1
00:00:00,895 --> 00:00:02,837
Ik ben geboren in de ruimte.

2
00:00:02,898 --> 00:00:08,393
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water.

3
00:00:08,689 --> 00:00:10,212
Niemand van ons heeft dat.

4
00:00:10,252 --> 00:00:14,830
Al drie generaties houdt de Ark
het restant van het menselijk ras in leven.

5
00:00:14,883 --> 00:00:20,014
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.

6
00:00:20,034 --> 00:00:23,527
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.

7
00:00:23,547 --> 00:00:26,225
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.

8
00:00:26,245 --> 00:00:28,628
Op aarde zijn geen wetten.

9
00:00:28,648 --> 00:00:33,041
We hoeven alleen maar te overleven,
maar de aarde zal ons op de proef stellen...

10
00:00:33,106 --> 00:00:37,480
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.

11
00:00:38,766 --> 00:00:40,925
<i>Wat voorafging:</i>

12
00:00:41,560 --> 00:00:43,937
Doe rustig.
- We zijn dood voor ze. En we zijn alleen.

13
00:00:43,957 --> 00:00:47,174
Je bent niet alleen.

14
00:00:53,011 --> 00:00:54,867
Raven.
- Finn.

15
00:00:56,917 --> 00:01:00,711
De raad houdt een stemronde of we 300 mensen
moeten doden om lucht te besparen.

16
00:01:00,731 --> 00:01:04,586
We moeten het ze zeggen.
De radio is weg.

17
00:01:17,207 --> 00:01:18,707
<i>17 jaar geleden</i>

18
00:01:18,827 --> 00:01:24,786
Mam, laat me alsjeblieft een dokter halen.
- Nee, je kunt het niemand vertellen.

19
00:01:25,436 --> 00:01:29,948
Zeg me wat er gebeurt als je dat wel doet.
- Dan word je afgezweefd.

20
00:01:30,751 --> 00:01:34,778
Ik begrijp het niet.
Waarom mag je niet meer dan één baby te hebben?

21
00:01:34,798 --> 00:01:37,997
De Ark zou het niet overleven.

22
00:01:39,067 --> 00:01:44,637
De kanselier kan het niet toestaan.
- Hij is net als keizer Augustus, toch?

23
00:01:45,889 --> 00:01:49,880
Dat klopt.
Net als de keizer waar we over gelezen hebben.

24
00:01:50,495 --> 00:01:52,997
De baby komt eraan. Pak de deken.

25
00:02:13,316 --> 00:02:15,887
Mijn brave jongen.

26
00:02:16,660 --> 00:02:18,723
Je hebt een zusje.

27
00:02:25,705 --> 00:02:28,192
Je moet haar een naam geven.

28
00:02:28,248 --> 00:02:31,333
Augustus had een zus.

29
00:02:33,130 --> 00:02:34,701
Octavia.

30
00:02:36,921 --> 00:02:41,067
Bellamy, je mag haar niet laten huilen.
Geef haar aan mij.

31
00:02:44,057 --> 00:02:49,614
Nee, mama, je mag niet in slaap vallen.
- Ik ben zo moe.

32
00:02:52,888 --> 00:02:54,231
Jouw zus.

33
00:02:56,143 --> 00:02:57,910
Jouw verantwoordelijkheid.

34
00:02:59,915 --> 00:03:03,169
Mama, wat moet ik doen?

35
00:03:08,282 --> 00:03:11,449
Stil, alsjeblieft.

36
00:03:20,259 --> 00:03:24,587
Zie je, ik zei het toch? Het is al goed.

37
00:03:24,607 --> 00:03:31,091
Ik laat jou niks slechts overkomen, Octavia.
Dat beloof ik.

38
00:03:35,775 --> 00:03:37,208
Octavia.

39
00:03:49,817 --> 00:03:51,185
Ben je wakker?

40
00:03:54,824 --> 00:03:58,380
Wetende dat honderden mensen sterven op de Ark,
belemmert het slapen.

41
00:03:58,401 --> 00:04:01,738
Ravens fakkels zullen werken.
- Haar radio had beter gewerkt.

42
00:04:03,167 --> 00:04:05,723
Heb je Octavia gezien?

43
00:04:05,744 --> 00:04:10,641
Je kent haar, ze zit vast achter vlinders aan.
- Ik heb het kamp al gecontroleerd. Ze is er hier.

44
00:04:13,378 --> 00:04:15,437
Goed, ik help je haar zoeken.

45
00:04:15,457 --> 00:04:18,240
Laten we alles nog een keer controleren.
Jij gaat naar de shuttle.

46
00:04:18,260 --> 00:04:21,410
Ik controleer de rest van de tenten.
- Dank je.

47
00:04:21,430 --> 00:04:25,895
Bedank me niet.
Ik doe dit niet voor jou, maar voor Octavia.

48
00:05:20,312 --> 00:05:24,546
Alsjeblieft, doe me geen pijn.

