1
00:00:01,117 --> 00:00:02,854
Ik ben geboren in de ruimte.
2
00:00:03,026 --> 00:00:08,621
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water.
3
00:00:09,084 --> 00:00:10,459
Niemand van ons heeft dat.
4
00:00:10,516 --> 00:00:14,850
Al drie generaties houdt de Ark het restant
van het menselijk ras in leven.
5
00:00:15,070 --> 00:00:20,049
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.
6
00:00:20,069 --> 00:00:23,768
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.
7
00:00:24,012 --> 00:00:26,259
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.
8
00:00:26,279 --> 00:00:28,632
Op aarde zijn geen wetten.
9
00:00:28,717 --> 00:00:33,104
We hoeven alleen maar te overleven,
maar de aarde zal ons op de proef stellen...
10
00:00:33,255 --> 00:00:37,430
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.
11
00:00:39,244 --> 00:00:40,609
Wat voorafging:
12
00:00:40,629 --> 00:00:43,986
Gevangene 319, doe dat horloge af.
- Nee, het was van mijn vader.
13
00:00:44,120 --> 00:00:46,295
Mam?
- Je wordt naar de aarde gestuurd.
14
00:00:46,923 --> 00:00:49,506
Clarke, het spijt me dat vanwege mij
je vader is gearresteerd.
15
00:00:49,526 --> 00:00:52,289
Ze hebben mijn vader niet gearresteerd, Wells.
Ze hebben hem geëxecuteerd.
16
00:00:52,862 --> 00:00:54,844
Atom, mijn zus verlaat dit kamp niet.
17
00:00:54,864 --> 00:00:57,135
Iedereen die haar aanraakt,
krijgt met mij te maken.
18
00:01:01,160 --> 00:01:03,967
Jasper werd geraakt, ze hebben hem meegenomen.
19
00:01:05,898 --> 00:01:07,399
Hij leeft nog.
20
00:01:14,075 --> 00:01:17,952
Eén jaar geleden
21
00:01:18,444 --> 00:01:20,670
Heb je het door?
- Zie je dat?
22
00:01:20,690 --> 00:01:23,406
Hier komt de ommezwaai.
- Verdediging.
23
00:01:23,426 --> 00:01:25,307
De verdediging is er wel.
- Zet hem voor.
24
00:01:27,730 --> 00:01:29,024
Tik hem aan, ouwe.
25
00:01:30,199 --> 00:01:32,048
Ze zijn onverslaanbaar.
- Maak je op voor een enorme nederlaag.
26
00:01:32,068 --> 00:01:35,433
Het is nog niet voorbij.
- Eigenlijk is het al 147 jaar voorbij.
27
00:01:35,671 --> 00:01:38,395
Kleinigheidje.
- Geef het maar op, je gaat eraan.
28
00:01:39,342 --> 00:01:40,623
Wat heb ik gemist?
29
00:01:40,643 --> 00:01:44,093
Je man en dochter zijn vervelend.
- Gaan jullie wel lief spelen?
30
00:01:44,113 --> 00:01:47,396
Kom op, andere kant van het veld, Fire.
- Zonde van de tijd. Zonde... Hoi, schatje.
31
00:01:48,884 --> 00:01:54,619
Ik kwam Bennett tegen, toen ik de kliniek verliet,
en hij heeft die systeemanalyse waar je om vroeg.
32
00:01:57,200 --> 00:01:59,799
Dit is nooit vol te houden.
- Wat zei je ook alweer over een ommezwaai?
33
00:01:59,962 --> 00:02:01,810
O jee, ik voel de ommezwaai.
34
00:02:03,589 --> 00:02:06,041
Wat, ga je nu?
- Even een paar minuutjes.
35
00:02:07,026 --> 00:02:10,286
Alles goed?
- Jazeker. Je kent dat toch met deze ouwe schuit.
36
00:02:10,306 --> 00:02:11,996
Er is altijd wel wat.
37
00:02:15,702 --> 00:02:17,368
Zijn pols gaat flink tekeer.
38
00:02:20,373 --> 00:02:23,875
Laat hem zijn kop houden.
- Stil.
39
00:02:25,277 --> 00:02:29,852
Luister niet naar ze. Je gaat het halen, oké?
Ik beloof het.
40
00:02:29,872 --> 00:02:31,949
Kan hij niet gewoon doodgaan?
41
00:02:33,285 --> 00:02:35,758
Ik ga schoon water halen. Let even op hem.
42
00:02:49,634 --> 00:02:50,901
Nee.
43
00:03:03,348 --> 00:03:08,744
Hé, word wakker. Het is al goed.
Het is maar een droom.
44
00:03:09,664 --> 00:03:13,138
Jij bent Charlotte, toch?
Ik ben Clarke.
45
00:03:15,126 --> 00:03:19,697
Het is niet erg om bang te zijn.
Wil je er over praten?
46
00:03:22,867 --> 00:03:27,180
Het komt door mijn ouders.
47
00:03:29,841 --> 00:03:34,464
Ze zijn afgezweefd
en dat blijf ik zien mijn dromen, en ik...
48
00:03:34,484 --> 00:03:36,013
Ik begrijp het.
49
00:03:37,415 --> 00:03:39,216
Mijn vader is ook afgezweefd.
50
00:03:44,355 --> 00:03:46,123
Hoe ben jij hier terecht gekomen?
51
00:03:52,083 --> 00:03:55,457
We brachten de spullen van mijn ouders
naar het herverdelingscentrum...
52
00:03:56,711 --> 00:03:58,101
Ik schoot uit mijn vel.
53
00:04:00,505 --> 00:04:05,094
Ze zeiden dat ik een bewaker aanviel.
- Ik kan het je niet kwalijk nemen.
54
00:04:14,185 --> 00:04:20,147
Zie je die heldere ster daarboven?
