1
00:00:43,034 --> 00:00:46,610
CIA Hoofdkwartier - Langley, Virginia
2
00:00:48,853 --> 00:00:53,530
Mr directeur, dit is agent Vivian Delay.
3
00:00:53,826 --> 00:00:57,601
In de afgelopen tien jaar, is de CIA...
4
00:00:57,621 --> 00:01:01,427
op zoek naar Wolfgang Brown.
- 'De Wolf'.
5
00:01:01,447 --> 00:01:05,513
Zoals je weet hebben we geen idee
hoe de Wolf eruit ziet.
6
00:01:05,533 --> 00:01:09,600
We weten wel dat hij een voormalig Duits inwoner
is, die radioactief materiaal verkoopt...
7
00:01:09,620 --> 00:01:11,299
aan terroristen overal in de wereld.
8
00:01:11,319 --> 00:01:17,159
Informatie bevestigt dat er volgende week
een transactie plaatsvindt in Belgrado.
9
00:01:17,834 --> 00:01:24,327
De nummer één man van de Wolf, de Albino,
zal een vuile bom verkopen aan Syrische kopers.
10
00:01:25,542 --> 00:01:28,617
We hebben er al een team op uitgestuurd
om de kopers te elimineren...
11
00:01:28,637 --> 00:01:32,004
de bom te onderscheppen,
en de Albino op te pakken.
12
00:01:34,470 --> 00:01:38,251
Hoe kan ik u van dienst zijn, meneer?
- Jouw doelwit is de Wolf.
13
00:01:38,271 --> 00:01:41,517
We hebben reden om aan te nemen
dat hij daar aanwezig is.
14
00:01:42,002 --> 00:01:45,852
Vind hem en elimineer hem.
- Ja, meneer.
15
00:01:45,872 --> 00:01:48,588
Laat hen de Albino pakken, jij pakt de Wolf.
16
00:01:52,516 --> 00:01:57,995
Meneer, als ik mag...
Wie is onze agent in het veld?
17
00:01:59,194 --> 00:02:04,314
Ethan Renner. Veteraan.
Hij krijgt de klus wel geklaard.
18
00:02:11,092 --> 00:02:14,885
De kopers zijn geneutraliseerd.
Goed gedaan, Ethan.
19
00:02:28,871 --> 00:02:31,391
Kamermeisje, ik heb uw extra handdoeken.
20
00:02:52,249 --> 00:02:54,062
Ik word niet goed van die verkoudheid.
21
00:02:57,264 --> 00:02:59,552
Waar zit je? Je hebt er een bende van gemaakt.
22
00:03:01,247 --> 00:03:06,886
Ik zat er aan te denken om me ziek te melden.
- Hou op, je hebt je al 32 jaar niet ziek gemeld.
23
00:03:24,187 --> 00:03:26,751
Hier is de scanner.
- Dank je, Yasmin.
24
00:03:29,270 --> 00:03:34,033
Zorg dat je genoeg van die shampoo
in mijn kamer zet, die vind ik lekker.
25
00:03:35,653 --> 00:03:37,253
Alle teams in positie.
26
00:03:51,919 --> 00:03:53,529
Zooey's verjaardag
27
00:04:10,320 --> 00:04:11,720
Pardon.
28
00:04:30,720 --> 00:04:32,320
Goed gedaan, man.
29
00:04:34,120 --> 00:04:37,427
Het is Zooey's verjaardag, ik moet even bellen.
30
00:04:37,520 --> 00:04:40,165
Mobiele telefoons zijn niet beveiligd, Ethan.
- Ja, maar het is mijn dochter.
31
00:04:40,233 --> 00:04:42,587
Er staat buiten een betaaltelefoon,
je hebt vijf minuten.
32
00:04:48,920 --> 00:04:50,422
Laat de scan eens zien.
33
00:04:51,700 --> 00:04:53,264
Verwerken
34
00:04:55,189 --> 00:05:00,719
Hallo. Ik probeer daar te bellen, maar ik heb
geen kleingeld. Zou ik hier wat van mogen lenen?
35
00:05:01,253 --> 00:05:03,950
Nee.
- Ik kan u terugbetalen.
36
00:05:03,970 --> 00:05:05,170
Nooit.
37
00:05:05,866 --> 00:05:08,656
Kom op.
- Vuile klootzak.
38
00:05:12,078 --> 00:05:16,212
Goed, dit is veel waard.
Ik neem hier wat van.
39
00:05:20,365 --> 00:05:22,164
Ik kom ervoor terug.
40
00:05:38,091 --> 00:05:39,606
Hebben wij elkaar eerder ontmoet?
41
00:05:42,691 --> 00:05:44,293
Je herinnert je mij toch nog wel?
42
00:05:51,418 --> 00:05:52,861
Karachi.
43
00:05:54,681 --> 00:05:57,435
Yasmin is ontdekt.
We moeten nu gaan, Axel.
44
00:05:57,573 --> 00:06:01,239
Niemand doet iets tegen de Albino
tot we zeker weten wat er in de doos zit.
45
00:06:01,640 --> 00:06:05,236
Kom op.
- We hebben elkaar in april in Karachi ontmoet.
46
00:06:07,168 --> 00:06:11,587
Maar toen serveerde je nog cocktails,
als ik het me goed herinner.
47
00:06:19,264 --> 00:06:21,757
We hebben bevestiging.
- Dat is een vuile bom.
48
00:06:26,873 --> 00:06:30,233
Baas.
- Afbreken.
49
00:06:47,894 --> 00:06:49,929
Doei doei, schatje.
50
00:06:59,119 --> 00:07:01,395
Hallo.
- Hoi, lieverd. Met je vader.
51
00:07:01,415 --> 00:07:04,326
Je bent het niet vergeten,
dus waarschijnlijk hou je van me.
52
00:07:04,402 --> 00:07:05,666
Natuurlijk hou ik van je, Zooey.
53
00:07:05,686 --> 00:07:08,989
Dat mag je bewijzen
door 'Hartelijk Gefeliciteerd' te zingen. Hardop.
54
00:07:10,040 --> 00:07:14,199
Dat zou ik kunnen doen, lieverd,
maar ik ben op mijn werk...
55
00:07:14,241 --> 00:07:18,191
Spreek je boodschap in na de piep.
- Krijg nou de...
56
00:07:20,718 --> 00:07:26,536
Goed dan. Hartelijk gefeliciteerd.
Hartelijk...
57
00:07:27,036 --> 00:07:30,375
Kom op. Ga naar je positie.
- Geef me dekking.
58
00:07:32,240 --> 00:07:33,440
gefeliciteerd...
59
00:07:36,307 --> 00:07:39,168
Hartelijk gefeliciteerd, lieve Zooey.
60
00:08:09,685 --> 00:08:11,767
Geef Ethan rugdekking.
61
00:08:13,734 --> 00:08:15,780
We gaan naar binnen.
62
00:10:06,180 --> 00:10:08,662
Dat is genoeg zo. Zet neer.
63
00:10:12,807 --> 00:10:14,226
Nu.
64
00:10:17,407 --> 00:10:20,964
Schuif het hierheen.
- Je gaat me niet vermoorden, zeker?
65
00:10:20,984 --> 00:10:22,811
Niet als het echt niet hoeft.
66
00:10:25,424 --> 00:10:27,659
Ik ga niet nog een keer
achter je aan rennen, klootzak.
67
00:11:07,940 --> 00:11:13,056
Ik zie dat je het verslag hebt gelezen.
Het heet glioblastoma.
68
00:11:13,340 --> 00:11:16,820
Het is een soort hersentumor
en het is uitgezaaid naar je longen.
69
00:11:16,840 --> 00:11:19,048
Er staat niet hoeveel tijd ik nog heb.
70
00:11:20,067 --> 00:11:23,741
Drie maanden, misschien vijf.
71
00:11:31,073 --> 00:11:33,197
Geen Kerstmis dit jaar dus.
72
00:11:33,837 --> 00:11:38,826
Ik ben bang van niet.
Ik adviseer je om je zaken op orde te brengen.
73
00:11:39,634 --> 00:11:41,220
Dank u, dokter.
74
00:11:42,951 --> 00:11:48,129
Goed werk dat je die bom veiligstelde, Ethan.
Maar nu je niet langer operationeel bent...
75
00:11:49,348 --> 00:11:51,977
moeten we onze relatie beëindigen.
76
00:11:59,192 --> 00:12:04,602
We hebben je pensioen overgemaakt naar
je rekening. De CIA bedankt je voor je diensten.
77
00:13:23,185 --> 00:13:26,847
Quality over Quantity (QoQ) Releases
3 DAYS TO KILL (2014)
78
00:13:27,347 --> 00:13:30,347
Vertaling: FuBre & Callisto
Controle: Zelena
79
00:13:47,258 --> 00:13:48,640
Wat krijgen we...
80
00:14:03,907 --> 00:14:06,771
Papa, er staat een blanke man voor de deur.
81
00:14:09,140 --> 00:14:10,855
Hoe kan ik je helpen, vriend?
82
00:14:11,059 --> 00:14:13,720
Wat doen jullie in mijn woning?
- U spreekt geen Frans?
83
00:14:13,907 --> 00:14:18,598
Nee, ik ben een Amerikaan. Ik woon hier.
84
00:14:18,618 --> 00:14:21,662
Welke verdieping?
- Nee, ik woon hier, bedoel ik.
85
00:14:21,840 --> 00:14:26,949
Ben jij de eigenaar?
Ik ben blij dat ik je eindelijk ontmoet.
86
00:14:27,149 --> 00:14:30,679
Zeg eens gedag tegen de eigenaar.
Dit is zijn woning.
87
00:14:30,707 --> 00:14:36,074
Goedendag, vriend.
- Dit is mijn vrouw, Teresa. Mijn zoon, Abatte.
88
00:14:36,094 --> 00:14:38,280
Mijn dochter Sumia is in de keuken,
zij is zwanger.
89
00:14:38,300 --> 00:14:40,521
Dit zijn mijn neven en nichten,
ze bezoeken ons vanuit Mali...
90
00:14:40,541 --> 00:14:42,667
totdat ze naar mijn broer gaan in Saint-Denis.
91
00:14:42,773 --> 00:14:46,328
Ken jij Saint-Denis?
- Nee, dat ken ik niet.
92
00:14:50,107 --> 00:14:52,306
Wat doen jullie in mijn woning?
- We waren dakloos.
93
00:14:52,373 --> 00:14:54,797
We zochten onderdak.
Je hebt geluk dat wij er zijn.
94
00:14:54,817 --> 00:14:57,927
Kwade geesten vullen lege ruimten.
- Ja, maar nu ben ik terug.
95
00:14:57,947 --> 00:15:00,423
Het is mooi dat je eindelijk terug bent gekomen.
96
00:15:00,443 --> 00:15:02,280
Ik heet Zul.
- Ethan.
97
00:15:05,535 --> 00:15:09,714
Waar zijn al mijn spullen?
- Ik was begonnen met het schilderen van de kamer.
98
00:15:09,734 --> 00:15:11,887
Mijn vrouw denkt dat het beter is
om een vrolijke kleur te hebben.
99
00:15:11,907 --> 00:15:15,451
Vind je geel wat? Ik ben blij om het werk
te kunnen doen, het is geen probleem.
100
00:15:15,471 --> 00:15:17,671
Eigenlijk, Jules, is er wel een probleem.
101
00:15:22,773 --> 00:15:28,066
Ik ben bang dat je niets kunt doen tot 13 april.
- Dat duurt nog maanden.
102
00:15:28,259 --> 00:15:31,302
We hebben wetten die de krakers beschermen
tijdens de winter.
103
00:15:33,107 --> 00:15:36,206
Dan gooi ik ze er zelf wel uit.
- Nee.
104
00:15:37,640 --> 00:15:42,172
Dat is geen goed idee. Dan ga je de gevangenis in
voor het overtreden van de wet.
105
00:15:44,101 --> 00:15:46,538
Dan ga ik naar de gevangenis?
- Jazeker.
106
00:15:46,558 --> 00:15:50,706
Wat moet ik dan doen?
- Wachten op de lente.
107
00:15:50,726 --> 00:15:54,434
Net als de vogels, de bijtjes,
en de meisjes en de jongens.
108
00:15:55,640 --> 00:15:57,666
Zei je dat nou echt tegen me?
109
00:16:02,631 --> 00:16:04,996
Ethan.
110
00:16:07,794 --> 00:16:09,332
Ik moet met je vader praten.
111
00:16:12,261 --> 00:16:14,304
Geef me nog even om mijn telefoontje af te maken.
112
00:16:19,397 --> 00:16:23,925
Het spijt me, Ethan.
- We moeten even privé praten, in mijn kamer.
113
00:16:27,886 --> 00:16:30,523
Ik kan je verzekeren
dat we niet aan je spullen hebben gezeten.
114
00:16:31,687 --> 00:16:37,590
Ik zeg ook niet dat jullie dat gedaan hebben. Maar
ik denk dat we elkaar beter moeten leren kennen.
115
00:16:38,496 --> 00:16:41,839
Want je kunt niet zomaar
iemands huis bezetten.
116
00:16:43,707 --> 00:16:46,706
Geen probleem, Ethan.
We pakken onze spullen en gaan.
117
00:16:48,107 --> 00:16:52,444
Het is al goed, Sumia. Ga maar.
- Waar ga je heen met je zwangere dochter?
118
00:16:55,040 --> 00:16:58,296
Ik weet het niet, we gaan wel zonder te pakken.