49
00:05:31,695 --> 00:05:34,929
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E06 - His Sister's Keeper

50
00:05:35,009 --> 00:05:37,309
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: FreddyRibs

51
00:05:37,367 --> 00:05:40,449
Iedereen, kom erbij en pak een wapen.

52
00:05:43,203 --> 00:05:48,240
Mijn zus is daar al 12 uur buiten.
Bewapen jezelf, we komen niet zonder haar terug.

53
00:05:51,976 --> 00:05:54,635
Jasper, je hoeft dit niet te doen.

54
00:05:54,655 --> 00:05:57,004
Je hebt het kamp niet verlaten
sinds we je terugbrachten.

55
00:05:57,033 --> 00:06:01,843
Clarke, ik moet dit doen.
- We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen.

56
00:06:06,757 --> 00:06:08,702
We hebben een spoorzoeker nodig.

57
00:06:08,803 --> 00:06:12,679
Finn, kom hier.
- Wil je een oor kwijtraken?

58
00:06:12,700 --> 00:06:15,983
Niet te geloven
dat je het zo lang hebt laten worden.

59
00:06:16,983 --> 00:06:20,968
Kon dit niet tot morgen wachten?
- Ik had er zin in.

60
00:06:20,989 --> 00:06:24,541
Dus, waar wilde je over praten?

61
00:06:27,987 --> 00:06:31,030
Niks. Het kan wachten.

62
00:06:33,417 --> 00:06:35,543
Dat was je 'niks'-gezicht niet.

63
00:06:35,563 --> 00:06:40,490
Dat was je 'ruimtewandeling'-gezicht.
- Geen ruimtewandelingen meer.

64
00:06:41,926 --> 00:06:43,393
Rust wat uit.

65
00:06:45,496 --> 00:06:49,565
Finn, we vertrekken.
- Goed, ik kom eraan.

66
00:06:53,887 --> 00:06:56,655
Wacht even.
- Leuk haar.

67
00:06:59,096 --> 00:07:02,757
We moeten hierover praten.
- Je hebt een vriendin, Finn.

68
00:07:02,789 --> 00:07:08,489
Er valt niet zoveel meer te zeggen.
- Wacht even. Het is waar.

69
00:07:09,452 --> 00:07:10,819
Ik geef om Raven.

70
00:07:12,655 --> 00:07:17,233
Maar jij en ik zijn iets begonnen.
- Het is niets wat we niet kunnen stoppen.

71
00:07:17,809 --> 00:07:19,101
Weet je dat zeker?

72
00:07:22,540 --> 00:07:24,195
Want dat weet ik niet zeker.

73
00:07:27,304 --> 00:07:30,483
Jongens, kom hier.
- Wat is dat?

74
00:07:32,943 --> 00:07:34,543
Heb je dat gezien?

75
00:07:35,127 --> 00:07:36,765
Kijk daar.

76
00:07:39,907 --> 00:07:41,108
Het is zo mooi.

77
00:07:41,141 --> 00:07:45,592
Ze hebben niet gewerkt.
- Ze hebben de fakkels niet gezien.

78
00:07:45,699 --> 00:07:50,235
Een meteorenregen vertelt je dat?
- Het is geen meteorenregen, het is 'n begrafenis.

79
00:07:51,237 --> 00:07:53,970
Honderden lichamen die teruggestuurd worden
van de Ark naar de aarde.

80
00:07:54,007 --> 00:07:56,140
Zo ziet het er van de andere kant uit.

81
00:07:57,666 --> 00:08:00,585
Ze hebben onze boodschap niet gekregen.

82
00:08:02,338 --> 00:08:05,365
Dit komt allemaal door jou.
- Ik heb je de radio helpen vinden.

83
00:08:05,385 --> 00:08:08,068
Ja, nadat je het uit mijn capsule hebt gejat
en het vernield hebt.

84
00:08:08,088 --> 00:08:10,913
Ja, dat weet hij nu wel.
Nu moet hij daar mee leren leven.

85
00:08:15,677 --> 00:08:18,503
Ik weet alleen dat mijn zus daarbuiten is
en ik ga haar vinden.

86
00:08:18,531 --> 00:08:21,356
Kom je mee of niet?
- Ja.

87
00:08:22,266 --> 00:08:25,593
Waar wachten we nog op?
We vertrekken.

88
00:08:25,614 --> 00:08:30,651
We moeten met ze praten. 300 is niet genoeg.
Het zuurstofniveau zal blijven zakken.

89
00:08:30,702 --> 00:08:34,749
Als we niet vertellen dat het hier leefbaar is,
doden ze meer mensen. Ze moeten wel.

90
00:08:34,770 --> 00:08:38,229
Jongens, ze vertrekken, we moeten gaan.

91
00:08:41,611 --> 00:08:43,203
Ik moet dit doen.