Dat is de Ark die boven ons cirkelt.
55
00:04:20,535 --> 00:04:25,562
Ik denk, wat daar ook gebeurd is,
je weet wel, de pijn...
56
00:04:27,198 --> 00:04:30,524
misschien kunnen we dat nu achter ons laten.
57
00:04:30,544 --> 00:04:34,838
Misschien is het voor ons
een tweede kans om op aarde te zijn.
58
00:04:37,074 --> 00:04:39,075
Geloof je dat echt?
59
00:04:41,445 --> 00:04:42,846
Dat probeer ik.
60
00:05:10,074 --> 00:05:12,099
Ik denk dat dit het noorden is, kom op.
61
00:05:12,119 --> 00:05:15,816
Echt? Want we kwamen net uit die richting,
mevrouw 'ik-kan-op-de-sterren-navigeren'.
62
00:05:15,836 --> 00:05:17,814
Het is jouw schuld
dat we al twee dagen verdwaald zijn.
63
00:05:17,858 --> 00:05:22,886
We hadden nooit zelf op pad moeten gaan.
- Kom op zeg, we vinden de shuttle morgen wel.
64
00:05:23,096 --> 00:05:28,460
Dat zei je gisteravond ook. En ik heb honger.
- Trina, doe eens rustig. Het komt wel goed.
65
00:05:31,662 --> 00:05:32,862
Voelde jij dat ook?
66
00:05:35,565 --> 00:05:36,765
Wat is dat?
67
00:05:39,380 --> 00:05:40,668
Ik weet het niet.
68
00:05:45,308 --> 00:05:49,002
Ik kan niks zien.
- Wegwezen hier.
69
00:05:49,222 --> 00:05:50,914
Mijn God, het brandt.
70
00:05:55,522 --> 00:05:58,222
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E03 - Earth Kills
71
00:05:58,242 --> 00:06:00,485
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
72
00:06:03,694 --> 00:06:07,454
Dat verdomde joch, hij werkt op mijn zenuwen.
- Hij houdt het niet lang vol.
73
00:06:07,474 --> 00:06:10,724
Je kunt maar beter een nieuwe smoes bedenken.
Zo doe je dat.
74
00:06:10,744 --> 00:06:14,485
We hebben driekwart kilometer afgezocht
in alle richtingen. Trina of Pascal niet gezien.
75
00:06:15,015 --> 00:06:17,664
Toen je daar rondliep,
heb je toen je speciale boom nog bezocht?
76
00:06:17,684 --> 00:06:21,468
Atom heeft zijn straf ondergaan. Laat het los.
- Het kunnen Aardsen zijn.
77
00:06:21,488 --> 00:06:26,612
Ja, of ze zitten in Neukstad.
Dat gebeurt wel vaker de laatste tijd.
78
00:06:33,056 --> 00:06:38,384
Luister, Bellamy, mensen zijn bang,
en dat stervende joch helpt het moraal niet.
79
00:06:38,404 --> 00:06:40,186
Het moraal stijgt wel weer
als ik meer voedsel voor ze vind.
80
00:06:40,206 --> 00:06:42,021
En wat zeggen we
als ze naar Trina en Pascal vragen?
81
00:06:42,041 --> 00:06:47,727
Nu? Niks, het is mogelijk dat ze verdwaald zijn.
We zoeken wel verder als we gaan jagen.
82
00:06:47,747 --> 00:06:51,331
Laten we wat doden.
- Jij gaat niet.
83
00:06:51,351 --> 00:06:52,865
Ik heb je hier nodig.
84
00:06:52,885 --> 00:06:56,023
Als de Aardsen rondtrekken,
dan kunnen we deze plek niet onbeschermd laten.
85
00:06:56,389 --> 00:07:00,370
Prima, maar er kan maar beter iemand tegen
brillemans zeggen dat hij zijn kop moet houden.
86
00:07:13,062 --> 00:07:16,589
De Aardsen hebben zijn wond dichtgeschroeid.
Dat heeft zijn leven gered.
87
00:07:16,609 --> 00:07:19,434
Ze hebben zijn leven gered,
zodat ze hem als aas konden gebruiken.
88
00:07:20,803 --> 00:07:22,428
Dit is zeker geen Hof van Eden.
89
00:07:22,448 --> 00:07:24,982
Dit is geïnfecteerd.
Hij kan bloedvergiftiging hebben.
90
00:07:25,885 --> 00:07:28,847
Zit er al schot in de zaak om de polsbanden
voor communicatie te gebruiken met de Ark?
91
00:07:29,588 --> 00:07:33,415
Monty?
- Dat is een hele stevige 'nee'.
92
00:07:34,917 --> 00:07:37,354
Mijn moeder had wel geweten wat ze moest doen.
- Hoe gaat het met hem?
93
00:07:37,396 --> 00:07:40,522
Hoe ziet het eruit, Wells?
- Ik probeer alleen te helpen.
94
00:07:45,160 --> 00:07:46,628
Goed. Wil je helpen?
95
00:07:48,030 --> 00:07:49,263
Houd hem vast.
96
00:07:56,438 --> 00:07:58,387
Ik ga dit zeker niet zo leuk vinden?
97
00:08:07,025 --> 00:08:11,951
Ik kan wel een pauze gebruiken, weg van deze plek.
Wat zeg je ervan als we naar het vlinderveld gaan?
98
00:08:14,857 --> 00:08:16,457
Of ben ik te subtiel?
99
00:08:27,236 --> 00:08:29,737
Met wapens...
- Wat heb je met Atom gedaan?
100
00:08:35,010 --> 00:08:37,335
Met Atom is niks aan de hand.
- Waarom loop ik dan een blauwtje bij hem?
101
00:08:37,355 --> 00:08:38,603
Misschien is hij niet geïnteresseerd?
