1
00:00:01,732 --> 00:00:03,699
<i>V minulých dílech…</i>

2
00:00:04,388 --> 00:00:07,162
<i>Všichni bojovali o skrytou imunitu.</i>

3
00:00:07,339 --> 00:00:09,056
<i>Našel ji Spencer.</i>

4
00:00:09,936 --> 00:00:13,606
Je to normální imunita.
Potenciálně ale mám pár dní navíc.

5
00:00:13,992 --> 00:00:17,500
<i>Skrytá imunita se zvláštní mocí
zatím nebyla nalezena.</i>

6
00:00:17,529 --> 00:00:20,112
Je to jako záchranná vesta,
kterou bych chtěl mít.

7
00:00:20,200 --> 00:00:21,433
Musím tu imunitu najít.

8
00:00:21,492 --> 00:00:24,529
<i>Došlo také k bitvě dvou aliancí.</i>

9
00:00:24,574 --> 00:00:26,508
Máme šestičlennou většinu,

10
00:00:26,559 --> 00:00:29,230
takže Tash, Spencer
a Jeremiah jsou jednoduché cíle.

11
00:00:29,333 --> 00:00:30,810
Na poslední odměně si ale Tony uvědomil,

12
00:00:30,898 --> 00:00:34,699
jak využít menšinovou
alianci ve svůj prospěch.

13
00:00:34,802 --> 00:00:35,844
LJ dělá čachry.

14
00:00:35,976 --> 00:00:38,985
Potřebuju je jen na jedno hlasování,
až bude potřeba vyloučit LJe.

15
00:00:39,135 --> 00:00:40,706
Pak se ale vrátím ke své alianci.

16
00:00:40,779 --> 00:00:43,700
Teď je necháme pozabíjet se navzájem
a budeme v pohodě.

17
00:00:44,786 --> 00:00:47,751
Na kmenové radě dostal, co chtěl.

18
00:00:47,844 --> 00:00:50,428
Devátá vyloučená osoba
a třetí člen poroty

19
00:00:50,560 --> 00:00:51,264
je LJ.

20
00:00:51,396 --> 00:00:54,009
<i>Podrazil LJe i vlastní alianci.</i>

21
00:00:54,640 --> 00:00:56,313
LJi, kmen promluvil.

22
00:00:57,898 --> 00:01:00,511
<i>Zbývá 8 trosečníků.
Koho vyloučí dnes?</i>

23
00:01:11,395 --> 00:01:13,773
-To bylo zajímavé.
-Tuhle hru miluju.

24
00:01:13,894 --> 00:01:16,208
Kdo všechno zběhl?
Jenom Woo?

25
00:01:16,243 --> 00:01:17,548
-Woo a Tony.
-Já a Woo.

26
00:01:17,695 --> 00:01:19,544
-I Tony?
-Jo, Tony a Woo.

27
00:01:19,603 --> 00:01:21,500
Tím jsme měli pět hlasů proti LJovi.

28
00:01:22,850 --> 00:01:24,157
Jaký pro to byl důvod?

29
00:01:24,230 --> 00:01:26,534
-Mám několik důvodů.
-Pojďme si je projít.

30
00:01:26,608 --> 00:01:31,132
Nemohl jsem o tom říct tobě,
Trish ani Kass.

31
00:01:31,264 --> 00:01:34,537
Vy totiž máte LJe rády,
a moje důvody byste nechápaly.

32
00:01:34,890 --> 00:01:37,693
Tony totálně převezl LJe.

33
00:01:37,770 --> 00:01:40,559
Nejdřív jsem si říkala,
že jsem o tom chtěla vědět.

34
00:01:40,632 --> 00:01:43,289
Pak mi ale došlo, proč mi to neřekl.

35
00:01:43,480 --> 00:01:46,988
Bál se, že by to nevyšlo,
takže nejsem naštvaná.

36
00:01:47,062 --> 00:01:50,012
Tonymu stále věřím
a Tony stále věří mně.

37
00:01:50,482 --> 00:01:52,742
-Je to aliance jen na jedno hlasování?
-Ano.

38
00:01:53,139 --> 00:01:55,296
Tím mi chcete říct,
že jsem v alianci vespodu?

39
00:01:55,355 --> 00:01:57,160
Nikdo vespodu není.

40
00:01:57,209 --> 00:01:59,486
Finálová šestka většinou nevychází.

41
00:01:59,494 --> 00:02:00,888
To máš pravdu.

42
00:02:01,007 --> 00:02:03,532
Rád si dělám scénáře toho,
co lidi asi udělají.

43
00:02:03,552 --> 00:02:05,231
Tony je ale nepředvídatelný.

44
00:02:05,264 --> 00:02:06,907
Tony má rád velké tahy,

45
00:02:06,922 --> 00:02:09,608
ale na to si stěžovat nebudu,
protože mi to pomohlo.

46
00:02:09,799 --> 00:02:13,996
Ale může to udělat znovu
a nedá se na něj spolehnout.

