1
00:00:00,995 --> 00:00:02,937
Ik ben geboren in de ruimte.

2
00:00:02,998 --> 00:00:08,493
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water.

3
00:00:08,789 --> 00:00:10,312
Niemand van ons heeft dat.

4
00:00:10,352 --> 00:00:14,930
Al drie generaties houdt de Ark
het restant van het menselijk ras in leven.

5
00:00:14,983 --> 00:00:20,114
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.

6
00:00:20,134 --> 00:00:23,627
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.

7
00:00:23,647 --> 00:00:26,325
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.

8
00:00:26,345 --> 00:00:28,728
Op aarde zijn geen wetten.

9
00:00:28,748 --> 00:00:33,141
We hoeven alleen maar te overleven,
maar de aarde zal ons op de proef stellen...

10
00:00:33,206 --> 00:00:37,580
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.

11
00:00:38,866 --> 00:00:41,025
<i>Wat voorafging:</i>

12
00:00:41,660 --> 00:00:44,037
Doe rustig.
- We zijn dood voor ze. En we zijn alleen.

13
00:00:44,057 --> 00:00:47,274
Je bent niet alleen.

14
00:00:53,111 --> 00:00:54,967
Raven.
- Finn.

15
00:00:57,017 --> 00:01:00,811
De raad houdt een stemronde of we 300 mensen
moeten doden om lucht te besparen.

16
00:01:00,831 --> 00:01:04,686
We moeten het ze zeggen.
De radio is weg.

17
00:01:17,307 --> 00:01:18,807
<i>17 jaar geleden</i>

18
00:01:18,927 --> 00:01:24,886
Mam, laat me alsjeblieft een dokter halen.
- Nee, je kunt het niemand vertellen.

19
00:01:25,536 --> 00:01:30,048
Zeg me wat er gebeurt als je dat wel doet.
- Dan word je afgezweefd.

20
00:01:30,851 --> 00:01:34,878
Ik begrijp het niet.
Waarom mag je niet meer dan één baby te hebben?

21
00:01:34,898 --> 00:01:38,097
De Ark zou het niet overleven.

22
00:01:39,167 --> 00:01:44,737
De kanselier kan het niet toestaan.
- Hij is net als keizer Augustus, toch?

23
00:01:45,989 --> 00:01:49,980
Dat klopt.
Net als de keizer waar we over gelezen hebben.

24
00:01:50,595 --> 00:01:53,097
De baby komt eraan. Pak de deken.

25
00:02:13,416 --> 00:02:15,987
Mijn brave jongen.

26
00:02:16,760 --> 00:02:18,823
Je hebt een zusje.

27
00:02:25,805 --> 00:02:28,292
Je moet haar een naam geven.

28
00:02:28,348 --> 00:02:31,433
Augustus had een zus.

29
00:02:33,230 --> 00:02:34,801
Octavia.

30
00:02:37,021 --> 00:02:41,167
Bellamy, je mag haar niet laten huilen.
Geef haar aan mij.

31
00:02:44,157 --> 00:02:49,714
Nee, mama, je mag niet in slaap vallen.
- Ik ben zo moe.

32
00:02:52,988 --> 00:02:54,331
Jouw zus.

33
00:02:56,243 --> 00:02:58,010
Jouw verantwoordelijkheid.

34
00:03:00,015 --> 00:03:03,269
Mama, wat moet ik doen?

35
00:03:08,382 --> 00:03:11,549
Stil, alsjeblieft.

36
00:03:20,359 --> 00:03:24,687
Zie je, ik zei het toch? Het is al goed.

37
00:03:24,707 --> 00:03:31,191
Ik laat jou niks slechts overkomen, Octavia.
Dat beloof ik.

38
00:03:35,875 --> 00:03:37,308
Octavia.

39
00:03:49,917 --> 00:03:51,285
Ben je wakker?

40
00:03:54,924 --> 00:03:58,480
Wetende dat honderden mensen sterven op de Ark,
belemmert het slapen.

41
00:03:58,501 --> 00:04:01,838
Ravens fakkels zullen werken.
- Haar radio had beter gewerkt.

42
00:04:03,267 --> 00:04:05,823
Heb je Octavia gezien?

43
00:04:05,844 --> 00:04:10,741
Je kent haar, ze zit vast achter vlinders aan.
- Ik heb het kamp al gecontroleerd. Ze is er hier.

44
00:04:13,478 --> 00:04:15,537
Goed, ik help je haar zoeken.

45
00:04:15,557 --> 00:04:18,340
Laten we alles nog een keer controleren.
Jij gaat naar de shuttle.

46
00:04:18,360 --> 00:04:21,510
Ik controleer de rest van de tenten.
- Dank je.

47
00:04:21,530 --> 00:04:25,995
Bedank me niet.
Ik doe dit niet voor jou, maar voor Octavia.

48
00:05:20,412 --> 00:05:24,646
Alsjeblieft, doe me geen pijn.

