02:29,528
I should introduce you to my husband.
For that I need your second name.
716
01:02:30,560 --> 01:02:34,007
- Juan, this is...
- Nobody?
717
01:02:34,120 --> 01:02:37,886
Robert, for the life of me,
I can't remember your second name.
718
01:02:38,000 --> 01:02:40,082
Dapes.
719
01:02:40,200 --> 01:02:43,170
- My name is Robert Dapes.
- You must come and visit us.
720
01:02:43,280 --> 01:02:47,330
Do you play polo? Would you like
to meet anyone in the government?
721
01:02:47,440 --> 01:02:51,411
If there's enough money involved,
you can meet Batista himself.
722
01:02:51,960 --> 01:02:54,008
What line of business?
723
01:02:54,920 --> 01:02:55,967
Tractors!
724
01:03:08,280 --> 01:03:10,487
Yes, go and get him!
725
01:03:47,320 --> 01:03:51,041
What's going on?
Come on, get up.
726
01:03:51,160 --> 01:03:53,128
You, too. Up!
727
01:03:54,560 --> 01:03:57,404
- Aimed at you?
- Yes. At me.
728
01:03:57,920 --> 01:04:00,764
Do you know that young man?
729
01:04:00,880 --> 01:04:05,408
Good heavens, no.
I wouldn't even recognise him again.
730
01:04:06,880 --> 01:04:10,327
- Did you get a good look at him?
- Good enough.
731
01:04:12,800 --> 01:04:15,371
Then you are in for a very long night.
732
01:04:26,120 --> 01:04:28,088
Jorge Ortiz Ruiz.
733
01:04:35,440 --> 01:04:37,408
What's all this about?
734
01:04:37,520 --> 01:04:39,648
- They're waiting to hear.
- To hear?
735
01:04:39,760 --> 01:04:43,890
- About those that have been arrested.
- Hear what?
736
01:04:44,760 --> 01:04:46,728
Major, please.
737
01:05:19,720 --> 01:05:21,722
Monopoly!
738
01:05:41,200 --> 01:05:43,202
Thank you.
739
01:05:47,400 --> 01:05:51,769
They just can't account for $300,000
for the month of June, Spence.
740
01:05:51,880 --> 01:05:55,521
I have some very suspicious
cross-entries here, Gary.
741
01:05:55,640 --> 01:05:57,802
We're gonna be here for months.
742
01:05:57,920 --> 01:06:00,491
These accounts are in a mess.
743
01:06:01,720 --> 01:06:04,883
Well, they are
experiencing a revolution.
744
01:06:05,000 --> 01:06:07,571
I guess accounts do get out of hand.
745
01:06:20,640 --> 01:06:22,608
No luck.
746
01:06:22,720 --> 01:06:25,371
Thank you.
747
01:06:39,560 --> 01:06:43,326
- Teresa, what are you doing here?
- My brother could kill you.
748
01:06:43,440 --> 01:06:45,488
He's already tried.
749
01:06:47,360 --> 01:06:49,727
Wait here? Just wait.
750
01:06:49,840 --> 01:06:51,808
Where's your wife?
751
01:06:54,880 --> 01:06:56,689
Robert!
752
01:06:59,800 --> 01:07:02,565
Your husband was released
some hours ago.
753
01:07:04,320 --> 01:07:06,527
Yes, I know.
754
01:07:10,080 --> 01:07:12,048
Come on.
755
01:07:20,160 --> 01:07:23,130
Do you want to say something?
Or would you rather not?
756
01:07:23,240 --> 01:07:26,130
Yes. I would rather not.
757
01:07:30,600 --> 01:07:33,001
Why were you so upset at the tennis?
758
01:07:34,040 --> 01:07:37,089
Yes, I was. You frighten me.
759
01:07:38,200 --> 01:07:41,170
Because you threaten
to change the life I have.
760
01:07:41,280 --> 01:07:43,248
How would I do that?
761
01:07:43,360 --> 01:07:45,044
You already have.
762
01:07:45,160 --> 01:07:47,128
I knew you would.
763
01:08:01,520 --> 01:08:03,761
Where are we going?
764
01:08:03,880 --> 01:08:07,362
Can't we just drive around
for a little while?
765
01:08:14,240 --> 01:08:16,720
What have you been doing?
766
01:08:16,840 --> 01:08:20,128
Living in Cuba. You?
767
01:08:20,240 --> 01:08:22,163
Modern warfare.
768
01:08:22,280 --> 01:08:26,001
Fighting people who hide grenades
in shopping baskets,
769
01:08:26,120 --> 01:08:28,487
shoot up crowded hotels,
770
01:08:28,600 --> 01:08:32,002
hack the legs off cattle
and leave them dying on their stumps.
771
01:08:32,120 --> 01:08:33,485
That sort of thing.
772
01:08:33,600 --> 01:08:36,843
- Your friends...
- I have very few friends.
773
01:08:36,960 --> 01:08:39,964
Do they toss bombs around,
shoot off guns?
774
01:08:40,080 --> 01:08:42,242
No. You do that.
775
01:08:52,840 --> 01:08:54,569
- Rafa!
- Si.
776
01:08:54,680 --> 01:08:58,401
Take the posters down.
Put them on the truck at the back.
777
01:09:08,200 --> 01:09:10,009
Are you married?
778
01:09:10,120 --> 01:09:13,727
No. But you are.
That should be enough for both of us.
779
01:09:14,440 --> 01:09:16,568
We're very happy.
780
01:09:16,680 --> 01:09:21,402
I seem to remember, when I was once
deeply and ridiculously in love,
781
01:09:21,520 --> 01:09:23,921
I was at the same time
profoundly unhappy.
782
01:09:24,400 --> 01:09:26,164
That was me.
783
01:09:26,280 --> 01:09:29,523
I did that to you. I made you unhappy.