- Ga zitten.
119
00:17:08,382 --> 00:17:10,508
Je hoeft nog niet te gaan, Jules,
in ieder geval...
120
00:17:11,124 --> 00:17:13,888
tot je dochter is bevallen...
121
00:17:16,640 --> 00:17:20,788
maar als je blijft volg je mijn regels.
- Ik geloof ook in regels.
122
00:17:20,808 --> 00:17:23,668
Regel één, er komt niemand meer in deze kamer.
123
00:17:23,703 --> 00:17:29,097
Niemand, absoluut. Ik zal een groter bord maken.
- Inderdaad, maak maar een groter bord.
124
00:17:29,117 --> 00:17:33,294
Regel twee, je doet altijd wat ik zeg,
zonder vragen te stellen.
125
00:17:33,314 --> 00:17:34,535
Ja, natuurlijk.
126
00:17:35,040 --> 00:17:40,118
En regel drie, schilder mijn kamer nooit meer.
127
00:17:40,138 --> 00:17:41,997
Vind je de kleur niet mooi?
- Nee.
128
00:17:42,458 --> 00:17:45,353
Ik zei nog tegen mijn vrouw
dat geel geen mannenkleur is.
129
00:17:45,373 --> 00:17:47,084
Nee, geel is geen kleur voor een man.
130
00:17:49,840 --> 00:17:53,239
Jij hebt dus ook een dochter?
- Ja.
131
00:17:54,071 --> 00:17:55,341
Net als Sumia.
132
00:17:58,887 --> 00:18:01,278
Oké, geen geel meer.
133
00:18:18,540 --> 00:18:21,537
Wie is het gelukkigste meisje ter wereld,
ben jij dat?
134
00:18:21,557 --> 00:18:24,074
Kijk, papa.
- Dat is zo lief.
135
00:18:44,737 --> 00:18:48,807
Hallo, Christine.
- Hoi.
136
00:18:52,540 --> 00:18:55,848
Hallo.
- Mijn vrouw.
137
00:19:01,165 --> 00:19:06,340
Je spreekt met Christine.
- Hoi, Tina. Ik ben het. Ik ben in de stad.
138
00:19:09,231 --> 00:19:12,257
Ik heb een vergadering nu,
dus het komt niet echt uit om te praten.
139
00:19:13,469 --> 00:19:16,514
Ik wil ook niet praten, ik wil je zien.
140
00:19:17,507 --> 00:19:23,462
Ja, ik heb het echt onwijs druk,
dus tenzij het dringend is...
141
00:19:23,482 --> 00:19:27,546
Ik heb wat juridische dingen
waar je even naar moet kijken voor ik weer ga.
142
00:19:27,566 --> 00:19:28,766
Hoezo?
143
00:19:31,140 --> 00:19:33,739
Ga je trouwen?
- Nee, hoezo? Jij wel?
144
00:19:34,365 --> 00:19:39,708
Nee, vandaag niet.
- Goed, ik zie je buiten wel.
145
00:19:41,072 --> 00:19:42,672
Oké, ik zie je wel.
146
00:19:52,324 --> 00:19:56,071
Waarom zijn we hier echt, Ethan?
- Ik wilde je zien.
147
00:19:59,847 --> 00:20:03,043
En onze dochter, wil je die ook zien?
148
00:20:03,063 --> 00:20:08,954
Ja, ik ben een schoolfonds voor haar gestart.
149
00:20:10,025 --> 00:20:13,672
Hoezo de plotselinge interesse?
- Het is niet plotseling, Tina.
150
00:20:14,207 --> 00:20:17,539
Ik probeer contact te houden. Ik liet 'n boodschap
voor haar achter met haar verjaardag.
151
00:20:18,261 --> 00:20:22,340
Ja, en nu moet ze nog een jaar wachten
voor ze weer iets van je hoort.
152
00:20:22,873 --> 00:20:27,079
Ik ben stervende, Tina.
- Denk je dat dit makkelijk voor me is?
153
00:20:30,273 --> 00:20:31,873
Ik ben ziek.
154
00:20:34,273 --> 00:20:38,875
Ik bedoel, ik ga dood.
- Het spijt me dat het zo lang duurde...
155
00:20:38,895 --> 00:20:44,381
maar ik ben bang dat uw testament
in het Frans en Engels ondertekend moet worden.
156
00:20:46,673 --> 00:20:51,583
Ik wil niet dat Zooey het weet.
In ieder geval niet meteen.
157
00:20:59,015 --> 00:21:00,642
Kom binnen.
158
00:21:09,231 --> 00:21:14,856
Mooi hoor. Het ziet er beter uit dan eerst.
159
00:21:15,231 --> 00:21:18,411
Kijk niet te lang. Het valt bijna uit elkaar.
160
00:21:19,231 --> 00:21:21,708
Ik weet dat ik het niet goed heb gedaan
voor jou en Zooey.
161
00:21:23,898 --> 00:21:25,724
Ik wil haar zien voor ik ga.
162
00:21:31,455 --> 00:21:33,243
Je moet me één ding beloven.
163
00:21:37,030 --> 00:21:39,591
Ik laat je haar zien onder één voorwaarde.
164
00:21:41,631 --> 00:21:46,457
Ben je gestopt?
Ben je echt gestopt te werken voor hen?
165
00:21:47,133 --> 00:21:49,185
Ja.
- Beloof het me.
166
00:21:50,698 --> 00:21:54,230
Ja, ik heb veel gemist.
167
00:21:59,231 --> 00:22:01,430
Ik had lang geleden al moeten stoppen.
168
00:22:02,565 --> 00:22:07,897
Het komt wel goed. Ik heb de hele dag vol gepland.
- Nee, schat, ze heeft haar eigen plannen.
169
00:22:08,498 --> 00:22:11,455
Je moet haar gewoon bijhouden.
Hallo, lieverd.
170
00:22:15,830 --> 00:22:17,430
Hoi, Zooey.
171
00:22:19,830 --> 00:22:21,430
Hoe gaat het met je?
172
00:22:23,527 --> 00:22:27,230
Het gaat prima, en met jou?
- Met mij gaat het goed, dank je.
173
00:22:28,231 --> 00:22:29,831
Goed dan.
174
00:22:29,965 --> 00:22:33,850
Mam, ga nou niet huilen. Ik ben in orde.
- Nee, het is... Ik ben om 20:30 uur weer thuis?
175
00:22:34,783 --> 00:22:38,430
Wat moeten wij dan doen?
- Wat dacht je ervan als ik ging koken?
176
00:22:39,298 --> 00:22:40,898
Doen we.
177
00:22:42,765 --> 00:22:45,964
Moet ik je papa noemen,
of mag het gewoon Ethan zijn?
178
00:22:46,965 --> 00:22:48,565
Ik vind papa wel wat.
179
00:22:50,698 --> 00:22:54,230
Favoriete plek om heen te gaan na school?
- We hebben geen favoriete plek.
180
00:22:54,431 --> 00:22:59,858
Vliegende stoelen, weet je nog?
- Luister, we hoeven dit niet te doen.
181
00:22:59,893 --> 00:23:02,397
Je zult waarschijnlijk wel willen praten,
en elkaar willen leren kennen.
182
00:23:02,431 --> 00:23:06,964
Ik ben teruggeplaatst, hier naar Parijs.
- Ik ben niet kwaad op je, oké?
183
00:23:07,098 --> 00:23:09,897
Je hoeft dit allemaal niet uit te leggen.
Het is allemaal niet zo erg.
184
00:23:10,830 --> 00:23:15,897
Kom op, Zooey, dan gaan we naar het café.
- Hugh, ik wil je aan Ethan voorstellen.
185
00:23:16,431 --> 00:23:19,332
Wie?
- Ik ben Zooey's vader.
186
00:23:26,631 --> 00:23:30,297
Het is leuk je te ontmoeten, Ethan...
Mr Renner.
187
00:23:30,898 --> 00:23:36,764
Sorry, soms word ik wat nerveus
als ik Amerikaanse cowboys zie.
188
00:23:43,431 --> 00:23:48,241
Hij is ouder dan jij.
- Hij is een laatstejaars, is daar wat mis mee?
189
00:23:48,261 --> 00:23:51,430
Toen ik nog opgroeide, als je...
- Hugh is zo anders dan jij.
190
00:23:52,098 --> 00:23:54,630
Luister, ik weet dat ik het verkloot, dus...
191
00:23:56,452 --> 00:23:58,879
Ik dacht dat je deze wel
mee naar huis wilde nemen.
192
00:24:00,498 --> 00:24:02,829
Is die voor mij?
- Ja.
193
00:24:04,965 --> 00:24:07,897
Hij is zo paars.
- Ja, dat is je favoriete kleur.
194
00:24:07,998 --> 00:24:11,564
Ja, toen ik negen was.
Ik neem de metro wel met mijn vrienden.
195
00:24:12,630 --> 00:24:14,430
Dus ik zie je thuis met het eten?
196
00:24:18,431 --> 00:24:22,157
Zooey, zie ik je thuis met het eten?
197
00:25:08,231 --> 00:25:10,665
Hoe is dit?
- Vers.
198
00:25:10,685 --> 00:25:14,831
Is dit vers? Ik hoef ze alleen te stomen, toch?
- Vergeet ze niet te weken in melk.
199
00:25:16,431 --> 00:25:19,764
Melk?
- Alleen als je het van plan bent om te frituren.
200
00:25:21,631 --> 00:25:23,231
Zover ben ik nog niet.
201
00:25:24,898 --> 00:25:27,830
Ik hou van mannen die niet doen
alsof ze in de keuken thuis horen.
202
00:25:27,850 --> 00:25:32,219
Dan heb je het tegen de juiste man.
- Ja...
203
00:25:34,098 --> 00:25:35,698
Dat denk ik ook.
204
00:25:39,500 --> 00:25:44,561
Ik week tonijn in melk,
en ik frituur hem voor mijn dochter.
205
00:25:44,631 --> 00:25:47,230
Dus vandaag is Zooey's geluksdag?
206
00:25:52,565 --> 00:25:55,930
Hoe zei je dat je heette?
- Jij mag me Vivi noemen.
207
00:25:55,950 --> 00:25:59,407
Leuk je gesproken te hebben, Vivi,
maar ik ben niet geďnteresseerd.
208
00:26:06,965 --> 00:26:08,565
Misschien kunnen we even praten.
209
00:26:15,698 --> 00:26:17,298
Mijn vrouw gaf het me.
210
00:26:21,698 --> 00:26:24,630
Kom, schatje, dan gaan we een ritje maken.
211
00:26:28,631 --> 00:26:31,113
Goed, maar mijn fiets gaat mee.
212
00:26:36,031 --> 00:26:37,782
De fiets gaat mee.
213
00:26:42,031 --> 00:26:46,498
Voor wie werk je nou precies, Vivi?
- Ik werk voor de CIA-directeur.
214
00:26:46,965 --> 00:26:52,774
Ik weet niks van de bovenste regionen.
- Servië was mijn operatie, ik zocht de Wolf.
215
00:26:53,574 --> 00:26:57,450
We denken dat hij die dag in het hotel was,
en ik geloof dat jij hem gezien hebt.
216
00:26:57,470 --> 00:26:59,414
Wacht eens even.
- En ik durf te wedden...
217
00:26:59,434 --> 00:27:02,574
dat als je hem nog een keer ziet,
dat je hem herkent.
218
00:27:08,271 --> 00:27:13,328
Ik wil dat je voor me komt werken.
- Geen kans. Ik heb al plannen.
219
00:27:13,348 --> 00:27:18,138
Vind je niet dat Zooey het verdient om haar vader
te houden voor meer dan een paar maandjes?
220
00:27:22,298 --> 00:27:23,530
Jezus...
221
00:27:25,300 --> 00:27:27,272
Dat scheelde niks.
222
00:27:27,372 --> 00:27:31,555
In ruil voor jouw schoonmaakdiensten,
kan ik je een experimenteel medicijn aanbieden.
223
00:27:33,677 --> 00:27:38,636
Ben je geďnteresseerd?
Dit, Ethan, kan je leven verlengen.
224
00:27:45,424 --> 00:27:49,330
Waar is de literatuur?
Je weet wel, de testresultaten.
225
00:27:53,798 --> 00:27:58,330
Waarom heeft niemand me dit eerder verteld?
- Omdat jij de behandelingskosten niet waard was.
226
00:27:58,350 --> 00:28:01,853
Jeetje, ik voel me helemaal speciaal.
227
00:28:01,874 --> 00:28:05,025
Dat was je niet. Maar nu wel.
- Hoezo?
228
00:28:06,198 --> 00:28:09,898
Omdat je ziek bent,
en dooie mannen hebben niks te verliezen.
229
00:28:10,265 --> 00:28:15,436
Ik heb toegang tot veel dingen, Ethan, maar alleen
jij kunt me toegang verschaffen naar de Wolf.
230
00:28:16,165 --> 00:28:19,995
Ik wil dat je hem vindt, en hem vermoordt.
231
00:28:20,042 --> 00:28:23,722
Dus ik koop mijn leven terug
door voor jou te moorden?
232
00:28:23,742 --> 00:28:25,837
Sinds wanneer ben jij zo zelfingenomen?
233
00:28:25,889 --> 00:28:29,968
Ik wil gewoon zeker weten dat we het
over hetzelfde hebben. Je weet wel, moorden.
234
00:28:35,106 --> 00:28:37,913
Er is daar een man binnen
die voor de Wolfs accountant werkt.