92
00:08:43,823 --> 00:08:48,090
En jij moet blijven om de radio te repareren, oké?
- Maken? De zender is gesloopt.

93
00:08:48,110 --> 00:08:52,347
Tenzij er hier ergens een onderdelenwinkel is,
praten we voorlopig niet met de Ark.

94
00:08:53,239 --> 00:08:54,673
Tekenspullenopslag.

95
00:08:57,222 --> 00:09:00,339
Ik ken een plek waar je misschien
een zender kunt vinden.

96
00:09:02,767 --> 00:09:06,792
Mooi, het lijkt er dus op dat jij met mij meekomt.

97
00:09:07,870 --> 00:09:12,191
Finn? We vinden haar niet zonder jou.

98
00:09:14,288 --> 00:09:15,555
Wees voorzichtig.

99
00:09:21,785 --> 00:09:23,018
Ik hou van je.

100
00:09:27,673 --> 00:09:29,140
Ik hou ook van jou.

101
00:09:34,346 --> 00:09:36,573
Het is deze kant op.

102
00:09:52,329 --> 00:09:53,630
Hallo?

103
00:09:56,911 --> 00:09:58,661
Is er iemand?

104
00:10:11,116 --> 00:10:12,750
Hij heeft het verzorgd?

105
00:11:51,982 --> 00:11:53,950
Kijk hier.

106
00:11:58,160 --> 00:12:02,810
Wat is het?
- Daar, zie je het? Is dat van Octavia?

107
00:12:02,877 --> 00:12:04,168
Touw.

108
00:12:07,698 --> 00:12:11,301
Waar ben je mee bezig?
- We hebben het touw nodig om weer boven te komen.

109
00:12:12,679 --> 00:12:13,946
Zaklamp.

110
00:12:28,470 --> 00:12:30,314
Het is van haar.

111
00:12:31,062 --> 00:12:33,142
Ik ga helemaal naar beneden.

112
00:13:03,193 --> 00:13:05,933
Er was hier nog iemand.

113
00:13:08,258 --> 00:13:10,753
De afdrukken zijn dieper die kant op.

114
00:13:12,405 --> 00:13:14,503
Hij droeg haar.

115
00:13:16,553 --> 00:13:21,566
Als ze haar meegenomen hebben, dan leeft ze nog.
- Net als toen ze mij meenamen.

116
00:14:30,305 --> 00:14:32,610
Ik spreek geen Aards...

117
00:14:32,631 --> 00:14:35,310
maar ik weet vrij zeker
dat we weg moeten blijven.

118
00:14:35,357 --> 00:14:37,669
Wegwezen hier. Dit is gekkenwerk.

119
00:14:37,690 --> 00:14:40,544
Ik ben weg hier.
- Ja, ik ook.

120
00:14:41,240 --> 00:14:46,364
Ga maar terug als jullie willen.
Mijn zus, mijn verantwoordelijkheid.

121
00:14:49,476 --> 00:14:52,258
Ik zou voor haar door 't vuur lopen.

122
00:14:56,064 --> 00:14:58,942
Dat hebben we volgens mij net gedaan.

123
00:15:10,123 --> 00:15:13,766
Ik wil nog een pony-ritje.
- Wil je nog een keer?

124
00:15:13,870 --> 00:15:19,031
Goed, wil je door de jungle of het bos?
- Ik wil de Ark zien, Bell.

125
00:15:19,052 --> 00:15:24,078
Neem me mee buiten de deur.
- Dat is genoeg zo. Voor allebei.

126
00:15:25,536 --> 00:15:30,523
Het is tijd.
- Nee, ik wil niet.

127
00:15:30,587 --> 00:15:31,837
Hoe weet je het eigenlijk?

128
00:15:31,857 --> 00:15:35,739
Ja, mama, vertel eens waarom je nooit verrast bent
door de verrassingsinspecties?

129
00:15:35,759 --> 00:15:41,378
Denk erom, Bellamy Blake.
Vertel je zus wat er gebeurt als ze haar vinden.

130
00:15:41,398 --> 00:15:45,086
Ze weet wat er dan gebeurt.
Dat heb je haar al duizend keer gezegd.

131
00:15:47,361 --> 00:15:50,753
Je weet hoe het moet.
- Ik haat hoe het moet.

132
00:15:50,773 --> 00:15:53,336
Soms zou ik willen dat ik nooit geboren was.

133
00:15:54,897 --> 00:15:59,549
Stop daarmee, Octavia. Ik weet dat je bang bent,
maar angst is een demon.

134
00:15:59,585 --> 00:16:03,734
Sluit je ogen en vertel jezelf
dat je niet bang bent.

135
00:16:03,755 --> 00:16:06,493
Zo versla je de demon.

136
00:16:08,825 --> 00:16:12,051
Zeg het.
- Ik ben niet bang.

137
00:16:23,388 --> 00:16:25,659
Doe nu de deur open.