102
00:08:38,623 --> 00:08:41,873
Je kunt niet iedereen bij me vandaan houden.
- Atom had een lesje nodig.
103
00:08:41,893 --> 00:08:44,876
Als je mij niet gehoorzaamt, dan boet je daarvoor.
Hij heeft geboet, dus niks meer aan de hand nu.
104
00:08:44,896 --> 00:08:46,478
Maar nu boet ik daarvoor.
105
00:08:46,498 --> 00:08:50,048
Dus de volgende keer dat je weer
de macho uit wilt hangen, hou mij er dan buiten.
106
00:08:54,597 --> 00:08:58,565
Houd hem stil.
Ik moet het ontstoken vlees wegsnijden.
107
00:09:02,370 --> 00:09:05,597
Stop daarmee. Je doodt hem nog.
- Ze probeert zijn leven juist te redden.
108
00:09:05,617 --> 00:09:06,840
Dat redt ze niet.
109
00:09:08,877 --> 00:09:10,168
Donder op.
110
00:09:10,188 --> 00:09:12,486
We hebben hem niet kilometers
door een bos gesleept om hem te laten sterven.
111
00:09:12,506 --> 00:09:15,106
Die gozer is er geweest. Als je dat niet ziet,
dan heb je een bord voor je kop.
112
00:09:15,126 --> 00:09:16,374
Hij maakt mensen gek.
113
00:09:16,394 --> 00:09:20,578
Sorry als je Jasper als een ongemak ervaart,
maar dit is de Ark niet.
114
00:09:20,598 --> 00:09:26,260
Hier beneden telt elk leven.
- Kijk naar hem, hij is een hopeloos geval.
115
00:09:32,767 --> 00:09:36,494
Octavia, ik heb mijn moeder mijn hele leven
mensen zien genezen.
116
00:09:36,514 --> 00:09:40,465
Als ik zeg dat er hoop is, dan is er hoop.
- Dit gaat niet om hoop, maar om lef.
117
00:09:40,485 --> 00:09:43,568
Je hebt het lef niet
om moeilijke beslissingen te nemen. Ik wel.
118
00:09:43,588 --> 00:09:48,882
Hij is nu al drie dagen zo.
Als hij morgen niet beter is, dood ik hem zelf.
119
00:09:50,718 --> 00:09:52,886
Octavia, we gaan.
120
00:09:54,722 --> 00:09:56,156
Ik blijf hier.
121
00:10:00,361 --> 00:10:04,898
Machtswellustige, eigengereide klootzak.
Hij geeft alleen om zichzelf.
122
00:10:06,634 --> 00:10:07,867
Niet lullig bedoeld.
123
00:10:09,403 --> 00:10:15,475
Ja, Bellamy is dat allemaal.
Maar hij heeft ook gelijk.
124
00:10:31,925 --> 00:10:33,192
Hoe ging het?
125
00:10:37,598 --> 00:10:39,833
Ik heb Jaha gezegd dat het definitief is.
126
00:10:40,544 --> 00:10:43,257
De Ark heeft nog voor een jaar zuurstof,
misschien twee.
127
00:10:43,780 --> 00:10:46,892
Jij regelt het wel.
- Deze keer niet.
128
00:10:47,484 --> 00:10:49,975
Ik heb het geprobeerd, maar het is geen storinkje.
129
00:10:51,311 --> 00:10:53,145
Het is een systeemuitval.
130
00:10:55,949 --> 00:10:59,655
De mensen moeten het weten.
- Nee, ze raken alleen in paniek.
131
00:11:00,130 --> 00:11:02,879
Je klinkt als Kane.
- Omdat hij gelijk heeft.
132
00:11:02,899 --> 00:11:06,783
Nee, we kunnen de waarheid niet uit de weg gaan.
133
00:11:06,803 --> 00:11:09,620
We moeten iedereen op de Ark
mee laten denken over een oplossing.
134
00:11:09,640 --> 00:11:12,798
Wat, en anarchie riskeren?
Nee, het is te gevaarlijk.
135
00:11:15,001 --> 00:11:18,971
Beloof me dat je de orders van de raad opvolgt,
dat je het stilhoudt.
136
00:11:20,206 --> 00:11:21,640
Beloof het me.
137
00:11:28,181 --> 00:11:29,481
Dat kan ik niet.
138
00:11:33,253 --> 00:11:36,288
Voor Clarke, doe het voor haar.
139
00:11:40,326 --> 00:11:42,394
Ik doe dit juist voor Clarke.
140
00:11:49,335 --> 00:11:55,073
Ze zullen je af laten zweven, Jake.
Als je dit doet, dan kan ik het niet stoppen.
141
00:12:04,183 --> 00:12:05,417
Je bent boos.
142
00:12:06,919 --> 00:12:08,125
Ik ben niet boos.
143
00:12:08,765 --> 00:12:11,013
Als jij wilt denken dat Jasper
een hopeloos geval is, ga je gang.
144
00:12:11,033 --> 00:12:13,216
Maar je hebt het mis.
- Ik hoop het.
145
00:12:13,236 --> 00:12:17,996
Wat dit ook voor spul is, het moet antibiotische
eigenschappen hebben.
146
00:12:19,632 --> 00:12:20,866
Laat eens zien.
147
00:12:23,002 --> 00:12:26,438
Voor je mijn hulp weigert, weet wel
dat ik de beste was in botanica tijdens Aardkunde.
148
00:12:28,307 --> 00:12:30,356
De Aardsen hebben het als kompres gebruikt.
149
00:12:31,287 --> 00:12:34,837
Ik denk dat thee ervan nog beter is,
als we erachter kunnen komen wat het is.
150
00:12:34,857 --> 00:12:38,874
Ik weet wat het is. Zeewier.
