1
00:00:02,555 --> 00:00:04,373
Sua mala está leve.

2
00:00:04,374 --> 00:00:06,759
Preciso de espaço.
É um hotel chique,

3
00:00:06,760 --> 00:00:09,781
pretendo pegar tudo
que não estiver pregado.

4
00:00:10,680 --> 00:00:13,599
Não diga que vai roubar.
Sou um policial.

5
00:00:13,600 --> 00:00:15,367
Não quer que eu te traga
um roupão?

6
00:00:15,368 --> 00:00:17,392
De jeito nenhum.

7
00:00:18,687 --> 00:00:21,612
Nem pantufas fofas e grandes
das que eu gosto.

8
00:00:22,842 --> 00:00:25,110
Divirtam-se no cassino.

9
00:00:25,111 --> 00:00:28,180
E quando estiverem lá,
aposte isso no 29 preto.

10
00:00:28,181 --> 00:00:30,199
As chances são 35 para 1.

11
00:00:30,200 --> 00:00:31,967
Se acertar,
serão US$ 700.

12
00:00:31,968 --> 00:00:35,037
Ganhando isso, coloque US$ 100
nos seguintes números:

13
00:00:35,038 --> 00:00:38,857
8, 13, 20, 28, 29 e 30.

14
00:00:38,858 --> 00:00:42,378
Se acertar algum deles,
terá US$ 3.500.

15
00:00:42,379 --> 00:00:47,449
Enfie US$ 2.600 no bolso
e aposte US$200 em cada número.

16
00:00:47,450 --> 00:00:49,368
Quando acertar,
terá US$ 7.000.

17
00:00:49,369 --> 00:00:51,421
Então me ligue
para o próximo passo.

18
00:00:53,872 --> 00:00:58,110
- Entendeu tudo?
- 28, 29, 30.

19
00:00:58,111 --> 00:00:59,768
É bem simples.

20
00:01:01,730 --> 00:01:03,582
As malas estão no carro.

21
00:01:03,583 --> 00:01:05,017
Ligue quando chegar ao hotel,

22
00:01:05,018 --> 00:01:06,852
e nada de coisas
abertas no carro.

23
00:01:06,853 --> 00:01:09,505
Diga à sua mãe que eu sei
que é vinho na caneca dela.

24
00:01:09,506 --> 00:01:11,123
Certo?

25
00:01:11,124 --> 00:01:13,043
Ou ela bebe ou joga fora.

26
00:01:13,693 --> 00:01:15,444
Ela colocou há cinco minutos.

27
00:01:15,445 --> 00:01:17,327
A caneca já deve estar seca.

28
00:01:18,864 --> 00:01:20,516
Queria que você fosse.

29
00:01:20,517 --> 00:01:23,821
- Não queria, não.
- Não mesmo. Isso é ruim?

30
00:01:25,188 --> 00:01:28,624
Não. Você vai se divertir
com garotas, eu com rapazes.

31
00:01:28,625 --> 00:01:32,634
Vai a spas, eu não tomarei banho
por dois dias. Bom para os dois.

32
00:01:35,475 --> 00:01:36,882
Joyce, amo você.

33
00:01:36,883 --> 00:01:38,317
Divirta-se e tenha cuidado.

34
00:01:38,318 --> 00:01:40,073
Escolha um,
não posso fazer os dois.

35
00:01:41,004 --> 00:01:42,604
Tenha cuidado.

36
00:01:43,606 --> 00:01:44,973
E não esqueça:

37
00:01:44,974 --> 00:01:49,695
8, 13, 20, 28, 29 e 30.

38
00:01:49,696 --> 00:01:52,281
A menos que o apostador
tenha uma âncora tatuada.

39
00:01:52,282 --> 00:01:56,074
Se tiver, mande um "oi" pro Roy
e aposte tudo no preto.

40
00:01:57,898 --> 00:02:01,066
4ª Temporada | Episódio 16
-= The Dice Lady Cometh =-

41
00:02:01,934 --> 00:02:05,040
Legenda:
Brunoise, Sue, Namin e RedTail

42
00:02:07,791 --> 00:02:10,924
Revisão: Lucky Bitch

43
00:02:16,187 --> 00:02:19,899
[Equipe InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!

44
00:02:30,705 --> 00:02:32,159
Maravilha!