784
01:09:29,640 --> 01:09:33,087
- I adored it.
- I didn't.
785
01:09:50,680 --> 01:09:54,480
Am I still beautiful?
You used to think so.
786
01:09:54,600 --> 01:09:58,241
I seem to remember
you were very taken with me.
787
01:09:58,360 --> 01:10:01,728
As a matter of fact,
you were terrified that I was.
788
01:10:01,840 --> 01:10:05,606
You got out of North Africa
faster than Rommel.
789
01:10:05,720 --> 01:10:10,601
- Actually, he took his time.
- Admit it. I terrified you.
790
01:10:10,720 --> 01:10:15,681
Yes, I admit it. I didn't know so much
passion could exist in one so young.
791
01:10:16,640 --> 01:10:22,170
You were the most exotic,
breath-stopping creature I'd ever known.
792
01:10:22,280 --> 01:10:24,521
Quite a danger to my health.
793
01:10:24,640 --> 01:10:29,009
What with you and my colonel and being
shot at, I'm astonished I survived.
794
01:10:29,120 --> 01:10:32,761
- Perhaps you didn't.
- Yes, I did.
795
01:10:32,880 --> 01:10:35,326
By forgetting all about you.
796
01:10:35,440 --> 01:10:37,807
And how did you recognise me?
797
01:10:37,920 --> 01:10:41,367
You didn't forget me.
You knew me at once.
798
01:10:41,480 --> 01:10:43,244
Yes, I did.
799
01:10:43,360 --> 01:10:46,807
And you haven't changed at all.
800
01:11:04,000 --> 01:11:07,129
I hate coming to these filthy places.
801
01:11:07,240 --> 01:11:09,811
I like these places.
802
01:11:09,920 --> 01:11:13,561
I like you and I like places like this.
803
01:11:16,120 --> 01:11:18,088
I used to bring someone else here.
804
01:11:18,200 --> 01:11:22,330
- Who? You don't still bring her?
- Good heavens, no.
805
01:11:22,440 --> 01:11:24,568
She's my wife.
806
01:11:26,120 --> 01:11:29,761
- When did you marry Juan Pulido?
- Five years ago.
807
01:11:29,880 --> 01:11:32,247
- Any children?
- No.
808
01:11:32,360 --> 01:11:35,250
He doesn't beat you,
or anything dreadful like that?
809
01:11:35,360 --> 01:11:39,285
- What would you do if he did?
- Break his bloody neck.
810
01:11:39,400 --> 01:11:40,765
- Would you?
- Of course.
811
01:11:43,760 --> 01:11:45,524
- Want a drink?
- Yeah.
812
01:11:45,640 --> 01:11:48,166
- Egg flip?
- There may be something wrong with me.
813
01:11:48,280 --> 01:11:50,328
Apart from your memory?
814
01:11:50,440 --> 01:11:54,126
I might be too ambitious. Too demanding.
815
01:11:55,200 --> 01:11:57,441
In fact, I am.
816
01:11:57,560 --> 01:11:59,050
Tell me this...
817
01:11:59,160 --> 01:12:02,881
The only question you haven't asked me
is why I came to meet you.
818
01:12:06,000 --> 01:12:08,401
Why did you come?
819
01:12:09,200 --> 01:12:11,726
Look out!
820
01:12:21,120 --> 01:12:23,088
Why did you?
821
01:13:52,520 --> 01:13:58,243
With an overwhelming majority Cuba
has elected Rivero Aguero as president
822
01:13:58,360 --> 01:14:01,921
General Batista has stated
that this will show the world
823
01:14:02,040 --> 01:14:04,520
that Cuba is in the
forefront of democracy
824
01:14:04,640 --> 01:14:07,564
Free elections
in a free country of the free world
825
01:14:07,680 --> 01:14:11,241
President-elect Aguero
has a hard task ahead of him,
826
01:14:11,360 --> 01:14:16,207
but the people of Cuba are behind him
against communism and revolution.
827
01:14:16,320 --> 01:14:19,051
He will take office as president at once
828
01:14:19,160 --> 01:14:21,925
and will meet with the ambassador...
829
01:14:40,920 --> 01:14:44,766
- Hey. It jammed again last night.
- You want a Coke?
830
01:14:44,880 --> 01:14:47,770
- I don't have any money.
- That's OK.
831
01:14:50,400 --> 01:14:53,290
We want an explanation, Julio.
832
01:14:53,400 --> 01:14:56,085
My sister's honour's important to me.
833
01:14:56,200 --> 01:14:58,123
It was the work of a Yanqui gangster.
834
01:14:58,240 --> 01:15:02,689
My father,
who is in prison if he's still alive,
835
01:15:02,800 --> 01:15:04,689
he would cut the balls from Pulido.
836
01:15:04,800 --> 01:15:06,404
He betrayed my sister.
837
01:15:06,520 --> 01:15:09,842
You had no right to do it.
You were given a task.
838
01:15:09,960 --> 01:15:12,645
Which I did.
The money for the gringo Skinner.
839
01:15:12,760 --> 01:15:16,048
And you were seen.
You can't stay on campus, Julio.
840
01:15:16,960 --> 01:15:19,440
I've got to. I can't flunk my courses.
841
01:15:19,560 --> 01:15:22,245
It doesn't matter.
There'll be no more courses.
842
01:15:22,360 --> 01:15:25,648
Now Aguero is elected,
there will be a general strike.
843
01:15:25,760 --> 01:15:26,841
Here.
844
01:15:27,760 --> 01:15:29,046
Here.
845
01:15:29,160 --> 01:15:31,970
If you want to kill someone.
846
01:15:33,040 --> 01:15:36,681
The trigger mechanism jammed.
Take the .38.
847
01:15:57,240 --> 01:16:00,881
- Did you vote for him?
- No. Nobody did.
848
01:16:01,840 --> 01:16:05,811
- Somebody must have done.