138
00:16:36,008 --> 00:16:40,102
Mevr Blake, met bevoegdheid van de raad,
zijn we hier om 'n willekeurige inspectie te doen.

139
00:16:40,122 --> 00:16:42,180
Inspecteur Grus, leuk u te zien.

140
00:16:44,650 --> 00:16:47,046
Uw uniform is klaar.

141
00:16:49,017 --> 00:16:51,984
Alsjeblieft, weer helemaal als nieuw.

142
00:16:53,302 --> 00:16:55,022
Heeft u iets voor mij?

143
00:16:59,133 --> 00:17:02,125
Bellamy's aanbevelingsbrief.

144
00:17:03,542 --> 00:17:08,140
Denk je dat je een beveiliger kunt worden, jochie?
Kom eens hier, ik wil je bekijken.

145
00:17:11,677 --> 00:17:16,652
Nee, bedankt.
- Bellamy. Sta op, nu.

146
00:17:16,673 --> 00:17:18,397
Ik ben niet bang.

147
00:17:19,385 --> 00:17:22,937
Ik dacht het niet.
- Wil je nu bij de beveiliging of niet?

148
00:17:25,157 --> 00:17:26,724
Kom hier. Drie seconden.

149
00:17:28,127 --> 00:17:30,962
Eén... Twee...

150
00:17:32,598 --> 00:17:35,490
Bellamy. Het spijt me zo, inspecteur.

151
00:17:35,510 --> 00:17:36,991
Hoeft niet.

152
00:17:37,581 --> 00:17:41,984
Misschien maakt beveiliging wel een man van hem.
Ruim dat op.

153
00:17:44,509 --> 00:17:48,070
Kom later naar mijn kamer.
Dan krijgt hij die aanbeveling.

154
00:17:52,451 --> 00:17:55,284
Ik ben niet bang.

155
00:17:57,223 --> 00:18:00,925
Ik ben niet bang.

156
00:18:07,833 --> 00:18:09,492
Ik ben niet bang.

157
00:18:44,702 --> 00:18:46,216
Ze zijn zo mooi.

158
00:18:46,236 --> 00:18:49,731
Raven, ik weet dat je hier pas sinds gister bent,
maar we hebben hier geen tijd voor.

159
00:18:49,751 --> 00:18:51,042
Kom op.

160
00:18:52,120 --> 00:18:55,693
Schiet op en red de wereld.
Je bent net je moeder.

161
00:18:55,713 --> 00:18:58,906
Ik lijk helemaal niet op mijn moeder.
- Rustig maar, dat was een compliment.

162
00:18:58,926 --> 00:19:00,450
Abby is een taaie.

163
00:19:01,077 --> 00:19:05,968
De capsule was haar idee.
Het brak haar hart dat ze niet mee kon...

164
00:19:06,000 --> 00:19:12,175
maar ze heeft altijd geloofd dat je nog leefde.
- Ja, moeder van het jaar.

165
00:19:12,206 --> 00:19:14,789
Mijn moeder was het grootste gedeelte
van mijn leven weg.

166
00:19:14,809 --> 00:19:16,691
En als ze wel opdook, was dat met lege handen.

167
00:19:16,711 --> 00:19:20,656
Ik weet vrij zeker dat ze mij had
om mijn rantsoenen in te ruilen voor drank.

168
00:19:23,541 --> 00:19:27,414
Hoe heb je het overleefd?
- Door de buurjongen. Finn.

169
00:19:27,479 --> 00:19:31,338
Hij deelde zijn rantsoenen.
Herinnerde mijn verjaardag.

170
00:19:31,368 --> 00:19:33,464
Hij heeft mijn leven gered.

171
00:19:33,578 --> 00:19:35,179
Hij is mijn familie.

172
00:19:45,776 --> 00:19:51,268
Ik heb niks meer. We zijn het spoor kwijt.
- Blijf kijken.

173
00:19:58,075 --> 00:20:00,214
Doelloos rondlopen werkt niet.

174
00:20:00,234 --> 00:20:02,532
We moeten terug in ons spoor lopen...
- Ik ga niet terug.

175
00:20:02,623 --> 00:20:05,096
Waar is John?

176
00:20:07,685 --> 00:20:12,393
Ik zag hem net nog.
- Verspreiden, zo ver kan hij niet gekomen zijn.

177
00:20:23,300 --> 00:20:24,944
Ze gebruiken de bomen.

178
00:20:30,064 --> 00:20:32,939
We hadden die grens niet moeten overschrijden.
- Kunnen we nu teruggaan?

179
00:20:32,966 --> 00:20:34,390
Daar.

180
00:20:37,005 --> 00:20:38,271
Nog eentje.

181
00:20:41,016 --> 00:20:42,282
We moeten rennen.

182
00:20:54,963 --> 00:20:56,845
Laten we deze proberen.

183
00:20:59,510 --> 00:21:04,931
Hoe heb je deze plek ontdekt?
- Dat deed ik niet, Finn vond het.

