1
00:00:02,919 --> 00:00:04,796
Voici Russell Borchert.

2
00:00:04,921 --> 00:00:07,757
Génie de l'informatique,
militant anti-déodorant, millionnaire.

3
00:00:08,008 --> 00:00:11,302
Il devint riche
en inventant la cassette 9 pistes,

4
00:00:11,427 --> 00:00:14,681
que l'industrie du 8 pistes racheta
pour être tranquille.

5
00:00:15,015 --> 00:00:17,601
Il investit dans Greendale,
une école d'informatique.

6
00:00:17,726 --> 00:00:20,145
Un nouveau projet l'obsédait.

7
00:00:20,687 --> 00:00:22,522
Une machine capable d'émotions.

8
00:00:24,566 --> 00:00:27,861
Il n'utilisa que de l'or
pour assembler ses circuits.

9
00:00:27,986 --> 00:00:30,864
Un bien meilleur conducteur
pour l'émotion humaine.

10
00:00:30,989 --> 00:00:33,450
Étrange époque,
où <i>Super Jaimie</i> gagna un Emmy.

11
00:00:33,867 --> 00:00:36,828
On a beaucoup parlé
de sa relation avec les ordinateurs.

12
00:00:36,953 --> 00:00:38,997
Un jour, il disparut.

13
00:00:39,164 --> 00:00:41,875
Il serait mort
du premier virus informatique.

14
00:00:42,250 --> 00:00:44,461
Ensuite,
la ville a racheté le campus.

15
00:00:44,586 --> 00:00:47,756
On n'a jamais retrouvé son corps,
ni sa fortune.

16
00:00:48,006 --> 00:00:49,007
Selon certains,

17
00:00:49,174 --> 00:00:52,302
il l'aurait cachée
dans une autre dimension.

18
00:00:52,427 --> 00:00:53,887
Ils étaient sous LSD.

19
00:00:54,012 --> 00:00:57,140
Selon les autres,
son bureau abritait un coffre-fort.

20
00:00:57,891 --> 00:01:00,477
- Où est son bureau ?
- Bonne question.

21
00:01:00,602 --> 00:01:04,606
Le premier doyen
a écrit une confession.

22
00:01:04,773 --> 00:01:07,818
"Pour protéger la santé des étudiants
et la réputation de l'école,

23
00:01:07,984 --> 00:01:10,320
"j'ai scellé
le département informatique

24
00:01:10,570 --> 00:01:13,114
"et détruit les escaliers
menant à cette section."

25
00:01:13,281 --> 00:01:14,991
La section est quelque part,

26
00:01:15,158 --> 00:01:18,036
inviolée,
avec les millions de Borchert.

27
00:01:18,365 --> 00:01:19,662
Si on la trouve,

28
00:01:19,787 --> 00:01:22,457
on rachètera Greendale à la ville
avant <i>Subway</i>.

29
00:01:22,582 --> 00:01:24,043
Je pourrai enfin m'éclater.

30
00:01:24,209 --> 00:01:26,252
D'habitude je dois vous forcer,

31
00:01:26,377 --> 00:01:27,921
mais là, ça tombe du ciel.

32
00:01:28,046 --> 00:01:30,340
C'est <i>les Goonies</i>, en plus crédible,

33
00:01:30,465 --> 00:01:32,904
et plus recevable par la critique.

34
00:01:34,135 --> 00:01:35,595
- Arrêtez.
- Pardon.

35
00:01:35,762 --> 00:01:37,847
Voici le plan.
Désolé d'avoir tardé.

36
00:01:38,014 --> 00:01:40,058
La mairie est trop pénible.

37
00:01:40,183 --> 00:01:42,268
Pas plus que toi, apparemment.

38
00:01:43,394 --> 00:01:46,189
- Ça alors, vous avez vu ?
- Mais oui.

39
00:01:46,314 --> 00:01:48,525
L'école est en forme de pénis.

40
00:01:48,692 --> 00:01:49,859
Non, ici.

41
00:01:49,984 --> 00:01:52,612
Il y a un escalier au 3e sous-sol.

42
00:01:52,737 --> 00:01:54,572
Dans la salle des profs ?

43
00:01:55,490 --> 00:01:57,033
À quoi ressemble ton pénis ?

44
00:01:57,200 --> 00:02:00,370
À des bâtiments, manifestement.
Moquez-vous du monstre.

45
00:02:24,519 --> 00:02:27,564
<i>La Dean Dean Team
www.u-sub.net</i>

46
00:02:28,231 --> 00:02:30,608
L'escalier devrait être là.
Regardez bien.