- Batista, who pays you.
849
01:16:05,920 --> 01:16:08,605
No, I'm paid by General Bello.
850
01:16:08,720 --> 01:16:10,802
Just as good.
You can be sure of your money.
851
01:16:10,920 --> 01:16:15,164
Bello works the parking meters.
Batista pockets the lottery.
852
01:16:16,120 --> 01:16:18,805
Don't you worry
about where your money's from?
853
01:16:18,920 --> 01:16:23,403
If what you say is true, it appears
I come under "traffic of fences".
854
01:16:23,520 --> 01:16:25,090
It's true.
855
01:16:26,120 --> 01:16:28,964
You don't get involved
in any of this?
856
01:16:29,080 --> 01:16:32,687
No, I don't look too closely
at things that don't concern me.
857
01:16:32,800 --> 01:16:34,529
Like having your factory used.
858
01:16:34,640 --> 01:16:38,690
Robert, in Cuba every building,
every factory, every hotel
859
01:16:38,800 --> 01:16:41,531
is being used in some way by someone.
860
01:16:41,640 --> 01:16:45,008
There are things I know nothing about,
I don't turn stones over,
861
01:16:45,120 --> 01:16:48,329
and so far my workers
have not had a strike.
862
01:16:48,440 --> 01:16:50,966
Even a blind eye can be poked out.
863
01:16:54,200 --> 01:16:55,850
Alex...
864
01:16:55,960 --> 01:16:57,849
I want you to come with me.
865
01:16:57,960 --> 01:16:59,200
Where?
866
01:16:59,320 --> 01:17:02,005
Where? You haven't thought about it?
867
01:17:02,120 --> 01:17:05,761
It's only just being suggested to me.
Where?
868
01:17:05,880 --> 01:17:07,325
With me.
869
01:17:07,440 --> 01:17:08,601
Far?
870
01:17:08,720 --> 01:17:12,520
- Don't play games.
- It's very short notice.
871
01:17:12,640 --> 01:17:16,850
I don't see you for 15 years,
you turn up as if yesterday and say...
872
01:17:16,960 --> 01:17:21,409
No. I can't go anywhere with anyone
on short notice.
873
01:17:21,520 --> 01:17:25,047
I own a factory, and
I do have a husband.
874
01:17:25,160 --> 01:17:29,006
He would have to be told if I was
going anywhere, short notice or not.
875
01:17:29,120 --> 01:17:31,441
I'm not asking you to go on a holiday!
876
01:17:31,560 --> 01:17:33,528
Don't shout.
877
01:17:36,680 --> 01:17:41,846
Robert, it's very nice of you,
and I know what you're saying.
878
01:17:41,960 --> 01:17:46,124
But I don't really know you, do I?
879
01:17:46,240 --> 01:17:48,641
You knew me when I was
a silly girl of 15.
880
01:17:48,760 --> 01:17:52,321
- 17.
- 15.
881
01:17:52,440 --> 01:17:55,410
Who fell in love with
a handsome British soldier.
882
01:17:55,520 --> 01:17:58,683
Do you know what I remember most
about you? Your knees.
883
01:17:58,800 --> 01:18:00,848
You're being ridiculous.
884
01:18:00,960 --> 01:18:05,010
I'm not. I'm trying to prevent you
from being ridiculous.
885
01:18:05,680 --> 01:18:08,126
You're obviously not happy
with your husband.
886
01:18:08,240 --> 01:18:11,369
- How do you know?
- Because you wouldn't allow me to...
887
01:18:11,480 --> 01:18:14,086
I didn't allow you to anything.
888
01:18:14,200 --> 01:18:16,601
- I made love to you.
- Very nice it was too.
889
01:18:16,720 --> 01:18:18,165
- Yes.
- So?
890
01:18:18,280 --> 01:18:22,080
- So... nothing.
- Nothing?
891
01:18:23,320 --> 01:18:26,722
Nothing. Robert, please
try to understand.
892
01:18:26,840 --> 01:18:29,684
I have a house. I enjoy having it.
893
01:18:29,800 --> 01:18:35,091
I enjoy having a husband who is a
member of a very important Cuban family.
894
01:18:35,200 --> 01:18:37,851
- It's important to me.
- Rubbish!
895
01:18:37,960 --> 01:18:40,042
Don't speak to me like that.
896
01:18:40,160 --> 01:18:42,845
You're talking about things.
Factories, houses.
897
01:18:42,960 --> 01:18:45,122
- Husbands.
- He means nothing to you.
898
01:18:45,240 --> 01:18:50,007
How do you know what Juan means to me
or has meant to me? You don't.
899
01:18:50,120 --> 01:18:53,010
If he means something to you,
you shouldn't be here.
900
01:18:58,040 --> 01:19:00,327
- Don't pick that up.
- Don't shout.
901
01:19:00,440 --> 01:19:05,287
- Then pick this up as well.
- I don't know what you're playing at.
902
01:19:05,400 --> 01:19:09,291
- You're unhappy. You won't let me...
- Don't you have a job to do?
903
01:19:11,280 --> 01:19:13,282
I'm going to do my job.
904
01:19:13,800 --> 01:19:18,124
- Then I'll see you sometimes.
- No, you won't.
905
01:19:19,120 --> 01:19:21,202
- I see.
- What did you say?
906
01:19:22,240 --> 01:19:25,130
I said I see!
907
01:19:25,240 --> 01:19:27,527
I'm buggered if I do.
908
01:19:27,640 --> 01:19:30,211
Quedate. Dame las llaves.
909
01:20:29,720 --> 01:20:32,246
Wait! Wait! Stop! Stop!
910
01:20:36,960 --> 01:20:40,203
- Good morning.
- Get out. I'm not hungry.
911
01:20:40,320 --> 01:20:42,368
I'm starving.
912
01:20:43,840 --> 01:20:46,525
Oh.