45
00:02:32,160 --> 00:02:33,618
Não tenho a cama
só para mim

46
00:02:33,619 --> 00:02:36,428
desde o fim de semana mágico
em que tive gripe.

47
00:02:37,581 --> 00:02:39,967
Dormir com o Vince
também não é um mar de rosas.

48
00:02:39,968 --> 00:02:42,179
Suor noturno, mau hálito

49
00:02:42,180 --> 00:02:46,223
e aquilo no meu ombro
de manhã não é um passarinho.

50
00:02:46,224 --> 00:02:50,210
Temos duas camas,
alguém terá de dividir.

51
00:02:50,211 --> 00:02:52,496
Escolha um número
entre 1 e 10.

52
00:02:52,497 --> 00:02:55,993
- Cinco.
- Que pena.

53
00:02:55,994 --> 00:02:59,525
Não viemos aqui pra dormir.
Estamos em Indiana.

54
00:03:00,405 --> 00:03:04,138
Quando formos embora,
se chamará "Pecadoana".

55
00:03:04,859 --> 00:03:07,010
Vamos para o cassino, Mol.

56
00:03:07,011 --> 00:03:08,626
Não, a única coisa
que vou apostar

57
00:03:08,627 --> 00:03:12,035
é se o massagista vai notar
que meu cupom venceu.

58
00:03:12,517 --> 00:03:15,002
Aproveite a massagem.

59
00:03:15,003 --> 00:03:18,622
Se a mão dele escorregar,
não é traição.

60
00:03:24,829 --> 00:03:26,222
Isso que é vida.

61
00:03:26,223 --> 00:03:28,015
Comer e assistir o que quiser,

62
00:03:28,016 --> 00:03:30,500
sem mulher mandando usar
porta copo.

63
00:03:30,501 --> 00:03:32,719
Você me mandou usar um.

64
00:03:32,720 --> 00:03:35,099
Seu copo sua mais
do que você.

65
00:03:36,683 --> 00:03:41,228
Temos costeletas, hambúrguer,
costelas e salsicha.

66
00:03:41,229 --> 00:03:43,814
Tudo está em um osso
ou em um pão.

67
00:03:43,815 --> 00:03:45,315
Não precisamos de talheres.

68
00:03:45,316 --> 00:03:48,802
Se você tem uma camiseta,
tem um guardanapo.

69
00:03:49,460 --> 00:03:51,987
Que comecem os jogos.

70
00:03:56,419 --> 00:03:58,945
- Não está esquecendo nada?
- A mostarda.

71
00:03:58,946 --> 00:04:02,134
Não como mais,
acho que meu paladar evoluiu.

72
00:04:04,452 --> 00:04:06,837
Temos o teste físico
do departamento.

73
00:04:06,838 --> 00:04:08,472
É semana que vem.

74
00:04:08,473 --> 00:04:10,297
Isso é hoje.

75
00:04:11,476 --> 00:04:12,977
Cai fora.

76
00:04:15,346 --> 00:04:17,998
Acha que queimará essas calorias
até semana que vem?

77
00:04:17,999 --> 00:04:20,433
Não como nada gorduroso
há meses.

78
00:04:20,434 --> 00:04:22,735
Queimarei essas calorias
em uma hora.

79
00:04:26,657 --> 00:04:29,276
- Você se preparou para isso?
- Sim.

80
00:04:29,277 --> 00:04:33,112
Deixei a salsicha marinar
a noite toda.

81
00:04:37,651 --> 00:04:40,704
Estou falando do teste.
Você vai reprovar.

82
00:04:40,705 --> 00:04:42,289
Ele tem que tocar
os dedos dos pés?

83
00:04:42,290 --> 00:04:44,451
Porque acho que esse
é um caso perdido.

84
00:04:46,627 --> 00:04:49,023
Tem que correr uma 1,5 km
em 13 minutos,

85
00:04:49,024 --> 00:04:51,215
levantar 60% do próprio peso...

86
00:04:51,216 --> 00:04:52,692
Espere aí.

87
00:04:53,184 --> 00:04:57,672
Nem o Lou Ferrigno consegue
levantar 60% disso.

88
00:05:00,941 --> 00:05:03,332
US$ 40
que o Mike não consegue.

89
00:05:03,333 --> 00:05:04,722
Vou apostar também.

90
00:05:04,723 --> 00:05:06,978
Já o vi levantar e sacudir
uma máquina de lanche

91
00:05:06,979 --> 00:05:09,083
para soltar um salgadinho
que estava preso.