184
00:21:07,314 --> 00:21:09,375
Zal dit werken?

185
00:21:09,396 --> 00:21:14,953
Super. RF. Radio frequentie.

186
00:21:15,521 --> 00:21:19,250
Als we de afstandbediening ook vinden,
zitten we gebeiteld.

187
00:21:28,830 --> 00:21:30,513
Finn heeft dit gemaakt.

188
00:21:36,943 --> 00:21:40,427
We zagen een tweekoppige hert,
de eerste dag na onze landing.

189
00:21:40,487 --> 00:21:43,172
Welkom in het paradijs, nietwaar?

190
00:21:45,917 --> 00:21:47,184
Hebbes.

191
00:22:00,888 --> 00:22:04,738
Finn doet altijd zulke dingen.
Hij ziet altijd het goede in het onverwachte.

192
00:22:07,419 --> 00:22:09,019
Klaar om te gaan?

193
00:22:09,082 --> 00:22:14,183
Opschieten en de wereld redden, toch?
Ja, we kunnen.

194
00:22:25,886 --> 00:22:27,286
Opschieten...

195
00:22:29,490 --> 00:22:32,144
Wat moeten we doen? Ze blijven achtervolgen.
- Blijf doorlopen.

196
00:22:33,827 --> 00:22:36,253
Ik kan niet meer.
- Ik stop niet voor hem.

197
00:22:36,273 --> 00:22:38,355
Ik ben het rennen toch zat.
- Wat ga je doen?

198
00:22:38,375 --> 00:22:40,466
Zij weten waar ze is.

199
00:22:42,071 --> 00:22:44,272
Diggs, waar ben je?

200
00:22:44,293 --> 00:22:45,550
Roma.

201
00:22:58,188 --> 00:23:01,051
Wacht, Roma.
- Er kunnen er nog meer zijn. Stop.

202
00:23:02,390 --> 00:23:05,887
Ze dreven ons hierheen.
De enige richting waar we heen konden rennen.

203
00:23:08,445 --> 00:23:10,668
Waar zijn ze gebleven?

204
00:23:10,689 --> 00:23:12,462
Achter Roma aan.

205
00:23:59,822 --> 00:24:02,006
Je raadt nooit wat er zo gaat gebeuren.

206
00:24:02,085 --> 00:24:08,517
Inspectie, ik kruip vast in het gat.
- Nee, ga zitten.

207
00:24:08,561 --> 00:24:10,353
Dit is super.

208
00:24:11,191 --> 00:24:15,892
Ik wil niets over een prachtige maanopkomst horen,
die ik toch nooit zal kunnen zien.

209
00:24:15,913 --> 00:24:17,961
Je gaat er nu eentje zien.

210
00:24:17,982 --> 00:24:21,704
De eenheids maskeradedans
begint over tien minuten.

211
00:24:21,725 --> 00:24:26,292
Ik wilde niets zeggen totdat 't zeker was
dat mijn cadeteenheid de beveiliging ging doen.

212
00:24:26,343 --> 00:24:29,555
Ik zal de hele tijd op je letten.

213
00:24:31,862 --> 00:24:33,129
Serieus?

214
00:24:41,339 --> 00:24:42,884
Hoe zie ik eruit?

215
00:24:45,427 --> 00:24:48,698
Mysterieus.
- Bell, hoe moet dat met mam?

216
00:24:48,719 --> 00:24:53,463
Hou eens op jezelf zorgen te maken.
We zijn terug voordat ze je überhaupt mist.

217
00:25:01,331 --> 00:25:03,480
Zullen we een ommetje maken?

218
00:25:23,786 --> 00:25:25,561
Het is in orde.

219
00:27:15,016 --> 00:27:17,028
Wie is dat?

220
00:27:18,396 --> 00:27:21,028
Weer een meisje dat ons niet opmerkt.

221
00:27:52,471 --> 00:27:54,425
Mijn been.

222
00:27:56,569 --> 00:27:58,636
Ik moet even uitrusten.

223
00:28:11,586 --> 00:28:15,067
Dank je. Je hebt mijn leven gered.

224
00:28:17,674 --> 00:28:21,171
Dat meisje van daarnet, ik ken haar.
Als zij hier is, dan ook mijn broer.

225
00:28:21,192 --> 00:28:24,317
Alsjeblieft, je moet hem ook helpen.
Ze zullen hem vermoorden.

226
00:28:27,820 --> 00:28:30,738
Je begrijpt me niet, hè? Fantastisch.

227
00:28:54,816 --> 00:28:57,359
Waarom zorg je voor mij?

228
00:28:59,133 --> 00:29:01,992
Je vond me op de bodem van dat ravijn.

229
00:29:02,849 --> 00:29:04,609
Verzorgde mijn knie.

230
00:29:04,630 --> 00:29:06,578
Wat doe je nu?

231
00:29:07,028 --> 00:29:08,992
Alsjeblieft, doe dat niet.