47
00:02:14,068 --> 00:02:16,167
Woovi jsme taky neřekli,
že vyloučíme Cliffa.

48
00:02:16,284 --> 00:02:19,513
Někdy se nedá říct všem všechno,
protože by to vytvářelo chaos.

49
00:02:19,645 --> 00:02:22,316
Čím dříve uděláme proti Tonymu tah,
tím lépe.

50
00:02:22,375 --> 00:02:24,503
S Jeremiahem
a Tashou mám silnou alianci.

51
00:02:24,571 --> 00:02:29,341
Teď už jde jen o to, najít někoho,
kdo bude pracovat s námi.

52
00:02:44,864 --> 00:02:46,493
Teď mi hlučí všechny alarmy.

53
00:02:46,614 --> 00:02:48,904
Podrazil jsem totiž LJe,
jsem v maléru.

54
00:02:48,992 --> 00:02:51,017
Musím se z toho nějak dostat.

55
00:02:51,854 --> 00:02:54,790
Většina lidí včetně mě chodí ke studni.

56
00:02:54,834 --> 00:02:58,284
Je to totiž dál od tábora
a nikdo vás neslyší.

57
00:02:58,341 --> 00:02:59,823
Proto se tam probírá strategie.

58
00:03:00,205 --> 00:03:04,256
Takže jsem si udělal plány
na špiónskou budku u studny.

59
00:03:12,017 --> 00:03:13,976
Tady je studna a taky strom.

60
00:03:14,058 --> 00:03:18,191
Dal jsem tam křoví a větve,
takže se tam můžu schovat.

61
00:03:18,227 --> 00:03:19,902
Přitom jsem pár metrů od studny.

62
00:03:19,990 --> 00:03:22,998
Nejtrpělivější budu,
když budu sedět ve špiónské budce.

63
00:03:25,712 --> 00:03:28,236
Je mi líto,
ale nenechám se od Tonyho balamutit.

64
00:03:28,354 --> 00:03:32,140
Myslím si totiž, že nás jen využívá.

65
00:03:32,639 --> 00:03:35,095
Chtěla bych vědět, jak to vidíš ty.

66
00:03:35,142 --> 00:03:37,572
Máme vůbec alianci?

67
00:03:37,641 --> 00:03:38,669
Myslím, že máme.

68
00:03:38,742 --> 00:03:41,313
Nás pět alianci má.

69
00:03:41,337 --> 00:03:43,042
Jen už nemáme LJe.

70
00:03:43,351 --> 00:03:44,084
Dobře.

71
00:03:44,349 --> 00:03:47,269
Teď se zbavíme těch tří.

72
00:03:47,446 --> 00:03:48,179
Dobře.

73
00:03:48,488 --> 00:03:50,649
Tony ale určitě dělal něco, co neměl.

74
00:03:50,693 --> 00:03:52,880
Měl by dostat Oscara za herecký výkon.

75
00:03:53,232 --> 00:03:55,537
Já vím, ale musíme být opatrní.

76
00:03:55,918 --> 00:03:59,485
Když jsem prováděl sledování,
zaslechl jsem Jefru a Trish.

77
00:03:59,576 --> 00:04:04,743
Trish řekla, že bych měl vyhrát
Oscara za herecký výkon.

78
00:04:04,933 --> 00:04:08,148
Nevadí mi, že podrazil LJe.

79
00:04:08,371 --> 00:04:12,217
Vadí mi, jak to udělal a nevěřím mu.

80
00:04:12,334 --> 00:04:16,091
Lhal mi do obličeje a tvrdí,
že máme alianci.

81
00:04:16,253 --> 00:04:20,627
Momentálně věřím Trish, Woovi a Kass.

82
00:04:20,812 --> 00:04:22,397
Ale to je vše.

83
00:04:22,544 --> 00:04:25,670
Jefře nevěřím, protože ani ona mi nevěří.

84
00:04:25,773 --> 00:04:27,901
A pokud nevěří ona mně,
já nebudu věřit jí.

85
00:04:28,371 --> 00:04:29,883
Jsem v maléru.

86
00:04:31,301 --> 00:04:34,712
www.reality-show.eu

87
00:04:34,823 --> 00:04:38,054
překlad: Alisch
korekce: GudMen

88
00:05:04,684 --> 00:05:05,535
Pojďte sem, lidi!

89
00:05:18,758 --> 00:05:20,756
Připraveni hrát o odměnu?

90
00:05:20,791 --> 00:05:21,683
-Ano.
-To každopádně.

91
00:05:21,811 --> 00:05:25,157
V dnešní soutěži budete rozděleni
do dvou čtyřčlenných týmů.

92
00:05:25,377 --> 00:05:28,195
Na můj pokyn popádlujete sbírat pádla.

93
00:05:29,947 --> 00:05:31,239
Až budete mít všechna pádla,

94
00:05:31,298 --> 00:05:34,703
dva členové týmu
je použijí k rozluštění hádanky.