913
01:20:46,640 --> 01:20:50,167
Well... had a good night?
914
01:20:51,880 --> 01:20:55,168
Like to buy an aeroplane?
915
01:20:55,280 --> 01:20:59,922
Not there, old man. It's outside.
The whole of Havana's on strike.
916
01:21:00,040 --> 01:21:03,203
Not the whole, not yet,
but it won't be long.
917
01:21:04,600 --> 01:21:07,570
I had to walk up.
The elevator's out of action.
918
01:21:07,680 --> 01:21:11,287
There you are, you see. Power cut.
919
01:21:11,400 --> 01:21:16,281
Now, then, let's talk
about my aeroplanes.
920
01:21:16,400 --> 01:21:19,210
- How much?
- How much can you offer?
921
01:21:19,320 --> 01:21:20,592
They ain't worth nothing.
922
01:21:20,618 --> 01:21:22,906
They're going to be
worth a great deal.
923
01:21:23,000 --> 01:21:25,321
People are going to want to get out.
924
01:21:25,440 --> 01:21:28,887
And they'll want to take out
their goods and chattels.
925
01:21:30,160 --> 01:21:32,242
- Have you got a car?
- Yes, a pick-up.
926
01:21:32,360 --> 01:21:34,806
Even better. Here's what I'll do.
927
01:21:34,920 --> 01:21:39,050
I'll buy your aircraft, I'll buy the
cigars. We'll get the cigars out.
928
01:21:39,160 --> 01:21:42,482
I'll buy the Pulido place.
We'll make a delivery today.
929
01:21:43,040 --> 01:21:46,681
What is the world gonna need?
Havana cigars, right?
930
01:21:47,600 --> 01:21:50,490
Radio Rebelde.
Rebel Radio. Why?
931
01:21:50,600 --> 01:21:52,648
Why has Aguero been elected?
932
01:21:52,760 --> 01:21:54,967
You did not vote. You stayed at home.
933
01:21:55,080 --> 01:21:58,766
But Aguero was elected because
the election was rigged by Batista.
934
01:21:58,880 --> 01:22:02,282
What can you do? You can strike.
A general strike is called
935
01:22:02,400 --> 01:22:04,951
This is the voice of
revolution from the
936
01:22:04,977 --> 01:22:07,465
men and women fighting
for a free Cuba.
937
01:22:07,560 --> 01:22:09,528
The end is near. Very near.
938
01:22:09,640 --> 01:22:12,689
Batista soldiers are moving against us
but cannot win.
939
01:22:12,800 --> 01:22:15,406
They will be defeated by us and by you.
940
01:22:15,520 --> 01:22:19,002
Strike. No telephones, no transport,
no work in the factories.
941
01:22:19,120 --> 01:22:20,724
Support the revolution.
942
01:22:20,840 --> 01:22:24,481
Tell us, Batista,
are you leaving now or later?
943
01:22:24,600 --> 01:22:26,921
We know you have
five aircraft standing by
944
01:22:27,040 --> 01:22:30,681
for those pimps, pushers, prostitutes
who are faithful to you.
945
01:22:30,800 --> 01:22:33,644
Tell us, Sergeant Batista...
946
01:22:33,760 --> 01:22:36,161
Jesus promised me
there would be no strike.
947
01:22:36,280 --> 01:22:38,408
Where is Jesus?
948
01:22:40,480 --> 01:22:43,404
Maria, vamonos!
949
01:23:06,000 --> 01:23:07,923
Digame.
950
01:23:08,040 --> 01:23:09,963
Ramon.
951
01:23:14,680 --> 01:23:17,001
I think we've got a...
952
01:23:23,720 --> 01:23:28,681
Very well, I will go to the rum factory
first and then I will come to you.
953
01:23:29,280 --> 01:23:33,604
And, Ramon, lock up everything
and remove the money.
954
01:23:36,600 --> 01:23:40,161
Everybody throughout Cuba
has stopped work.
955
01:23:41,200 --> 01:23:44,204
That is apart from servants, of course.
956
01:23:48,840 --> 01:23:53,767
- I phoned Señor Pulido and...
- You had no right to do that, Ramon.
957
01:23:53,880 --> 01:23:55,803
I can handle this.
958
01:24:01,000 --> 01:24:02,923
Calma.
959
01:24:31,800 --> 01:24:34,804
Your husband was shot this morning.
960
01:24:37,760 --> 01:24:39,967
He lasted a long time.
961
01:24:40,080 --> 01:24:42,048
Yes, he did.
962
01:24:48,880 --> 01:24:51,087
I must tell Julio.
963
01:25:11,760 --> 01:25:12,727
Go on.
964
01:25:14,440 --> 01:25:16,044
Go on!
965
01:25:16,880 --> 01:25:18,848
Go on.
966
01:25:22,680 --> 01:25:24,967
Guerrillero!
967
01:25:25,080 --> 01:25:28,084
Keep your stupid old mouth shut, woman,
do you hear?
968
01:25:28,200 --> 01:25:29,565
We're fighting for you.
969
01:25:40,240 --> 01:25:42,971
One thing I'm certain.
She's not involved.
970
01:25:44,000 --> 01:25:45,604
What's the drill?
971
01:25:45,720 --> 01:25:48,064
Try to get her as far
away from the factory
972
01:25:48,090 --> 01:25:50,114
as possible, before
anything happens.
973
01:25:50,200 --> 01:25:53,966
Old man Pulido should be told.
He will be able to help.
974
01:25:57,120 --> 01:25:59,805
Ven! Ven! Mas! Mas!
975
01:26:02,880 --> 01:26:04,245
Todo el mundo, fuera!
976
01:26:06,960 --> 01:26:08,803
Follow me!
977
01:26:08,920 --> 01:26:10,809
Sigan! Sigan!