49
00:05:31,795 --> 00:05:35,029
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E06 - His Sister's Keeper

50
00:05:35,109 --> 00:05:37,409
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: FreddyRibs

51
00:05:37,467 --> 00:05:40,549
Iedereen, kom erbij en pak een wapen.

52
00:05:43,303 --> 00:05:48,340
Mijn zus is daar al 12 uur buiten.
Bewapen jezelf, we komen niet zonder haar terug.

53
00:05:52,076 --> 00:05:54,735
Jasper, je hoeft dit niet te doen.

54
00:05:54,755 --> 00:05:57,104
Je hebt het kamp niet verlaten
sinds we je terugbrachten.

55
00:05:57,133 --> 00:06:01,943
Clarke, ik moet dit doen.
- We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen.

56
00:06:06,857 --> 00:06:08,802
We hebben een spoorzoeker nodig.

57
00:06:08,903 --> 00:06:12,779
Finn, kom hier.
- Wil je een oor kwijtraken?

58
00:06:12,800 --> 00:06:16,083
Niet te geloven
dat je het zo lang hebt laten worden.

59
00:06:17,083 --> 00:06:21,068
Kon dit niet tot morgen wachten?
- Ik had er zin in.

60
00:06:21,089 --> 00:06:24,641
Dus, waar wilde je over praten?

61
00:06:28,087 --> 00:06:31,130
Niks. Het kan wachten.

62
00:06:33,517 --> 00:06:35,643
Dat was je 'niks'-gezicht niet.

63
00:06:35,663 --> 00:06:40,590
Dat was je 'ruimtewandeling'-gezicht.
- Geen ruimtewandelingen meer.

64
00:06:42,026 --> 00:06:43,493
Rust wat uit.

65
00:06:45,596 --> 00:06:49,665
Finn, we vertrekken.
- Goed, ik kom eraan.

66
00:06:53,987 --> 00:06:56,755
Wacht even.
- Leuk haar.

67
00:06:59,196 --> 00:07:02,857
We moeten hierover praten.
- Je hebt een vriendin, Finn.

68
00:07:02,889 --> 00:07:08,589
Er valt niet zoveel meer te zeggen.
- Wacht even. Het is waar.

69
00:07:09,552 --> 00:07:10,919
Ik geef om Raven.

70
00:07:12,755 --> 00:07:17,333
Maar jij en ik zijn iets begonnen.
- Het is niets wat we niet kunnen stoppen.

71
00:07:17,909 --> 00:07:19,201
Weet je dat zeker?

72
00:07:22,640 --> 00:07:24,295
Want dat weet ik niet zeker.

73
00:07:27,404 --> 00:07:30,583
Jongens, kom hier.
- Wat is dat?

74
00:07:33,043 --> 00:07:34,643
Heb je dat gezien?

75
00:07:35,227 --> 00:07:36,865
Kijk daar.

76
00:07:40,007 --> 00:07:41,208
Het is zo mooi.

77
00:07:41,241 --> 00:07:45,692
Ze hebben niet gewerkt.
- Ze hebben de fakkels niet gezien.

78
00:07:45,799 --> 00:07:50,335
Een meteorenregen vertelt je dat?
- Het is geen meteorenregen, het is 'n begrafenis.

79
00:07:51,337 --> 00:07:54,070
Honderden lichamen die teruggestuurd worden
van de Ark naar de aarde.

80
00:07:54,107 --> 00:07:56,240
Zo ziet het er van de andere kant uit.

81
00:07:57,766 --> 00:08:00,685
Ze hebben onze boodschap niet gekregen.

82
00:08:02,438 --> 00:08:05,465
Dit komt allemaal door jou.
- Ik heb je de radio helpen vinden.

83
00:08:05,485 --> 00:08:08,168
Ja, nadat je het uit mijn capsule hebt gejat
en het vernield hebt.

84
00:08:08,188 --> 00:08:11,013
Ja, dat weet hij nu wel.
Nu moet hij daar mee leren leven.

85
00:08:15,777 --> 00:08:18,603
Ik weet alleen dat mijn zus daarbuiten is
en ik ga haar vinden.

86
00:08:18,631 --> 00:08:21,456
Kom je mee of niet?
- Ja.

87
00:08:22,366 --> 00:08:25,693
Waar wachten we nog op?
We vertrekken.

88
00:08:25,714 --> 00:08:30,751
We moeten met ze praten. 300 is niet genoeg.
Het zuurstofniveau zal blijven zakken.

89
00:08:30,802 --> 00:08:34,849
Als we niet vertellen dat het hier leefbaar is,
doden ze meer mensen. Ze moeten wel.

90
00:08:34,870 --> 00:08:38,329
Jongens, ze vertrekken, we moeten gaan.

91
00:08:41,711 --> 00:08:43,303
Ik moet dit doen.