95
00:05:35,448 --> 00:05:37,491
-Chcete vědět, o co hrajete?
-Ano.

96
00:05:37,556 --> 00:05:42,745
Vítězný tým bude dopraven na jeden
z nejkrásnějších přírodních úkazů,

97
00:05:42,769 --> 00:05:43,861
do palauských jeskyní.

98
00:05:43,961 --> 00:05:47,378
Tam si vychutnáte grilovaný oběd.

99
00:05:47,589 --> 00:05:48,153
Kuře.

100
00:05:49,198 --> 00:05:50,983
Žebírka.

101
00:05:51,798 --> 00:05:53,841
Bramborový salát.

102
00:05:53,970 --> 00:05:56,048
Čokoládové sušenky.

103
00:05:57,692 --> 00:05:59,782
Stojí to za to?

104
00:05:59,844 --> 00:06:01,687
Rozdělíte se na týmy a začneme.

105
00:06:01,945 --> 00:06:02,756
Jdeme na to.

106
00:06:07,156 --> 00:06:09,035
Máme dva týmy.

107
00:06:09,117 --> 00:06:13,109
Oranžoví s Kass, Trish, Tonym a Wooem.

108
00:06:13,156 --> 00:06:17,524
Fialoví s Tashou,
Jefrou, Spencerem a Jeremiahem.

109
00:06:17,582 --> 00:06:18,486
Jdeme na to.

110
00:06:18,568 --> 00:06:19,602
O odměnu.

111
00:06:19,731 --> 00:06:20,940
Trosečníci, připravte se.

112
00:06:21,098 --> 00:06:21,826
Start.

113
00:06:22,883 --> 00:06:24,427
Naskočte.

114
00:06:25,325 --> 00:06:27,351
Jeremiahu, pomoz mi nahoru.

115
00:06:27,448 --> 00:06:30,125
Jefra má potíže hned po startu.

116
00:06:30,360 --> 00:06:34,211
Nevyskočila do lodi včas,
to zbrzdí její tým.

117
00:06:34,774 --> 00:06:36,312
Oranžoví se plácají.

118
00:06:36,371 --> 00:06:38,954
Lodě jsou velké
a těžko se s nimi manévruje.

119
00:06:38,989 --> 00:06:40,715
V klidu.
Zůstaňte na místě.

120
00:06:40,922 --> 00:06:41,873
Jedeme.

121
00:06:42,824 --> 00:06:44,468
Pravá strana!

122
00:06:45,584 --> 00:06:46,769
Spolupráce je důležitá.

123
00:06:46,816 --> 00:06:51,948
Než začnete sbírat pádla,
musíte odpádlovat až na konec.

124
00:06:53,232 --> 00:06:54,818
Nepanikařte.

125
00:06:55,111 --> 00:06:57,859
Tasha skvěle vede svůj tým.

126
00:06:59,800 --> 00:07:00,575
Pádlujte.

127
00:07:00,645 --> 00:07:04,320
Tasha, Jefra, Spencer a Jeremiah vedou.

128
00:07:04,391 --> 00:07:06,539
Pádlují k první bedně s pádly.

129
00:07:06,563 --> 00:07:07,280
Jdeme.

130
00:07:07,303 --> 00:07:10,340
Celkově sbíráte osm pádel
na čtyřech bednách.

131
00:07:10,376 --> 00:07:11,403
Zpomaluju vás.

132
00:07:11,444 --> 00:07:14,221
Tasha rozdělává uzly u pádel.

133
00:07:14,315 --> 00:07:16,874
Woo bude rozdělávat uzly za svůj tým.

134
00:07:17,100 --> 00:07:19,038
Na každé bedně jsou dvě pádla.

135
00:07:19,178 --> 00:07:22,490
Až je budete mít, vydejte se pro další.

136
00:07:22,619 --> 00:07:23,617
Mám je.

137
00:07:23,699 --> 00:07:25,757
Tash má první pádlo.

138
00:07:26,532 --> 00:07:29,091
Woo má první pádlo.

139
00:07:29,162 --> 00:07:30,465
Tony pomáhá Woovi.

140
00:07:30,665 --> 00:07:32,696
Tasha to dělá sama.

141
00:07:33,750 --> 00:07:35,828
Tony a Woo jsou ve vedení.

142
00:07:36,580 --> 00:07:37,537
Jeďte.

143
00:07:37,584 --> 00:07:40,032
Tasha má konečně i druhé pádlo.

144
00:07:40,947 --> 00:07:42,662
Oranžoví chytli tempo.

145
00:07:42,724 --> 00:07:45,389
Woo rozvazuje druhý pár pádel.

146
00:07:46,305 --> 00:07:49,311
Fialoví jedou k druhé bedně.

147
00:07:50,349 --> 00:07:53,519
-Promiň.
-To je v pohodě. Pokračuj.

148
00:07:55,621 --> 00:07:59,379
Tony má další pádlo za oranžové
a ti stále vedou.