235
00:28:38,168 --> 00:28:39,922
Je moet wel meteen beginnen.
236
00:28:43,573 --> 00:28:48,536
Ik moet nog vis frituren, en ik ben laat.
- Ik krijg je op tijd thuis voor het eten.
237
00:28:49,913 --> 00:28:51,247
De vraag is...
238
00:28:52,248 --> 00:28:54,334
wil jij je fiets terug?
239
00:29:04,385 --> 00:29:07,138
Lekkere openbare plek.
- En daar bedoel je mee?
240
00:29:07,305 --> 00:29:08,932
Daar bedoel ik mee dat een geluidsdemper wel...
241
00:29:10,391 --> 00:29:11,935
handig zou zijn.
242
00:29:13,853 --> 00:29:16,731
Over hoeveel mannen hebben we het?
- Eén.
243
00:29:18,983 --> 00:29:23,196
Maak ze af.
- Ja, dat is de bedoeling, toch?
244
00:29:50,620 --> 00:29:53,653
Krijg de pest.
- Hij belt echt iedere keer.
245
00:29:53,768 --> 00:29:55,687
Hallo?
- Laat me binnen.
246
00:30:25,299 --> 00:30:26,551
Granaat.
247
00:30:40,255 --> 00:30:42,472
Hij hield ons voor de gek met een deurstop.
248
00:31:04,372 --> 00:31:06,174
Niet gek voor een loser.
249
00:31:07,959 --> 00:31:11,512
Je zei dat er maar één vent zou zijn, niet vijf.
250
00:31:13,264 --> 00:31:16,809
Maar ik zei wel dat je de jongeman
moest laten leven met de snor.
251
00:31:16,976 --> 00:31:18,603
Hoe vind jij dat deze gozer eruit ziet?
252
00:31:20,354 --> 00:31:21,939
Middelbare leeftijd.
- Echt niet.
253
00:31:22,106 --> 00:31:24,400
Zeg haar hoe oud je bent.
- Ik ben...
254
00:31:24,567 --> 00:31:27,236
Doe je even je best, vriend?
Ik probeer je leven te redden.
255
00:31:27,256 --> 00:31:29,864
Zeg haar nu hoe oud je bent.
- Ik ben 32.
256
00:31:32,575 --> 00:31:35,203
Middelbare leeftijd.
257
00:31:37,330 --> 00:31:38,664
Kijk, dit...
258
00:31:41,000 --> 00:31:43,169
is een jongeman met een snor.
259
00:31:43,336 --> 00:31:48,049
Nee, dat is een ringbaardje.
- Dat is een snor met wat stoppels.
260
00:31:48,233 --> 00:31:51,719
Dat is een ringbaardje.
- Is dat een ringbaardje?
261
00:31:51,886 --> 00:31:54,472
Dat is een snor, ja?
Dat is een ringbaardje.
262
00:31:54,492 --> 00:31:55,765
Dat is een schaduw.
- Het ziet er Frans uit.
263
00:31:55,785 --> 00:31:57,225
Sinds wanneer?
- Dat is een ringbaardje...
264
00:31:57,245 --> 00:32:00,436
Wat, uit jouw eeuw, opa?
Kijk dan, dat is een snor.
265
00:32:00,503 --> 00:32:02,480
Goed, en hoe zit het met de rest van die mannen?
266
00:32:03,973 --> 00:32:05,559
Wie zijn al die andere gasten hier dan?
267
00:32:05,750 --> 00:32:07,657
Ik weet het niet.
- En dat boeit je niet?
268
00:32:08,402 --> 00:32:09,955
Nee.
269
00:32:10,422 --> 00:32:13,910
Omdat ik meestal de persoon wel wil kennen
die ik moet doden.
270
00:32:13,930 --> 00:32:16,349
En daarom ben jij nooit
in de bovenste regionen beland, vriend.
271
00:32:16,437 --> 00:32:18,488
Ringbaardje, jouw beurt.
272
00:32:18,655 --> 00:32:22,145
Ik zoek de accountant.
Wanneer is hij terug in Parijs?
273
00:32:22,165 --> 00:32:24,160
Ik weet het niet, ik zweer het.
274
00:32:27,080 --> 00:32:31,000
Dood hem.
- Wacht maar, ik krijg hem wel aan de praat.
275
00:32:35,080 --> 00:32:36,422
Hij wist het niet.
276
00:32:40,301 --> 00:32:42,637
Heb je eigenlijk wel een grens
die niet overschreden kan worden?
277
00:32:48,810 --> 00:32:51,437
Ik wil een aanzienlijke salarisverhoging.
278
00:32:51,604 --> 00:32:55,215
Ik wil mijn dochter achterlaten
met meer dan mijn schijtpensioentje.
279
00:32:55,235 --> 00:32:57,796
Luister, ik eindig op 25,
maar ik wil zes doden van je.
280
00:32:57,816 --> 00:33:03,741
Zes stuks? Dan ben ik al halverwege.
- We moeten allemaal bezuinigen.
281
00:33:07,620 --> 00:33:11,366
Vat dit niet verkeerd op, Viv,
maar je bent mijn type niet.
282
00:33:12,917 --> 00:33:14,735
Ik ben iedereens type.
283
00:33:18,840 --> 00:33:20,967
Weet je zeker dat dit werkt?
- Nee.
284
00:33:21,134 --> 00:33:24,298
Maar ik weet wel dat als je dit niet probeert,
je dood bent binnen twee maanden.
285
00:33:27,140 --> 00:33:33,418
Het wordt 50.000, geen 25.000.
En je telt die drie doden mee van boven.
286
00:33:36,232 --> 00:33:38,234
En ik wil ook een...
287
00:33:38,401 --> 00:33:41,988
Ik heb een levensverzekering
van een miljoen nodig.
288
00:33:42,155 --> 00:33:46,159
Graag of niet.
- Ik doe het.
289
00:33:48,244 --> 00:33:49,704
Ik hou van het pakketje.
290
00:33:51,372 --> 00:33:53,791
Goed, doe het dan maar.
291
00:33:59,422 --> 00:34:00,715
Ademhalen, Ethan.
292
00:34:02,467 --> 00:34:05,762
Het werkt morfine-snel.
293
00:34:14,145 --> 00:34:15,438
Hoe dan ook...
294
00:34:18,274 --> 00:34:20,584
ik zorg dat jij je beter voelt.
295
00:34:51,724 --> 00:34:53,810
Vergeet de vis niet te weken.
296
00:35:00,149 --> 00:35:02,485
Je had me mijn fiets beloofd.
297
00:35:10,702 --> 00:35:11,903
Zooey.
298
00:35:15,790 --> 00:35:19,627
Zooey, gaat het?
- Nee, het gaat niet.
299
00:35:26,718 --> 00:35:28,052
Moet je dit zien.
300
00:35:29,554 --> 00:35:31,222
Het ziet er niet uit.
301
00:35:33,766 --> 00:35:39,939
Ik denk jouw... je haar?
- Nee, nee... Ja, natuurlijk mijn haar.
302
00:35:40,106 --> 00:35:46,112
Ik zie eruit als een Furbie.
- Het ziet er geweldig uit.
303
00:35:46,279 --> 00:35:47,776
Echt?
- Ja.
304
00:35:47,796 --> 00:35:49,198
Je denkt dat dit naar het eindbal kan?
305
00:35:49,365 --> 00:35:51,766
Nou ja, als je gaat,
kun je het net zo goed wel meenemen.
306
00:35:51,786 --> 00:35:53,953
O, is dat een grapje?
- Nee, ik bedoel...
307
00:35:54,120 --> 00:35:57,665
Al die keren, en dit is de tijd voor een grapje?
- Nee, ik bedoel...
308
00:35:58,541 --> 00:36:01,919
Misschien kunnen we je haar goed krijgen.
- Goed krijgen? Krijg jij dit goed dan?
309
00:36:02,086 --> 00:36:04,622
Nee, je kunt... Je zou het kunnen wassen.
310
00:36:04,642 --> 00:36:07,200
Je kunt er een nachtje over slapen,
en morgen zal het wel...
311
00:36:08,176 --> 00:36:11,429
Dan zal het morgen wel weer normaal zijn, oké?
Misschien?
312
00:36:11,596 --> 00:36:15,600
Denk je dat echt?
- Ja. Waarom halen we niet wat te eten?
313
00:36:20,017 --> 00:36:23,614
Bied niet aan om eten te koken
als je drie uur te laat komt.
314
00:36:25,401 --> 00:36:27,737
Sorry, Tina, maar ik was...
315
00:36:27,904 --> 00:36:31,115
Laat maar. Ik was zo gek
dat ik dacht dat ik op je kon rekenen.
316
00:36:32,200 --> 00:36:35,075
Ik wilde je vragen of je op Zooey kon letten
terwijl ik naar Londen zou gaan voor werk.
317
00:36:35,095 --> 00:36:38,956
Ga dan. Echt, je moet gaan,
ik regel het hier wel.
318
00:36:39,123 --> 00:36:42,529
Je kunt het eten nog niet eens regelen.
Hoe wou je een tiener aanpakken?
319
00:36:42,549 --> 00:36:46,707
Ik heb zojuist een mega-crisis bezworen.
Haar haar, oké?
320
00:36:49,175 --> 00:36:52,887
Ik moet morgenochtend de eerste vlucht hebben.
Ik bel wel een oppas.
321
00:36:55,556 --> 00:36:58,955
Ik was te laat omdat ik een dokter heb gevonden
die me kan helpen.
322
00:36:59,894 --> 00:37:01,729
Wat?
- Er is een...
323
00:37:02,456 --> 00:37:07,109
Er is hier in Parijs een specialist met een
experimenteel medicijn die ze op mij wil testen.
324
00:37:10,655 --> 00:37:14,826
Experimenteel? Wat houdt dat in?
325
00:37:15,622 --> 00:37:18,913
Dat houdt in dat ik misschien iets meer tijd
met jou en Zooey kan doorbrengen.
326
00:37:20,498 --> 00:37:23,947
Je had moeten bellen, Ethan,
want ik kon je wel vermoorden.
327
00:37:27,839 --> 00:37:30,842
Kunnen we misschien even ophouden met ruziën?
328
00:37:31,008 --> 00:37:35,096
Misschien niet praten over iemand te vermoorden?
Ik dus.
329
00:37:35,263 --> 00:37:39,267
Ik kan wat van deze tonijn grillen.
330
00:37:39,433 --> 00:37:41,018
Tonijn?
- Ja.
331
00:37:41,185 --> 00:37:43,312
Tonijn.
- Met al die kwik?
332
00:37:43,767 --> 00:37:45,729
Echt niet.
333
00:37:50,154 --> 00:37:51,783
Jij gaat die deur maken, toch?
334
00:37:54,914 --> 00:37:59,642
Ja, dat was een foutje.
- Je bent hier nog geen 24 uur.
335
00:38:02,053 --> 00:38:03,932
Ik hoop dat de bank comfortabel ligt.
336
00:38:05,810 --> 00:38:08,899
Ja. Beter dan een veldbed in Karachi.
337
00:38:13,909 --> 00:38:15,997
Heb je iets nodig om je te helpen slapen?
338
00:38:17,876 --> 00:38:19,755
Ja, ik heb het nu nodig.
339
00:38:24,556 --> 00:38:26,584
Jij bent echt erg.
340
00:38:59,333 --> 00:39:02,995
Ik wist dat je mij zou bellen.
- Wat heb je mij verdomme gegeven?
341
00:39:03,015 --> 00:39:05,428
Kom je niet langs?
- Nee. Ik ben duizelig.
342
00:39:05,595 --> 00:39:08,810
Mijn hoofd...
Mijn hoofd draait.
343
00:39:15,656 --> 00:39:19,330
Lees de gebruiksaanwijzing.
- Wacht, ik ben aan het hallucineren.
344
00:39:20,166 --> 00:39:21,418
Ik hallucineer.
345
00:39:21,585 --> 00:39:23,338
Neem een slok wodka.
- Wat?
346
00:39:23,505 --> 00:39:26,477
Wodka.
Het haalt het scherpe eraf.
347
00:40:12,853 --> 00:40:17,382
Is alles in orde?
- Ja.
348
00:40:23,415 --> 00:40:26,755
Ik had wat problemen om de wodka te vinden.
349
00:40:30,178 --> 00:40:32,224
Luister, je kan me bellen wanneer je wilt.
350
00:40:32,391 --> 00:40:34,897
Het is maar een uur tijdsverschil
tussen Parijs en Londen.
351
00:40:35,063 --> 00:40:38,194
Alsjeblieft.
- En je mag mij ook bellen.
352
00:40:38,361 --> 00:40:39,989
Ik hou van je.
- Oké.
353
00:40:40,157 --> 00:40:42,369
Ik ben over een paar dagen terug.
Ik ben al laat.
354
00:40:42,536 --> 00:40:44,540
Je vader heeft een lijst.
- Nogal een lange lijst.
355
00:40:44,707 --> 00:40:46,210
Waspoeder...
- Ik zie jullie later.
356
00:40:46,377 --> 00:40:48,172
Veel plezier.
- ...voor zwarte kleding.
357
00:40:48,340 --> 00:40:50,719
Zooey, kom op, ontbijten.
358
00:40:55,562 --> 00:41:00,879
Kijk me aan. Kom op.
Een keer hierheen. Een keer.
359
00:41:05,456 --> 00:41:07,142
Goed zo.
360
00:41:16,812 --> 00:41:20,478
Wat?
- Het is...