47
00:02:30,775 --> 00:02:34,237
Les cachottiers
laissent souvent des indices bizarres.

48
00:02:34,404 --> 00:02:35,405
Regardez.

49
00:02:35,572 --> 00:02:39,368
Sur Grand Chef Poivrot,
la première mascotte de la fac.

50
00:02:40,535 --> 00:02:42,455
La croix marque l'emplacement.

51
00:02:44,039 --> 00:02:46,167
Tu devrais peut-être pas...
Bon.

52
00:02:48,710 --> 00:02:49,836
Ferme la porte.

53
00:03:01,389 --> 00:03:02,849
Voilà.

54
00:03:04,267 --> 00:03:06,061
C'est juste des câbles.

55
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
C'est ce qu'on veut
nous faire croire.

56
00:03:13,234 --> 00:03:14,360
Attendez.

57
00:03:14,485 --> 00:03:16,781
Les étincelles donnent un indice.

58
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
- Duncan va bien ?
- Il survivra.

59
00:03:29,125 --> 00:03:32,459
Mais sa bouffe
aura un goût d'aluminium brûlé.

60
00:03:32,584 --> 00:03:33,922
On dit "aluminium".

61
00:03:34,089 --> 00:03:35,257
Il va bien.

62
00:03:35,423 --> 00:03:37,342
On arrête.

63
00:03:37,800 --> 00:03:39,844
Personne ne veut admettre
que c'est fini.

64
00:03:39,969 --> 00:03:41,179
Réveillez-vous.

65
00:03:41,346 --> 00:03:43,598
Jeff Winger, de la police du rire.

66
00:03:43,765 --> 00:03:47,602
Il nous interdit de sourire,
car nos lèvres ont des vitres teintées.

67
00:03:47,727 --> 00:03:49,062
On va se marier.

68
00:03:49,229 --> 00:03:50,481
Pardon ?

69
00:03:50,647 --> 00:03:52,858
Il nous faut plus de colombes.

70
00:03:53,024 --> 00:03:56,069
C'est un épisode spécial
de <i>The Office</i> ?

71
00:03:56,194 --> 00:03:58,947
On a une pioche et des étincelles.

72
00:03:59,114 --> 00:04:02,285
On n'acceptera pas cela.

73
00:04:02,451 --> 00:04:04,578
Vous êtes ridicules ensemble.

74
00:04:04,744 --> 00:04:06,663
Ridicules ?
Et ça, alors ?

75
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
- Un passage secret.
- Dans ta face.

76
00:04:15,964 --> 00:04:18,883
- Qui a une corde ?
- Tu me vexes, là.

77
00:04:22,971 --> 00:04:24,806
C'est Richie et Carl, du rectorat.

78
00:04:24,931 --> 00:04:26,391
On a des noms.

79
00:04:26,516 --> 00:04:27,684
Ouvrez la porte.

80
00:04:27,851 --> 00:04:29,102
<i>Je prends les clés.</i>

81
00:04:29,227 --> 00:04:30,436
<i>Vous entendez ?</i>

82
00:04:30,561 --> 00:04:33,815
<i>Vous allez avoir de gros ennuis.</i>

83
00:04:34,148 --> 00:04:35,441
Les voici.

84
00:04:36,693 --> 00:04:37,902
C'est laquelle ?

85
00:04:38,486 --> 00:04:40,905
C'est jamais la première,
donc on la zappe.

86
00:04:42,365 --> 00:04:45,785
Celle-là devient la première,
donc c'est la prochaine.

87
00:04:45,910 --> 00:04:48,288
- Bon sang.
- C'est bon, je m'en occupe.

88
00:04:48,871 --> 00:04:50,625
- Poussez-vous.
- Fais attention.

89
00:04:50,791 --> 00:04:53,461
T'inquiète pas.
J'ai bu.

90
00:04:56,546 --> 00:04:58,591
Bonjour.
Voulez-vous du thé ?

91
00:04:59,215 --> 00:05:00,383
Il est exquis.

92
00:05:08,016 --> 00:05:09,309
Tu crois qu'ils...

93
00:05:10,810 --> 00:05:11,811
Je crois...

94
00:05:12,270 --> 00:05:13,354
C'est bon.

95
00:05:15,482 --> 00:05:16,899
On vous entend.

96
00:05:21,029 --> 00:05:22,322
Fermez-la, tous.

97
00:05:26,034 --> 00:05:28,828
Ça doit être
la section perdue de Greendale.

98
00:05:29,454 --> 00:05:31,207
Personne n'est venu depuis 1970.

99
00:05:31,373 --> 00:05:33,499
- Comment tu sais ?
- Le thème du débat.