149
00:07:59,484 --> 00:08:01,551
Jeremiah pořád rozdělává uzly.

150
00:08:02,128 --> 00:08:03,983
Kousek dozadu.

151
00:08:05,381 --> 00:08:07,729
Tonymu vypadlo pádlo, musí se vrátit.

152
00:08:07,788 --> 00:08:10,347
Jeho tým tak ztratí spoustu času.

153
00:08:10,430 --> 00:08:12,308
Pádla potřebujete na hádanku.

154
00:08:12,518 --> 00:08:13,645
Musí seskočit.

155
00:08:13,715 --> 00:08:14,408
Jeďte.

156
00:08:14,490 --> 00:08:16,134
Ne, musíš se vrátit do loďky.

157
00:08:16,193 --> 00:08:18,717
Doprava.

158
00:08:18,823 --> 00:08:21,429
Spencer a Jeremiah mají druhé pádlo.

159
00:08:22,780 --> 00:08:23,802
Tony je zpět v loďce.

160
00:08:24,683 --> 00:08:26,456
Už zase je to těsné.

161
00:08:28,804 --> 00:08:30,060
Doprava.

162
00:08:33,909 --> 00:08:36,609
Tony má druhé pádlo, oranžoví jedou dál.

163
00:08:37,819 --> 00:08:41,306
Tasha a Jefra mají druhé pádlo.
Pořád je to těsně.

164
00:08:41,423 --> 00:08:44,173
Zbývá vám poslední bedna
se dvěma pádly.

165
00:08:47,297 --> 00:08:50,831
Tony a Woo pracují na
posledních dvou pádlech pro oranžové.

166
00:08:50,967 --> 00:08:53,949
Fialoví bednu minuli.

167
00:08:54,407 --> 00:08:56,673
To je obrovská časová ztráta.

168
00:08:56,708 --> 00:08:58,552
Teď se musejí vracet.

169
00:08:59,005 --> 00:09:02,384
Tony rozdělává
poslední pádlo pro oranžové.

170
00:09:02,448 --> 00:09:05,724
Má ho.
Vraťte se a začněte luštit.

171
00:09:06,182 --> 00:09:08,507
Spencer a Tasha musí zabrat.

172
00:09:08,580 --> 00:09:09,954
Nalevo.

173
00:09:10,380 --> 00:09:11,401
Připraveni?

174
00:09:11,422 --> 00:09:14,028
Fialoví mají druhé pádlo,
jsou zpátky ve hře.

175
00:09:14,055 --> 00:09:15,300
Pádlujte.

176
00:09:16,427 --> 00:09:19,045
Vynoste pádla nahoru.

177
00:09:19,107 --> 00:09:20,645
Spencere, vyskoč.

178
00:09:20,774 --> 00:09:23,478
Skvělá spolupráce oranžových,

179
00:09:23,548 --> 00:09:26,859
kteří pádla rychle vynosili na rampu.

180
00:09:27,047 --> 00:09:28,632
Seber to poslední pádlo, Spencere.

181
00:09:29,052 --> 00:09:32,469
Až budete mít všechna pádla, začněte luštit.

182
00:09:36,410 --> 00:09:37,443
Začněte.

183
00:09:37,819 --> 00:09:40,789
Oranžoví i fialová mají všechna pádla.

184
00:09:40,848 --> 00:09:42,327
Začněte luštit.

185
00:09:42,374 --> 00:09:45,087
Všechny je postavíme
a podíváme se na ně.

186
00:09:45,770 --> 00:09:48,882
Woo a Kass luští za oranžové.

187
00:09:48,976 --> 00:09:51,512
Tasha a Spencer luští za fialové.

188
00:09:52,123 --> 00:09:54,894
Perfektní. N, O.

189
00:09:55,143 --> 00:09:57,092
Jedná se o frázi.

190
00:09:57,162 --> 00:09:59,804
Vítězové vyhrají barbecue.

191
00:10:00,614 --> 00:10:01,248
Finálový.

192
00:10:01,507 --> 00:10:02,540
Udělej to.

193
00:10:02,731 --> 00:10:03,694
Finálový.

194
00:10:04,657 --> 00:10:05,420
Něco udělali.

195
00:10:06,888 --> 00:10:07,639
Boj.

196
00:10:08,343 --> 00:10:10,116
Jestli máte nápad, zkuste to.

197
00:10:10,422 --> 00:10:11,138
Použijeme tohle.

198
00:10:12,406 --> 00:10:14,637
Spencer a Tasha nakukují k sousedům.

199
00:10:15,676 --> 00:10:16,522
Rada.

200
00:10:16,616 --> 00:10:17,892
Boj.

201
00:10:18,033 --> 00:10:18,808
Boj.

202
00:10:19,113 --> 00:10:21,368
Zkuste uhádnout, jak fráze zní.

203
00:10:21,509 --> 00:10:23,986
Jak to souvisí s touto odměnou.