361
00:41:20,498 --> 00:41:22,114
Wat is het?
- Jeetje.
362
00:41:22,281 --> 00:41:27,390
Wat, Ethan?
- Het is zo rood.
363
00:41:28,042 --> 00:41:32,446
Vivi?
Ga je die nog opnemen?
364
00:41:32,802 --> 00:41:35,599
Sorry. Niemand belangrijks,
alleen mijn baas.
365
00:41:35,766 --> 00:41:37,895
Was zij degene die je midden in de nacht belde?
366
00:41:38,062 --> 00:41:41,903
Wij praten veel,
want wij verkopen internationaal.
367
00:41:42,070 --> 00:41:44,366
Het is altijd wel ergens overdag.
368
00:41:44,533 --> 00:41:48,861
Oké, dus nu hebben we drie dagen om te doden.
- Wat doe je?
369
00:41:49,043 --> 00:41:52,532
Dat heet een ringtoon, Ethan.
Ik geef je de mijne.
370
00:41:52,552 --> 00:41:54,303
Misschien kunnen we vaker met elkaar
praten dan een keer per jaar.
371
00:41:57,726 --> 00:42:01,066
Zo. Welkom in deze eeuw.
372
00:42:02,986 --> 00:42:06,452
Zooey. Zooey.
373
00:42:09,165 --> 00:42:10,835
Wil je niet op je fiets naar school?
374
00:42:12,756 --> 00:42:16,550
Denk je dat Hugh mijn haarkleur mooi vindt?
- Jawel.
375
00:42:16,570 --> 00:42:17,473
Echt waar?
- Ja.
376
00:42:17,641 --> 00:42:21,145
Denk je dat hij het echt mooi vindt?
- Als hij om jou geeft dan wel.
377
00:42:21,165 --> 00:42:26,367
Dus jij vindt het niet mooi?
- Nee. Ik bedoel, ja, Zooey.
378
00:42:26,387 --> 00:42:31,034
Zooey, ik vind het echt mooi.
- Geweldig.
379
00:42:47,908 --> 00:42:52,469
Ik zie dat jij niet gelooft in de gebruikelijke
48-uur tussen moorden.
380
00:42:52,668 --> 00:42:57,124
Jij hebt nog maar drie dagen over.
- Ik stap niet in je auto, Vivi.
381
00:42:58,012 --> 00:43:02,897
Niet totdat ik een tweede opinie krijg over wat
je mij dan ook hebt gegeven.
382
00:43:03,063 --> 00:43:06,653
Ik heb je gezegd dat het te vertrouwen is.
- Nee, dat is het niet.
383
00:43:06,820 --> 00:43:10,077
In de gebruiksaanwijzing staat,
als je de moeite had genomen om die te lezen...
384
00:43:10,536 --> 00:43:12,749
zou je erachter zijn gekomen of ik mijn
hartslag lager had kunnen houden...
385
00:43:12,916 --> 00:43:16,586
die troep werkt als een hallucinogeen.
- Hou je hartslag dan laag.
386
00:43:16,924 --> 00:43:19,471
Ja, dat is een beetje lastig met de opdracht
die je mij hebt gegeven.
387
00:43:26,777 --> 00:43:27,987
Stap in de auto.
388
00:43:32,789 --> 00:43:34,541
Ik wil dat je de Italiaanse accountant zoek...
389
00:43:34,709 --> 00:43:36,922
wie de boeken bijhoudt voor je oude vriend
de Albino.
390
00:43:39,468 --> 00:43:42,224
Hoe moet ik die vent zien te vinden?
391
00:43:42,391 --> 00:43:45,897
Met de hulp van deze man.
Zijn naam is Mitat Yilmaz.
392
00:43:46,065 --> 00:43:48,778
Hij runt een limo-service
dat levert aan de Albino.
393
00:43:51,909 --> 00:43:54,248
Leer hem kennen en hij zal je rechtstreeks
naar de accountant leiden.
394
00:43:56,419 --> 00:43:57,921
En, Ethan?
- Ja?
395
00:43:58,088 --> 00:43:59,508
Zorg dat je van die fiets afkomt.
396
00:43:59,675 --> 00:44:02,806
Koop een pak.
- Waarom?
397
00:44:10,071 --> 00:44:15,563
Ben je je paard kwijt?
- Hij komt van Brokeback Mountain.
398
00:44:16,791 --> 00:44:20,799
Zo je begrijpt dat wij een luxe
autoservice zijn, toch?
399
00:44:20,967 --> 00:44:23,013
Ja.
- Hoe heb jij over ons gehoord?
400
00:44:23,180 --> 00:44:25,024
Een Albino heeft mij dat verteld.
401
00:44:26,144 --> 00:44:29,567
Heeft hij je ook verteld dat wij discrete
luxe aanbieden?
402
00:44:29,734 --> 00:44:34,702
Hij zei dat ik niet tegen het gehuurde personeel
moest praten, maar met de baas.
403
00:44:34,869 --> 00:44:37,833
Wij zijn niet het personeel, oké?
Wij zijn de executive vicepresident van verkoop.
404
00:44:37,853 --> 00:44:40,080
Hij is gek.
405
00:44:40,714 --> 00:44:42,133
Jullie zijn een stelletje drollen.
406
00:44:44,417 --> 00:44:47,051
Wat betekent drol?
- Ik denk stront.
407
00:44:50,483 --> 00:44:56,209
Luister, klootzak, klein hoopje stront,
jij bent niemand voor ons.
408
00:44:56,495 --> 00:44:59,489
En de baas zal je niet ontmoeten. Begrepen?
- Oké, het spijt me.
409
00:45:00,628 --> 00:45:04,810
Ik heb een paar vreemde nachten gehad.
Een jetlag.
410
00:45:05,346 --> 00:45:07,600
Misschien zijn we wel verkeerd begonnen.
Mijn schuld.
411
00:45:09,521 --> 00:45:15,201
Kunnen we opnieuw beginnen?
- Laten we opnieuw beginnen.
412
00:45:15,575 --> 00:45:19,835
Ik begin te denken dat je over
in deze stad de Eiffeltoren kan zien.
413
00:45:52,146 --> 00:45:55,110
U bent erg onbeschoft
om achter mijn bureau te zitten...
414
00:45:55,277 --> 00:45:58,325
zonder een uitnodiging, Mr...?
415
00:45:58,492 --> 00:46:02,110
Waarom zijn namen nu belangrijk?
- Omdat ik geen vreemdeling wil vermoorden.
416
00:46:02,208 --> 00:46:04,003
Waarom wil je mij vermoorden, Mitat?
417
00:46:06,549 --> 00:46:09,967
Je zit in mijn stoel.
- Ik zit alleen maar op jou te wachten.
418
00:46:21,579 --> 00:46:24,084
De Albino heeft jou gestuurd, hč?
Klootzak.
419
00:46:24,251 --> 00:46:26,715
Ik ben altijd loyaal geweest.
Alsjeblieft...
420
00:46:30,388 --> 00:46:33,520
Zijn dat je dochters op de foto?
- Hoe durf je naar hun te kijken?
421
00:46:33,687 --> 00:46:37,485
Ga zitten.
Ik heb ook een mooie tienerdochter.
422
00:46:37,653 --> 00:46:43,338
Vader tot vader, sluiten je dochters zichzelf
weleens op in hun kamer?
423
00:46:43,748 --> 00:46:48,970
Knippen hun haar, verven het rood, snap je?
Doen pruiken op, en nog meer onzin.
424
00:46:50,178 --> 00:46:55,553
Nee. Nooit.
- Ik wist het. Ik zit in de problemen.
425
00:46:59,362 --> 00:47:01,975
Dus de Albino heeft je niet gestuurd
om mij te doden?
426
00:47:01,995 --> 00:47:07,374
Nee.
- Wie ben jij dan?
427
00:47:10,050 --> 00:47:12,096
Ethan. Kom op.
428
00:47:30,632 --> 00:47:33,095
Ik ga een gesprek voeren met deze man
in de badkamer.
429
00:47:33,263 --> 00:47:39,179
Ik wil niet worden gestoord.
- Ja, regel nummer 2, doe wat hij zegt.
430
00:47:40,234 --> 00:47:41,612
Dat klopt, regel 2.
431
00:47:41,779 --> 00:47:44,117
Is hij een slechterik?
- Zoiets.
432
00:47:44,284 --> 00:47:46,329
En jij bent een goede?
433
00:47:52,759 --> 00:47:56,799
Je bent een professioneel, hč?
Waarom heb ik je nooit eerder in Parijs gezien?
434
00:47:57,185 --> 00:47:59,355
Ik ben vijf jaar weggeweest voor zaken.
435
00:47:59,522 --> 00:48:03,155
Wat is zo belangrijk dat je je dochter
zolang alleen laat?
436
00:48:06,244 --> 00:48:09,959
Ik ben nooit goed geweest in het combineren
van werk en gezin.
437
00:48:13,592 --> 00:48:19,134
Als ik naar huis ga, dit leven, het doden,
het verdwijnt allemaal.
438
00:48:22,275 --> 00:48:24,112
Ik heb de verkeerde keuze gemaakt
om weg te gaan.
439
00:48:26,325 --> 00:48:30,083
Ik breng elke dag mijn dochters naar school
en eet ik met mijn gezin.
440
00:48:30,250 --> 00:48:33,068
Dat is de sleutel.
- Goed voor jou, Mitat.
441
00:48:33,924 --> 00:48:35,970
Laten we vanavond dan niet het diner missen, hč?
442
00:48:36,136 --> 00:48:41,563
Wanneer arriveert de accountant in Parijs?
443
00:48:43,401 --> 00:48:46,448
Help het me te herinneren,
wie is hij ook alweer?
444
00:48:57,971 --> 00:49:00,685
Hallo?
- Hallo, Mrs Driskal hier.
445
00:49:00,852 --> 00:49:02,856
Ik wil graag even met Zooey's vader praten.
446
00:49:07,489 --> 00:49:11,051
Ik ben haar vader. Is zij in orde?
- Zooey is in orde. Maar wij moeten afspreken.
447
00:49:11,539 --> 00:49:14,337
Wij moeten een gesprek hebben
over Zooey's gedrag.
448
00:49:17,009 --> 00:49:19,165
Ik kan er meteen aankomen.
- Haast u dan.
449
00:49:23,605 --> 00:49:24,815
We gaan naar school.
450
00:49:25,150 --> 00:49:28,660
Zoals ik al tegen Zooey zei, jarenlange
studie heeft aangewezen dat...
451
00:49:29,450 --> 00:49:33,875
agressie wordt verergerd
door gewelddadige beelden in de populaire cultuur.
452
00:49:34,042 --> 00:49:36,296
Zooey's moeder heeft haar opgevoed om
een pacifist te zijn.
453
00:49:37,800 --> 00:49:41,933
Het slaan van een klasgenoot in het gezicht
is nauwelijks een passieve reactie.
454
00:49:47,610 --> 00:49:50,826
Met een vlakke hand of gebalde vuist?
455
00:49:51,743 --> 00:49:54,959
Wat maakt dat voor verschil?
- Nou, vanuit mijn ervaring...
456
00:49:55,126 --> 00:49:58,507
woede, frustratie, belediging,
ze vragen allemaal om...
457
00:49:58,674 --> 00:50:00,428
ze vragen allemaal om verschillende reacties.
458
00:50:02,432 --> 00:50:07,345
Mr Renner, het is heel belangrijk dat u uw dochter
een duidelijke boodschap geeft...
459
00:50:07,775 --> 00:50:11,450
dat het niet uitmaakt wat ze
moet confronteren in het leven...
460
00:50:11,470 --> 00:50:16,828
geweld niet een accepteerbaar antwoord is.
- Ik doe mijn best.
461
00:50:22,709 --> 00:50:25,955
Als dat niet zo vreemd was, was het heel
erg vernederend geweest.
462
00:50:25,975 --> 00:50:29,715
Laat je hand eens zien.
Laat je hand eens zien, Zooey.
463
00:50:31,247 --> 00:50:32,778
Mijn duim.
464
00:50:32,798 --> 00:50:37,888
Als je iemand slaat met een gebalde vuist,
moet je niet je duim erin stoppen.
465
00:50:38,803 --> 00:50:42,015
Je bent vijf jaar weggeweest
en dit is wat je mij vertelt?
466
00:50:54,147 --> 00:50:58,069
Ben jij Moslim?
- Nee. Dit is de auto van mijn baas.
467
00:50:58,089 --> 00:51:00,154
Dus Vivi is een Moslim?
- Nee.
468
00:51:00,600 --> 00:51:03,895
Ik doe mijn telefoon erin. Dit is waardeloos.
- Ik weet het.
469
00:51:05,814 --> 00:51:08,650
Deze vind ik wel goed.
Wie zijn dat?
470
00:51:08,817 --> 00:51:11,778
Interesseert het je wel waarom ik heb gevochten?
471
00:51:13,488 --> 00:51:16,157
Waarom luister je niet gewoon naar mij
en probeer het te begrijpen?
472
00:51:16,324 --> 00:51:18,159
Oké, vertel het mij dan maar.
473
00:51:19,953 --> 00:51:25,848
Ik heb een nieuwe vriendin uit Pakistan en een
Engels meisje blijft haar maar Paki noemen.
474
00:51:25,959 --> 00:51:28,753
Vandaag stopte ze bacon in haar kluisje,
dus sloeg ik haar in het gezicht.
475
00:51:28,920 --> 00:51:30,839
Nou, dat zal ze niet meer doen, of wel?