100
00:05:33,624 --> 00:05:35,920
"Qui est le plus sexy, E. Gould
ou D. Sutherland ?"

101
00:05:36,086 --> 00:05:37,503
Donald Sutherland.

102
00:05:43,259 --> 00:05:45,053
- Flippant.
- T'inquiète pas.

103
00:05:45,428 --> 00:05:46,931
Si c'est un cachot ordinaire,

104
00:05:47,097 --> 00:05:49,182
tu n'as à craindre
que celui qui t'y invite.

105
00:05:50,141 --> 00:05:53,144
S'il y a des robots-tueurs,
dis-leur qu'on est avec toi.

106
00:05:53,269 --> 00:05:55,772
On ne les reconnaît
que quand ils nous tuent.

107
00:05:56,189 --> 00:05:57,607
On fait quoi ?

108
00:05:58,441 --> 00:06:00,401
On cherche
des références aux années 70.

109
00:06:00,526 --> 00:06:02,320
C'est pas vraiment mon domaine.

110
00:06:02,445 --> 00:06:04,280
Regardez sous chaque Pet Rock.

111
00:06:05,240 --> 00:06:07,451
- Ma lampe éclaire mieux.
- Vraiment ?

112
00:06:07,617 --> 00:06:09,494
Même ta lampe doit être meilleure ?

113
00:06:09,619 --> 00:06:11,329
- La ferme.
- Toi-même.

114
00:06:11,871 --> 00:06:12,914
Tu trouves ?

115
00:06:13,331 --> 00:06:16,419
Rien que des toiles d'araignées
et des fauteuils poire.

116
00:06:16,709 --> 00:06:17,585
Pleure pas.

117
00:06:17,710 --> 00:06:20,588
- Le soutien lombaire n'était...
- C'est pas ça.

118
00:06:20,964 --> 00:06:22,548
Même si on sauve Greendale,

119
00:06:22,673 --> 00:06:24,634
ce sera quel Greendale ?

120
00:06:25,051 --> 00:06:27,392
Pierce est mort, Troy est parti.

121
00:06:27,517 --> 00:06:29,639
- Les gens...
- Se marient ?

122
00:06:31,599 --> 00:06:34,060
Je connais rien aux gens,
mais je connais la télé.

123
00:06:34,727 --> 00:06:36,187
À la fin d'une série,

124
00:06:36,312 --> 00:06:38,439
les personnages cherchent à se caser.

125
00:06:38,564 --> 00:06:40,858
Pour Jeff et Britta,
ça durerait six épisodes.

126
00:06:40,983 --> 00:06:42,777
Ils parleraient épilation, gluten.

127
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
Ils partageraient la vedette
avec un couple aussi coincé.

128
00:06:45,905 --> 00:06:47,782
Le titre serait "Ma pire moitié",

129
00:06:47,907 --> 00:06:49,617
"Épouvantables époux",

130
00:06:49,742 --> 00:06:52,286
ou "Problèmes de couple",
et à chaque épisode...

131
00:06:53,038 --> 00:06:54,165
Ça suffit.

132
00:06:54,331 --> 00:06:55,331
Pardon.

133
00:06:56,416 --> 00:06:59,001
L'important, c'est que cette série...

134
00:06:59,961 --> 00:07:01,921
n'est pas seulement la leur.

135
00:07:02,213 --> 00:07:05,258
C'est la nôtre,
et elle n'est pas finie.

136
00:07:05,425 --> 00:07:08,471
On trouve vite ce trésor,
et l'épisode Jeff-Britta sera fini.

137
00:07:08,761 --> 00:07:09,971
J'ai compris.

138
00:07:10,805 --> 00:07:11,681
Merci.

139
00:07:11,973 --> 00:07:12,974
De rien.

140
00:07:15,352 --> 00:07:17,103
- J'ai une copine.
- Quoi ?

141
00:07:17,395 --> 00:07:20,233
- Tu allais m'embrasser.
- Pas du tout.

142
00:07:20,399 --> 00:07:21,692
Bien.
Le trésor.

143
00:07:25,486 --> 00:07:26,821
Vous avez trouvé ?

144
00:07:26,946 --> 00:07:28,698
On a cherché partout.

145
00:07:28,823 --> 00:07:31,951
Les seuls trésors qu'on a trouvés
sont cette radio CB,

146
00:07:32,201 --> 00:07:34,620
ces cartes
de joueurs de basketball blancs,

147
00:07:34,955 --> 00:07:37,482
et ce mini lance-roquettes.

148
00:07:39,959 --> 00:07:42,420
C'est bizarre, il y a pas d'issue.