Kijk, geen wortelstructuur.
151
00:12:38,894 --> 00:12:41,077
Goed, dan moet er een waterbron dichtbij zijn.
152
00:12:41,097 --> 00:12:43,245
Ja, het moet een zachte stroming hebben,
en genoeg rotsen...
153
00:12:43,265 --> 00:12:46,982
het water zal meer rood dan groen zijn.
- Ik weet precies waar.
154
00:12:47,002 --> 00:12:49,394
Goed, dan gaan we.
155
00:12:51,230 --> 00:12:54,432
Hé, ik weet hoe dit spul eruit ziet. Jullie ook?
156
00:12:58,871 --> 00:13:03,399
Weet je, je zou dit hele haatding
kunnen laten varen.
157
00:13:03,419 --> 00:13:06,902
Het zijn niet alleen de Aardsen...
We zijn omsingeld door criminelen.
158
00:13:06,922 --> 00:13:12,980
We hebben elkaar nodig, we worden weer vrienden.
- Je hebt mijn vader vermoord, niet mogelijk.
159
00:13:14,263 --> 00:13:17,822
Dit is de aarde, alles is mogelijk.
160
00:13:22,828 --> 00:13:24,486
Ik zou het laten rusten.
161
00:13:26,642 --> 00:13:28,691
Ik ken Clarke haar hele leven al,
beter dan jij haar ooit zult kennen...
162
00:13:28,711 --> 00:13:31,569
dus ik maak wel uit of ik het laat rusten.
- Ja, ik merk dat jullie echt hecht zijn.
163
00:13:36,775 --> 00:13:38,042
Wat is het?
164
00:13:46,276 --> 00:13:49,544
Het is een automobiel.
- Kom op, dat ding ligt hier al 100 jaar.
165
00:13:49,564 --> 00:13:52,323
Goed? Het kan wachten. Jasper niet.
166
00:14:08,532 --> 00:14:10,207
Die is van mij.
167
00:14:15,814 --> 00:14:17,047
Pak hem.
168
00:14:19,651 --> 00:14:22,344
Wie ben jij nou weer?
- Charlotte.
169
00:14:22,364 --> 00:14:23,821
Ik had je bijna gedood.
170
00:14:25,290 --> 00:14:26,915
Waarom ben jij niet in het kamp?
171
00:14:26,935 --> 00:14:31,319
Nou, met die gozer die doodgaat enzo,
ik kon er niet meer naar luisteren.
172
00:14:31,339 --> 00:14:34,222
Er zijn hier Aardsen,
het is te gevaarlijk voor een klein meisje.
173
00:14:34,242 --> 00:14:35,465
Ik ben niet klein.
174
00:14:39,370 --> 00:14:43,807
Goed dan...
Maar je kunt niet jagen zonder wapen.
175
00:14:48,980 --> 00:14:50,514
Heb je al eens iets gedood?
176
00:14:52,850 --> 00:14:55,519
Wie weet, misschien ben je er wel goed in.
177
00:15:02,493 --> 00:15:04,761
Hoe ziet dat zeewier eruit?
178
00:15:08,766 --> 00:15:12,159
Zoals dat.
Dat ding dat Octavia beet, hoe groot was dat?
179
00:15:12,179 --> 00:15:15,377
Groot. We zouden hier
een soort net van kunnen maken.
180
00:15:16,350 --> 00:15:18,626
Dan zoeken we iets om het af te laten zinken.
181
00:15:21,479 --> 00:15:22,746
Of we doen dat gewoon.
182
00:15:38,562 --> 00:15:39,896
Laten we wegwezen.
183
00:15:46,104 --> 00:15:48,191
Aardsen?
- Misschien een oorlogskreet.
184
00:15:48,211 --> 00:15:49,479
Of een waarschuwing.
185
00:15:56,046 --> 00:15:57,508
Wat is dat nou weer?
186
00:15:59,583 --> 00:16:01,117
Rennen.
187
00:16:11,087 --> 00:16:12,454
Clarke.
188
00:16:13,756 --> 00:16:14,956
Jij bent.
189
00:16:17,636 --> 00:16:18,960
Sorry.
190
00:16:23,265 --> 00:16:28,343
Als het jouw strategie is om snel te verliezen,
dan was dat een topzet.
191
00:16:29,815 --> 00:16:33,204
Wat is eraan de hand?
- Niks.
192
00:16:35,174 --> 00:16:36,841
Je kunt met me praten.
193
00:16:44,316 --> 00:16:46,759
Mijn vader vond een probleem
in het zuurstofsysteem.
194
00:16:47,496 --> 00:16:50,045
Ik hoor dit niet te weten.
- Ze hadden ook andere storingen. Ze hebben...
195
00:16:50,065 --> 00:16:53,358
altijd een manier gevonden om het op te lossen.
- Nee, deze is waarschijnlijk niet te repareren.
196
00:16:56,395 --> 00:17:01,356
De raad wil niet dat iemand het weet.
- Met de raad bedoel je mijn vader?
197
00:17:01,376 --> 00:17:04,194
Ja, en mijn moeder en al de anderen.
198
00:17:05,147 --> 00:17:06,995
Ik denk dat hij het evengoed
iedereen gaat vertellen.
199
00:17:07,015 --> 00:17:09,912
Dat mag niet, hij zal worden afgezweefd.
- Ik weet het.
200
00:17:12,678 --> 00:17:14,111
Maar wat als hij gelijk heeft?
201
00:17:16,048 --> 00:17:18,115
Heeft het volk niet recht op de waarheid?
202
00:17:19,584 --> 00:17:22,918
Je mag het je vader niet zeggen.
Je kunt het aan niemand vertellen.
203
00:17:22,979 --> 00:17:26,741
Je geheim is veilig bij mij.