92
00:05:10,267 --> 00:05:11,768
Mas isso foi a adrenalina.

93
00:05:11,769 --> 00:05:14,403
Como uma mãe que levanta o carro
pra salvar o bebê.

94
00:05:15,270 --> 00:05:17,140
Quero um pedaço
dessa aposta.

95
00:05:17,141 --> 00:05:19,109
Você quer um pedaço
de qualquer coisa.

96
00:05:19,744 --> 00:05:21,328
Cale-o.

97
00:05:21,329 --> 00:05:24,831
Vou calar todos vocês.
Tenho um supino no porão.

98
00:05:24,832 --> 00:05:26,363
Tome, segure meu prato.

99
00:05:32,139 --> 00:05:33,920
Foi inteligente.

100
00:05:39,778 --> 00:05:41,465
- Sete está fora.
- Droga.

101
00:05:41,466 --> 00:05:44,326
Eu devia ter dado
um beijinho nos dados.

102
00:05:44,803 --> 00:05:46,634
Devia ter dado um
no crupiê.

103
00:05:48,690 --> 00:05:50,774
- Oi.
- Oi.

104
00:05:50,775 --> 00:05:52,866
- Como foi sua massagem?
- Ótima.

105
00:05:52,867 --> 00:05:54,891
Fui espremida pra "Shiatsu".

106
00:05:55,913 --> 00:05:58,580
Também estamos sendo
espremidas aqui.

107
00:05:58,581 --> 00:05:59,950
Jogador novo.

108
00:06:00,919 --> 00:06:02,919
- Temos uma, bem aqui.
- O quê, eu?

109
00:06:02,920 --> 00:06:05,839
- Não, nunca joguei antes.
- Eu sei.

110
00:06:05,840 --> 00:06:08,841
Tenho uma jogadora virgem aqui.

111
00:06:10,395 --> 00:06:13,070
Eu te dou
minha primogênita.

112
00:06:14,105 --> 00:06:16,499
E você,
quero apostar US$ 5 no 11.

113
00:06:17,168 --> 00:06:19,136
Devo ser boa nisso.

114
00:06:19,137 --> 00:06:21,103
É como jogar Yahtzee
com menos dados, não?

115
00:06:21,598 --> 00:06:23,939
11 venceu.

116
00:06:23,940 --> 00:06:25,675
- Obrigada.
- O que aconteceu?

117
00:06:25,676 --> 00:06:27,310
Você ganhou.

118
00:06:27,311 --> 00:06:29,196
Foi divertido.

119
00:06:29,197 --> 00:06:31,514
Obrigada, pessoal.
Encontro vocês lá em cima.

120
00:06:31,515 --> 00:06:33,500
Mol, não.
Ainda não acabou.

121
00:06:33,501 --> 00:06:35,852
- Precisa continuar jogando.
- Quando eu paro?

122
00:06:35,853 --> 00:06:39,222
Quando a mamãe for para casa
de carro novo.

123
00:06:39,223 --> 00:06:40,730
Agora jogue.

124
00:06:40,731 --> 00:06:43,207
Jogue até mudarmos
de classe social.

125
00:06:44,961 --> 00:06:46,725
Venceu.

126
00:06:48,299 --> 00:06:52,752
Me dê a minha linguiça.

127
00:06:54,162 --> 00:06:56,923
Não levanta a tampa da privada,
mas quando tem carne envolvida,

128
00:06:56,924 --> 00:06:59,225
ele vira o Incrível Hulk.

129
00:07:00,744 --> 00:07:03,513
- Satisfeito?
- Não é a força que me preocupa.

130
00:07:03,514 --> 00:07:06,240
Você é forte como um gorila.
O mesmo corte de cabelo e tudo.

131
00:07:07,068 --> 00:07:09,970
- É a corrida que me preocupa.
- Pare com isso, Carl.

132
00:07:09,971 --> 00:07:11,317
Acabei de levantar 100 kg,

133
00:07:11,318 --> 00:07:13,440
que é suficiente
para te colocar para fora.

134
00:07:13,441 --> 00:07:16,609
Por que não corre atrás de mim
pela casa?

135
00:07:16,610 --> 00:07:18,464
- Muito engraçado.
- Não, é sério.

136
00:07:18,465 --> 00:07:20,246
Eu te dou oito horas
de vantagem.