149
00:07:42,670 --> 00:07:45,925
Il peut y avoir une porte cachée,
le juke-box est peut-être la clé.

150
00:07:46,091 --> 00:07:49,010
Souvenez-vous,
c'est pas grave si on échoue.

151
00:07:49,135 --> 00:07:50,344
- Pas vrai ?
- Si.

152
00:07:53,097 --> 00:07:55,725
Essaie tous les boutons,
absolument tous.

153
00:07:58,854 --> 00:07:59,814
Ça va ?

154
00:08:01,189 --> 00:08:02,440
J'ai failli mourir.

155
00:08:03,650 --> 00:08:04,944
Essaie le numéro 127.

156
00:08:05,902 --> 00:08:09,157
En code binaire,
127 serait un palindrome.

157
00:08:09,323 --> 00:08:11,866
C'est <i>Ouvre la porte,</i>
une chanson des Portes Secrètes.

158
00:08:17,038 --> 00:08:18,539
<i>Ouvre la porte.</i>

159
00:08:18,664 --> 00:08:21,169
<i>Il faut ouvrir la porte.
La porte s'ouvre.</i>

160
00:08:21,335 --> 00:08:23,127
<i>Cette chanson ouvre la porte.</i>

161
00:08:23,252 --> 00:08:25,630
<i>Elle a été enregistrée pour ça.</i>

162
00:08:26,130 --> 00:08:29,634
<i>Prévue pour durer
le temps de l'ouverture.</i>

163
00:08:34,597 --> 00:08:36,265
Le labo secret de Borchert.

164
00:08:37,350 --> 00:08:39,979
C'est la machine
sur laquelle il travaillait.

165
00:08:44,482 --> 00:08:45,942
L'or de Borchert.

166
00:08:48,110 --> 00:08:49,737
Il faut la remonter.

167
00:08:49,987 --> 00:08:51,032
Sauver Greendale.

168
00:08:56,619 --> 00:08:57,455
Du calme.

169
00:09:00,706 --> 00:09:02,001
Russell Borchert ?

170
00:09:03,960 --> 00:09:05,169
Ça va faire mal.

171
00:09:06,462 --> 00:09:08,047
Dennis Hopper est mort.

172
00:09:08,548 --> 00:09:10,550
Les séries n'ont plus de génériques.

173
00:09:11,384 --> 00:09:14,387
Woody Allen a fait la voix
d'une fourmi de dessin animé.

174
00:09:21,894 --> 00:09:24,772
Désolé,
j'ai pas conscience de ma force.

175
00:09:25,898 --> 00:09:26,859
Moi si.

176
00:09:28,527 --> 00:09:30,071
Vous avez vandalisé,

177
00:09:30,237 --> 00:09:32,031
quasiment détruit l'école,

178
00:09:32,197 --> 00:09:34,283
juste quand elle devenait rentable.

179
00:09:34,449 --> 00:09:37,118
Vous êtes lamentables,
avec vos paintballs,

180
00:09:37,243 --> 00:09:38,496
vos jeux de chat.

181
00:09:38,662 --> 00:09:41,038
- Lave-chaude.
- C'était lave-chaude ?

182
00:09:41,163 --> 00:09:41,958
Nul.

183
00:09:43,583 --> 00:09:45,378
Dites-nous où sont les autres.

184
00:09:47,628 --> 00:09:48,965
Venez.

185
00:09:50,172 --> 00:09:52,383
- Que fait-on ?
- Que doit-on faire ?

186
00:09:52,967 --> 00:09:54,262
Que peut-on faire ?

187
00:09:57,763 --> 00:09:59,599
Restez en retrait.

188
00:10:00,766 --> 00:10:03,187
Ne parlez jamais
de ce que vous allez voir.

189
00:10:19,410 --> 00:10:20,705
<i>Tu es différent.</i>

190
00:10:20,871 --> 00:10:24,125
<i>Ton esprit est différent
de celui des autres enfants.</i>

191
00:10:24,707 --> 00:10:27,460
<i>Richie est pas normal.
Richie est pas normal.</i>

192
00:10:35,509 --> 00:10:36,304
Merci.

193
00:10:37,178 --> 00:10:37,972
Je sais.

194
00:10:38,696 --> 00:10:41,434
Ils ont grimpé sur le toit,
sauté en deltaplane,

195
00:10:41,807 --> 00:10:44,268
et survolé la ville
jusqu'à un resto grec.

196
00:10:44,393 --> 00:10:45,686
Le Papa Cristo ?

197
00:10:46,103 --> 00:10:47,563
J'ai dévalisé votre cerveau.

198
00:10:48,064 --> 00:10:49,148
Dévalisé.