Dat beloof ik.
204
00:17:29,461 --> 00:17:31,362
Clarke, rennen.
205
00:17:41,774 --> 00:17:44,746
Het trekt naar binnen.
- Maak alle openingen dicht.
206
00:17:50,849 --> 00:17:52,716
Kom mee, er zijn hier grotten.
207
00:18:08,567 --> 00:18:10,100
Bellamy...
208
00:18:18,276 --> 00:18:19,586
Wat gebeurt er?
- De lucht is troebel...
209
00:18:19,636 --> 00:18:21,148
iedereen kreeg
een branderig gevoel op zijn huid.
210
00:18:21,671 --> 00:18:26,647
Monty, mijn broer is daarbuiten.
- Hij redt zich wel. Alles komt goed.
211
00:18:33,858 --> 00:18:35,735
Het is er nog steeds.
212
00:18:35,785 --> 00:18:38,787
We moeten het op een lopen zetten.
Jasper houdt het niet veel langer vol.
213
00:18:39,188 --> 00:18:42,032
Dat wij sterven in een giftige wolk,
doet Jasper ook geen goed.
214
00:18:46,904 --> 00:18:48,290
Is dat...
- Drank.
215
00:18:49,131 --> 00:18:52,010
Jajem, sterke drank.
216
00:18:59,984 --> 00:19:04,218
Voorzichtig, Finn het kan wel...
- Whisky, denk ik.
217
00:19:04,747 --> 00:19:06,656
Beter dan het eigen brouwsel
van het agrostation.
218
00:19:07,992 --> 00:19:10,898
Alcohol is giftig.
- Dit is de Aarde. Alles is giftig.
219
00:19:11,821 --> 00:19:15,365
Het een oud gebruik om de tijd te doden.
- Wij hoeven niet.
220
00:19:17,635 --> 00:19:19,903
Tijd voor mij
om afstand te nemen van traditie.
221
00:19:30,814 --> 00:19:32,081
Nee...
222
00:19:34,018 --> 00:19:37,587
Charlotte, wakker worden.
- Het spijt me.
223
00:19:38,956 --> 00:19:40,423
Gebeurt dat vaak?
224
00:19:42,360 --> 00:19:43,993
Waar ben je zo bang voor?
225
00:19:45,929 --> 00:19:48,731
Weet je? Het doet er niet toe.
226
00:19:50,134 --> 00:19:53,345
Het enige wat er toe doet,
is wat je eraan doet.
227
00:19:53,395 --> 00:19:58,054
Maar, ik slaap.
- Angsten zijn angsten.
228
00:19:59,101 --> 00:20:03,365
Dood je demonen als je wakker bent...
dan krijgen ze je niet te pakken in je slaap.
229
00:20:04,139 --> 00:20:08,815
Ja, maar... hoe?
- Je kunt je niet zwak opstellen.
230
00:20:08,877 --> 00:20:12,947
Hier beneden is zwak zijn de dood,
angst is dodelijk.
231
00:20:19,062 --> 00:20:20,730
Laat mij dat mes eens zien wat ik je gaf.
232
00:20:25,335 --> 00:20:31,386
Als je je angstig voelt...
pak je dit mes stevig vast en zeg je "Val dood".
233
00:20:31,733 --> 00:20:33,069
"Ik ben niet bang".
234
00:20:38,248 --> 00:20:41,977
Val dood. Ik ben niet bang.
235
00:20:48,692 --> 00:20:52,294
Val dood. Ik ben niet bang.
236
00:20:54,164 --> 00:20:58,133
Versla je demonen, meid.
Dan kun je tenminste slapen.
237
00:21:02,639 --> 00:21:06,155
Het is al uren geleden... Jasper...
- Is in goede handen.
238
00:21:06,801 --> 00:21:08,658
Octavia zorgt wel voor hem.
239
00:21:09,137 --> 00:21:12,991
Nu we het toch over het onderwerp hebben,
waarom is het dat iedereen...
240
00:21:13,041 --> 00:21:17,601
denkt dat, omdat ik niet wil dat Jasper sterft,
dit slecht is?
241
00:21:17,779 --> 00:21:21,799
Alsof ik zo'n depressief type ben.
Met mij kun je ook lol trappen.
242
00:21:21,849 --> 00:21:24,878
Ja, jij vindt dat ik leuk ben, toch?
243
00:21:24,919 --> 00:21:28,130
O, ja. Onder andere.
- Jij bent leuk.
244
00:21:30,967 --> 00:21:33,444
Herinner je die tijd...
- Weet je nog die keer dat je mij verraadde...
245
00:21:33,494 --> 00:21:35,036
waardoor mijn vader werd geëxecuteerd?
246
00:21:38,307 --> 00:21:39,541
Ja, dat weet ik nog.
247
00:21:40,977 --> 00:21:43,454
Waar waren we ook weer? Leuk zijn.
248
00:21:45,473 --> 00:21:48,793
Aangezien jij het naar voren bracht,
en ik dus niet want...
249
00:21:48,843 --> 00:21:50,100
ik wil het er niet over hebben...
250
00:21:52,013 --> 00:21:53,221
Wat dacht je wel niet?
251
00:21:57,126 --> 00:21:58,793
Ik heb een fout gemaakt, Clarke.
252
00:22:02,031 --> 00:22:03,832
"Ik heb een fout gemaakt, Clarke"?
253
00:22:06,569 --> 00:22:07,969
Niet goed genoeg.
254
00:22:11,507 --> 00:22:16,287
Weet je, ik wed dat je niet kon wachten
om naar pappie te rennen.
255
00:22:16,337 --> 00:22:20,558
Om hem alles te vertellen zodat hij eindelijk
in jou geloofde als de perfecte zoon.
256
00:22:20,608 --> 00:22:23,701
Wat wil je dat ik zeg?