92
00:08:43,923 --> 00:08:48,190
En jij moet blijven om de radio te repareren, oké?
- Maken? De zender is gesloopt.

93
00:08:48,210 --> 00:08:52,447
Tenzij er hier ergens een onderdelenwinkel is,
praten we voorlopig niet met de Ark.

94
00:08:53,339 --> 00:08:54,773
Tekenspullenopslag.

95
00:08:57,322 --> 00:09:00,439
Ik ken een plek waar je misschien
een zender kunt vinden.

96
00:09:02,867 --> 00:09:06,892
Mooi, het lijkt er dus op dat jij met mij meekomt.

97
00:09:07,970 --> 00:09:12,291
Finn? We vinden haar niet zonder jou.

98
00:09:14,388 --> 00:09:15,655
Wees voorzichtig.

99
00:09:21,885 --> 00:09:23,118
Ik hou van je.

100
00:09:27,773 --> 00:09:29,240
Ik hou ook van jou.

101
00:09:34,446 --> 00:09:36,673
Het is deze kant op.

102
00:09:52,429 --> 00:09:53,730
Hallo?

103
00:09:57,011 --> 00:09:58,761
Is er iemand?

104
00:10:11,216 --> 00:10:12,850
Hij heeft het verzorgd?

105
00:11:52,082 --> 00:11:54,050
Kijk hier.

106
00:11:58,260 --> 00:12:02,910
Wat is het?
- Daar, zie je het? Is dat van Octavia?

107
00:12:02,977 --> 00:12:04,268
Touw.

108
00:12:07,798 --> 00:12:11,401
Waar ben je mee bezig?
- We hebben het touw nodig om weer boven te komen.

109
00:12:12,779 --> 00:12:14,046
Zaklamp.

110
00:12:28,570 --> 00:12:30,414
Het is van haar.

111
00:12:31,162 --> 00:12:33,242
Ik ga helemaal naar beneden.

112
00:13:03,293 --> 00:13:06,033
Er was hier nog iemand.

113
00:13:08,358 --> 00:13:10,853
De afdrukken zijn dieper die kant op.

114
00:13:12,505 --> 00:13:14,603
Hij droeg haar.

115
00:13:16,653 --> 00:13:21,666
Als ze haar meegenomen hebben, dan leeft ze nog.
- Net als toen ze mij meenamen.

116
00:14:30,405 --> 00:14:32,710
Ik spreek geen Aards...

117
00:14:32,731 --> 00:14:35,410
maar ik weet vrij zeker
dat we weg moeten blijven.

118
00:14:35,457 --> 00:14:37,769
Wegwezen hier. Dit is gekkenwerk.

119
00:14:37,790 --> 00:14:40,644
Ik ben weg hier.
- Ja, ik ook.

120
00:14:41,340 --> 00:14:46,464
Ga maar terug als jullie willen.
Mijn zus, mijn verantwoordelijkheid.

121
00:14:49,576 --> 00:14:52,358
Ik zou voor haar door 't vuur lopen.

122
00:14:56,164 --> 00:14:59,042
Dat hebben we volgens mij net gedaan.

123
00:15:12,023 --> 00:15:15,666
Ik wil nog een pony-ritje.
- Wil je nog een keer?

124
00:15:15,770 --> 00:15:20,931
Goed, wil je door de jungle of het bos?
- Ik wil de Ark zien, Bell.

125
00:15:20,952 --> 00:15:25,978
Neem me mee buiten de deur.
- Dat is genoeg zo. Voor allebei.

126
00:15:27,436 --> 00:15:32,423
Het is tijd.
- Nee, ik wil niet.

127
00:15:32,487 --> 00:15:33,737
Hoe weet je het eigenlijk?

128
00:15:33,757 --> 00:15:37,639
Ja, mama, vertel eens waarom je nooit verrast bent
door de verrassingsinspecties?

129
00:15:37,659 --> 00:15:43,278
Denk erom, Bellamy Blake.
Vertel je zus wat er gebeurt als ze haar vinden.

130
00:15:43,298 --> 00:15:46,986
Ze weet wat er dan gebeurt.
Dat heb je haar al duizend keer gezegd.

131
00:15:49,261 --> 00:15:52,653
Je weet hoe het moet.
- Ik haat hoe het moet.

132
00:15:52,673 --> 00:15:55,236
Soms zou ik willen dat ik nooit geboren was.

133
00:15:56,797 --> 00:16:01,449
Stop daarmee, Octavia. Ik weet dat je bang bent,
maar angst is een demon.

134
00:16:01,485 --> 00:16:05,634
Sluit je ogen en vertel jezelf
dat je niet bang bent.

135
00:16:05,655 --> 00:16:08,393
Zo versla je de demon.

136
00:16:10,725 --> 00:16:13,951
Zeg het.
- Ik ben niet bang.

137
00:16:25,288 --> 00:16:27,559
Doe nu de deur open.