199
00:10:49,649 --> 00:10:52,568
On a trouvé une trappe
sous le distributeur.

200
00:10:52,693 --> 00:10:54,030
Ils ont dû descendre.

201
00:10:54,196 --> 00:10:55,655
Il y a un deltaplane ?

202
00:10:58,407 --> 00:11:00,411
Vous trouverez un deltaplane.

203
00:11:00,577 --> 00:11:01,871
J'en suis sûr.

204
00:11:02,119 --> 00:11:03,623
Je me suis enfermé ici,

205
00:11:03,789 --> 00:11:05,581
avec 50 ans de nourriture,

206
00:11:05,706 --> 00:11:07,124
50 ans de papier cul,

207
00:11:07,249 --> 00:11:08,751
et 50 ans de cocaïne.

208
00:11:09,043 --> 00:11:11,381
Qui s'est épuisée au bout de 10 ans.

209
00:11:11,547 --> 00:11:13,591
Les années 80
sont aussi arrivées ici.

210
00:11:14,841 --> 00:11:16,094
Que faites-vous ?

211
00:11:18,762 --> 00:11:21,766
On est pressés, et pour être franc,
on veut votre or.

212
00:11:21,932 --> 00:11:22,932
Raquel !

213
00:11:23,392 --> 00:11:24,936
J'ai besoin d'aide.

214
00:11:25,102 --> 00:11:27,188
Elle a juste besoin
d'un peu de temps.

215
00:11:27,354 --> 00:11:29,899
Raquel a pris
les meilleures années de votre vie,

216
00:11:30,065 --> 00:11:31,943
et une partie des moins bonnes.

217
00:11:32,109 --> 00:11:34,612
Elle n'a rien donné en retour,
il faut aller de l'avant.

218
00:11:37,656 --> 00:11:38,656
Les gars.

219
00:11:39,615 --> 00:11:40,618
Que fait-on ?

220
00:11:40,991 --> 00:11:42,662
- On sauve Greendale.
- De quoi ?

221
00:11:42,828 --> 00:11:44,537
On a été amenés ici

222
00:11:44,662 --> 00:11:46,874
par des vendus sans morale.

223
00:11:47,206 --> 00:11:49,085
Depuis quand un être humain décide

224
00:11:49,251 --> 00:11:51,460
si un rêve en vaut la peine ?

225
00:11:51,585 --> 00:11:52,422
Regardez.

226
00:11:53,337 --> 00:11:54,716
C'est un des nôtres.

227
00:11:55,047 --> 00:11:57,842
On doit se respecter suffisamment...

228
00:11:59,760 --> 00:12:02,098
pour laisser l'autre
faire ce qu'il veut.

229
00:12:03,055 --> 00:12:06,559
Même si ses désirs
sont autodestructeurs,

230
00:12:08,811 --> 00:12:10,563
ou vides de sens.

231
00:12:12,982 --> 00:12:15,901
Si vous vouliez de l'argent,
il fallait le dire.

232
00:12:16,026 --> 00:12:19,115
Prenez l'argent qui reste,
sous ce bureau.

233
00:12:19,281 --> 00:12:22,327
Ça ne doit plus avoir de valeur.
Ce sont des dollars Gerald Ford.

234
00:12:22,992 --> 00:12:24,954
- Combien ?
- Quelques millions.

235
00:12:25,120 --> 00:12:27,498
Ça valait des millions, à l'époque.

236
00:12:27,664 --> 00:12:28,831
J'ai une idée.

237
00:12:28,956 --> 00:12:31,085
Si vous me laissez tranquille,

238
00:12:31,333 --> 00:12:32,754
je vous lègue Greendale.

239
00:12:36,673 --> 00:12:38,593
Heureux de l'entendre.

240
00:12:41,844 --> 00:12:43,681
Arrière, j'ai un cornichon-aimant.

241
00:12:44,638 --> 00:12:46,307
- Je vais l'effacer.
- Non !

242
00:12:50,437 --> 00:12:51,896
Retourne avec eux.

243
00:12:52,439 --> 00:12:54,275
Vous n'avez aucun droit
sur cet argent.

244
00:12:54,441 --> 00:12:56,567
Dites ça à Subway, dans une heure.

245
00:12:56,692 --> 00:12:58,404
Quand le contrat sera signé.

246
00:12:58,570 --> 00:13:00,406
Chang, tu es redevenu un méchant ?

247
00:13:00,572 --> 00:13:02,907
C'est plus compliqué que ça.

248
00:13:05,493 --> 00:13:07,161
Je ne porte pas de masque ?