- Ik wil een verklaring.
257
00:22:32,227 --> 00:22:33,661
Die kan ik je niet geven.
258
00:22:35,731 --> 00:22:37,231
Ik dacht dat ik hem kon vertrouwen.
259
00:22:41,837 --> 00:22:44,282
Ik dacht dat ik
mijn allerbeste vriend kon vertrouwen.
260
00:22:44,765 --> 00:22:47,251
Blijkbaar hebben we ons beiden vergist.
- Ik ben nog steeds je vriend.
261
00:22:47,301 --> 00:22:53,548
Nee, dat ben je niet. Als je mijn vriend was,
liep je nu die mist in en kwam je niet meer terug.
262
00:22:56,685 --> 00:23:00,938
Oké, wat dachten jullie ervan
om even rustig aan te doen.
263
00:23:02,991 --> 00:23:05,257
Ik weet absoluut niet hoe dat moet.
264
00:23:20,742 --> 00:23:22,476
En, hebben we al veel lol?
265
00:23:27,251 --> 00:23:33,403
Dat joch maakt me hartstikke gek.
- Dit kan ik niet veel langer aanhoren.
266
00:23:39,595 --> 00:23:44,441
Dat is het, ik maak er een einde aan.
- Bellamy gaf hem tot morgen.
267
00:23:44,491 --> 00:23:48,178
Bellamy is er toch niet, of wel dan?
Het joch sterft toch.
268
00:23:48,228 --> 00:23:49,603
Ik maak er alleen maar een einde aan.
269
00:23:53,107 --> 00:23:54,775
Murphy gaat Jasper doden.
270
00:23:59,714 --> 00:24:02,859
Het slot zit op de andere kant.
- Laat hem er niet in.
271
00:24:02,909 --> 00:24:04,661
Ik vermoord hem, oké? Laat me erin.
272
00:24:04,711 --> 00:24:06,520
Laat me erin, Monty.
273
00:24:08,556 --> 00:24:12,025
Haast je niet, ik zit hier prima.
- Hebbes.
274
00:24:13,328 --> 00:24:14,653
Aan de kant.
275
00:24:14,687 --> 00:24:17,283
Jullie kunnen maar beter dat luik nu openen.
276
00:24:21,244 --> 00:24:26,981
In deze onzekere tijden,
komen we bijeen als één volk.
277
00:24:27,008 --> 00:24:30,822
Ik zeg dit, omdat u allen
de waarheid dient te weten...
278
00:24:30,878 --> 00:24:35,158
en omdat ik een toekomst wil
voor mijn kind en dat van u.
279
00:24:37,159 --> 00:24:40,762
Wees sterk.
- Ga je de Raad ongehoorzamen?
280
00:24:46,068 --> 00:24:49,089
Pap, ik weet het. Ik overhoorde jou en mam.
281
00:24:49,763 --> 00:24:53,544
Oké, je weet het.
Ik denk hier al heel lang over na.
282
00:24:53,600 --> 00:24:55,419
Het volk heeft het recht het te weten.
283
00:24:55,469 --> 00:24:58,046
Je moeder schijnt het niet te begrijpen.
- Wat ben je van plan?
284
00:24:59,381 --> 00:25:02,660
Jij hoeft het plan niet te weten.
- Je maakt een beeldopname, dus?
285
00:25:02,710 --> 00:25:06,779
Ga je inbreken in het communicatiesysteem ofzo?
286
00:25:08,891 --> 00:25:11,569
Dat maakt je suïcidaal of ongelofelijk dom.
287
00:25:11,619 --> 00:25:16,974
Jij kiest een prachtig moment uit
om je te gaan gedragen als een tiener.
288
00:25:17,024 --> 00:25:19,510
Ik ga je helpen.
- Nee, Clarke, dat doe je niet.
289
00:25:19,560 --> 00:25:21,297
Maar dat kan ik...
- Absoluut niet.
290
00:25:23,739 --> 00:25:27,179
Nee, schatje.
291
00:25:30,246 --> 00:25:32,857
Je hebt die koppigheid van je moeder,
weet je dat.
292
00:25:33,273 --> 00:25:36,860
Eén van de vele dingen
waar ik om geef bij jullie beiden.
293
00:25:36,910 --> 00:25:40,215
Jake Griffin, je staat onder arrest voor verraad.
- Pap...
294
00:25:42,716 --> 00:25:44,622
Haal je handen van haar af.
- Laat me los.
295
00:25:46,686 --> 00:25:48,572
Ik waarschuw ze, ik vind wel een manier.
296
00:25:48,622 --> 00:25:54,372
Nee, Clarke, luister naar mij, doe dat niet..
- Laat me los, laat me gaan.
297
00:25:54,461 --> 00:25:56,579
Laat me los. Pap.
298
00:26:00,976 --> 00:26:03,248
De mist is weg, kom mee.
299
00:26:09,651 --> 00:26:11,585
Opschieten, Jasper wacht.
300
00:26:23,598 --> 00:26:25,562
Afgelopen nacht was behoorlijk intens.
301
00:26:26,226 --> 00:26:29,670
Hebben jij en Clarke ooit...
- Nee, niet op die manier.
302
00:26:32,106 --> 00:26:34,308
Goed, helder dit eens op.
303
00:26:35,643 --> 00:26:38,488
Je allerbeste vriendin verteld je iets groots.
304
00:26:38,538 --> 00:26:40,457
Je lijkt me anders wel het type
dat zulke dingen voor zich houdt.
305
00:26:40,507 --> 00:26:43,350
Jij kent mij niet.
- Waarom deed je het?
306
00:26:45,620 --> 00:26:47,154
Geen idee, wat kan jou het schelen?
307
00:26:49,123 --> 00:26:50,957
Je wist wat de regels waren op de Ark.