137
00:07:21,315 --> 00:07:24,034
Não acredito que aquele gordo
levantou 100 kg.

138
00:07:24,035 --> 00:07:26,169
É comprovado
que pessoas acima do peso

139
00:07:26,170 --> 00:07:27,637
são surpreendentemente
fortes.

140
00:07:27,638 --> 00:07:31,698
Toda vez que amarro os sapatos,
são 100 kg para voltar.

141
00:07:33,710 --> 00:07:35,446
Só estou dizendo.

142
00:07:37,998 --> 00:07:40,467
Aposto que
você nem levanta 50kg.

143
00:07:40,468 --> 00:07:43,353
Demonstrações de força,
ou a falta dela, me entediam.

144
00:07:43,354 --> 00:07:45,672
Seduza-me com algo
mais desafiador.

145
00:07:45,673 --> 00:07:48,866
Um duelo de resistência,
um teste da minha força mental.

146
00:07:50,244 --> 00:07:54,724
O dobro ou nada que ele consegue
colocar 50 marshmallows na boca.

147
00:07:57,951 --> 00:08:00,533
- 50?
- Esse é o número.

148
00:08:04,107 --> 00:08:06,724
Ele mal tem espaço
para a língua.

149
00:08:07,495 --> 00:08:09,045
Apostado.

150
00:08:09,667 --> 00:08:12,798
Você já perdeu
e nem sabe.

151
00:08:17,088 --> 00:08:18,471
Certo.

152
00:08:18,472 --> 00:08:21,591
Vamos de seis, oito e nove.
Rodada difícil pro crupiê.

153
00:08:21,592 --> 00:08:23,668
Vamos comprar a Bo Derek
por US$ 50.

154
00:08:23,961 --> 00:08:26,631
Molly, você consegue.
Tire um oito.

155
00:08:27,364 --> 00:08:28,698
Sim!

156
00:08:29,701 --> 00:08:31,151
Oito.

157
00:08:31,152 --> 00:08:32,635
Eu te amo.

158
00:08:32,636 --> 00:08:35,438
Não digo com frequência,
mas eu te amo.

159
00:08:36,121 --> 00:08:38,608
Vamos pegar o dinheiro
enquanto estamos ganhando.

160
00:08:38,609 --> 00:08:41,778
Posso não ter um Escalade,
mas posso financiar um Hyundai.

161
00:08:41,779 --> 00:08:44,030
Não posso deixá-los.
Eles precisam de mim, não é?

162
00:08:44,031 --> 00:08:45,782
Jogadora! Jogadora!

163
00:08:45,783 --> 00:08:49,002
- Jogadora! Jogadora!
- Sou eu. Eu sou a jogadora.

164
00:08:49,003 --> 00:08:51,358
Quem quer o dez?

165
00:08:51,359 --> 00:08:53,006
Dez!

166
00:08:53,007 --> 00:08:55,070
E saiu o dez!

167
00:08:55,071 --> 00:08:57,993
Gostaram?

168
00:09:01,681 --> 00:09:03,463
46.

169
00:09:04,334 --> 00:09:06,463
47.

170
00:09:09,022 --> 00:09:10,774
48.

171
00:09:10,775 --> 00:09:13,595
Engasgue, maldito,
engasgue.

172
00:09:14,677 --> 00:09:16,845
49.

173
00:09:24,971 --> 00:09:26,900
E 50.

174
00:09:28,758 --> 00:09:31,529
Deveria ver sua cara.

175
00:09:36,887 --> 00:09:38,201
Está louco?

176
00:09:38,202 --> 00:09:40,670
Carl, devolva meus nachos.

177
00:09:40,671 --> 00:09:42,389
Não,
é para seu próprio bem.

178
00:09:42,390 --> 00:09:44,925
Sabe o que acontecerá
se não passar no teste físico.

179
00:09:44,926 --> 00:09:46,993
Vão te pôr pra trabalhar
atrás de uma mesa.

180
00:09:46,994 --> 00:09:49,476
Foi por isso que virou policial?
Para proteger e arquivar?

181
00:09:49,880 --> 00:09:53,034
- Olha, eu entendi.
- Não, não entendeu.

182
00:09:53,035 --> 00:09:56,152
Se não melhorar sua forma,
acabará como um burro de mesa.

183
00:09:56,153 --> 00:09:58,008
Quer parar de falar nisso?

184
00:09:58,009 --> 00:10:00,439
- Estou preocupado com você.
- Eu também!