249
00:13:08,162 --> 00:13:10,375
En fait, non.
Je suis juste dingue.

250
00:13:10,541 --> 00:13:11,751
Ne bougez pas.

251
00:13:14,627 --> 00:13:15,838
Ne faites pas ça.

252
00:13:18,966 --> 00:13:20,966
<i>Fermeture de la porte</i>.

253
00:13:21,091 --> 00:13:23,388
<i>On ferme la porte.
La porte se ferme.</i>

254
00:13:23,677 --> 00:13:26,808
<i>Plus vite qu'on ne l'ouvre.
Pour un effet dramatique.</i>

255
00:13:28,642 --> 00:13:30,895
Raquel est le système principal.

256
00:13:31,061 --> 00:13:32,981
Elle contrôle les portes, la lumière,

257
00:13:33,147 --> 00:13:35,358
probablement la douche, tout.

258
00:13:35,856 --> 00:13:37,942
Et maintenant, elle est morte.

259
00:13:40,319 --> 00:13:42,238
On est coincés ici pour toujours.

260
00:13:43,280 --> 00:13:45,451
Ou jusqu'à l'épuisement des vivres.

261
00:13:45,741 --> 00:13:47,036
Mais on est ensemble.

262
00:13:47,202 --> 00:13:49,245
Jusqu'à ce que la mort nous sépare.

263
00:13:50,246 --> 00:13:52,206
Je vous donne mes vivres.

264
00:13:55,626 --> 00:13:56,963
Réveille-toi, Raquel.

265
00:13:57,129 --> 00:13:58,128
Allez.

266
00:14:04,219 --> 00:14:06,431
Ses composants émotionnels
marchent encore.

267
00:14:06,597 --> 00:14:07,724
Émotionnels ?

268
00:14:07,890 --> 00:14:11,725
J'ai accompli des choses
que vous ne pourriez pas imaginer.

269
00:14:13,227 --> 00:14:14,651
Je vais vous montrer.

270
00:14:29,743 --> 00:14:32,206
Ça s'est produit.
Vous avez vu ?

271
00:14:34,707 --> 00:14:37,587
Vous ne comprenez pas ?
Cet ordinateur réagit aux émotions.

272
00:14:38,335 --> 00:14:39,962
J'ai créé Greendale

273
00:14:40,087 --> 00:14:43,801
pour rendre la technologie
accessible à tous.

274
00:14:43,967 --> 00:14:45,345
Vous l'avez créée ?

275
00:14:45,718 --> 00:14:47,219
Vous avez une preuve écrite ?

276
00:14:47,720 --> 00:14:49,891
Quelque part dans tout ce bordel.

277
00:14:50,057 --> 00:14:51,851
Sans composant émotionnel,

278
00:14:52,017 --> 00:14:54,477
les ordinateurs nous enlèveront
toute humanité.

279
00:14:54,602 --> 00:14:58,355
Ils créeront une société
dirigée par des intellos insensibles

280
00:14:58,480 --> 00:15:00,399
et qui écrasera les idiots sentimentaux.

281
00:15:00,524 --> 00:15:02,654
Je refuse de laisser ça arriver et...

282
00:15:02,820 --> 00:15:03,819
Quoi ?

283
00:15:04,520 --> 00:15:06,532
- C'est quoi ?
- La vidéo d'un chat.

284
00:15:07,823 --> 00:15:10,870
Pourquoi les gens la commentent ?
Et c'est quoi, ça ?

285
00:15:11,827 --> 00:15:12,870
Une émoticône.

286
00:15:12,995 --> 00:15:15,539
Au lieu d'exprimer son plaisir
par le langage,

287
00:15:15,664 --> 00:15:17,502
on le fait par la ponctuation.

288
00:15:19,752 --> 00:15:21,170
C'est tellement...

289
00:15:23,088 --> 00:15:24,300
stupide.

290
00:15:24,673 --> 00:15:27,053
Seul un idiot peut penser à ça.

291
00:15:27,426 --> 00:15:28,928
Les idiots ont gagné.

292
00:15:30,763 --> 00:15:33,643
- Mon travail ici est terminé.
- Tant mieux.

293
00:15:33,809 --> 00:15:35,643
Car d'après ce que je vois,

294
00:15:35,768 --> 00:15:37,853
si nous remontons immédiatement,

295
00:15:37,978 --> 00:15:39,732
Subway n'achètera pas cette école.

296
00:15:42,693 --> 00:15:45,319
Il faudra des heures
pour ouvrir cette porte.

297
00:15:45,444 --> 00:15:47,821
Les circuits de Raquel sont...

298
00:15:48,405 --> 00:15:49,239
pas bien.