204
00:10:24,045 --> 00:10:25,172
Za boj to stojí.

205
00:10:28,616 --> 00:10:32,585
Kass má jiný nápad.

206
00:10:32,643 --> 00:10:34,287
Mění úplně všechno.

207
00:10:35,998 --> 00:10:37,113
Tohle písmeno na konec.

208
00:10:37,595 --> 00:10:39,105
Musíme se soustředit jen na naše.

209
00:10:39,164 --> 00:10:40,420
Stojí to za hraní.

210
00:10:40,455 --> 00:10:41,484
Dobře.

211
00:10:41,566 --> 00:10:43,339
Tasha se podívala k sousedům.

212
00:10:43,598 --> 00:10:46,967
Teď myslí, že to vědí.
Půjde o vteřiny.

213
00:10:47,261 --> 00:10:49,257
Budete to ale mít správně?

214
00:10:49,897 --> 00:10:51,893
-To je ono.
-Je to ono?

215
00:10:52,585 --> 00:10:55,497
-Je to ono.
-Jak to? Kam zmizelo to písmeno?

216
00:10:55,990 --> 00:10:58,304
Stojí to za hraní.

217
00:10:58,336 --> 00:11:00,531
Mají pravdu.
Stojí to za hraní.

218
00:11:01,541 --> 00:11:05,592
Tasha, Jefra, Jeremiah
a Spencer vyhráli odměnu.

219
00:11:06,726 --> 00:11:08,264
Promiň, že jsem tě uhodil do hlavy.

220
00:11:10,530 --> 00:11:12,867
Vždyť jsem to říkal, nevycházela písmenka.

221
00:11:14,980 --> 00:11:19,821
Tasho, Jefro, Jeremiahu a Spencere,
máte v kapse velké vítězství.

222
00:11:19,867 --> 00:11:21,382
Za něj máte skvělou odměnu.

223
00:11:21,417 --> 00:11:23,601
Vydejte se na cestu a užijte si to.

224
00:11:30,177 --> 00:11:33,295
Kass, Woo, Trish, Tony,
pro vás nic nemám.

225
00:11:33,330 --> 00:11:34,669
Vraťte se do tábora.

226
00:11:34,689 --> 00:11:36,016
Prohráli jsme soutěž o odměnu.

227
00:11:36,110 --> 00:11:38,658
A první co mě napadne je,
že máme malér.

228
00:11:38,869 --> 00:11:41,229
Tony má taky malér,
ale jedeme v tom všichni.

229
00:11:41,467 --> 00:11:42,630
Jsou tu čtyři lidé.

230
00:11:42,677 --> 00:11:46,117
Spencer, Tash, Jeremiah a Jefra.

231
00:11:46,187 --> 00:11:48,019
Jefra, která mi už nevěří.

232
00:11:48,089 --> 00:11:49,933
Ani nevěří, že je s námi v alianci.

233
00:11:50,226 --> 00:11:51,142
To je malér.

234
00:11:51,484 --> 00:11:53,316
Budou se dít špatné věci.

235
00:12:12,418 --> 00:12:13,569
A jsme doma.

236
00:12:14,111 --> 00:12:16,460
Páni, kvůli prohře
jsem ještě nebyl tak naštvaný.

237
00:12:16,542 --> 00:12:18,221
Ale zaslouží si uznání.

238
00:12:18,303 --> 00:12:21,520
Nejhorší je,
že Tash, Jeremiah a Spencer…

239
00:12:21,626 --> 00:12:25,337
Jo, budou se snažit přetáhnout Jefru.

240
00:12:25,879 --> 00:12:27,629
Už mě unavuje pořád prohrávat.

241
00:12:28,345 --> 00:12:31,292
Jestli chci vyhrát,
musím se držet téhle pětky.

242
00:12:31,586 --> 00:12:33,723
Wooa, Tonyho, Trish a Jefry.

243
00:12:33,781 --> 00:12:35,460
-Dojdu pro vodu.
-Pro vodu?

244
00:12:35,883 --> 00:12:38,807
-Chceš pomoct?
-Ne, půjdu sama.

245
00:12:39,136 --> 00:12:42,685
Podle mě se Tony cítil v ohrožení,
a proto se LJe zbavil.

246
00:12:42,767 --> 00:12:44,963
Neštve mě, když někdo udělá tah.

247
00:12:45,022 --> 00:12:46,231
Tony je otravný.

248
00:12:46,278 --> 00:12:49,284
Mojí filozofií ale je,
protivné si nechat a zbavit se hrozeb.

249
00:12:49,431 --> 00:12:51,979
Jestli Spencer nezíská imunitu, půjde.

250
00:12:52,401 --> 00:12:54,891
Já, on, Jefra, Trish a ty.

251
00:12:55,090 --> 00:12:59,329
S tebou jsme si nic neslibovali,
ale teď tě chceme zahrnout,

252
00:12:59,414 --> 00:13:01,140
protože slib LJovi jsme neporušili.