185
00:10:00,440 --> 00:10:02,935
Acho que não vou passar
no teste.

186
00:10:02,936 --> 00:10:05,548
Só penso na corrida
há um mês e meio.

187
00:10:05,549 --> 00:10:07,626
Sou lento demais,
estou fora de fora

188
00:10:07,627 --> 00:10:10,456
e não preciso que fale coisas
que eu já sei!

189
00:10:10,457 --> 00:10:13,248
Mike Biggs vai ser
um burro de mesa!

190
00:10:14,665 --> 00:10:16,273
Pronto.
Satisfeito?

191
00:10:22,067 --> 00:10:23,734
Estão olhando o quê?

192
00:10:23,735 --> 00:10:25,261
Os nachos.

193
00:10:39,434 --> 00:10:41,325
O buffet estava maravilhoso.

194
00:10:41,326 --> 00:10:44,376
Mãe, tem uma pata de caranguejo
saindo da sua bolsa.

195
00:10:44,377 --> 00:10:46,109
Lá dizia:
"tudo o que conseguir comer".

196
00:10:46,110 --> 00:10:47,471
Eu ainda não terminei.

197
00:10:47,977 --> 00:10:49,738
<i>Dois.
Craps.</i>

198
00:10:50,260 --> 00:10:52,350
Covardes!
Aonde vão?

199
00:10:52,351 --> 00:10:53,651
Não voltem se rastejando

200
00:10:53,652 --> 00:10:55,695
quando a jogadora
voltar com tudo!

201
00:10:56,434 --> 00:10:59,344
Molly, esteve aqui
esse tempo todo?

202
00:10:59,345 --> 00:11:03,739
Não, fui pro quarto
pegar mais dinheiro.

203
00:11:05,000 --> 00:11:06,301
Craps.

204
00:11:06,302 --> 00:11:07,975
Por que me abandonaste?

205
00:11:08,491 --> 00:11:10,298
Acho que precisamos
fazer uma pausa.

206
00:11:10,299 --> 00:11:12,598
Não posso. Tenho que recuperar
o meu dinheiro.

207
00:11:12,599 --> 00:11:15,630
- Quanto você perdeu?
- Tudo.

208
00:11:15,631 --> 00:11:17,308
E muito mais.

209
00:11:17,309 --> 00:11:21,520
Por que te deixam sacar dinheiro
do cartão de crédito? Por quê?

210
00:11:21,521 --> 00:11:25,041
Para poderem ter
patas de caranguejos à vontade.

211
00:11:25,979 --> 00:11:27,682
Vamos jogar naquela máquina.

212
00:11:37,790 --> 00:11:39,190
Posso te fazer companhia?

213
00:11:39,191 --> 00:11:41,077
Você senta ao meu lado
há oito anos.

214
00:11:41,078 --> 00:11:43,002
É melhor aproveitar
enquanto ainda pode.

215
00:11:43,829 --> 00:11:45,572
Afasta.
Eu fico no volante.

216
00:11:54,271 --> 00:11:55,743
Desculpe.

217
00:11:55,744 --> 00:11:57,757
Eu não sabia
o que você estava passando.

218
00:11:58,429 --> 00:12:00,864
Era porque
eu estava fugindo disso.

219
00:12:00,865 --> 00:12:03,847
Mesmo assim,
eu não devia ter te pressionado.

220
00:12:05,614 --> 00:12:07,806
Não quero perder
o meu parceiro.

221
00:12:07,807 --> 00:12:09,200
Nem eu.

222
00:12:09,201 --> 00:12:11,073
Não sei o que vou fazer.

223
00:12:11,982 --> 00:12:14,967
Ao meu ver,
você tem duas opções.

224
00:12:15,714 --> 00:12:18,098
Eu entrego o teste
e vou pra uma mesa como você.

225
00:12:19,757 --> 00:12:21,812
Ou você completa o percurso.

226
00:12:23,203 --> 00:12:26,031
Cara, eu não consigo.

227
00:12:26,032 --> 00:12:27,548
Consegue sim.

228
00:12:27,549 --> 00:12:29,184
Estou fora de forma.

229
00:12:29,185 --> 00:12:31,290
E isso é novidade?
Você nunca esteve em forma.

230
00:12:32,998 --> 00:12:34,408
- Valeu aí.
- É sério.