232
00:29:09,350 --> 00:29:13,406
Stop daarmee, houd daar mee op.

233
00:29:13,464 --> 00:29:18,320
Stop, alsjeblieft. Doe het niet.

234
00:29:27,321 --> 00:29:30,071
Daar is ze. Roma...

235
00:29:48,871 --> 00:29:50,872
Ze spelen met ons.

236
00:29:56,556 --> 00:29:58,911
Ze kwam vanwege mij mee.

237
00:29:58,932 --> 00:30:01,333
Ze kunnen ons vermoorden
wanneer ze maar willen.

238
00:30:02,007 --> 00:30:06,286
Dan moeten ze het ook doen.
Kom maar op.

239
00:30:06,514 --> 00:30:10,052
We weten dat jullie er zijn.
Als je ons wilt vermoorden...

240
00:30:10,505 --> 00:30:11,825
Ze komen eraan.

241
00:30:28,473 --> 00:30:29,741
Ze vertrekken.

242
00:30:32,054 --> 00:30:35,029
Die hoorn, wat betekent dat?

243
00:30:35,050 --> 00:30:36,794
Giftige mist.

244
00:30:38,278 --> 00:30:41,786
We moeten ervandoor.
- Daar is geen tijd meer voor.

245
00:30:54,076 --> 00:30:55,410
Mooie ogen.

246
00:30:56,741 --> 00:30:58,546
Van welk station kom je?

247
00:31:01,806 --> 00:31:03,703
<i>Zonnevlammen-alarm.</i>

248
00:31:03,724 --> 00:31:08,882
<i>Een X-klasse zonnevlam aanwezig
aan de stuurboordzijde van de Ark.</i>

249
00:31:08,903 --> 00:31:13,359
<i>Alle burgers moeten zich direct melden
bij de dichtstbijzijnde schuilplaats.</i>

250
00:31:13,380 --> 00:31:17,562
<i>Dit is geen test.
Er is een zonnevlam-alarm afgegeven.</i>

251
00:31:20,731 --> 00:31:23,150
Bell, ik moet naar huis.

252
00:31:23,180 --> 00:31:28,484
Dames en heren, u weet wat u te doen staat.
Maskers af en I.D. chips tonen.

253
00:31:28,505 --> 00:31:30,304
Bell, wat moeten we doen?

254
00:31:30,325 --> 00:31:33,765
Luister, wat er ook gebeurt...
ga naar huis en kruip onder de vloer.

255
00:31:33,786 --> 00:31:36,046
Je bent daar veilig voor de zonnevlam,
zoals altijd.

256
00:31:36,067 --> 00:31:37,357
Wat ga je doen?

257
00:31:38,049 --> 00:31:40,489
Voor afleiding zorgen, ga nu.

258
00:31:41,255 --> 00:31:43,500
Bell, hoe kom ik thuis?

259
00:31:48,319 --> 00:31:52,750
Cadet Blake. Waarom is je wapen paraat?
Masker af.

260
00:31:54,238 --> 00:31:59,937
Meneer, ze is in orde. Ik heb haar al gescand.
- Je hebt niet eens een scanner.

261
00:32:00,900 --> 00:32:03,531
I.D. Alsjeblieft.
- Alstublieft, luitenant Shumway...

262
00:32:03,552 --> 00:32:07,414
ik smeek u, ze moet hier weg.
Als een medebeveiliger...

263
00:32:07,435 --> 00:32:10,726
laat ons hier vandaan vertrekken,
ik zal alles doen wat u maar wilt.

264
00:32:10,747 --> 00:32:12,085
Alles.

265
00:32:12,592 --> 00:32:14,234
Je bent nog geen beveiliger, cadet.

266
00:32:15,671 --> 00:32:16,938
I.D. nu.

267
00:32:22,925 --> 00:32:24,601
Houd haar tegen.

268
00:32:39,141 --> 00:32:40,914
Hoelang moeten we wachten?

269
00:32:40,935 --> 00:32:43,781
Werkt het überhaupt wel?
- Daar komen we zo achter.

270
00:32:44,468 --> 00:32:45,959
Nee, dat doen we niet.

271
00:32:48,775 --> 00:32:50,671
Er is geen mist.

272
00:32:52,008 --> 00:32:53,624
Misschien was het een vals alarm.

273
00:32:56,094 --> 00:32:57,361
Ze komen terug.

274
00:33:00,989 --> 00:33:02,568
Volgens mij is hij alleen.

275
00:33:03,755 --> 00:33:05,718
Kunnen we het nu op een lopen zetten?

276
00:33:05,782 --> 00:33:11,476
Hij ziet ons niet, ik ga achter hem aan.
- En dan? Hem vermoorden?

277
00:33:11,497 --> 00:33:13,788
Nee, hem vangen.

278
00:33:14,068 --> 00:33:17,585
Zodat hij mij vertelt waar Octavia is,
daarna vermoord ik hem.