978
01:26:14,120 --> 01:26:16,771
Line them up! Line them up!
979
01:26:16,880 --> 01:26:19,042
Vale! Vale!
980
01:26:23,880 --> 01:26:26,326
Next. Arriba las manos!
981
01:26:33,480 --> 01:26:35,528
Nothing? Next.
982
01:26:39,680 --> 01:26:41,808
Levanta la barrera!
983
01:26:49,680 --> 01:26:51,842
Shoot him! Shoot him!
984
01:27:07,640 --> 01:27:08,687
Over there!
985
01:27:10,320 --> 01:27:12,687
- Why were they shot?
- They tried to escape.
986
01:27:12,800 --> 01:27:14,564
- From what?
- From being shot.
987
01:27:14,680 --> 01:27:18,526
- How did they know they were rebels?
- They tried to escape.
988
01:27:18,640 --> 01:27:20,210
- Wouldn't you?
- Yes.
989
01:27:20,320 --> 01:27:22,527
- Are you a rebel?
- If I try to escape.
990
01:27:24,480 --> 01:27:26,881
Wasn't it the same in Malaya?
991
01:27:27,000 --> 01:27:29,810
- No, it wasn't.
- You're here to teach us.
992
01:28:26,200 --> 01:28:30,091
I am not working...
993
01:28:31,120 --> 01:28:34,249
- it's over, master.
- You're meant to be in charge!
994
01:28:34,360 --> 01:28:37,284
Huelga! Down with him!
995
01:28:37,400 --> 01:28:40,085
- Who dared to allow...
- They dared to.
996
01:28:40,200 --> 01:28:42,601
- What will you do?
- Me? Nothing.
997
01:28:42,720 --> 01:28:46,770
I'm here merely
to take your leavings, Father.
998
01:28:46,880 --> 01:28:50,965
Your houses, your old factories,
your old mistresses.
999
01:28:51,960 --> 01:28:55,681
How dare you talk about
your wife in that way.
1000
01:28:55,800 --> 01:28:58,341
You would think he'd
be the last drunkard
1001
01:28:58,367 --> 01:29:00,786
that will ever be in Cuba.
Look at him!
1002
01:29:10,800 --> 01:29:13,280
You load the truck, I'll go do the deal.
1003
01:29:15,920 --> 01:29:17,684
But sure...
1004
01:29:30,920 --> 01:29:33,685
What is this, Labor Day?
1005
01:29:35,880 --> 01:29:37,644
Go on.
1006
01:29:42,840 --> 01:29:44,968
Señora Pulido!
1007
01:29:45,080 --> 01:29:48,402
Just name the price, I'll buy the works.
1008
01:29:48,520 --> 01:29:53,048
The factory, every goddamn cigar
you got. It's no problem.
1009
01:29:53,160 --> 01:29:58,087
This very day I intend to fill a plane
full of your cigars and fly to Miami.
1010
01:29:58,200 --> 01:30:00,885
All you gotta do is tell me how much.
1011
01:30:02,440 --> 01:30:07,002
You can stay here and run the factory
for me until the whole shoot collapses.
1012
01:30:07,120 --> 01:30:09,361
All I want is two planeloads a day.
1013
01:30:09,480 --> 01:30:12,211
- I bought the trucks, the planes...
- Mr. Gutman.
1014
01:30:12,320 --> 01:30:15,164
There's a man behind you with a gun.
1015
01:30:26,520 --> 01:30:29,171
Oh, dear.
1016
01:30:43,320 --> 01:30:45,561
- Agh!
- Quiet!
1017
01:30:57,160 --> 01:31:01,563
- I will shoot this woman.
- I don't doubt that you will.
1018
01:31:03,720 --> 01:31:05,484
Search him.
1019
01:31:07,880 --> 01:31:10,008
Search him!
1020
01:31:20,600 --> 01:31:23,604
- With this you can go anywhere?
- Can you read?
1021
01:31:23,720 --> 01:31:25,609
I read law at university.
1022
01:31:25,720 --> 01:31:28,724
I'm not in the least surprised.
1023
01:31:28,840 --> 01:31:32,526
You can't use it without me.
There's a bad likeness stuck to it.
1024
01:31:34,800 --> 01:31:37,121
- You'll come.
- Where?
1025
01:31:37,240 --> 01:31:39,447
- Load the guns.
- Where are you going?
1026
01:31:39,560 --> 01:31:42,291
- To Santa Clara, to Fidel.
- They are for the city.
1027
01:31:42,400 --> 01:31:44,164
We were told to wait here.
1028
01:31:44,280 --> 01:31:46,746
I'm taking them to Castro!
You come too.
1029
01:31:47,480 --> 01:31:50,004
So you can say "I was
a Fidelista" before
1030
01:31:50,030 --> 01:31:52,432
it is too late for
Fidel to notice you.
1031
01:31:53,080 --> 01:31:55,560
I shoot her first if any
of you try anything.
1032
01:31:56,840 --> 01:32:00,242
Put the guns in the truck
and cover them with cigars.
1033
01:32:00,360 --> 01:32:01,327
Get up.
1034
01:32:26,720 --> 01:32:29,451
Is there enough fuel to get me to Miami?
1035
01:32:29,560 --> 01:32:31,324
- Si, señor.
- Right.
1036
01:32:31,440 --> 01:32:33,327
But the water dump
tanks are full.
1037
01:32:33,353 --> 01:32:35,993
Doesn't matter. I'll
drop it out on the way.
1038
01:32:36,080 --> 01:32:39,323
Have a... whatever you drink.
1039
01:32:39,440 --> 01:32:41,966
Gracias, señor!
1040
01:32:56,080 --> 01:32:58,082
You're driving very badly.
1041
01:32:59,880 --> 01:33:03,407
Perhaps you're not used to driving
such an expensive car.
1042
01:33:03,520 --> 01:33:05,010
Perhaps.