476
00:51:33,883 --> 00:51:37,971
Een momentje, lieverd, lijkt erop
dat de reserveonderdelen los in de auto liggen.
477
00:51:42,392 --> 00:51:44,644
Ik probeer een gesprek te voeren met mijn dochter.
478
00:51:47,230 --> 00:51:50,608
Het spijt me, lieverd,
waar waren we gebleven?
479
00:51:50,775 --> 00:51:53,987
Het meisje slaan, toch?
- Ik voel mij er echt rot onder.
480
00:51:54,154 --> 00:51:58,241
Niet doen, want soms is het de enige manier
om een slecht iemand te laten stoppen.
481
00:51:58,408 --> 00:52:01,119
Dus je bent niet boos op mij?
- Nee, ik ben niet boos op je.
482
00:52:01,286 --> 00:52:03,121
Ik ben trots op je,
je kwam op voor een vriendin.
483
00:52:04,164 --> 00:52:08,683
Het zal wel. Ik pak de metro. Ethan?
- Ja.
484
00:52:08,877 --> 00:52:12,005
Je kan maar beter iets innemen voor die hoest.
't Is behoorlijk irriterend.
485
00:52:14,591 --> 00:52:16,390
Jezus Christus.
486
00:52:19,179 --> 00:52:21,514
Eens kijken of we jouw geheugen weer
kunnen opfrissen, Mitat.
487
00:52:30,565 --> 00:52:33,943
Het is mijn dochter.
488
00:52:34,110 --> 00:52:36,738
Zooey?
- Hoi. Sorry van daarnet.
489
00:52:36,905 --> 00:52:39,866
Dat geeft niet, lieverd.
Het spijt mij ook.
490
00:52:41,159 --> 00:52:43,328
Mijn favoriete plek om na school wat
af te spreken?
491
00:52:45,580 --> 00:52:49,626
Ik handel mijn verkoopgesprek af en dan zie
ik je om 15:30 uur, lieverd.
492
00:52:52,462 --> 00:52:55,131
Zij heeft mij net uitgenodigd om samen iets
te gaan doen. Wat vind je daarvan?
493
00:52:55,882 --> 00:52:58,635
Een meisje zoals zij, zal jou laten lopen
in cirkels.
494
00:52:58,802 --> 00:53:01,888
Je moet een grens trekken,
niet te zacht zijn.
495
00:53:04,641 --> 00:53:10,410
Je hebt gelijk, Mitat.
Ik ben veel te zacht geweest.
496
00:53:12,524 --> 00:53:15,276
Waar vind ik de accountant van de Albino?
497
00:54:26,014 --> 00:54:29,331
Hoi, Zooey.
- Het is 15:40 uur, Ethan Waar ben je?
498
00:54:29,517 --> 00:54:33,424
Ik zit op mijn fiets, liefje.
- Laat maar. Jij bent altijd laat. Ik ga.
499
00:54:33,646 --> 00:54:35,940
Nee, nee. Ik ben er bijna,
echt waar, Zooey.
500
00:54:36,107 --> 00:54:39,930
Geef mij...
Geef mij vijf minuten.
501
00:54:40,445 --> 00:54:43,198
Goed, vijf minuten.
Ik heb huiswerk.
502
00:54:48,244 --> 00:54:50,425
Kinderen.
503
00:55:18,191 --> 00:55:20,068
Sorry dat ik zo boos werd.
504
00:55:20,235 --> 00:55:24,572
Het is Hugh, het eindbal
en jij kwam aanzetten.
505
00:55:24,739 --> 00:55:27,408
Dit is voor ons allebei nieuw.
Ik snap het.
506
00:55:27,575 --> 00:55:31,329
Dus de favoriete plek waar je heengaat na
de 'Vliegende stoelen', weet je het nog?
507
00:55:31,496 --> 00:55:32,747
Ik weet het nog.
- Een beetje?
508
00:55:32,914 --> 00:55:34,415
Ja.
- Oké.
509
00:55:35,041 --> 00:55:37,710
Jeetje, die fiets.
510
00:56:02,110 --> 00:56:03,736
Wat is er aan de hand, Ethan?
511
00:56:06,281 --> 00:56:11,412
Ik heb een virus opgelopen.
En kan er maar niet vanaf komen.
512
00:56:11,432 --> 00:56:15,385
En wat als het iets erger is?
- Nee, het is...
513
00:56:15,790 --> 00:56:18,626
Het is niet iets erger.
514
00:56:20,336 --> 00:56:23,006
Weet je nog toen wij warme chocolademelk
dronken in het strandhuis?
515
00:56:23,172 --> 00:56:26,082
Een beetje.
- Dat is 'n plek die ik wel thuis wil noemen.
516
00:56:26,718 --> 00:56:28,970
Meer dan Pittsburgh, echt waar?
- Ja, meer dan Pittsburgh.
517
00:56:30,680 --> 00:56:33,933
Ik heb al onze home-video's in een doos bewaard.
518
00:56:35,518 --> 00:56:38,813
Wat vind je ervan als wij eten maken en
ze vanavond gaan bekijken?
519
00:56:38,980 --> 00:56:42,150
Ja, dat zou geweldig zijn.
- Mooi.
520
00:56:43,776 --> 00:56:46,946
Verdomme, ik was het vergeten,
ik moet vanavond naar Karina.
521
00:56:47,113 --> 00:56:49,157
Wie?
- Karina, zij is mijn laboratoriumpartner.
522
00:56:49,324 --> 00:56:52,827
We doen samen een wetenschappelijk project.
Ik blijf daar slapen.
523
00:56:52,994 --> 00:56:55,830
Op een schooldag?
- Ja. Het spijt me, Ethan. Echt waar.
524
00:56:55,997 --> 00:57:00,853
Nee, het geeft niet.
Moet ik niet eerst haar ouders bellen?
525
00:57:00,873 --> 00:57:04,171
Ja, als je Russisch praat.
Dat is het enige wat haar ouders begrijpen.
526
00:57:05,423 --> 00:57:07,008
Bel mama maar.
Zij zal je vertellen dat het goed is.
527
00:57:07,175 --> 00:57:09,886
Ik hoef je moeder niet te bellen.
528
00:57:11,387 --> 00:57:13,556
Kunnen we die films morgen bekijken?
- Ja, natuurlijk.
529
00:57:14,724 --> 00:57:16,309
Tot later.
530
00:57:18,895 --> 00:57:21,356
Hoi, dit is Christina, ik ben er niet,
dus laat alsjeblieft een bericht achter.
531
00:57:21,522 --> 00:57:23,149
Tina, met mij.
532
00:57:24,817 --> 00:57:28,196
Kan je geloven dat Zooey en ik in de
'vliegende stoelen' hebben gezeten...
533
00:57:28,363 --> 00:57:32,408
en dat we warme chocolademelk op hebben
en dat het haar idee was?
534
00:57:32,575 --> 00:57:38,164
Bedankt voor dit alles, Tina.
Je bent een geweldige moeder.
535
00:59:55,176 --> 00:59:59,537
Hoi, ik ben blij dat alles zo goed gaat.
Maar wie is die vriendin?
536
00:59:59,557 --> 01:00:01,974
Ik heb nog nooit van haar of van haar
Russische ouders gehoord.
537
01:00:02,141 --> 01:00:03,643
Maar oké, bel mij even.
538
01:00:27,009 --> 01:00:29,141
Ontmoet mij bij de tattoegalerie.
Ik zie je om 19:00 uur.
539
01:01:01,993 --> 01:01:03,661
Nee, nee.
540
01:01:44,493 --> 01:01:46,287
Klootzak.
541
01:02:03,054 --> 01:02:04,430
Is dit jouw auto?
542
01:02:07,975 --> 01:02:12,448
Pardon, is dit jouw auto?
- Nee.
543
01:02:50,059 --> 01:02:54,483
Je kent de regels.
Nooit familie erbij betrekken.
544
01:02:54,605 --> 01:02:56,816
Dit is geen zakelijke ontmoeting, Mitat,
dit is...
545
01:02:59,944 --> 01:03:03,489
Dit is meer een bezoekje van vader tot vader.
546
01:03:03,656 --> 01:03:05,241
Het is etenstijd.
- Mitat?
547
01:03:11,288 --> 01:03:14,041
Ken je deze man, Mitat?
- Ja, we werken samen.
548
01:03:15,543 --> 01:03:18,129
Ik heb hem nog nooit gezien.
- Hij is een Amerikaan.
549
01:03:23,551 --> 01:03:27,693
Oké. Kom. Kom bij ons.
- Bedankt hiervoor.
550
01:03:27,930 --> 01:03:30,307
Dit is Rachelle, Sarah.
551
01:03:30,474 --> 01:03:32,852
Ik heb een serieus probleem
met mijn dochter Zooey.
552
01:03:33,018 --> 01:03:35,813
Je bent vijf jaar weggeweest en je had
geen problemen verwacht?
553
01:03:35,980 --> 01:03:38,107
Wij kunnen je niet helpen.
- Dat klopt, waarschijnlijk kan je dat niet.
554
01:03:38,274 --> 01:03:39,859
Maar je dochters kunnen mij misschien
vertellen waar...
555
01:03:40,025 --> 01:03:43,320
een 16-jarige feest zou gaan vieren
op een schooldag.
556
01:03:45,072 --> 01:03:47,700
Wat betekent deze Spin?
557
01:03:50,536 --> 01:03:53,372
Het zijn gehoorzame meisjes,
zij gaan niet naar feestjes.
558
01:03:53,539 --> 01:03:54,999
Wat betekent de Spin?
559
01:03:58,502 --> 01:03:59,712
La Soiree House.
560
01:03:59,879 --> 01:04:02,047
Hoe weten jullie dat?
- Bedankt.
561
01:04:05,242 --> 01:04:07,943
Vergeet het maar, meneer.
562
01:04:07,944 --> 01:04:09,513
Mijn dochter zit daarbinnen.
563
01:04:09,533 --> 01:04:11,938
U komt niet naar binnen.
Heeft u mij niet gehoord?
564
01:04:26,071 --> 01:04:29,252
Zooey.
- Wil je dansen?
565
01:04:42,548 --> 01:04:45,060
Breng haar.
566
01:04:54,308 --> 01:04:56,095
Zooey.
567
01:05:09,323 --> 01:05:10,950
Stop, alsjeblieft, alsjeblieft.
568
01:05:15,293 --> 01:05:16,558
Die is gesloten, heren.
569
01:05:18,655 --> 01:05:20,678
Draai jullie om.
Wegwezen.
570
01:05:23,546 --> 01:05:25,362
Alsjeblieft, stop.
571
01:05:31,517 --> 01:05:33,349
Die is dicht, baas.
572
01:05:34,306 --> 01:05:36,196
Ethan.
573
01:05:38,936 --> 01:05:40,446
Ethan.
574
01:05:45,901 --> 01:05:47,361
Ethan. Alsjeblieft.
575
01:05:47,381 --> 01:05:49,034
Wat doe je?
576
01:06:09,967 --> 01:06:11,802
Kom op, Zooey. Kom op.
577
01:06:13,804 --> 01:06:15,435
Ik heb je, lieverd.
578
01:06:39,038 --> 01:06:40,247
Wat doe jij hier?
579
01:06:42,291 --> 01:06:45,127
Een betere vraag is, wat deed jij gisteravond?
580
01:06:48,714 --> 01:06:52,092
God, dit is zo vernederend.
Ze laten mij nooit meer naar binnen.
581
01:06:53,761 --> 01:06:57,014
Waarom zou je ooit terug willen naar zo'n plek?
582
01:06:57,181 --> 01:07:00,390
Omdat ik graag bij mijn vrienden wil zijn.
- Je vrienden?
583
01:07:01,060 --> 01:07:03,354
Herinner je je eigenlijk wel wat
er is gebeurd?
584
01:07:06,065 --> 01:07:07,524
In de toiletten?
585
01:07:11,236 --> 01:07:12,529
Zooey.
- Wat?
586
01:07:12,696 --> 01:07:15,157
In de toiletten,
herinner je je nog wat er is gebeurd?
587
01:07:15,324 --> 01:07:17,910
Karina en ik waren geslaagd voor
de praktijktest, oké?
588
01:07:19,787 --> 01:07:21,580
Nee, dat is niet waar.
- Jawel.
589
01:07:21,747 --> 01:07:23,957
Dus besloten wij om met wat vrienden
iets te gaan doen.
590
01:07:25,501 --> 01:07:27,503
Ik moet de metro pakken.
Ik kom te laat op school.
591
01:07:27,670 --> 01:07:30,214
Je gaat niet naar de metro.
- Wat?
592
01:07:30,381 --> 01:07:33,175
Je gaat vandaag niet naar school.
Niet als je zo bent gekleed.
593
01:07:34,468 --> 01:07:37,638
Je doet dit om je heen en we gaan naar huis.
594
01:07:37,805 --> 01:07:40,641
We gaan eens even praten.
- En hoe moet ik thuiskomen?
595
01:07:40,808 --> 01:07:42,851
Je gaat op deze fiets zitten.
- Dat denk ik niet, Ethan.
596
01:07:43,018 --> 01:07:45,396
Je gaat op deze fiets zitten en ik volg je.
597
01:07:45,562 --> 01:07:48,732
Nee, dat doe je niet.
- Hou je mond en stap op de fiets.
598
01:07:48,899 --> 01:07:51,235
Ik dacht dat je dat wilde doen, Ethan,
praten.