279
00:33:18,248 --> 00:33:22,600
Hoe weten we dat hij ons niet in de val lokt?
- Dat weten we niet.

280
00:33:28,653 --> 00:33:30,445
Hoe staat het ervoor?

281
00:33:33,468 --> 00:33:34,999
Gaat het wel met je?

282
00:33:35,020 --> 00:33:38,468
Je hebt nauwelijks een woord gesproken
vanaf dat we de bunker verlieten.

283
00:33:54,324 --> 00:33:56,565
Raven...
- Zeg me dat ik me vergis.

284
00:33:57,848 --> 00:34:00,181
Zeg me dat Finn
dit niet voor je heeft gemaakt.

285
00:34:00,211 --> 00:34:05,330
Zeg me dat je niet mijn vriendje neukte,
terwijl ik risico liep om hierheen te komen.

286
00:34:08,991 --> 00:34:10,853
Dat kan ik je niet zeggen.

287
00:34:15,977 --> 00:34:18,543
Hij maakte er ook eentje voor mij.

288
00:34:18,564 --> 00:34:20,992
Voor het geval
dat je dacht dat je speciaal was.

289
00:34:24,245 --> 00:34:26,321
Denk je dat ik dit wilde?

290
00:34:26,361 --> 00:34:29,200
Ik wist niet eens dat jij bestond.

291
00:34:31,172 --> 00:34:36,005
Voor zover hij wist, was je dood.
Of dat zou snel genoeg gebeuren.

292
00:34:36,058 --> 00:34:38,981
Tezamen met mijn moeder en iedereen
die we maar kenden op de Ark.

293
00:34:39,075 --> 00:34:41,276
We konden dat niet tegenhouden.

294
00:34:43,835 --> 00:34:46,137
Hij had wel meer
dan tien dagen kunnen wachten.

295
00:34:55,450 --> 00:34:57,075
Houd je van hem?

296
00:35:02,408 --> 00:35:04,145
Ik ken hem nauwelijks.

297
00:36:03,131 --> 00:36:04,459
Bellamy?
- Octavia.

298
00:36:05,783 --> 00:36:07,007
Geef me de sleutel.

299
00:36:12,234 --> 00:36:14,334
Monroe, let op de ingang.

300
00:36:17,556 --> 00:36:19,881
Het is al goed.

301
00:36:54,255 --> 00:36:55,522
Cadet Blake.

302
00:36:56,525 --> 00:36:58,710
Het is wacht Blake nu, luitenant.

303
00:37:01,092 --> 00:37:04,975
Commandant.
Er is veel veranderd het afgelopen jaar. Mag ik?

304
00:37:04,996 --> 00:37:09,013
U durft, nadat u persoonlijk
mijn moeder heeft laten afzweven.

305
00:37:09,088 --> 00:37:10,835
Ik volgde slechts een bevel op.

306
00:37:10,865 --> 00:37:12,786
Wat wilt u van mij?

307
00:37:14,282 --> 00:37:16,698
Je was een goede beveiliger, Bellamy.
Weet je dat?

308
00:37:17,314 --> 00:37:21,272
Slim, hardwerkend, vindingrijk.
- Ik was geen beveiliger.

309
00:37:21,293 --> 00:37:23,499
Dat zei u, dat weet ik nog goed.

310
00:37:23,528 --> 00:37:26,999
Je zei ook alles te doen voor je zusje.
Dat weet ik ook nog.

311
00:37:27,088 --> 00:37:29,085
Ik hoop dat dat nog geldt.

312
00:37:32,039 --> 00:37:33,306
Is alles goed met haar?

313
00:37:34,524 --> 00:37:37,436
Wat ik je nu ga vertellen is geheim.

314
00:37:39,032 --> 00:37:41,671
Kanselier Jaha heeft
een missie naar de Aarde goedgekeurd.

315
00:37:41,692 --> 00:37:47,483
Hij stuurt jeugddeliquenten naar de aarde.
100 stuks, inclusief je zusje.

316
00:37:47,509 --> 00:37:50,913
Nee, dat kan niet. Het is niet veilig.
U moet het tegenhouden.

317
00:37:50,934 --> 00:37:52,780
Kon ik dat maar.

318
00:37:54,174 --> 00:37:57,014
Ik kan je wel een plaats op die shuttle bezorgen.

319
00:37:58,202 --> 00:38:02,886
Je hebt gelijk, het is twijfelachtig of de jeugd
het overleeft, maar als jij erbij bent...

320
00:38:02,929 --> 00:38:05,616
is Octavia in elk geval niet alleen.

321
00:38:06,584 --> 00:38:08,585
Wat moet ik doen?

322
00:38:12,251 --> 00:38:14,092
Vermoord de kanselier.

323
00:38:22,805 --> 00:38:24,702
Wat als ik jou vermoord?