308
00:26:51,926 --> 00:26:54,127
Je moet geweten hebben
dat ze haar vader lieten afzweven.
309
00:26:55,963 --> 00:26:57,820
Ik maakte een keuze.
310
00:26:57,890 --> 00:27:00,610
Als ze mij de rest van haar leven haat,
dan maakte ik de juiste keuze...
311
00:27:00,660 --> 00:27:01,948
meer hoef jij niet te weten.
312
00:27:09,377 --> 00:27:10,614
Het is opgeklaard.
313
00:27:14,248 --> 00:27:15,715
Is er hier iemand?
314
00:27:16,717 --> 00:27:19,152
Jones?
- We zijn hier.
315
00:27:23,257 --> 00:27:27,203
We verdwaalden in die brij, waar was jij?
- We konden het redden tot in de grot.
316
00:27:27,253 --> 00:27:29,233
Wat was dat in godsnaam?
- Geen idee.
317
00:27:29,343 --> 00:27:30,579
Waar is Atom?
318
00:27:36,237 --> 00:27:39,282
Opgesloten in een 100 jaar oude auto,
door een giftige mist.
319
00:27:40,998 --> 00:27:43,485
Afgelopen nacht was...
320
00:27:43,535 --> 00:27:46,370
Hoe heet het ook alweer? Leuk.
321
00:27:47,506 --> 00:27:50,529
Het was niet leuk, het was onverantwoord.
322
00:27:50,609 --> 00:27:52,394
We hadden moeten vertrekken
zodra de mist was opgetrokken.
323
00:27:52,444 --> 00:27:53,662
Zelfs toen de mist was opgetrokken...
324
00:27:53,712 --> 00:27:55,755
hadden we het nooit s' nachts gered
om terug te lopen door de bossen.
325
00:27:57,991 --> 00:28:00,860
Je was nogal hard tegen Wells.
- Echt niet.
326
00:28:02,563 --> 00:28:07,842
Hij is een behoorlijk eerlijke gast.
En hij houdt van je, dat weet je, toch?
327
00:28:09,570 --> 00:28:14,740
Maar iedere keer als je vader ter sprake komt...
geeft hij je geen oprecht antwoordt.
328
00:28:15,642 --> 00:28:17,410
Daardoor denk ik dat hij iets verbergt.
329
00:28:18,712 --> 00:28:20,864
Dus, ik moet het je vragen.
330
00:28:21,073 --> 00:28:24,057
Hoe zeker ben je ervan
dat Wells degene is die je vader aangaf?
331
00:28:24,276 --> 00:28:28,097
Honderd procent, oké?
Hij is de enige aan wie ik het vertelde.
332
00:28:30,891 --> 00:28:32,510
Is hij de enige die het wist?
333
00:28:40,359 --> 00:28:41,901
Wie was dat?
334
00:28:53,113 --> 00:28:56,048
Jezus nog aan toe... Atom.
335
00:29:08,761 --> 00:29:13,098
Dood mij...
336
00:29:40,536 --> 00:29:43,914
Ik krijg geen lucht...
337
00:29:50,313 --> 00:29:51,747
Wees niet bang.
338
00:29:55,118 --> 00:29:56,418
Ga terug naar het kamp.
339
00:29:59,422 --> 00:30:01,457
Charlotte, jij ook.
340
00:30:09,833 --> 00:30:11,099
Dood mij.
341
00:30:19,943 --> 00:30:23,354
Bellamy, alsjeblieft.
342
00:30:40,430 --> 00:30:42,866
Ik hoorde iemand gillen.
- Charlotte vond hem.
343
00:30:44,000 --> 00:30:45,667
Ik heb haar naar het kamp gestuurd.
344
00:31:06,288 --> 00:31:09,257
Ik help je, goed?
345
00:32:08,817 --> 00:32:10,827
We moeten naar Jasper.
346
00:32:10,877 --> 00:32:12,953
Ik heb gekookt water nodig
om het medicijn te maken.
347
00:32:18,293 --> 00:32:20,285
Haal voor Clarke wat ze maar nodig heeft.
348
00:32:21,930 --> 00:32:24,413
Ik kan maar beter een graf graven.
349
00:32:24,791 --> 00:32:28,979
Dat werd wel tijd, ze wilden Jasper vermoorden.
Heb je het medicijn?
350
00:32:29,029 --> 00:32:31,538
Ja, ik heb het.
Kom, laten we even praten.
351
00:32:33,108 --> 00:32:38,212
Octavia, blijf daar. Alsjeblieft, blijf staan.
- Stop.
352
00:32:48,390 --> 00:32:50,624
Ik kon niets doen.
- Laat het.
353
00:33:02,504 --> 00:33:04,638
Octavia, alsjeblieft.
- Niet doen.
354
00:33:10,511 --> 00:33:13,614
Iemand hier verloren?
- Nee.
355
00:33:14,449 --> 00:33:17,060
Jasper?
- Ademt nog, kwalijk dan.
356
00:33:17,110 --> 00:33:20,229
Ik probeerde hem uit te schakelen,
maar je gestoorde kleine zusje...
357
00:33:20,279 --> 00:33:22,848
Bellamy...
- Mijn wat?
358
00:33:24,025 --> 00:33:25,583
Je kleine zusje.
359
00:33:26,119 --> 00:33:29,522
Precies, mijn kleine zusje.
360
00:33:31,432 --> 00:33:33,100
Had je nog iets anders over haar te zeggen?
361
00:33:35,837 --> 00:33:39,406
Nee, niets. Sorry.
362
00:33:44,645 --> 00:33:45,845
Haal hem hier weg.
363
00:34:14,016 --> 00:34:15,250
Hè, schat.
364
00:34:22,224 --> 00:34:24,824
Je moet ze waarschuwen, Abby.