138
00:16:37,908 --> 00:16:42,002
Mevr Blake, met bevoegdheid van de raad,
zijn we hier om 'n willekeurige inspectie te doen.

139
00:16:42,022 --> 00:16:44,080
Inspecteur Grus, leuk u te zien.

140
00:16:46,550 --> 00:16:48,946
Uw uniform is klaar.

141
00:16:50,917 --> 00:16:53,884
Alsjeblieft, weer helemaal als nieuw.

142
00:16:55,202 --> 00:16:56,922
Heeft u iets voor mij?

143
00:17:01,033 --> 00:17:04,025
Bellamy's aanbevelingsbrief.

144
00:17:05,442 --> 00:17:10,040
Denk je dat je een beveiliger kunt worden, jochie?
Kom eens hier, ik wil je bekijken.

145
00:17:13,577 --> 00:17:18,552
Nee, bedankt.
- Bellamy. Sta op, nu.

146
00:17:18,573 --> 00:17:20,297
Ik ben niet bang.

147
00:17:21,285 --> 00:17:24,837
Ik dacht het niet.
- Wil je nu bij de beveiliging of niet?

148
00:17:27,057 --> 00:17:28,624
Kom hier. Drie seconden.

149
00:17:30,027 --> 00:17:32,862
Eén... Twee...

150
00:17:34,498 --> 00:17:37,390
Bellamy. Het spijt me zo, inspecteur.

151
00:17:37,410 --> 00:17:38,891
Hoeft niet.

152
00:17:39,481 --> 00:17:43,884
Misschien maakt beveiliging wel een man van hem.
Ruim dat op.

153
00:17:46,409 --> 00:17:49,970
Kom later naar mijn kamer.
Dan krijgt hij die aanbeveling.

154
00:17:54,351 --> 00:17:57,184
Ik ben niet bang.

155
00:17:59,123 --> 00:18:02,825
Ik ben niet bang.

156
00:18:09,733 --> 00:18:11,392
Ik ben niet bang.

157
00:18:46,602 --> 00:18:48,116
Ze zijn zo mooi.

158
00:18:48,136 --> 00:18:51,631
Raven, ik weet dat je hier pas sinds gister bent,
maar we hebben hier geen tijd voor.

159
00:18:51,651 --> 00:18:52,942
Kom op.

160
00:18:54,020 --> 00:18:57,593
Schiet op en red de wereld.
Je bent net je moeder.

161
00:18:57,613 --> 00:19:00,806
Ik lijk helemaal niet op mijn moeder.
- Rustig maar, dat was een compliment.

162
00:19:00,826 --> 00:19:02,350
Abby is een taaie.

163
00:19:02,977 --> 00:19:07,868
De capsule was haar idee.
Het brak haar hart dat ze niet mee kon...

164
00:19:07,900 --> 00:19:14,075
maar ze heeft altijd geloofd dat je nog leefde.
- Ja, moeder van het jaar.

165
00:19:14,106 --> 00:19:16,689
Mijn moeder was het grootste gedeelte
van mijn leven weg.

166
00:19:16,709 --> 00:19:18,591
En als ze wel opdook, was dat met lege handen.

167
00:19:18,611 --> 00:19:22,556
Ik weet vrij zeker dat ze mij had
om mijn rantsoenen in te ruilen voor drank.

168
00:19:25,441 --> 00:19:29,314
Hoe heb je het overleefd?
- Door de buurjongen. Finn.

169
00:19:29,379 --> 00:19:33,238
Hij deelde zijn rantsoenen.
Herinnerde mijn verjaardag.

170
00:19:33,268 --> 00:19:35,364
Hij heeft mijn leven gered.

171
00:19:35,478 --> 00:19:37,079
Hij is mijn familie.

172
00:19:47,676 --> 00:19:53,168
Ik heb niks meer. We zijn het spoor kwijt.
- Blijf kijken.

173
00:19:59,975 --> 00:20:02,114
Doelloos rondlopen werkt niet.

174
00:20:02,134 --> 00:20:04,432
We moeten terug in ons spoor lopen...
- Ik ga niet terug.

175
00:20:04,523 --> 00:20:06,996
Waar is John?

176
00:20:09,585 --> 00:20:14,293
Ik zag hem net nog.
- Verspreiden, zo ver kan hij niet gekomen zijn.

177
00:20:27,300 --> 00:20:28,944
Ze gebruiken de bomen.

178
00:20:34,064 --> 00:20:36,939
We hadden die grens niet moeten overschrijden.
- Kunnen we nu teruggaan?

179
00:20:36,966 --> 00:20:38,390
Daar.

180
00:20:41,005 --> 00:20:42,271
Nog eentje.

181
00:20:45,016 --> 00:20:46,282
We moeten rennen.

182
00:20:58,963 --> 00:21:00,845
Laten we deze proberen.

183
00:21:03,510 --> 00:21:08,931
Hoe heb je deze plek ontdekt?
- Dat deed ik niet, Finn vond het.