324
00:38:26,273 --> 00:38:30,788
Vermoord mij en je zusje gaat alleen naar aarde
en zweef jij af, zoals je moeder.

325
00:38:34,042 --> 00:38:38,030
Het schip lanceert over 20 minuten, Bellamy.
Als je dit wilt, dan moeten we vertrekken.

326
00:38:38,051 --> 00:38:39,375
Nu meteen.

327
00:38:44,468 --> 00:38:46,968
Hoe heb je me gevonden?
- Door hem te volgen.

328
00:38:48,351 --> 00:38:52,749
We moeten nu aan, voordat hij wakker wordt.
- Hij wordt niet meer wakker.

329
00:38:53,483 --> 00:38:54,775
Bellamy, stop.

330
00:38:54,818 --> 00:38:59,749
Hij heeft mij niets gedaan. Laten we gaan.
- Zij begonnen. Finn, aan de kant.

331
00:39:01,279 --> 00:39:02,952
Misthoorn.

332
00:39:13,071 --> 00:39:15,072
Stop. Dat is mijn broer.

333
00:39:23,633 --> 00:39:26,601
Clarke. Waar is Clarke?

334
00:39:28,254 --> 00:39:29,634
Haal Clarke, nu.

335
00:39:29,678 --> 00:39:31,419
Ik ben er. Wat is er?

336
00:39:34,451 --> 00:39:36,197
Finn.

337
00:39:41,611 --> 00:39:43,071
Hij leeft.

338
00:39:43,115 --> 00:39:45,962
Ik mocht van Bellamy het mes niet verwijderen.
- Dat was de juiste beslissing.

339
00:39:45,993 --> 00:39:48,611
Breng hem naar de shuttle. Nu, schiet op.

340
00:39:50,965 --> 00:39:54,770
Kun je hem redden?
- Nee, ik niet. Ik heb mijn moeder nodig.

341
00:39:54,791 --> 00:39:57,755
Ik moet haar spreken.
- De radio doet het nog steeds niet.

342
00:39:57,825 --> 00:39:59,526
Maak het. Ga.

343
00:40:02,391 --> 00:40:03,708
Gaat het?

344
00:40:09,977 --> 00:40:13,880
Waarom verdedigde je hem?
- Omdat hij mijn leven heeft gered.

345
00:40:13,901 --> 00:40:17,427
De speer die Roma raakte, was bedoeld...
- Nee, je vergist je. Ik redde je leven.

346
00:40:17,455 --> 00:40:20,681
Wie weet hield hij je in leven als aas,
voor één van zijn vallen.

347
00:40:20,702 --> 00:40:25,302
Nee, dat denk ik niet.
- Jij denkt niet. Dat is het probleem.

348
00:40:25,323 --> 00:40:28,060
Ze hebben vandaag drie van ons gedood.

349
00:40:28,081 --> 00:40:30,430
Als je mij mijn gang had laten gaan,
toen ik de kans had...

350
00:40:30,451 --> 00:40:32,232
lag Finn nu niet daar binnen op sterven.

351
00:40:32,253 --> 00:40:35,044
Stop met mij de schuld te geven,
van jouw fouten.

352
00:40:35,065 --> 00:40:36,979
Wat er met Finn gebeurd is,
is niet mijn schuld.

353
00:40:37,020 --> 00:40:40,197
Ik wilde vertrekken,
dus al Finn daarbinnen sterft...

354
00:40:40,268 --> 00:40:41,525
is dat jouw schuld.

355
00:40:43,529 --> 00:40:47,205
Alles wat er fout gaat, komt door jou.

356
00:40:47,498 --> 00:40:49,518
Door jou werd ik opgesloten op de Ark.

357
00:40:49,663 --> 00:40:53,963
Jij wilde dat ik naar die danspartij ging.
Door jou is mam dood.

358
00:40:57,689 --> 00:40:59,213
Door mij?

359
00:41:00,012 --> 00:41:02,446
Mam is afgezweefd omdat ze jou kreeg.

360
00:41:02,468 --> 00:41:05,150
Zij is dood, omdat jij leeft.

361
00:41:05,171 --> 00:41:07,400
Dat was haar keuze.

362
00:41:07,467 --> 00:41:09,658
Ik had geen keus.

363
00:41:10,171 --> 00:41:13,367
Mijn leven eindigde
de dag dat jij werd geboren.

364
00:41:19,104 --> 00:41:21,195
Waar denk je heen te gaan?

365
00:41:21,281 --> 00:41:24,438
Je kunt me niet voor eeuwig hier opsluiten.

366
00:41:32,217 --> 00:41:33,758
Ga naar binnen.

367
00:41:35,069 --> 00:41:36,336
Ga.

368
00:41:42,044 --> 00:41:44,219
De storm komt eraan.

369
00:41:44,315 --> 00:41:48,285
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: FuBre & Luna

370
00:41:48,401 --> 00:41:52,371
Controle: FreddyRibs