599
01:07:51,402 --> 01:07:55,437
Ga op de fiets zitten.
- En anders?
600
01:07:58,701 --> 01:08:00,994
Ik weet niet eens hoe ik moet fietsen, oké?
601
01:08:09,420 --> 01:08:12,172
Wat voor kind weet niet hoe ze moet fietsen?
602
01:08:16,844 --> 01:08:20,305
Het kind die nooit een vader heeft gehad
om het haar te leren.
603
01:08:26,687 --> 01:08:28,230
Godverdomme.
604
01:08:29,648 --> 01:08:31,775
Dit is het vlakke deel,
dus laten we het hier proberen.
605
01:08:31,942 --> 01:08:33,736
Jeetje, moest je de grootste fiets meenemen?
606
01:08:33,902 --> 01:08:37,906
Het is niet de grootste fiets,
het is een meisjesfiets.
607
01:08:38,073 --> 01:08:40,284
Juist, je hebt die uitgekozen omdat die
de grote boog erin had.
608
01:08:40,451 --> 01:08:44,538
Nee. Ik kan die grote boog wel verklaren.
Stap erop.
609
01:08:44,705 --> 01:08:47,708
Er zijn zoveel mensen.
Kunnen we ergens heen waar het rustiger is?
610
01:08:47,875 --> 01:08:49,543
Er zijn niet te veel mensen.
611
01:08:51,211 --> 01:08:56,146
Maar 't is paars.
- 't Is paars. Stap erop.
612
01:08:57,134 --> 01:09:00,763
Hoe stap je er op?
- Stap er gewoon op.
613
01:09:01,013 --> 01:09:03,891
Het is ons gelukt.
We zijn al halverwege. We zitten erop.
614
01:09:05,225 --> 01:09:08,771
Geef jezelf de tijd om hier op te duwen, oké?
Het is hier. Oké?
615
01:09:08,937 --> 01:09:10,613
Zooey, oké.
616
01:09:13,358 --> 01:09:14,735
Goed zo.
- Rustig aan, alsjeblieft.
617
01:09:14,902 --> 01:09:16,904
Ik heb je vast.
Je weet hoe je moet trappen.
618
01:09:17,070 --> 01:09:19,239
Ja. Ik ben hier.
- Waarom is het zo hoog?
619
01:09:20,449 --> 01:09:22,326
Niet loslaten. Ik ga...
620
01:09:27,539 --> 01:09:32,529
Waarom heb je ons alleen gelaten, Ethan?
Waarom heb jij mij en mama alleen gelaten?
621
01:09:34,671 --> 01:09:37,549
Ik reisde veel, lieverd,
en je moeder en ik...
622
01:09:37,716 --> 01:09:42,025
Wat?
- Er is geen gemakkelijk...
623
01:09:44,598 --> 01:09:46,266
Er is geen goed antwoord, liefje.
624
01:09:51,605 --> 01:09:55,400
Heb je een ander gezin?
- Nee, nee. Dat heb ik niet. Kom op.
625
01:09:55,567 --> 01:09:57,929
Heb je een ander gezin? Is dat het?
- Nee.
626
01:09:58,070 --> 01:09:59,905
Heb je ergens anders een perfecte dochter?
627
01:10:00,072 --> 01:10:01,949
Heb je mij gezien en wilde je mij toen niet?
628
01:10:02,115 --> 01:10:04,535
Hou je niet van mij?
- Nee, lieverd, nee, dat is het niet.
629
01:10:08,997 --> 01:10:11,124
Waarom heeft het dan zolang geduurd
voordat je terugkwam?
630
01:10:12,459 --> 01:10:13,669
Kijk.
631
01:10:13,836 --> 01:10:18,493
Hoe langer ik weg was, leek het moeilijker
te worden om terug te komen.
632
01:10:33,856 --> 01:10:37,359
Dat is alles.
Het heeft niks met jou te maken.
633
01:10:39,653 --> 01:10:42,281
Zou je nog steeds om mij geven als ik
vreselijke dingen zou hebben gedaan?
634
01:10:42,447 --> 01:10:46,226
Ja, natuurlijk.
Zeker weten.
635
01:10:47,578 --> 01:10:50,998
Ik lieg veel,
eigenlijk altijd, over alles.
636
01:10:51,164 --> 01:10:53,625
Zelfs als het niet nodig is.
Ik weet niet waarom.
637
01:10:53,792 --> 01:10:58,714
Soms is dat gemakkelijker dan de waarheid
te vertellen.
638
01:10:58,881 --> 01:11:02,217
Dat meisje die ik op school heb geslagen,
zij pestte geen Pakistaanse vriendin.
639
01:11:02,384 --> 01:11:04,303
Zij had het op Hugh gemunt.
640
01:11:04,469 --> 01:11:06,513
Het geeft niet, hij geeft de voorkeur aan voetbal.
641
01:11:06,680 --> 01:11:08,186
Hugh.
642
01:11:10,267 --> 01:11:13,674
Deze zijn zo mooi, dank je.
Een momentje, ik ben zo terug.
643
01:11:14,605 --> 01:11:16,815
Ethan, zeg niks geks.
644
01:11:21,612 --> 01:11:24,448
Feest jij, Hugh?
- Wat?
645
01:11:24,615 --> 01:11:28,035
Feest jij?
- Nee, echt niet, Mr Zooey.
646
01:11:28,201 --> 01:11:31,079
Ik ben een atleet.
Ik ben een spits.
647
01:11:31,246 --> 01:11:33,415
In de laatste wedstrijd heb ik trouwens
twee doelpunten gescoord.
648
01:11:34,666 --> 01:11:38,128
Dus je houdt van scoren?
- Ja, ja, absoluut, ja.
649
01:11:38,962 --> 01:11:44,675
Nee. Ik bedoel op het veld.
Alleen op het veld.
650
01:11:44,695 --> 01:11:47,012
Voetbal?
- Ja.
651
01:11:47,179 --> 01:11:50,766
Ik ben geen fan. Ik kom uit Pittsburgh,
waar ze echte rugby spelen.
652
01:11:50,933 --> 01:11:56,041
O, ja, Amerikaans football.
- Nee. Echte rugby.
653
01:12:03,570 --> 01:12:05,845
Mooie fiets.
- Vind je de fiets leuk?
654
01:12:05,865 --> 01:12:08,131
Ja.
- Je bent de enige.
655
01:12:11,370 --> 01:12:13,997
Ik zal niet laat thuis zijn, Ethan.
656
01:12:14,164 --> 01:12:17,501
Waar gaan jullie heen?
- School.
657
01:12:17,668 --> 01:12:20,517
Mooi. Ik ga zelf ook die richting op.
- Nee, dat doe je niet.
658
01:12:21,380 --> 01:12:23,423
Nou, dat zou best kunnen.
Ik ga naar de markt.
659
01:12:23,590 --> 01:12:27,897
Oké. Nou, ik ga...
Ik zie u later wel weer, Mr Zooey.
660
01:12:29,972 --> 01:12:32,913
Ik hou er niet van om zo te worden genoemd.
- Vind je Hugh niet aardig?
661
01:12:33,308 --> 01:12:39,620
Ik zit in de verkoop, liefje.
Het is mijn werk om mensen te lezen.
662
01:12:40,941 --> 01:12:44,952
Veel vaders van mijn vrienden zitten in de verkoop
en geen een van hen kleed zich zoals jij.
663
01:12:46,113 --> 01:12:49,157
Wat bedoel je daarmee?
664
01:12:49,324 --> 01:12:52,411
Ik bedoel dat hun kostuums dragen.
Dat is hun werkkleding.
665
01:12:59,710 --> 01:13:01,628
Ik hou van jullie.
666
01:13:04,923 --> 01:13:08,844
Heb ik je nog niet genoeg geholpen?
- Je weet hoe het werkt.
667
01:13:09,344 --> 01:13:12,097
De accountant is uitgecheckt.
Je moet mij vertellen waar hij nu is.
668
01:13:12,264 --> 01:13:14,307
Ik heb hem gisteren aan je gegeven.
- Dat weet ik.
669
01:13:14,474 --> 01:13:16,768
En nu ben je terug.
Ik dacht dat jij een pro was.
670
01:13:16,935 --> 01:13:20,397
Ik ben ineens een alleenstaande vader.
Het wordt ingewikkeld.
671
01:13:20,564 --> 01:13:23,608
Is het mijn schuld dat jouw dochter
onbeheerst is...
672
01:13:23,775 --> 01:13:25,360
en het jouw werk beďnvloedt en je zienswijze?
673
01:13:25,527 --> 01:13:27,738
Je hebt gelijk, Mitat,
het beďnvloedt mijn zienswijze.
674
01:13:27,904 --> 01:13:30,157
Want jij had al lang geleden dood moeten zijn.
675
01:13:30,323 --> 01:13:34,453
Hé, mijn vrouw werkt tot laat.
Ik moet mijn meisjes om 16:30 uur ophalen.
676
01:13:34,619 --> 01:13:36,872
Ik kan niks beloven, maar ik doe mijn best.
677
01:14:24,961 --> 01:14:26,642
Doe open.
678
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
Ik kan niet langs je spiegel.
679
01:14:31,927 --> 01:14:33,720
Oké, klootzak.
680
01:15:47,210 --> 01:15:49,212
Ethan.
681
01:16:02,893 --> 01:16:06,396
In die koffer zitten de routecodes
naar de rekening van de Albino, toch?
682
01:16:09,983 --> 01:16:13,153
Niet openmaken.
Het slot heeft een explosieve trigger.
683
01:16:13,320 --> 01:16:17,240
Ik heb de codes naar de koffer.
Geef mij de codes voor de trigger, Guido.
684
01:16:17,407 --> 01:16:20,243
Maar nadat ik die aan jou heb gegeven,
zal je mij vermoorden.
685
01:16:20,410 --> 01:16:23,971
Nee, maar ik zweer tot God dat ik je
echt zal martelen als je mij tot drie laat tellen.
686
01:16:23,991 --> 01:16:26,431
Nee.
- Oké, één...
687
01:16:26,625 --> 01:16:29,534
twee.
- Nee.
688
01:16:33,506 --> 01:16:37,032
Zooey?
- Ethan, luister, ik zat te denken over vanavond.
689
01:16:37,135 --> 01:16:40,847
Liefje, ik ben op tijd voor 't eten, oké?
dat beloof ik. Kan ik je...
690
01:16:43,558 --> 01:16:46,144
Kan ik je terugbellen?
- Ik wil vanavond eten maken voor Hugh.
691
01:16:46,311 --> 01:16:48,355
Alleen jullie samen, als een...
692
01:16:50,565 --> 01:16:52,234
romantisch etentje?
- Zoiets.
693
01:16:52,400 --> 01:16:55,928
En ik wil echte spaghettisaus voor hem maken,
maar ik weet niet wat ik behalve tomaten nodig heb.
694
01:16:56,029 --> 01:16:57,280
Ik kan mama niet bereiken.
Dus ik heb je hulp nodig.
695
01:17:03,161 --> 01:17:04,496
Een momentje, lieverd.
696
01:17:06,248 --> 01:17:10,248
Guido, ben jij een echte Italiaan?
- Wat?
697
01:17:11,378 --> 01:17:14,714
Ik bedoel, ben jij een echte Italiaan?
Ben jij daar geboren?
698
01:17:14,881 --> 01:17:17,884
Ja. Catania. Sicilië.
699
01:17:18,051 --> 01:17:22,790
Kan zij een recept krijgen voor saus?
- Saus?
700
01:17:23,390 --> 01:17:25,350
Ja, saus, je weet wel, saus.
701
01:17:25,517 --> 01:17:28,395
Is dat de code?
- Nee, dat is geen code.
702
01:17:28,561 --> 01:17:30,438
Je zei dat je een echte Italiaan bent, toch?
- Ja.
703
01:17:30,605 --> 01:17:33,942
Dus moet je iets weten over spaghettisaus.
704
01:17:34,109 --> 01:17:37,779
Spaghettisaus. Rood of wit?
705
01:17:41,241 --> 01:17:43,910
Rood of wit?
- Rood, vegetarisch, niet te pittig.
706
01:17:44,077 --> 01:17:47,822
Vegetarisch, niet te pittig.
- Oké, ik weet wat ik haar moet zeggen.
707
01:17:48,498 --> 01:17:52,669
Liefje, heel toevallig zit ik in gesprek
met een levensechte Italiaan.
708
01:17:52,836 --> 01:17:56,888
Zijn moeder heeft een geweldig recept.
Hij wil het jou geven. Zijn naam is Guido.
709
01:17:58,133 --> 01:18:04,625
Waarom begroet je mijn dochter niet?
- Hallo, ik ben Guido.
710
01:18:05,265 --> 01:18:07,708
Hallo, Guido, dit duurt maar even.
- Nee, nee.
711
01:18:08,101 --> 01:18:10,979
Neem alle tijd die je wilt.
- Wie is Guido?
712
01:18:11,146 --> 01:18:13,481
Nee, nee, nee.
713
01:18:13,648 --> 01:18:18,194
Dit is mijn moeders favoriete saus.
714
01:18:18,361 --> 01:18:23,533
Je hebt tomaten, kappertjes en knoflook nodig.
715
01:18:23,700 --> 01:18:26,745
Zij gebruikt altijd tomaten uit haar tuin.
716
01:18:26,911 --> 01:18:29,039
Heeft uw moeder een moestuin?
Dat is zo gaaf.