231
00:12:34,409 --> 00:12:37,189
Sabe quantas vezes eu achei
que você não passaria no teste?

232
00:12:37,190 --> 00:12:38,762
Todas as vezes.

233
00:12:41,317 --> 00:12:44,085
Minha sorte está acabando.

234
00:12:44,086 --> 00:12:47,115
Conversa.
Você passa raspando todo ano.

235
00:12:47,704 --> 00:12:49,597
Você é
o Mike "Passa Raspando" Biggs.

236
00:12:49,598 --> 00:12:51,885
O homem que faz o mínimo,
no último minuto

237
00:12:51,886 --> 00:12:53,673
e com o menor esforço possível.

238
00:12:55,367 --> 00:12:57,183
Você vai passar raspando
de novo.

239
00:13:00,160 --> 00:13:01,885
Acredita mesmo nisso?

240
00:13:02,750 --> 00:13:04,204
Sabe no que acredito?

241
00:13:04,205 --> 00:13:05,724
Acredito...

242
00:13:05,725 --> 00:13:07,933
que, se dermos uma volta
no quarteirão agora,

243
00:13:07,934 --> 00:13:11,492
você vai completar o percurso
em 12 min e 59s,

244
00:13:11,493 --> 00:13:13,259
porque é assim que você faz.

245
00:13:15,745 --> 00:13:17,045
Não garanto correr.

246
00:13:17,046 --> 00:13:19,243
Já começou a fazer corpo mole.

247
00:13:21,273 --> 00:13:22,917
Que tal uma caminhada acelerada?

248
00:13:24,859 --> 00:13:26,199
Por que não?

249
00:13:27,023 --> 00:13:30,195
Vamos mostrar a esses otários
o mínimo que eu posso fazer.

250
00:13:35,025 --> 00:13:37,652
É bom ficar no quarto
assistindo a um filme.

251
00:13:37,653 --> 00:13:39,255
Muito melhor que jogar.

252
00:13:39,256 --> 00:13:40,954
Bem melhor.

253
00:13:40,955 --> 00:13:43,297
Estou feliz por não estar lá.

254
00:13:45,364 --> 00:13:47,439
Vou tomar um banho.

255
00:13:47,440 --> 00:13:49,432
Vai ficar bem
sozinha com ela?

256
00:13:49,433 --> 00:13:52,724
Se eu te mantive no colégio,
posso mantê-la no quarto.

257
00:13:56,637 --> 00:13:58,420
Aonde vai?

258
00:13:58,421 --> 00:14:00,946
Canto nenhum.
Vou pegar gelo.

259
00:14:02,277 --> 00:14:05,320
Está quase acabando.
É melhor eu ir encher.

260
00:14:05,321 --> 00:14:07,786
A sua irmã vai
quando sair do banho.

261
00:14:09,262 --> 00:14:12,025
Besteira.
Eu já estou em pé.

262
00:14:16,858 --> 00:14:19,242
- Saia da frente.
- Me obrigue.

263
00:14:19,243 --> 00:14:22,079
- Vamos fazer isso?
- Vamos.

264
00:14:25,855 --> 00:14:28,822
Não vai a lugar nenhum!

265
00:14:28,823 --> 00:14:30,486
Sai de cima de mim!

266
00:14:40,751 --> 00:14:43,434
O que vai fazer?
Não tenho dinheiro pra apostar.

267
00:14:43,435 --> 00:14:45,139
Cadê os US$ 20
que Vince te deu?

268
00:14:45,140 --> 00:14:47,571
- No meu sutiã.
- Está?

269
00:14:49,258 --> 00:14:51,530
Você apalpou
sua própria mãe.

270
00:14:51,531 --> 00:14:53,623
Até que nível
você vai descer?

271
00:14:53,624 --> 00:14:56,080
Espero em Deus
não ter que descobrir.

272
00:15:12,205 --> 00:15:13,540
Isso.

273
00:15:14,941 --> 00:15:16,844
Eu estava jogando nela.

274
00:15:16,845 --> 00:15:18,913
Você deveria
ter continuado.

275
00:15:19,814 --> 00:15:22,316
Que tal dividirmos?

276
00:15:22,317 --> 00:15:25,249
Que tal você ir a merda?

277
00:15:26,903 --> 00:15:29,472
Você é uma mulher nojenta.

278
00:15:29,473 --> 00:15:32,091
Aproveite o pouco tempo
que ainda tem.