299
00:15:49,365 --> 00:15:50,660
Pas ses affects.

300
00:15:50,826 --> 00:15:52,161
En théorie,

301
00:15:52,409 --> 00:15:55,454
une énorme passion humaine
choquerait l'unité centrale,

302
00:15:55,579 --> 00:15:57,250
et la démarrerait à froid.

303
00:15:57,748 --> 00:15:59,708
Mais il faut des sentiments

304
00:15:59,833 --> 00:16:02,797
plus puissants
que ceux provoqués par mes tétons.

305
00:16:02,963 --> 00:16:04,382
C'est pas gagné.

306
00:16:05,089 --> 00:16:06,465
Laissez-moi faire.

307
00:16:06,882 --> 00:16:08,887
Allez là-bas et retournez-vous.

308
00:16:09,385 --> 00:16:10,636
Retournez-vous.

309
00:16:13,472 --> 00:16:15,182
<i>Vous venez me sauver, c'est ça ?</i>

310
00:16:17,434 --> 00:16:19,397
<i>Partons, et ne revenons jamais.</i>

311
00:16:21,065 --> 00:16:23,941
<i>Si tu dois te souvenir de moi,
prends mes options de voix off.</i>

312
00:16:24,066 --> 00:16:25,111
<i>Ferme-la.</i>

313
00:16:26,737 --> 00:16:28,615
- <i>Milady.</i>
- <i>Milord.</i>

314
00:16:37,913 --> 00:16:40,043
- Qu'avez-vous fait ?
- Peu importe.

315
00:16:46,715 --> 00:16:48,968
La ville de Greendale est fière

316
00:16:49,134 --> 00:16:52,180
de vendre l'université de Greendale
à Subway.

317
00:16:52,346 --> 00:16:56,432
Ceci met fin à plusieurs années
d'une gestion catastrophique

318
00:16:56,682 --> 00:16:59,101
par le doyen Craig Isidore Pelton.

319
00:16:59,226 --> 00:17:03,063
Je ne veux pas lui jeter la pierre,
mais c'est de sa faute.

320
00:17:03,188 --> 00:17:07,443
D'après ma montre,
il est l'heure de passer à la signature,

321
00:17:07,568 --> 00:17:09,320
et d'officialiser tout ça.

322
00:17:09,445 --> 00:17:10,571
Objection.

323
00:17:11,073 --> 00:17:13,490
J'enseigne le droit à Greendale,
alors croyez-moi,

324
00:17:13,615 --> 00:17:15,409
j'y connais pas grand-chose,

325
00:17:15,659 --> 00:17:18,206
mais je sais reconnaître
une violation de contrat.

326
00:17:18,372 --> 00:17:20,289
Cette transaction est légale.

327
00:17:20,414 --> 00:17:23,333
Une ville vend une université
à un restaurant.

328
00:17:23,584 --> 00:17:25,755
Ça arrive tous les jours.

329
00:17:25,921 --> 00:17:28,756
La ville peut la vendre si elle veut.

330
00:17:28,881 --> 00:17:31,219
Mais d'après ce contrat
signé par la ville,

331
00:17:31,467 --> 00:17:33,304
le fondateur de l'université

332
00:17:33,470 --> 00:17:35,679
détient le privilège d'être consulté

333
00:17:35,804 --> 00:17:38,685
au sujet de tout projet scolaire
en ce lieu.

334
00:17:39,183 --> 00:17:41,354
Université de sandwichs Subway,

335
00:17:41,520 --> 00:17:44,938
voici votre nouveau vice-doyen,
Russell Borchert.

336
00:17:56,867 --> 00:17:57,745
Salut.

337
00:17:58,160 --> 00:17:59,497
On va être associés.

338
00:17:59,663 --> 00:18:01,663
Il paraît qu'il y a un Internet,

339
00:18:01,789 --> 00:18:04,377
où je peux publier mes pensées.

340
00:18:04,543 --> 00:18:07,711
La ville et l'université semblent avoir
des problèmes à régler.

341
00:18:07,836 --> 00:18:10,297
Subway ne crée pas de conflits,

342
00:18:10,422 --> 00:18:12,674
mais de la bonne nourriture
à un bon prix.

343
00:18:12,800 --> 00:18:16,220
Nous ne sommes
que des artistes du sandwich.

344
00:18:16,555 --> 00:18:18,892
Nous voulons
que le monde mange frais.

345
00:18:19,058 --> 00:18:20,059
Mange frais.

346
00:18:28,150 --> 00:18:29,733
On a sauvé Greendale ?

347
00:18:29,858 --> 00:18:31,946
On a sauvé Greendale ?