253
00:13:01,152 --> 00:13:03,195
-Musíme…
-Bože, to zas taktizujete?

254
00:13:03,207 --> 00:13:06,835
Musíme. Copak nevíš,
jak nebezpečná tahle hra, odměna je?

255
00:13:06,882 --> 00:13:08,608
Jak vidíš to, že je tam s nimi Jefra?

256
00:13:08,670 --> 00:13:12,497
To nevím, v pohodě ale jsou ty limetkové
a papájové stromy, co jsem našla.

257
00:13:13,202 --> 00:13:15,624
Když mi někdo půjde pomoct,

258
00:13:15,636 --> 00:13:17,667
ráda potom budu taktizovat
od rána do večera.

259
00:13:17,749 --> 00:13:19,610
Řekl jsem Trish,
že si musíme projít strategii.

260
00:13:19,645 --> 00:13:22,522
Snažil jsem se něco udělat
a osvětlit situaci.

261
00:13:22,859 --> 00:13:25,290
A říct jak je dnešek důležitý.

262
00:13:25,360 --> 00:13:27,192
Tohle může být začátek našeho konce.

263
00:13:27,615 --> 00:13:29,787
A ona místo toho hledá papáju.

264
00:13:29,893 --> 00:13:33,309
Pomůžeš mi Woo?
Ty umíš lézt, což bude asi potřeba.

265
00:13:33,369 --> 00:13:33,898
Jasně.

266
00:13:34,344 --> 00:13:37,326
Takže Tony musí opět taktizovat sám.

267
00:13:37,420 --> 00:13:40,555
Potřebuju pár minut sám pro sebe.
Půjdu hledat imunitu.

268
00:13:40,766 --> 00:13:41,988
Limetky a papája.

269
00:13:43,458 --> 00:13:44,386
To si dělá srandu.

270
00:13:44,433 --> 00:13:47,721
Co se týče imunity schované u řeky,

271
00:13:47,956 --> 00:13:52,476
je dost možné,
že ji má Spencer, Tash nebo Jeremiah.

272
00:13:52,699 --> 00:13:54,689
Ale při sloučení bylo řečeno,

273
00:13:54,738 --> 00:13:59,576
že poblíž tábora
je schovaná imunita se zvláštní mocí.

274
00:13:59,634 --> 00:14:00,844
Víc o tom nevím.

275
00:14:01,255 --> 00:14:02,937
Když ji najdu, budu SuperTony.

276
00:14:03,054 --> 00:14:04,299
Konec Tonyho potíží.

277
00:14:05,673 --> 00:14:06,366
Kde to je?

278
00:14:11,562 --> 00:14:13,593
-Páni.
-Vidíš to?

279
00:14:13,652 --> 00:14:17,127
Bože, vidíš je?
Vypadají jak Morganiny kozy.

280
00:14:18,924 --> 00:14:21,073
Už dál nelez, jen třes.

281
00:14:25,101 --> 00:14:25,782
Padají.

282
00:14:26,311 --> 00:14:27,649
Papája!

283
00:14:28,213 --> 00:14:31,007
Užíval jsem si ten strom.

284
00:14:31,421 --> 00:14:33,241
Třásy, třásy, bum.

285
00:14:33,312 --> 00:14:37,592
Sklepal jsem asi sedm monstrózních papájí.

286
00:14:37,949 --> 00:14:38,901
Paráda, Woo.

287
00:14:40,335 --> 00:14:41,028
Paráda.

288
00:14:45,255 --> 00:14:46,723
Jsi v pořádku?

289
00:14:47,054 --> 00:14:51,094
Neuvědomil jsem si, že držím suchou větev.

290
00:14:51,211 --> 00:14:54,546
Snažil jsem se na ni přehoupnout,

291
00:14:55,392 --> 00:14:58,010
ale když jsem se zhoupl, praskla.

292
00:14:59,502 --> 00:14:59,971
Prásk!

293
00:15:00,664 --> 00:15:02,484
Můj zadek!

294
00:15:02,731 --> 00:15:03,447
Zlomil sis něco?

295
00:15:05,153 --> 00:15:07,454
-Woo, jsi v pohodě,
-Jo, dobrý.

296
00:15:10,524 --> 00:15:13,178
-To stačí.
-Jak kdyby mě kopl do zadku kůň.

297
00:15:13,213 --> 00:15:15,476
Snad sis nezlomil kostrč.

298
00:15:15,523 --> 00:15:18,107
Spencer, Jeremiah, Jefra a Tash

299
00:15:18,133 --> 00:15:21,350
jsou na epický odměně.

300
00:15:21,368 --> 00:15:22,977
A sakra.

301
00:15:23,287 --> 00:15:26,378
Přesně tohle jsem nechtěl.

302
00:15:26,777 --> 00:15:30,910
-Už nikam šplhat nebudeš.
-Můj zadek.