279
00:15:47,708 --> 00:15:49,143
Obrigada.

280
00:15:52,334 --> 00:15:55,215
Crescei e multiplicai.

281
00:15:58,669 --> 00:16:00,971
Faz quanto tempo
que foram?

282
00:16:00,972 --> 00:16:03,321
Faz 48 minutos.

283
00:16:04,692 --> 00:16:07,261
Acha que ele consegue
baixar meia hora até quinta?

284
00:16:07,262 --> 00:16:09,661
Espero que ele volte
até quinta.

285
00:16:11,898 --> 00:16:13,434
Uma ajudinha aqui!

286
00:16:13,435 --> 00:16:15,870
48 min e 15 segundos.

287
00:16:16,471 --> 00:16:19,857
- O que aconteceu?
- Rompi o tendão de Aquiles.

288
00:16:19,858 --> 00:16:23,324
Ele estava se exibindo
e tentou pular o parquímetro.

289
00:16:23,325 --> 00:16:25,227
Aumentaram a altura.

290
00:16:25,228 --> 00:16:27,086
Ou talvez suas bolas
ficaram mais longas.

291
00:16:28,315 --> 00:16:30,901
As minhas descem
quase um centímetro por ano.

292
00:16:30,902 --> 00:16:34,588
- Podemos levá-lo para dentro?
- Foi inacreditável.

293
00:16:34,589 --> 00:16:36,924
Mike me levantou e me carregou
por 7 quarteirões.

294
00:16:36,925 --> 00:16:38,526
Eu não estava pesado.

295
00:16:38,527 --> 00:16:40,527
Eu era o irmão dele.

296
00:16:40,528 --> 00:16:43,113
- Tudo bem, Carl.
- Não está.

297
00:16:43,114 --> 00:16:45,298
Vão me pôr pra trabalhar
atrás de uma mesa.

298
00:16:45,299 --> 00:16:46,617
Cala a boca.

299
00:16:47,118 --> 00:16:49,136
Mas você vai conseguir.

300
00:16:49,137 --> 00:16:52,739
Quando a coisa fica preta,
Mike Biggs sempre dá um jeito.

301
00:16:52,740 --> 00:16:54,808
Obrigado, parceiro.
Podemos entrar?

302
00:16:54,809 --> 00:16:57,645
Por curiosidade,
como ele correria?

303
00:16:57,646 --> 00:16:59,778
- Não importa.
- Importa sim.

304
00:16:59,779 --> 00:17:02,583
Há muito dinheiro
em jogo.

305
00:17:02,584 --> 00:17:04,754
E lembre-se,
alterne gelo e calor.

306
00:17:04,755 --> 00:17:07,939
Gelo para a perna
e calor para minhas linguiças.

307
00:17:09,440 --> 00:17:11,572
Estou em melhor forma
do que pensei.

308
00:17:20,747 --> 00:17:24,567
- Oi.
- Ainda bem que chegou.

309
00:17:26,304 --> 00:17:27,891
O que houve com você?

310
00:17:27,892 --> 00:17:30,134
Eu levantei 100 kg,

311
00:17:30,135 --> 00:17:31,825
carreguei o Carl
por 7 quarteirões

312
00:17:31,826 --> 00:17:34,637
e o Harry vomitou
o maior marshmallow que já vi.

313
00:17:36,563 --> 00:17:38,171
Como foi
seu fim de semana?

314
00:17:38,905 --> 00:17:40,584
Foi...

315
00:17:40,585 --> 00:17:43,804
- Não.
- Sim.

316
00:17:43,805 --> 00:17:46,372
- Quanto você perdeu?
- Muito.

317
00:17:46,373 --> 00:17:51,394
- Molly.
- E depois ganhei muito mais.

318
00:17:52,462 --> 00:17:54,281
Meu Deus!

319
00:17:54,282 --> 00:17:56,316
Vince não é o único
com um sistema.

320
00:17:56,317 --> 00:17:58,868
Deite na cama.
Eu sempre quis fazer isso.

321
00:18:02,171 --> 00:18:03,710
Quanto tem aí?

322
00:18:03,711 --> 00:18:06,743
US$ 10 mil.
US$ 800 foi o lucro.

323
00:18:08,195 --> 00:18:11,799
- Você tinha perdido US$ 9 mil?
- Cala a boca e sorria.

324
00:18:15,674 --> 00:18:18,064
www.insubs.com