1043
01:33:06,120 --> 01:33:09,090
Why are you fighting
for a country that's not yours?
1044
01:33:09,200 --> 01:33:14,161
I will fight for any elected government
that makes me an offer for my services.
1045
01:33:15,000 --> 01:33:17,651
Would you fight for someone
who paid you more?
1046
01:33:17,760 --> 01:33:21,845
No, I would never fight with a gun
to overthrow a legitimate government.
1047
01:33:23,080 --> 01:33:26,209
So you decide
which governments are legitimate?
1048
01:33:26,320 --> 01:33:27,970
Wonderful.
1049
01:33:43,920 --> 01:33:47,083
Oh, God. Guerrillas.
1050
01:33:50,320 --> 01:33:51,481
- Dame.
- No, but...
1051
01:33:51,600 --> 01:33:55,525
- El arma. Si.
- I'm...
1052
01:33:55,880 --> 01:33:58,724
They will come out at us
from the cane fields.
1053
01:33:58,840 --> 01:34:03,084
I told Batista our soldiers were too
tired and did not want to fight.
1054
01:34:03,200 --> 01:34:06,443
- That is a fair assumption.
- We'll see.
1055
01:34:06,560 --> 01:34:11,282
We must hold on to the gasoline depot.
We must not lose that.
1056
01:34:11,400 --> 01:34:13,607
- Have you any interest in oil?
- Yes...
1057
01:34:13,720 --> 01:34:16,166
I am going to speak to Castro.
1058
01:34:16,280 --> 01:34:20,922
I will say to him "You got to get rid of
the communists in your army."
1059
01:34:21,040 --> 01:34:24,169
"if you don't make a deal,
I'm going to harry and kill."
1060
01:34:24,280 --> 01:34:27,443
- Harry and kill. You know what I mean?
- I know what you mean.
1061
01:34:48,800 --> 01:34:50,928
We're full. Switch the flow onto six.
1062
01:34:51,960 --> 01:34:55,646
- What?
- Switch the flow onto six.
1063
01:35:22,120 --> 01:35:24,282
Juan, take a look at this. Come here.
1064
01:35:42,960 --> 01:35:44,610
Get up! Come on!
1065
01:35:44,720 --> 01:35:48,088
- Por favor!
- Get up!
1066
01:35:52,560 --> 01:35:56,201
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
Probando.
1067
01:35:56,320 --> 01:35:58,971
Here we go.
1068
01:35:59,800 --> 01:36:04,328
If Batista's soldiers wish to surrender,
they will be well treated.
1069
01:36:04,440 --> 01:36:08,604
I repeat,
if Batista's soldiers wish to surrender,
1070
01:36:08,720 --> 01:36:10,802
they will be well treated.
1071
01:36:10,920 --> 01:36:14,766
It is not a disgrace
to surrender to your own revolution.
1072
01:36:14,880 --> 01:36:17,531
There is no honour in living a lie.
1073
01:36:17,640 --> 01:36:21,964
If you die now,
you will at least die a free man.
1074
01:36:22,080 --> 01:36:24,048
Come home. Come to us.
1075
01:36:24,160 --> 01:36:26,640
We are you, you are us.
1076
01:36:30,960 --> 01:36:33,167
Stand still where you are and listen.
1077
01:36:34,440 --> 01:36:39,480
When you take prisoners who have fought
for the revolution, you shoot them.
1078
01:36:42,040 --> 01:36:45,487
We, however, do not intend to shoot you.
1079
01:36:45,600 --> 01:36:50,925
You will be released, handed over to the
Cuban Red Cross and returned home.
1080
01:36:52,120 --> 01:36:53,804
Those who are criminals,
1081
01:36:53,920 --> 01:36:58,847
guilty of crimes of torture, murder,
you know who you are.
1082
01:36:58,960 --> 01:37:02,760
You may hide, but you'll be found.
1083
01:37:03,680 --> 01:37:05,250
The depot!
1084
01:37:05,360 --> 01:37:09,684
Tell the tanks that the gasoline depot
is swarming with Fidelistas.
1085
01:37:09,800 --> 01:37:12,485
Chambelona Red? Over.
1086
01:37:12,600 --> 01:37:14,523
I hear you. Over.
1087
01:37:14,640 --> 01:37:16,369
Major Dapes.
1088
01:37:16,480 --> 01:37:17,925
That's right.
1089
01:37:18,040 --> 01:37:20,441
- You said he was to be killed.
- Be quiet.
1090
01:37:20,560 --> 01:37:25,202
This is Colonel Leyva.
You are to attack the gas depot Over.
1091
01:37:25,320 --> 01:37:27,368
Chambelona Red.
1092
01:37:29,040 --> 01:37:33,409
- Major, you are a paid soldier.
- Of course I'm bloody well paid.
1093
01:37:33,520 --> 01:37:35,090
We're not paid.
1094
01:37:36,360 --> 01:37:38,328
- You're not soldiers.
- OK.
1095
01:37:38,440 --> 01:37:42,161
But though we aren't soldiers,
we're fighters.
1096
01:37:43,680 --> 01:37:45,728
And we are winning.
1097
01:37:52,080 --> 01:37:55,482
- We'll send the Yanquis home.
- I can't wait.
1098
01:37:55,600 --> 01:37:58,410
We'll fight the parasites
that feed on the people.
1099
01:37:58,520 --> 01:38:01,205
The Church, gangsters, soldiers.
1100
01:38:01,320 --> 01:38:03,766
Soldiers are the worst parasites.
1101
01:38:03,880 --> 01:38:06,929
- Don't talk to him. Kill him.
- We're not killing anyone.
1102
01:38:07,040 --> 01:38:10,249
- I'll kill him.
- Would you care to try without a gun?
1103
01:38:10,360 --> 01:38:12,328
- Give me that!
- No!
1104
01:38:13,520 --> 01:38:14,965
I brought guns to you!