184
00:21:11,314 --> 00:21:13,375
Zal dit werken?

185
00:21:13,396 --> 00:21:18,953
Super. RF. Radio frequentie.

186
00:21:19,521 --> 00:21:23,250
Als we de afstandbediening ook vinden,
zitten we gebeiteld.

187
00:21:32,830 --> 00:21:34,513
Finn heeft dit gemaakt.

188
00:21:40,943 --> 00:21:44,427
We zagen een tweekoppige hert,
de eerste dag na onze landing.

189
00:21:44,487 --> 00:21:47,172
Welkom in het paradijs, nietwaar?

190
00:21:49,917 --> 00:21:51,184
Hebbes.

191
00:22:04,888 --> 00:22:08,738
Finn doet altijd zulke dingen.
Hij ziet altijd het goede in het onverwachte.

192
00:22:11,419 --> 00:22:13,019
Klaar om te gaan?

193
00:22:13,082 --> 00:22:18,183
Opschieten en de wereld redden, toch?
Ja, we kunnen.

194
00:22:29,886 --> 00:22:31,286
Opschieten...

195
00:22:33,490 --> 00:22:36,144
Wat moeten we doen? Ze blijven achtervolgen.
- Blijf doorlopen.

196
00:22:37,827 --> 00:22:40,253
Ik kan niet meer.
- Ik stop niet voor hem.

197
00:22:40,273 --> 00:22:42,355
Ik ben het rennen toch zat.
- Wat ga je doen?

198
00:22:42,375 --> 00:22:44,466
Zij weten waar ze is.

199
00:22:46,071 --> 00:22:48,272
Diggs, waar ben je?

200
00:22:48,293 --> 00:22:49,550
Roma.

201
00:23:02,188 --> 00:23:05,051
Wacht, Roma.
- Er kunnen er nog meer zijn. Stop.

202
00:23:06,390 --> 00:23:09,887
Ze dreven ons hierheen.
De enige richting waar we heen konden rennen.

203
00:23:12,445 --> 00:23:14,668
Waar zijn ze gebleven?

204
00:23:14,689 --> 00:23:16,462
Achter Roma aan.

205
00:24:04,722 --> 00:24:06,906
Je raadt nooit wat er zo gaat gebeuren.

206
00:24:06,985 --> 00:24:13,417
Inspectie, ik kruip vast in het gat.
- Nee, ga zitten.

207
00:24:13,461 --> 00:24:15,253
Dit is super.

208
00:24:16,091 --> 00:24:20,792
Ik wil niets over een prachtige maanopkomst horen,
die ik toch nooit zal kunnen zien.

209
00:24:20,813 --> 00:24:22,861
Je gaat er nu eentje zien.

210
00:24:22,882 --> 00:24:26,604
De eenheids maskeradedans
begint over tien minuten.

211
00:24:26,625 --> 00:24:31,192
Ik wilde niets zeggen totdat 't zeker was
dat mijn cadeteenheid de beveiliging ging doen.

212
00:24:31,243 --> 00:24:34,455
Ik zal de hele tijd op je letten.

213
00:24:36,762 --> 00:24:38,029
Serieus?

214
00:24:46,239 --> 00:24:47,784
Hoe zie ik eruit?

215
00:24:50,327 --> 00:24:53,598
Mysterieus.
- Bell, hoe moet dat met mam?

216
00:24:53,619 --> 00:24:58,363
Hou eens op jezelf zorgen te maken.
We zijn terug voordat ze je überhaupt mist.

217
00:25:06,231 --> 00:25:08,380
Zullen we een ommetje maken?

218
00:25:28,686 --> 00:25:30,461
Het is in orde.

219
00:27:19,916 --> 00:27:21,928
Wie is dat?

220
00:27:23,296 --> 00:27:25,928
Weer een meisje dat ons niet opmerkt.

221
00:27:57,371 --> 00:27:59,325
Mijn been.

222
00:28:01,469 --> 00:28:03,536
Ik moet even uitrusten.

223
00:28:16,486 --> 00:28:19,967
Dank je. Je hebt mijn leven gered.

224
00:28:22,574 --> 00:28:26,071
Dat meisje van daarnet, ik ken haar.
Als zij hier is, dan ook mijn broer.

225
00:28:26,092 --> 00:28:29,217
Alsjeblieft, je moet hem ook helpen.
Ze zullen hem vermoorden.

226
00:28:32,720 --> 00:28:35,638
Je begrijpt me niet, hè? Fantastisch.

227
00:28:59,716 --> 00:29:02,259
Waarom zorg je voor mij?

228
00:29:04,033 --> 00:29:06,892
Je vond me op de bodem van dat ravijn.

229
00:29:07,749 --> 00:29:09,509
Verzorgde mijn knie.

230
00:29:09,530 --> 00:29:11,478
Wat doe je nu?

231
00:29:11,928 --> 00:29:13,892
Alsjeblieft, doe dat niet.