717
01:18:29,205 --> 01:18:33,251
Ja, zij heeft haar hele leven gewerkt
zodat ik naar school kon...
718
01:18:33,418 --> 01:18:37,797
en nu ben ik nog de enige die over is
om voor haar te zorgen.
719
01:18:41,426 --> 01:18:42,719
Wat nog meer, Guido?
720
01:18:44,346 --> 01:18:49,351
Verhit de olijfolie, maak de knoflook fijn.
721
01:18:49,517 --> 01:18:54,391
Dan pel je de tomaten.
Na tien minuten. Niet meer.
722
01:18:54,647 --> 01:18:57,776
Voeg de kappertjes en peterselie toe.
723
01:18:57,942 --> 01:19:03,914
En mijn moeders geheim is een kopje rode wijn
en een theelepeltje suiker.
724
01:19:05,784 --> 01:19:09,037
Jeetje, die Guido is echt een moederskindje, hč?
725
01:19:09,204 --> 01:19:12,290
Ik vind het lief dat hij van zijn moeder houdt.
Bedankt, Ethan.
726
01:19:12,457 --> 01:19:16,336
Niet vergeten, niet te vroeg thuiskomen.
727
01:19:17,504 --> 01:19:22,359
Nee, wacht.
Alsjeblieft, bel haar terug.
728
01:19:22,425 --> 01:19:26,721
Ik wilde haar mijn moeders favoriete recept
geven voor Cannoli.
729
01:19:28,431 --> 01:19:29,808
Weet jij hoe klok moet kijken?
730
01:19:31,393 --> 01:19:36,198
Waar is de één?
Waar is de drie?
731
01:19:37,273 --> 01:19:41,415
Dat is twee uur.
Je laat deze man over twee uur vrij.
732
01:19:41,736 --> 01:19:45,031
Guido, help mij herinneren waar je heengaat
als dit kind je heeft laten gaan.
733
01:19:45,198 --> 01:19:48,201
Ik ga terug naar huis om bij mijn moeder
te gaan wonen.
734
01:20:26,364 --> 01:20:28,074
Je bent laat.
735
01:20:30,577 --> 01:20:36,582
Ik zit midden in een trainingssessie.
- Ja, dat kan ik zien.
736
01:20:46,301 --> 01:20:47,677
Het werk is gedaan.
737
01:20:51,306 --> 01:20:53,391
Jij bent ook leuk.
- Niet echt.
738
01:20:53,558 --> 01:20:57,676
Ga zitten.
Of ben je vergeten waarom je bent gekomen?
739
01:21:03,485 --> 01:21:06,279
Champagne?
- Ik denk het niet.
740
01:21:07,405 --> 01:21:11,117
Jij bent gewoon een Amerikaans meisje die
zich amuseert in Parijs, of niet?
741
01:21:11,284 --> 01:21:15,378
Wie houdt niet van Parijs?
Nu dat wij de Albino bankroet hebben gemaakt...
742
01:21:15,455 --> 01:21:18,374
zal hij rennend terugkomen naar Parijs
met zijn staart tussen zijn benen...
743
01:21:18,541 --> 01:21:21,419
en zal ons rechtstreeks naar de Wolf leiden.
744
01:21:21,586 --> 01:21:25,330
Wanneer?
- Zeer snel.
745
01:22:10,426 --> 01:22:11,970
Je kan zo niet gekleed gaan.
746
01:22:17,183 --> 01:22:22,737
Wat mankeert eraan hoe ik ben gekleed?
- Wat ben jij, liefje, 42 lang?
747
01:22:25,281 --> 01:22:27,443
Trek het uit.
- Pardon?
748
01:22:29,529 --> 01:22:31,239
Schoenen, alles. Vooruit.
749
01:22:53,678 --> 01:22:56,556
Wat is er aan de hand?
- Baby.
750
01:22:56,723 --> 01:22:57,932
Baby?
751
01:23:01,060 --> 01:23:04,355
Je hebt die man laten gaan, toch?
Heb je hem niks aangedaan?
752
01:23:06,232 --> 01:23:10,194
Nee, hou jij die maar,
die is nu van jou.
753
01:23:43,853 --> 01:23:47,478
Mijn God.
- Dit is toch niet de eerste keer voor jou?
754
01:23:49,317 --> 01:23:51,152
Eigenlijk wel.
755
01:23:51,319 --> 01:23:57,038
En je dochter?
- Ik was er niet bij.
756
01:23:58,034 --> 01:24:03,331
Ik was ver weg aan het werk,
in Afrika om precies te zijn.
757
01:24:06,334 --> 01:24:11,981
Deed je goed werk?
- Dat herinner ik mij niet eens meer.
758
01:24:16,719 --> 01:24:19,305
De baby komt eraan.
759
01:24:26,396 --> 01:24:27,814
Het is een meisje.
760
01:24:38,783 --> 01:24:41,536
Voordat de baby voor het eerst
het huis uitgaat...
761
01:24:41,703 --> 01:24:46,207
is het onze gewoonte dat de familie
een zegen aanbiedt.
762
01:24:47,959 --> 01:24:50,670
Weggaat?
- Ja.
763
01:24:50,837 --> 01:24:53,517
Wij komen onze belofte aan jou na.
- Belofte?
764
01:24:55,550 --> 01:24:58,094
Wat voor belofte? Ik bedoel,
ik heb net Chinees meegenomen, oké?
765
01:24:58,261 --> 01:25:03,840
Ik heb 100 gelukskoekjes.
- Het is oké. Alles is zoals het moet zijn.
766
01:25:06,769 --> 01:25:09,731
Ik wilde niet dat jullie meteen na de geboorte
van de baby weg moesten.
767
01:25:09,897 --> 01:25:15,377
Er is genoeg ruimte voor iedereen.
- Misschien is het te veel ruimte.
768
01:25:15,778 --> 01:25:20,616
Mijn vrouw wil een kleinere ruimte
buiten de stad. Geen gasten.
769
01:25:20,783 --> 01:25:25,606
Alleen wij en de kinderen.
Het is goed zolang wij samen zijn.
770
01:25:26,748 --> 01:25:29,792
Sumia wil de baby Ethan noemen.
771
01:25:37,633 --> 01:25:41,512
Dat is een jongensnaam.
- Nee.
772
01:25:41,679 --> 01:25:44,724
Het is de naam van een groots man, die ons
had neer kunnen schieten.
773
01:25:44,891 --> 01:25:46,851
En in plaats daarvan hij ons zijn huis gaf.
774
01:25:47,018 --> 01:25:52,177
Zij heeft zorgvuldig gekozen.
De naam is perfect.
775
01:26:47,203 --> 01:26:51,109
Hoi, hoe is het gegaan?
- Hugh heeft mij meegevraagd naar het eindbal.
776
01:26:51,457 --> 01:26:56,230
Mooi. Dus het etentje was een succes.
777
01:26:57,797 --> 01:27:04,106
Jij ziet er mooi uit.
Heb je dat voor mij vandaag aangetrokken?
778
01:27:05,972 --> 01:27:10,220
Nee. Ik moest een toespraak houden.
779
01:27:10,240 --> 01:27:15,144
Kom je morgen naar de pre-party?
- Wel als je het mij vraagt.
780
01:27:15,164 --> 01:27:19,977
Het is op het dak van Hugh's vader.
Hugh komt uit een zeer beschaafde familie.
781
01:27:23,739 --> 01:27:27,285
Vergeet niet dat je Steelers bloed door
je aderen hebt lopen.
782
01:27:32,415 --> 01:27:36,627
Ze stuurden Hugh naar een speciale school om
te leren dansen toen hij acht jaar was.
783
01:27:37,295 --> 01:27:38,468
Dus?
784
01:27:38,572 --> 01:27:41,591
Dat betekent dat hij waarschijnlijk
goed kan dansen.
785
01:27:41,757 --> 01:27:46,365
Dus?
- Ik weet niet hoe ik zo kan dansen, Ethan.
786
01:28:01,027 --> 01:28:03,112
Nee.
- Vooruit.
787
01:28:03,279 --> 01:28:05,656
Ik ga niet dansen.
- Je mag op mijn voeten staan.
788
01:28:07,325 --> 01:28:09,118
Ik ben hier te groot voor.
- Je bent niet te groot.
789
01:28:09,285 --> 01:28:11,579
Vooruit, ga op mijn voeten staan.
790
01:28:12,955 --> 01:28:15,583
Ik ga je leren hoe je moet dansen
op het favoriete liedje van je moeder.
791
01:28:17,543 --> 01:28:20,338
Daar en terug.
792
01:28:22,089 --> 01:28:24,842
Best gemakkelijk, hč?
- Niet zo erg.
793
01:28:25,009 --> 01:28:28,763
Ga er nu af.
794
01:28:38,981 --> 01:28:42,443
Wil je morgen voor mij dit pak aandoen?
795
01:28:44,070 --> 01:28:46,155
Natuurlijk, wil ik dat.
796
01:29:08,219 --> 01:29:09,595
Mama.
797
01:29:16,143 --> 01:29:17,895
Lieverd.
798
01:29:20,898 --> 01:29:24,568
Je hebt niet gehoest.
Niet sinds ik terug ben.
799
01:29:24,735 --> 01:29:26,654
Hoe voel je je?
800
01:29:26,821 --> 01:29:29,990
Weet je nog toen ik Zooey naar school
bracht in de eerste klas?
801
01:29:30,157 --> 01:29:33,183
Zij had dat konijn als knuffel.
- Lamby de lam.
802
01:29:35,037 --> 01:29:37,248
Juist, Lamby de lam.
803
01:29:38,791 --> 01:29:41,252
Ik herinner mij de dag dat zij hem
nooit meer mee naar school bracht.
804
01:29:41,419 --> 01:29:46,632
Ik had pijn in mijn buik die dag.
Zo voel ik mij nu ook.
805
01:29:46,799 --> 01:29:49,635
Alsof je iets bent verloren.
- Ja.
806
01:29:49,802 --> 01:29:53,264
Heb je het haar al verteld?
- Nee.
807
01:29:55,558 --> 01:29:59,103
Je moet dat wel doen.
- Ik weet het.
808
01:30:00,187 --> 01:30:03,616
Zeg haar gewoon dat je van haar houdt.
- Dat weet ze.
809
01:30:04,442 --> 01:30:07,903
Zij moet het van jou horen.
810
01:30:08,070 --> 01:30:12,158
Natuurlijk hou ik van haar.
Ik bedoel, ik hou op dezelfde manier...
811
01:30:14,201 --> 01:30:15,828
op dezelfde manier waarop ik van jou hou.
812
01:31:08,964 --> 01:31:10,873
Goedemorgen.
813
01:31:12,927 --> 01:31:16,055
Je ligt niet op de bank.
- Nee, Tina, ik lig niet op de bank.
814
01:31:16,222 --> 01:31:17,848
Goedemorgen, ouders.
815
01:31:19,266 --> 01:31:24,476
Lieverd, wat een goed idee. Hier.
Breng die sinaasappelsap maar hierheen.
816
01:31:24,496 --> 01:31:27,066
Liefje, zet dat maar op het dienblad,
ik zie je wel in de keuken, oké?
817
01:31:27,233 --> 01:31:30,494
Kom op, ik heb de sinaasappels uitgeperst.
- Nu, graag.
818
01:31:33,405 --> 01:31:35,491
Wat is er, mama?
Jij reageert zo gek.
819
01:31:35,658 --> 01:31:39,328
Niks, liefje. Ga je maar verder aankleden,
dan breng ik je naar school.
820
01:31:39,495 --> 01:31:41,956
Vooruit. Opschieten.
821
01:31:42,122 --> 01:31:45,086
Ik hou van je, mama.
- Ik hou ook van jou.
822
01:31:47,753 --> 01:31:52,165
Wat geeft het als zij ons ziet? Echt.
823
01:31:57,179 --> 01:31:58,472
Wat gebeurt er als jij weg bent?
824
01:32:07,314 --> 01:32:10,927
Ja?
- De Albino verblijft in het Grand Hotel.
825
01:32:18,784 --> 01:32:23,038
Hé. Ik ga nergens heen.
826
01:33:04,330 --> 01:33:06,332
Hallo.
- Je hebt mij gezien.
827
01:33:06,498 --> 01:33:09,460
Ik zou blind moeten zijn om dat niet te zien.
- Doe niks stoms, Matit.
828
01:33:09,627 --> 01:33:13,513
Je meisjes verwachten je vanavond thuis.
En ook je mooie vrouw.
829
01:33:16,050 --> 01:33:17,718
Tegen wie praatte je?
830
01:33:37,863 --> 01:33:39,540
Vooruit, verhoog je snelheid.
831
01:33:45,245 --> 01:33:46,953
Kom op.
832
01:34:03,389 --> 01:34:04,640
Kom op, sneller.
833
01:35:13,542 --> 01:35:14,793
Zijn we hem kwijt?
834
01:35:22,092 --> 01:35:24,136
Zo'n soort man, geeft nooit op.
835
01:36:01,090 --> 01:36:06,970
Waarom vermoord je mij niet gewoon?
- Omdat jij de vader bent die het beter weet.
836
01:37:22,620 --> 01:37:24,285
Kijk uit.
837
01:37:28,300 --> 01:37:29,770
Het is in orde.
838
01:37:35,665 --> 01:37:38,884
Ik heb hem eerder zo gezien.
Hij is ziek.
839
01:37:50,539 --> 01:37:52,129
Wat doe je?
840
01:37:53,910 --> 01:37:56,136
Vermoord hem gewoon.