303
00:15:31,595 --> 00:15:34,366
Ale měl jsem štěstí, že se moc nestalo.

304
00:15:34,448 --> 00:15:37,242
Máme čerstvou papáju a limetky,

305
00:15:37,277 --> 00:15:40,096
takže jsem nadšenej.

306
00:15:40,991 --> 00:15:44,232
Pro papáju si zadek nabiju kdykoliv.

307
00:15:57,661 --> 00:15:58,518
Nádhera.

308
00:15:58,588 --> 00:16:00,396
To je šílený.

309
00:16:01,089 --> 00:16:03,637
Tohle se nevidí každý den.

310
00:16:04,098 --> 00:16:05,824
Já v životě v jeskyni nebyl.

311
00:16:06,681 --> 00:16:07,468
Pozor, kam šlapete.

312
00:16:09,522 --> 00:16:11,225
-Je to kluzké.
-Jsem v pořádku.

313
00:16:13,434 --> 00:16:14,227
To je tak úžasný.

314
00:16:14,885 --> 00:16:17,268
Odměna byla fakt úžasná.

315
00:16:17,667 --> 00:16:21,754
Jeskyně měly takový rozměr,
že to bylo epické.

316
00:16:22,084 --> 00:16:24,033
Jinak se to popsat nedá.

317
00:16:24,973 --> 00:16:26,781
To je úžasný.

318
00:16:28,343 --> 00:16:29,423
Tady je váš oběd.

319
00:16:30,397 --> 00:16:32,018
-Děkujeme.
-Podívejte!

320
00:16:32,112 --> 00:16:33,732
Chvíli vás nechám.

321
00:16:33,779 --> 00:16:35,400
-Děkujeme.
-Moc děkujeme.

322
00:16:35,482 --> 00:16:37,677
I když byla jeskyně skvostná,

323
00:16:37,736 --> 00:16:40,698
stůl s jídlem byl ještě skvostnější.

324
00:16:40,757 --> 00:16:43,011
Bylo to jako na grilovačce.

325
00:16:43,070 --> 00:16:45,559
Já vám to naservíruju.
Kolik chceš žeber?

326
00:16:45,732 --> 00:16:47,927
-Jen dvě?
-Fajn, dej mi tři.

327
00:16:47,986 --> 00:16:50,475
-To zní líp.
-Co ten čaj?

328
00:16:50,675 --> 00:16:53,343
Na odměně mě nikdo nerozptyloval.

329
00:16:53,402 --> 00:16:58,028
Byla tam má aliance a Jefra,
kterou musíme přetáhnout.

330
00:16:58,110 --> 00:16:59,408
Bylo to perfektní.

331
00:16:59,443 --> 00:17:03,397
Potřebuju totiž,
aby se v naší čtyřce Jefra cítila dobře.

332
00:17:03,479 --> 00:17:04,735
Co myslíš, Jefro?

333
00:17:05,475 --> 00:17:08,422
Jsem teď dost zmatená.

334
00:17:08,598 --> 00:17:09,960
Udělali velký tah,

335
00:17:10,033 --> 00:17:13,591
ale já, Trish ani Kass
jsme o tom nevěděly.

336
00:17:13,667 --> 00:17:14,841
Takže teď už je to jedno.

337
00:17:14,865 --> 00:17:17,683
Ale nejsem si jistá,
jak jsem na tom v naší alianci.

338
00:17:17,786 --> 00:17:19,324
Mám o tom pochyby.

339
00:17:19,477 --> 00:17:21,711
-Pokud nějaká aliance vůbec je.
-Přesně.

340
00:17:21,793 --> 00:17:24,000
Držet Tonyho ve hře není v ničím zájmu.

341
00:17:24,083 --> 00:17:25,773
-Souhlasíme?
-Souhlasíme.

342
00:17:25,926 --> 00:17:28,042
-Tony půjde první.
-Tony jasně půjde první.

343
00:17:28,148 --> 00:17:32,305
Jefro, chtěla bys hrát s námi?

344
00:17:33,714 --> 00:17:36,109
Musím o tom ještě
popřemýšlet nad žebírkem.

345
00:17:36,247 --> 00:17:38,795
Kolik chceš žeber?
Chcete ještě někdo?

346
00:17:39,112 --> 00:17:41,096
Mám pro vás ještě něco.

347
00:17:43,961 --> 00:17:45,687
Bože.

348
00:17:45,767 --> 00:17:47,082
Bože.

349
00:17:48,033 --> 00:17:51,144
-Je to to, co si myslím?
-Vím, co to je.

350
00:17:52,800 --> 00:17:54,397
Jefra přesně ví, co to je.

351
00:17:55,351 --> 00:17:57,359
Ještě než jsem dopis dostala do ruky,

352
00:17:57,417 --> 00:18:00,599
začala jsem vzlykat a brečet.

353
00:18:00,646 --> 00:18:02,971
Přesně to jsem potřebovala.

354
00:18:03,112 --> 00:18:07,289
Tolik mi pomohlo slyšet,
co mi psala máma.