- O, Jake. Stop.
365
00:34:25,919 --> 00:34:32,387
De Ark is stervende, je hebt geen keus.
- Ja, die is er wel. De Aarde is er nog.
366
00:34:35,571 --> 00:34:37,438
We hebben in elk geval een kans.
367
00:34:45,280 --> 00:34:47,562
Hier, hou dit bij je.
368
00:34:48,884 --> 00:34:54,298
En... geef dit aan Clarke en vertel haar dat ik...
- Pap?
369
00:34:54,548 --> 00:34:58,076
Clarke, je hoort hier niet te zijn.
Dit wil je niet zien.
370
00:34:58,919 --> 00:35:00,127
Het is goed.
371
00:35:11,439 --> 00:35:13,215
Het is goed...
372
00:35:14,242 --> 00:35:17,378
Hier, bewaar dat voor mij.
373
00:35:19,681 --> 00:35:21,329
Jake, het is tijd.
374
00:35:29,391 --> 00:35:32,326
Ik hou van je, meid.
- Ik ook van jou.
375
00:35:55,149 --> 00:35:56,952
O, mijn God.
376
00:36:00,121 --> 00:36:02,529
Het spijt me zo.
377
00:36:03,282 --> 00:36:06,526
Lieverd, het is niet jouw schuld.
378
00:36:27,682 --> 00:36:30,261
Het spijt me echt, van Atom.
379
00:36:34,622 --> 00:36:38,015
Ik denk dat we er aan zullen moeten wennen
dat er hier mensen sterven, nietwaar?
380
00:36:40,261 --> 00:36:44,592
Maar jij niet. Hoor je me?
Jij mag niet sterven.
381
00:36:56,644 --> 00:36:57,844
Wells?
382
00:37:03,450 --> 00:37:08,079
Ik weet dat ik het niet verdien,
maar ik moet de waarheid weten.
383
00:37:10,758 --> 00:37:14,061
Het was mijn moeder, of niet dan?
384
00:37:16,096 --> 00:37:17,745
Zij is het die het je vader vertelde.
385
00:37:21,468 --> 00:37:23,136
Ik wilde het gewoon niet geloven, ik...
386
00:37:24,471 --> 00:37:25,671
Ik kon het niet.
387
00:37:26,907 --> 00:37:30,731
Ik gaf jou de schuld van mijn vaders dood,
terwijl het mijn moeders schuld is.
388
00:37:32,713 --> 00:37:33,980
Niet dan?
389
00:37:36,216 --> 00:37:39,536
Wells... alsjeblieft.
390
00:37:45,325 --> 00:37:47,193
Ik wist hoe je je zou voelen.
391
00:37:50,130 --> 00:37:52,202
Ik wilde...
- Mij beschermen.
392
00:38:00,440 --> 00:38:02,007
Dus, liet je mij je haten?
393
00:38:03,877 --> 00:38:05,253
Waar zijn vrienden anders voor?
394
00:38:07,013 --> 00:38:08,647
Hoe kun je mij vergeven?
395
00:38:11,585 --> 00:38:13,054
Dat is al lang gebeurd.
396
00:38:30,303 --> 00:38:32,304
Gladjes.
397
00:38:42,315 --> 00:38:45,284
Afgrijselijk. Lekker.
398
00:38:47,754 --> 00:38:51,933
Mag ik... daar een slok van?
- Jasper.
399
00:38:51,983 --> 00:38:55,255
Laten we beginnen met wat zachter spul.
400
00:39:01,634 --> 00:39:03,101
Welkom terug, maatje.
401
00:39:08,474 --> 00:39:11,239
Was dat een droom, of ben ik echt gespietst?
402
00:39:12,745 --> 00:39:16,982
Je hebt een indrukwekkend litteken als bewijs.
- Mijn reddende engel.
403
00:39:17,850 --> 00:39:20,242
Bedankt, dat je niet gestorven bent.
404
00:39:21,512 --> 00:39:23,572
Ik denk niet dat ik dat er vandaag
nog bij had kunnen hebben.
405
00:39:24,657 --> 00:39:27,686
Ik zal proberen morgen ook niet te sterven,
als je dat goed vind.
406
00:39:31,364 --> 00:39:32,764
O, hallo.
407
00:39:55,579 --> 00:39:59,355
Kon je niet slapen?
- Dat kan ik nooit.
408
00:40:00,759 --> 00:40:04,195
Sta je op de uitkijk?
- Ga zitten.
409
00:40:10,903 --> 00:40:12,253
Ik had een nachtmerrie.
410
00:40:14,998 --> 00:40:17,771
Ik heb ze elke nacht.
411
00:40:20,346 --> 00:40:26,488
Maar... ik denk dat ik een manier weet
om het te laten ophouden.
412
00:40:29,254 --> 00:40:30,521
Het spijt me.
413
00:40:32,257 --> 00:40:33,458
Nee.
414
00:40:50,777 --> 00:40:54,506
Ga... Ga hulp halen.
- Iedere nacht, zie ik hem.
415
00:40:56,147 --> 00:40:57,381
Jouw vader.
416
00:40:58,383 --> 00:41:03,329
Hij vermoordt mijn ouders
en ik zie zijn gezicht en...
417
00:41:03,379 --> 00:41:05,769
dan wordt ik wakker en zie de jouwe.
418
00:41:07,559 --> 00:41:09,765
De nachtmerrie stopt nooit.
419
00:41:10,854 --> 00:41:15,620
De enige manier om het te stoppen was...
was door mijn demonen te verslaan.
420
00:41:17,302 --> 00:41:18,903
Ik moest wel.
421
00:41:31,280 --> 00:41:37,780
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Fubre & Luna
422
00:41:37,800 --> 00:41:41,248
Controle: Xandecs