232
00:29:14,250 --> 00:29:18,306
Stop daarmee, houd daar mee op.

233
00:29:18,364 --> 00:29:23,220
Stop, alsjeblieft. Doe het niet.

234
00:29:32,221 --> 00:29:34,971
Daar is ze. Roma...

235
00:29:53,771 --> 00:29:55,772
Ze spelen met ons.

236
00:30:01,456 --> 00:30:03,811
Ze kwam vanwege mij mee.

237
00:30:03,832 --> 00:30:06,233
Ze kunnen ons vermoorden
wanneer ze maar willen.

238
00:30:06,907 --> 00:30:11,186
Dan moeten ze het ook doen.
Kom maar op.

239
00:30:11,414 --> 00:30:14,952
We weten dat jullie er zijn.
Als je ons wilt vermoorden...

240
00:30:15,405 --> 00:30:16,725
Ze komen eraan.

241
00:30:33,373 --> 00:30:34,641
Ze vertrekken.

242
00:30:36,954 --> 00:30:39,929
Die hoorn, wat betekent dat?

243
00:30:39,950 --> 00:30:41,694
Giftige mist.

244
00:30:43,178 --> 00:30:46,686
We moeten ervandoor.
- Daar is geen tijd meer voor.

245
00:30:59,776 --> 00:31:01,110
Mooie ogen.

246
00:31:02,441 --> 00:31:04,246
Van welk station kom je?

247
00:31:07,506 --> 00:31:09,403
<i>Zonnevlammen-alarm.</i>

248
00:31:09,424 --> 00:31:14,582
<i>Een X-klasse zonnevlam aanwezig
aan de stuurboordzijde van de Ark.</i>

249
00:31:14,603 --> 00:31:19,059
<i>Alle burgers moeten zich direct melden
bij de dichtstbijzijnde schuilplaats.</i>

250
00:31:19,080 --> 00:31:23,262
<i>Dit is geen test.
Er is een zonnevlam-alarm afgegeven.</i>

251
00:31:26,431 --> 00:31:28,850
Bell, ik moet naar huis.

252
00:31:28,880 --> 00:31:34,184
Dames en heren, u weet wat u te doen staat.
Maskers af en I.D. chips tonen.

253
00:31:34,205 --> 00:31:36,004
Bell, wat moeten we doen?

254
00:31:36,025 --> 00:31:39,465
Luister, wat er ook gebeurt...
ga naar huis en kruip onder de vloer.

255
00:31:39,486 --> 00:31:41,746
Je bent daar veilig voor de zonnevlam,
zoals altijd.

256
00:31:41,767 --> 00:31:43,057
Wat ga je doen?

257
00:31:43,749 --> 00:31:46,189
Voor afleiding zorgen, ga nu.

258
00:31:46,955 --> 00:31:49,200
Bell, hoe kom ik thuis?

259
00:31:54,019 --> 00:31:58,450
Cadet Blake. Waarom is je wapen paraat?
Masker af.

260
00:31:59,938 --> 00:32:05,637
Meneer, ze is in orde. Ik heb haar al gescand.
- Je hebt niet eens een scanner.

261
00:32:06,600 --> 00:32:09,231
I.D. Alsjeblieft.
- Alstublieft, luitenant Shumway...

262
00:32:09,252 --> 00:32:13,114
ik smeek u, ze moet hier weg.
Als een medebeveiliger...

263
00:32:13,135 --> 00:32:16,426
laat ons hier vandaan vertrekken,
ik zal alles doen wat u maar wilt.

264
00:32:16,447 --> 00:32:17,785
Alles.

265
00:32:18,292 --> 00:32:19,934
Je bent nog geen beveiliger, cadet.

266
00:32:21,371 --> 00:32:22,638
I.D. nu.

267
00:32:28,625 --> 00:32:30,301
Houd haar tegen.

268
00:32:44,841 --> 00:32:46,614
Hoelang moeten we wachten?

269
00:32:46,635 --> 00:32:49,481
Werkt het überhaupt wel?
- Daar komen we zo achter.

270
00:32:50,168 --> 00:32:51,659
Nee, dat doen we niet.

271
00:32:54,475 --> 00:32:56,371
Er is geen mist.

272
00:32:57,708 --> 00:32:59,324
Misschien was het een vals alarm.

273
00:33:01,794 --> 00:33:03,061
Ze komen terug.

274
00:33:06,689 --> 00:33:08,268
Volgens mij is hij alleen.

275
00:33:09,455 --> 00:33:11,418
Kunnen we het nu op een lopen zetten?

276
00:33:11,482 --> 00:33:17,176
Hij ziet ons niet, ik ga achter hem aan.
- En dan? Hem vermoorden?

277
00:33:17,197 --> 00:33:19,488
Nee, hem vangen.

278
00:33:19,768 --> 00:33:23,285
Zodat hij mij vertelt waar Octavia is,
daarna vermoord ik hem.