1105
01:38:15,080 --> 01:38:18,289
We did need guns,
but now we need brains.
1106
01:38:19,160 --> 01:38:22,209
You go away and rediscover yours.
1107
01:38:30,200 --> 01:38:34,330
It isn't easy to be given a gun.
We make it a privilege.
1108
01:38:34,440 --> 01:38:37,762
What do you intend doing
about thugs like him?
1109
01:38:37,880 --> 01:38:41,805
It might be more to the point
to ask what they intend to do about us.
1110
01:38:50,040 --> 01:38:51,769
Get down!
1111
01:38:57,440 --> 01:39:00,364
Gutman, you can drive a car.
Then you can drive a tank.
1112
01:39:00,480 --> 01:39:02,608
No. What are you doing?
1113
01:39:02,720 --> 01:39:05,371
You want to go home? Then come on!
1114
01:39:35,040 --> 01:39:37,691
Pull it back! Come on!
1115
01:39:37,800 --> 01:39:39,928
Come on! Get out!
1116
01:39:44,160 --> 01:39:46,606
Hey! Look out!
1117
01:40:27,960 --> 01:40:29,928
Come on!
1118
01:40:42,560 --> 01:40:46,281
- It's just the same as a car.
- But mine's automatic.
1119
01:40:46,400 --> 01:40:49,404
Where's the goddamn wheel?
1120
01:40:54,320 --> 01:40:56,243
What are you doing?
1121
01:40:57,280 --> 01:41:00,124
- Pull on the sticks!
- What?
1122
01:41:14,760 --> 01:41:18,481
This is Colonel Leyva.
Do you hear me? Over.
1123
01:41:23,960 --> 01:41:25,007
- Got him!
- Who?
1124
01:41:33,360 --> 01:41:36,364
Get us off the road!
There's another one coming!
1125
01:41:36,480 --> 01:41:38,687
- Stick!
- Pull the left lever!
1126
01:41:38,800 --> 01:41:40,928
- Stick!
- Yes!
1127
01:41:56,320 --> 01:41:58,288
I can't see anything.
1128
01:41:58,400 --> 01:41:59,845
Keep it going.
1129
01:41:59,960 --> 01:42:01,883
You're over-revving.
1130
01:42:03,040 --> 01:42:05,168
Change gear!
1131
01:42:08,200 --> 01:42:10,168
You're flooding it!
1132
01:42:10,280 --> 01:42:12,760
Can I help?
1133
01:42:12,880 --> 01:42:18,728
Make bandages out of this. That way
you won't ruin your nails, sweetheart.
1134
01:42:49,760 --> 01:42:51,046
Pull! Pull!
1135
01:42:54,480 --> 01:42:57,324
Pull! Pull!
1136
01:42:58,200 --> 01:43:01,761
Come on, move! Get us going.
1137
01:43:10,800 --> 01:43:13,246
Soldier!
1138
01:43:13,360 --> 01:43:15,169
Someone!
1139
01:43:26,760 --> 01:43:30,082
Get them! Shoot straight!
1140
01:43:33,920 --> 01:43:36,321
Come on! Shoot!
1141
01:43:36,440 --> 01:43:39,842
Burro! Burro! Ya! Ya!
1142
01:43:41,800 --> 01:43:45,168
- Shoot them!
- Manos arriba!
1143
01:43:48,600 --> 01:43:51,604
Hemos ganado!
1144
01:43:56,360 --> 01:43:58,681
Gutty, come on.
1145
01:43:58,800 --> 01:44:00,643
Come on! Move!
1146
01:44:02,520 --> 01:44:04,363
Quickly! Hurry up!
1147
01:44:05,240 --> 01:44:08,722
- You'll roast in there! Come on!
- I can't!
1148
01:44:14,600 --> 01:44:18,241
Back! Go back! What are you doing?
1149
01:44:32,480 --> 01:44:36,405
- Come on!
- They're gonna bomb us!
1150
01:44:49,160 --> 01:44:52,960
Must have been one of ours!
1151
01:45:44,720 --> 01:45:46,768
Roberto!
1152
01:45:50,840 --> 01:45:53,764
We've done it, Spence.
I never thought we would.
1153
01:45:53,880 --> 01:45:57,168
- We got them to balance.
- Sure have.
1154
01:45:59,440 --> 01:46:02,569
Do you want to go out
and see something of Havana now?
1155
01:46:02,680 --> 01:46:04,523
Sure.
1156
01:46:06,200 --> 01:46:08,328
Take the other one! This one's mine!
1157
01:46:08,440 --> 01:46:11,091
OK, but quick. Bello might come back!
1158
01:46:13,960 --> 01:46:15,928
Quick, let's go!
1159
01:46:27,120 --> 01:46:29,885
Pack your things as quickly as you can.
1160
01:46:30,000 --> 01:46:32,199
It'll take time to
clear you with the
1161
01:46:32,225 --> 01:46:34,713
British Consulate and
arrange your ticket.
1162
01:46:34,800 --> 01:46:37,280
I'll send the car back from the airport.
1163
01:46:37,400 --> 01:46:40,483
Where has she been, my wife?
1164
01:46:40,600 --> 01:46:42,648
With you?
1165
01:46:43,560 --> 01:46:45,369
Yes. She's been with me.
1166
01:46:45,480 --> 01:46:49,644
- Am I expected to take her back?
- No, you're bloody well not.
1167
01:46:49,760 --> 01:46:52,411
- Where are you taking her?
- Out of Cuba.
1168
01:46:52,520 --> 01:46:53,681
Why?
1169
01:46:53,800 --> 01:46:55,928
Cuba won't change.
1170
01:46:56,040 --> 01:47:00,682
A few people will leave. My father will
go away for a while, so will Batista,
1171
01:47:00,800 --> 01:47:03,451
and then they will both come back.