348
00:18:32,112 --> 00:18:34,157
Non, pas du tout.

349
00:18:34,323 --> 00:18:37,619
Vous avez juste déplacé la saleté
autour de sa tombe.

350
00:18:37,785 --> 00:18:41,372
Votre fac est toujours en faillite,
invendable,

351
00:18:41,538 --> 00:18:43,458
et toujours menacée

352
00:18:43,624 --> 00:18:47,420
par quiconque ayant quelque chose
à dire sur son avenir.

353
00:18:48,669 --> 00:18:51,713
Ici, on appelle ça un mercredi.

354
00:19:08,232 --> 00:19:09,857
Après mon électrocution,

355
00:19:09,982 --> 00:19:11,861
vous n'avez pas parlé de mariage ?

356
00:19:12,027 --> 00:19:14,278
Électrocuté,
ça ne veut pas dire mort ?

357
00:19:14,403 --> 00:19:17,573
- Tu corriges toujours tout ?
- Tu contrôles toujours tout ?

358
00:19:17,698 --> 00:19:20,534
- On annule le mariage.
- Tu veux dire la cérémonie.

359
00:19:21,787 --> 00:19:24,416
Tu t'en es bien sortie
pendant l'interrogatoire.

360
00:19:26,125 --> 00:19:28,545
Ce que je vais te dire
doit rester entre nous.

361
00:19:30,586 --> 00:19:32,671
Je pensais à un deltaplane.

362
00:19:34,508 --> 00:19:36,717
Tout ça n'a aucune importance.

363
00:19:36,842 --> 00:19:39,928
Cette terre appartient aux Arapaho.

364
00:19:40,053 --> 00:19:41,430
Ça vous offenserait,

365
00:19:41,555 --> 00:19:44,516
si je vous demandais
de m'initier à certains pouvoirs ?

366
00:19:46,935 --> 00:19:47,814
Désolé.

367
00:19:47,980 --> 00:19:49,065
Vous valez mieux.

368
00:19:49,231 --> 00:19:50,689
Vous comprenez.

369
00:19:51,315 --> 00:19:53,445
Ça vous dirait un job au rectorat ?

370
00:19:54,484 --> 00:19:55,697
Tout d'abord,

371
00:19:55,863 --> 00:19:57,237
remettez ceci...

372
00:19:58,490 --> 00:19:59,907
au trésorier de la ville.

373
00:20:00,032 --> 00:20:01,033
J'y vais.

374
00:20:03,410 --> 00:20:05,874
Bonjour,
je veux des dents en diamant.

375
00:20:06,040 --> 00:20:08,293
À chaque jour son combat.

376
00:20:08,749 --> 00:20:11,168
À propos, je t'ai jamais dit
"bon anniversaire".

377
00:20:11,293 --> 00:20:13,048
Ni "joyeux Halloween", ou Noël.

378
00:20:13,214 --> 00:20:16,092
- Ou n'importe quelle fête.
- Peut-être l'an prochain.

379
00:20:16,258 --> 00:20:17,257
Sûrement.

380
00:20:17,591 --> 00:20:19,176
On sera là l'an prochain.

381
00:20:19,885 --> 00:20:23,180
À moins qu'un astéroïde
détruise toute civilisation humaine.

382
00:20:23,680 --> 00:20:24,976
Ce serait génial.

383
00:20:25,599 --> 00:20:26,600
Quoi ?

384
00:20:33,232 --> 00:20:35,525
FAIT : SAUVER GREENDALE.

385
00:20:56,382 --> 00:20:57,759
Vous pensez comme moi ?

386
00:20:59,633 --> 00:21:01,009
DÉVALISEUR DE PENSÉE.

387
00:21:02,177 --> 00:21:03,515
À quoi pensez-vous ?

388
00:21:08,892 --> 00:21:10,230
SOLUTION DU JEUDI SUR NBC

389
00:21:11,353 --> 00:21:12,813
Karen, soins intensifs.

390
00:21:14,356 --> 00:21:15,440
M. Égypte.

391
00:21:17,695 --> 00:21:18,777
Raté de la télé.

392
00:21:20,362 --> 00:21:21,697
Capitaine Cuistot.

393
00:21:22,781 --> 00:21:23,573
CET ÉTÉ,

394
00:21:23,699 --> 00:21:24,658
CET AUTOMNE,

395
00:21:24,783 --> 00:21:25,784
OU CET HIVER.

396
00:21:25,909 --> 00:21:27,786
Ça dépend de ce qui foire.

397
00:21:28,706 --> 00:21:32,165
Dean Dean Team
sous-titres.eu & u-sub.net