279
00:33:23,948 --> 00:33:28,300
Hoe weten we dat hij ons niet in de val lokt?
- Dat weten we niet.

280
00:33:34,353 --> 00:33:36,145
Hoe staat het ervoor?

281
00:33:39,168 --> 00:33:40,699
Gaat het wel met je?

282
00:33:40,720 --> 00:33:44,168
Je hebt nauwelijks een woord gesproken
vanaf dat we de bunker verlieten.

283
00:34:00,024 --> 00:34:02,265
Raven...
- Zeg me dat ik me vergis.

284
00:34:03,548 --> 00:34:05,881
Zeg me dat Finn
dit niet voor je heeft gemaakt.

285
00:34:05,911 --> 00:34:11,030
Zeg me dat je niet mijn vriendje neukte,
terwijl ik risico liep om hierheen te komen.

286
00:34:14,691 --> 00:34:16,553
Dat kan ik je niet zeggen.

287
00:34:21,677 --> 00:34:24,243
Hij maakte er ook eentje voor mij.

288
00:34:24,264 --> 00:34:26,692
Voor het geval
dat je dacht dat je speciaal was.

289
00:34:29,945 --> 00:34:32,021
Denk je dat ik dit wilde?

290
00:34:32,061 --> 00:34:34,900
Ik wist niet eens dat jij bestond.

291
00:34:36,872 --> 00:34:41,705
Voor zover hij wist, was je dood.
Of dat zou snel genoeg gebeuren.

292
00:34:41,758 --> 00:34:44,681
Tezamen met mijn moeder en iedereen
die we maar kenden op de Ark.

293
00:34:44,775 --> 00:34:46,976
We konden dat niet tegenhouden.

294
00:34:49,535 --> 00:34:51,837
Hij had wel meer
dan tien dagen kunnen wachten.

295
00:35:01,150 --> 00:35:02,775
Houd je van hem?

296
00:35:08,108 --> 00:35:09,845
Ik ken hem nauwelijks.

297
00:36:08,831 --> 00:36:10,159
Bellamy?
- Octavia.

298
00:36:11,483 --> 00:36:12,707
Geef me de sleutel.

299
00:36:17,934 --> 00:36:20,034
Monroe, let op de ingang.

300
00:36:23,256 --> 00:36:25,581
Het is al goed.

301
00:37:02,655 --> 00:37:03,922
Cadet Blake.

302
00:37:04,925 --> 00:37:07,110
Het is wacht Blake nu, luitenant.

303
00:37:09,492 --> 00:37:13,375
Commandant.
Er is veel veranderd het afgelopen jaar. Mag ik?

304
00:37:13,396 --> 00:37:17,413
U durft, nadat u persoonlijk
mijn moeder heeft laten afzweven.

305
00:37:17,488 --> 00:37:19,235
Ik volgde slechts een bevel op.

306
00:37:19,265 --> 00:37:21,186
Wat wilt u van mij?

307
00:37:22,682 --> 00:37:25,098
Je was een goede beveiliger, Bellamy.
Weet je dat?

308
00:37:25,714 --> 00:37:29,672
Slim, hardwerkend, vindingrijk.
- Ik was geen beveiliger.

309
00:37:29,693 --> 00:37:31,899
Dat zei u, dat weet ik nog goed.

310
00:37:31,928 --> 00:37:35,399
Je zei ook alles te doen voor je zusje.
Dat weet ik ook nog.

311
00:37:35,488 --> 00:37:37,485
Ik hoop dat dat nog geldt.

312
00:37:40,439 --> 00:37:41,706
Is alles goed met haar?

313
00:37:42,924 --> 00:37:45,836
Wat ik je nu ga vertellen is geheim.

314
00:37:47,432 --> 00:37:50,071
Kanselier Jaha heeft
een missie naar de Aarde goedgekeurd.

315
00:37:50,092 --> 00:37:55,883
Hij stuurt jeugddeliquenten naar de aarde.
100 stuks, inclusief je zusje.

316
00:37:55,909 --> 00:37:59,313
Nee, dat kan niet. Het is niet veilig.
U moet het tegenhouden.

317
00:37:59,334 --> 00:38:01,180
Kon ik dat maar.

318
00:38:02,574 --> 00:38:05,414
Ik kan je wel een plaats op die shuttle bezorgen.

319
00:38:06,602 --> 00:38:11,286
Je hebt gelijk, het is twijfelachtig of de jeugd
het overleeft, maar als jij erbij bent...

320
00:38:11,329 --> 00:38:14,016
is Octavia in elk geval niet alleen.

321
00:38:14,984 --> 00:38:16,985
Wat moet ik doen?

322
00:38:20,651 --> 00:38:22,492
Vermoord de kanselier.

323
00:38:31,205 --> 00:38:33,102
Wat als ik jou vermoord?