841
01:37:57,975 --> 01:38:00,813
Hier heb ik opgewacht, schatje van me.
842
01:38:08,099 --> 01:38:10,859
Vermoord hem gewoon.
Verdomme.
843
01:38:17,761 --> 01:38:19,389
Vermoord hem gewoon.
844
01:38:47,214 --> 01:38:48,938
Vivi...
845
01:39:27,838 --> 01:39:29,214
Welk.om terug.
846
01:39:42,144 --> 01:39:44,313
Heb je de Wolf weer door je handen
heen laten glippen?
847
01:39:45,814 --> 01:39:48,916
Waar ben ik?
- Op een veilige plek.
848
01:39:52,029 --> 01:39:54,531
We hebben vandaag je labuitslagen
teruggekregen, Ethan.
849
01:39:54,698 --> 01:39:58,368
Ik was zelf nogal nieuwsgierig.
En het blijkt...
850
01:39:58,535 --> 01:40:01,580
dat het erop lijkt dat de behandeling
een positief effect op je heeft.
851
01:40:09,546 --> 01:40:14,154
Het is mijn vrouw. Hallo?
- Hoi. Waar ben je?
852
01:40:16,636 --> 01:40:18,221
Ik vertrek nu vanaf de dokter.
853
01:40:18,388 --> 01:40:21,892
Schiet op en kom naar huis.
We komen te laat voor Zooey's feestje.
854
01:40:26,229 --> 01:40:30,442
Ik wil niet de rest van mijn leven
voor jou blijven moorden, Vivi.
855
01:40:30,609 --> 01:40:35,766
Je bent er bijna, Ethan.
Dood de Wolf.
856
01:40:38,825 --> 01:40:44,136
Ik heb een nieuw pak nodig.
- Je hebt hem gehoord.
857
01:40:51,838 --> 01:40:55,759
De plannen zijn veranderd.
We vertrekken vanavond.
858
01:40:55,926 --> 01:41:00,705
Breng mij naar mijn partners huis.
Hij zal mij helpen om Parijs uit te komen.
859
01:41:03,767 --> 01:41:06,603
Mama, verpest mij avond niet.
- Waarom probeer je ze niet?
860
01:41:06,770 --> 01:41:08,647
Nee.
861
01:41:09,940 --> 01:41:12,526
Luister, probeer ze in ieder geval even.
- Nee.
862
01:41:26,706 --> 01:41:29,417
Gewoon lachen en plezier hebben.
863
01:41:29,584 --> 01:41:33,088
Waarom? Ik haat deze schoenen.
Ik zie eruit als Little Miss Sunshine.
864
01:41:39,511 --> 01:41:41,346
Je ziet er geweldig uit, lieverd.
- Nietwaar.
865
01:41:51,565 --> 01:41:53,900
Zooey.
- Hugh.
866
01:41:54,067 --> 01:41:56,111
Je ziet er prachtig uit.
- Echt waar?
867
01:41:56,278 --> 01:41:57,982
Ja, natuurlijk.
868
01:41:59,990 --> 01:42:04,317
Mr Renner, Mrs Renner,
dit zijn mijn ouders.
869
01:42:04,369 --> 01:42:06,371
Leuk om u weer te zien.
- Bedankt voor de uitnodiging.
870
01:42:06,538 --> 01:42:10,292
Graag gedaan.
- Dit is Ethan. Zooey's vader.
871
01:42:10,312 --> 01:42:12,252
Hallo. En dit is mijn partner.
872
01:42:16,715 --> 01:42:22,687
Prettig kennis te maken.
En met u.
873
01:42:23,096 --> 01:42:25,640
Als dit feest er niet was geweest,
hadden wij elkaar waarschijnlijk nooit ontmoet.
874
01:42:29,269 --> 01:42:31,178
Hoe maakt u het?
875
01:42:32,606 --> 01:42:34,274
Betoverend.
876
01:42:40,030 --> 01:42:42,449
Kinderen.
877
01:43:01,801 --> 01:43:03,470
Zal ik die aannemen? Dank u, meneer.
- Ja.
878
01:43:16,524 --> 01:43:19,291
Is dit niet geweldig?
- Ja.
879
01:43:21,321 --> 01:43:22,948
Zooey, doe mij een plezier.
880
01:43:24,115 --> 01:43:26,326
Probeer vanavond
je verstand te gebruiken met Hugh.
881
01:43:36,586 --> 01:43:38,455
Proost.
882
01:43:52,060 --> 01:43:58,364
Je bent weer aan het werk.
- Ja, er is hier een probleem.
883
01:44:00,485 --> 01:44:06,295
Kwam je daarom terug naar Parijs?
- Nee. Ik kwam voor jou en Zooey terug.
884
01:44:06,866 --> 01:44:08,493
Het was allemaal een leugen.
885
01:44:08,660 --> 01:44:10,954
Jij hebt beloofd dat je jouw werk
bij ons vandaan zou houden.
886
01:44:11,121 --> 01:44:14,165
Je bent waarschijnlijk niet eens ziek.
- Het is geen leugen, Tina.
887
01:44:14,332 --> 01:44:16,501
Op dit moment heb ik niet de tijd
om het uit te leggen.
888
01:44:36,479 --> 01:44:38,982
Hoeveel mannen hebben we?
- Eén boven en één bij de deur.
889
01:44:42,819 --> 01:44:45,613
De politie zal hier over tien minuten zijn.
890
01:44:45,780 --> 01:44:50,881
Gaat het?
- Nee. Nee, niet zo goed. Ik moet gaan.
891
01:44:52,162 --> 01:44:54,789
Als we nu gaan, is er genoeg tijd.
892
01:44:58,001 --> 01:45:01,004
Oké, dit feest is afgelopen.
893
01:45:05,383 --> 01:45:07,469
Jij hebt ons allebei gebruikt.
- Nee, dat zou ik nooit doen.
894
01:45:07,635 --> 01:45:11,641
Ik pak mijn geld, haal iedereen naar binnen.
Zorg ervoor dat de straten zijn geblokkeerd.
895
01:45:13,141 --> 01:45:15,268
Heb in ieder geval het fatsoen om mij
aan te kijken.
896
01:45:25,570 --> 01:45:27,323
Dood hem.
897
01:45:28,615 --> 01:45:32,670
Het is gewoon pech hebben.
- Je bent ziek, Ethan.
898
01:45:40,585 --> 01:45:45,942
Dit is ongelooflijk.
- Ja, ik weet het. Dit is gestoord.
899
01:45:55,767 --> 01:45:59,420
Ik moet overgeven.
- Kom mee.
900
01:46:17,247 --> 01:46:18,873
Heb je je net gesneden?
901
01:46:23,169 --> 01:46:24,629
Nee, alsjeblieft, ga niet.
Ga met mij mee.
902
01:46:24,796 --> 01:46:26,455
Laat het aan iemand anders over.
903
01:46:27,924 --> 01:46:29,926
Blijf alsjeblieft hier.
904
01:46:43,273 --> 01:46:44,482
Zooey.
- Wat?
905
01:46:44,649 --> 01:46:46,150
Ga liggen.
906
01:47:16,472 --> 01:47:20,934
Hoor je mij daar?
Ik stuur je naar beneden.
907
01:48:43,142 --> 01:48:45,030
Het wiel draait.
908
01:48:48,439 --> 01:48:52,086
Nee, blijf, stelletje klootzakken.
Niet doen.
909
01:49:06,874 --> 01:49:11,327
Ik moet...
- Niet doen.
910
01:49:12,213 --> 01:49:13,881
Ik zou het niet erg vinden om je te vermoorden.
911
01:49:16,801 --> 01:49:18,803
Je hebt daar veel mensen bang gemaakt.
912
01:49:21,681 --> 01:49:23,641
Dit is het feest van mijn dochter.
913
01:49:35,069 --> 01:49:36,830
Ja.
914
01:49:40,245 --> 01:49:42,214
Kom op.
915
01:49:54,922 --> 01:50:00,313
Viv.
Mijn God.
916
01:50:04,057 --> 01:50:09,138
Ben ik in de hel?
- Dus zo ziet die er voor jou uit, Ethan?
917
01:50:10,561 --> 01:50:12,815
Dat dacht ik al.
918
01:50:14,650 --> 01:50:17,403
Maak het af.
- Wat?
919
01:50:20,073 --> 01:50:24,805
Je doet wat ik je zeg.
Maak het af.
920
01:50:26,662 --> 01:50:29,499
Ik ben geslaagd voor mijn quotum, Vivi.
921
01:50:30,666 --> 01:50:34,635
Ethan...
- Jezus Christus.
922
01:50:42,845 --> 01:50:45,264
Werk jij echt niet meer voor hen?
923
01:50:45,890 --> 01:50:48,518
Een moordenaar is een moordenaar.
Hij zal nooit veranderen.
924
01:50:48,684 --> 01:50:50,478
Ik weet dat ik jou en Zooey
niet goed heb behandeld.
925
01:50:50,645 --> 01:50:52,397
Dood hem.
926
01:50:52,563 --> 01:50:53,940
Ik had lang geleden al moeten vertrekken.
927
01:50:54,107 --> 01:50:56,234
En je dochter?
- Ik was er niet bij.
928
01:50:56,401 --> 01:50:58,903
Doe het.
929
01:51:01,114 --> 01:51:03,699
Wat voor een kind weet niet hoe
ze moet fietsen?
930
01:51:03,866 --> 01:51:06,452
Een kind die nooit een vader heeft gehad
om het haar te leren.
931
01:51:08,746 --> 01:51:10,583
Ethan.
- Ethan.
932
01:51:11,290 --> 01:51:12,913
Doe het.
933
01:51:15,378 --> 01:51:20,870
Je hebt geen keuze.
- Ik denk het wel.
934
01:51:24,303 --> 01:51:27,849
Mijn vrouw wil dat ik het opgeef.
935
01:52:07,346 --> 01:52:11,267
Kan ik met haar praten?
- Nee, zij is op het strand stenen aan het gooien.
936
01:52:11,726 --> 01:52:14,103
Wat?
- Ja, wij...
937
01:52:14,270 --> 01:52:18,154
Wij houden even een pauze tussen ons.
Ze gooit ze in ieder geval niet naar mij.
938
01:52:18,316 --> 01:52:20,401
Is alles in orde?
939
01:52:20,568 --> 01:52:24,655
Ja, het is goed.
Er zijn goede en slechte dagen geweest.
940
01:52:24,822 --> 01:52:26,908
Zij heeft dingen gezegd. Ik heb dingen gezegd.
941
01:52:27,074 --> 01:52:31,686
Er zijn wat tranen gevloeid, maar al met al
is de week het waard geweest.
942
01:53:07,698 --> 01:53:12,188
Dit zijn wat cadeautjes van mij en
een pakje wat bij het huis is afgeleverd.
943
01:53:12,411 --> 01:53:15,289
Ik hoor je auto nog lopen.
Ga je weer terug?
944
01:53:21,254 --> 01:53:27,631
Ik hou van je, Tina.
- Maar niet genoeg om te stoppen.
945
01:53:28,344 --> 01:53:31,764
Ik denk dat je 't verkeerd hebt,
maar ik begrijp het.
946
01:53:34,475 --> 01:53:39,981
Als ik een woord tegen je zou zeggen
om je van gedachten te laten veranderen...
947
01:53:40,147 --> 01:53:44,079
zou je mij die kans geven?
- Dit is geen spel.
948
01:53:45,152 --> 01:53:47,780
We hoeven niet in dezelfde kamer te verblijven,
we hoeven niet samen te slapen...
949
01:53:47,947 --> 01:53:49,949
dat is niet wat ik vraag.
950
01:53:50,116 --> 01:53:53,619
Als dat belangrijk gaat worden, ben jij
degene die dat beslist.
951
01:53:53,786 --> 01:53:56,852
Als ik de muziek hoor, dan weet ik het.
En als ik het nooit zal horen...
952
01:53:58,916 --> 01:54:00,918
Dan heb ik al meer dan dat ik verdien.
953
01:54:03,629 --> 01:54:08,718
Ik wil gewoon zolang mogelijk met
mijn dochter en vrouw dingen doen.
954
01:54:10,845 --> 01:54:13,639
Wat is het woord?
- Wat?
955
01:54:13,806 --> 01:54:15,308
Wat is het ene woord wat mij van gedachten
zal laten veranderen?
956
01:54:15,474 --> 01:54:19,562
Het is... het is Kerstmis.
957
01:54:22,440 --> 01:54:24,150
Dat zijn er twee, Ethan.
958
01:54:24,317 --> 01:54:26,611
Hoi, mama.
- Hoi, lieverd.
959
01:54:26,777 --> 01:54:27,987
Ik ben zo blij dat je bent gekomen.
960
01:54:31,490 --> 01:54:36,037
Kom op, laten we naar binnen gaan.
Papa gaat warme chocolademelk maken.
961
01:54:40,750 --> 01:54:42,399
Vooruit.
962
01:55:03,022 --> 01:55:04,440
Is papa een gemeen iemand?
963
01:55:06,442 --> 01:55:10,279
Nou, hij is...
Hij heeft wat dingen gedaan.
964
01:55:15,826 --> 01:55:21,312
Denk je dat papa blijft?
- Zolang hij kan, lieverd.
965
01:55:23,417 --> 01:55:25,044
Hij houdt zoveel van je.
966
01:55:55,032 --> 01:55:57,464
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Fubre & Callisto
967
01:55:58,456 --> 01:56:00,503
Controle: Zelena