1172
01:47:03,560 --> 01:47:08,407
And once again Batista will get his face
on the front of Time magazine.
1173
01:47:09,160 --> 01:47:11,845
Whatever you say, I
want her out of here.
1174
01:47:13,000 --> 01:47:16,846
Stop talking about me
as if I'm not here.
1175
01:47:16,960 --> 01:47:19,281
Robert, you don't understand.
1176
01:47:19,400 --> 01:47:23,166
I don't want to leave Cuba. Ever again.
1177
01:47:24,840 --> 01:47:30,165
I regard those years spent away
as lost time.
1178
01:47:30,280 --> 01:47:33,887
There was nothing,
and I include you, Robert,
1179
01:47:34,600 --> 01:47:37,001
nothing that made them memorable.
1180
01:47:37,120 --> 01:47:39,566
No, I cannot go with you.
1181
01:47:39,680 --> 01:47:41,569
Stay here with me.
1182
01:47:54,280 --> 01:47:57,124
Robert,
I know what I've done to you and me.
1183
01:47:58,680 --> 01:48:03,049
But if you take me away from here,
I wouldn't seem the same to you.
1184
01:48:07,600 --> 01:48:11,889
- You don't understand, do you?
- You're right I don't understand.
1185
01:48:12,000 --> 01:48:15,163
I don't understand you or him
or his father or even myself,
1186
01:48:15,280 --> 01:48:17,681
sitting here bloody well discussing...
1187
01:48:17,800 --> 01:48:18,926
Hey!
1188
01:48:19,760 --> 01:48:21,603
Get in.
1189
01:48:23,840 --> 01:48:25,808
I'll send the car back.
1190
01:48:25,920 --> 01:48:27,490
It's up to you.
1191
01:48:37,120 --> 01:48:39,726
What do you think will happen to you?
1192
01:48:39,840 --> 01:48:42,161
Mind your own business, señor.
1193
01:48:42,280 --> 01:48:46,729
Thank you. That seems
a perfectly reasonable reply, chum.
1194
01:48:48,440 --> 01:48:51,284
It's not like you to be so unselfish.
1195
01:48:51,400 --> 01:48:54,244
It's not like you to notice.
1196
01:48:56,840 --> 01:48:59,684
Where are the keys to the sports car?
1197
01:48:59,800 --> 01:49:02,201
In the car. Where are you going?
1198
01:49:02,320 --> 01:49:04,402
For a drive.
1199
01:49:04,520 --> 01:49:06,249
You will be back?
1200
01:50:10,120 --> 01:50:14,364
Pan American regret to announce
that all scheduled flights are cancelled
1201
01:50:14,480 --> 01:50:17,370
You will be informed
when aircraft are available.
1202
01:50:17,480 --> 01:50:21,246
Please hold on to your tickets
and await further information.
1203
01:50:21,360 --> 01:50:23,567
Hey, sweetie, come here.
1204
01:50:23,680 --> 01:50:25,045
Thank you.
1205
01:50:26,440 --> 01:50:30,923
There are no prospects of any further
flights in the foreseeable future.
1206
01:50:31,040 --> 01:50:33,407
Passengers should not leave the airport
1207
01:50:33,520 --> 01:50:38,401
Seats will be allocated
on a first come, first served basis.
1208
01:50:38,520 --> 01:50:42,047
- It's Batista!
- Running away!
1209
01:50:43,160 --> 01:50:45,128
He is going again! Look!
1210
01:50:45,240 --> 01:50:47,527
Batista! Bandido!
1211
01:50:57,280 --> 01:50:59,328
The ship must be sinking.
1212
01:50:59,440 --> 01:51:05,288
Cubana Air. The excess baggage
regulations will not be waived
1213
01:51:05,400 --> 01:51:10,884
Please make sure you are only carrying
that which is absolutely essential.
1214
01:51:16,560 --> 01:51:19,131
No! Leave it! Come on!
1215
01:51:21,320 --> 01:51:24,051
The forces of the revolution
are on their way to Havana.
1216
01:51:24,160 --> 01:51:28,688
At their head is the man
they call "El Caballo", Fidel Castro.
1217
01:51:28,800 --> 01:51:32,088
They arrive in buses, carts,
anything with wheels.
1218
01:51:32,200 --> 01:51:35,841
It has taken seven days
for this march up the Carretera Central.
1219
01:51:35,960 --> 01:51:40,045
- Mummy! Soldiers!
- Keep quiet and come with me.
1220
01:52:00,160 --> 01:52:02,447
Goodbye.
1221
01:52:11,080 --> 01:52:14,448
Everybody, make a line here, please.
1222
01:52:15,560 --> 01:52:17,881
Those who want to go, you go.
1223
01:52:18,720 --> 01:52:21,849
Please take your cases
and pass through customs.
1224
01:52:24,240 --> 01:52:26,288
This way, please.
1225
01:52:27,480 --> 01:52:28,845
Air Cubana passengers.
1226
01:52:28,960 --> 01:52:34,524
Would all ticket holders please move
in an orderly manner towards the gate?
1227
01:52:34,640 --> 01:52:38,440
Give this to Alex Pulido if
she shows up. I can't wait.
1228
01:52:40,600 --> 01:52:44,605
We talk to his comrades,
the men who have fought with him
1229
01:52:44,720 --> 01:52:49,169
since 12 men came to Cuba and took
to the Sierra to start the fight
1230
01:52:51,800 --> 01:52:54,451
At the palace
Fidel is reported to have said
1231
01:52:54,560 --> 01:52:56,642
that he does not need such a place.
1232
01:52:56,760 --> 01:53:01,561
He hopes the people of Cuba
will keep an affection for the palace...
1233
01:53:04,680 --> 01:53:07,604
Tickets ready, please. Tickets!
1234
01:54:40,320 --> 01:54:43,529
Fidel! Fidel!