324
00:38:34,673 --> 00:38:39,188
Vermoord mij en je zusje gaat alleen naar aarde
en zweef jij af, zoals je moeder.

325
00:38:42,442 --> 00:38:46,430
Het schip lanceert over 20 minuten, Bellamy.
Als je dit wilt, dan moeten we vertrekken.

326
00:38:46,451 --> 00:38:47,775
Nu meteen.

327
00:38:52,868 --> 00:38:55,368
Hoe heb je me gevonden?
- Door hem te volgen.

328
00:38:56,751 --> 00:39:01,149
We moeten nu aan, voordat hij wakker wordt.
- Hij wordt niet meer wakker.

329
00:39:01,883 --> 00:39:03,175
Bellamy, stop.

330
00:39:03,218 --> 00:39:08,149
Hij heeft mij niets gedaan. Laten we gaan.
- Zij begonnen. Finn, aan de kant.

331
00:39:09,679 --> 00:39:11,352
Misthoorn.

332
00:39:21,471 --> 00:39:23,472
Stop. Dat is mijn broer.

333
00:39:32,033 --> 00:39:35,001
Clarke. Waar is Clarke?

334
00:39:36,654 --> 00:39:38,034
Haal Clarke, nu.

335
00:39:38,078 --> 00:39:39,819
Ik ben er. Wat is er?

336
00:39:42,851 --> 00:39:44,597
Finn.

337
00:39:50,011 --> 00:39:51,471
Hij leeft.

338
00:39:51,515 --> 00:39:54,362
Ik mocht van Bellamy het mes niet verwijderen.
- Dat was de juiste beslissing.

339
00:39:54,393 --> 00:39:57,011
Breng hem naar de shuttle. Nu, schiet op.

340
00:39:59,365 --> 00:40:03,170
Kun je hem redden?
- Nee, ik niet. Ik heb mijn moeder nodig.

341
00:40:03,191 --> 00:40:06,155
Ik moet haar spreken.
- De radio doet het nog steeds niet.

342
00:40:06,225 --> 00:40:07,926
Maak het. Ga.

343
00:40:10,791 --> 00:40:12,108
Gaat het?

344
00:40:18,377 --> 00:40:22,280
Waarom verdedigde je hem?
- Omdat hij mijn leven heeft gered.

345
00:40:22,301 --> 00:40:25,827
De speer die Roma raakte, was bedoeld...
- Nee, je vergist je. Ik redde je leven.

346
00:40:25,855 --> 00:40:29,081
Wie weet hield hij je in leven als aas,
voor één van zijn vallen.

347
00:40:29,102 --> 00:40:33,702
Nee, dat denk ik niet.
- Jij denkt niet. Dat is het probleem.

348
00:40:33,723 --> 00:40:36,460
Ze hebben vandaag drie van ons gedood.

349
00:40:36,481 --> 00:40:38,830
Als je mij mijn gang had laten gaan,
toen ik de kans had...

350
00:40:38,851 --> 00:40:40,632
lag Finn nu niet daar binnen op sterven.

351
00:40:40,653 --> 00:40:43,444
Stop met mij de schuld te geven,
van jouw fouten.

352
00:40:43,465 --> 00:40:45,379
Wat er met Finn gebeurd is,
is niet mijn schuld.

353
00:40:45,420 --> 00:40:48,597
Ik wilde vertrekken,
dus al Finn daarbinnen sterft...

354
00:40:48,668 --> 00:40:49,925
is dat jouw schuld.

355
00:40:51,929 --> 00:40:55,605
Alles wat er fout gaat, komt door jou.

356
00:40:55,898 --> 00:40:57,918
Door jou werd ik opgesloten op de Ark.

357
00:40:58,063 --> 00:41:02,363
Jij wilde dat ik naar die danspartij ging.
Door jou is mam dood.

358
00:41:06,089 --> 00:41:07,613
Door mij?

359
00:41:08,412 --> 00:41:10,846
Mam is afgezweefd omdat ze jou kreeg.

360
00:41:10,868 --> 00:41:13,550
Zij is dood, omdat jij leeft.

361
00:41:13,571 --> 00:41:15,800
Dat was haar keuze.

362
00:41:15,867 --> 00:41:18,058
Ik had geen keus.

363
00:41:18,571 --> 00:41:21,767
Mijn leven eindigde
de dag dat jij werd geboren.

364
00:41:27,504 --> 00:41:29,595
Waar denk je heen te gaan?

365
00:41:29,681 --> 00:41:32,838
Je kunt me niet voor eeuwig hier opsluiten.

366
00:41:40,617 --> 00:41:42,158
Ga naar binnen.

367
00:41:43,469 --> 00:41:44,736
Ga.

368
00:41:50,444 --> 00:41:52,619
De storm komt eraan.

369
00:41:52,715 --> 00:41:56,685
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: FuBre & Luna

370
00:41:56,801 --> 00:42:00,771
Controle: FreddyRibs