355
00:18:07,348 --> 00:18:10,882
A i když se snažíte nesložit se.

356
00:18:10,976 --> 00:18:14,252
I když se snažíte nebrečet, jinak to nejde.

357
00:18:14,733 --> 00:18:17,822
Ani se nemůžu podívat na její písmo.

358
00:18:20,218 --> 00:18:21,592
Mamka řekla:

359
00:18:22,871 --> 00:18:26,359
"Nedovol, aby tvé laskavé srdce
zapříčinilo tvůj pád."

360
00:18:26,420 --> 00:18:29,825
"Neboj se lhát, i když taková nejsi."

361
00:18:29,919 --> 00:18:32,467
Tohle je znamení,

362
00:18:33,041 --> 00:18:36,564
že bych měla zběhnout.

363
00:18:36,634 --> 00:18:40,544
Pevně věřím, že vše se děje z nějakého důvodu.

364
00:18:40,626 --> 00:18:45,911
Nepochybuju, že jsem vyhrála,
protože jsem to potřebovala slyšet.

365
00:18:46,453 --> 00:18:47,967
-Finálová čtyřka.
-Finálová čtyřka.

366
00:18:49,165 --> 00:18:51,079
-Finálová čtyřka.
-Podáme si na to ruce.

367
00:18:51,189 --> 00:18:54,606
-Jsem plnej.
-Ty už jsi mi jednou něco sliboval, kámo.

368
00:18:54,712 --> 00:18:57,753
-Čím jí mám potřást.
-My už si jednou ruku podávali.

369
00:18:58,199 --> 00:19:00,348
Tentokrát to budeš muset dodržet.

370
00:19:14,670 --> 00:19:15,574
Pojďte sem, lidi!

371
00:19:28,528 --> 00:19:31,052
-Připraveni na soutěž o imunitu?
-Ano.

372
00:19:31,146 --> 00:19:33,083
Ale popořadě.
Tasho, ty víš, co to znamená.

373
00:19:33,858 --> 00:19:34,680
Vezmu si to zpátky.

374
00:19:37,615 --> 00:19:38,191
Díky.

375
00:19:41,419 --> 00:19:43,778
Imunita je opět k mání.

376
00:19:43,779 --> 00:19:46,808
V dnešní soutěži budete stát na trámu,

377
00:19:46,809 --> 00:19:49,148
zatímco budete udržovat míč na plošince.

378
00:19:49,149 --> 00:19:52,878
V pravidelných intervalech
se budete posouvat na užší část trámu

379
00:19:53,039 --> 00:19:55,678
a budete posouvat níže ruce po rukověti.

380
00:19:55,679 --> 00:19:57,318
To bude ztěžovat balancování míčku.

381
00:19:57,319 --> 00:20:01,049
Pokud vám spadne míč
nebo spadnete z trámu,

382
00:20:02,589 --> 00:20:03,668
jste ze hry venku.

383
00:20:03,669 --> 00:20:06,668
Hráč, který vydrží nejdéle,
vyhraje imunitu.

384
00:20:06,669 --> 00:20:09,918
Zajistí si tak šanci 1:7 na výhru hry.

385
00:20:09,919 --> 00:20:12,848
Z poražených bude
na radě někdo vyloučen.

386
00:20:12,849 --> 00:20:14,979
Vylosujte si místa a začneme.

387
00:20:21,379 --> 00:20:23,258
Všichni jsou na místech.

388
00:20:23,259 --> 00:20:25,578
Položte míče na plošinky.

389
00:20:25,579 --> 00:20:26,702
Dejte je do stabilní pozice.

390
00:20:26,714 --> 00:20:29,869
Držte je, dokud vám neřeknu.

391
00:20:30,609 --> 00:20:35,189
Tři, dva, jedna, pusťte je.

392
00:20:36,289 --> 00:20:42,180
Soutěž začala a hned začal vát vítr.

393
00:20:44,659 --> 00:20:46,699
Rozhýbalo to spoustu míčů.

394
00:20:56,519 --> 00:20:59,609
Kass se snaží udržet svůj míč.

395
00:21:02,729 --> 00:21:04,868
Jefra je mimo hru.

396
00:21:04,869 --> 00:21:08,379
Spadl jí míč.
Jefra je ze hry jako první.

397
00:21:09,459 --> 00:21:11,729
I Tony má problém udržet míč.

398
00:21:14,259 --> 00:21:16,278
Trish spadl míč a je venku.

399
00:21:16,279 --> 00:21:18,409
Tonymu spadl míč a je venku.

400
00:21:19,279 --> 00:21:21,859
Když se to stane, jde to rychle.

401
00:21:25,679 --> 00:21:28,878
Z ničeho nic je venku i Kass.

402
00:21:28,879 --> 00:21:31,139
Zbývají čtyři soutěžící.

403
00:21:32,809 --> 00:21:34,758
Uplynuly 3 minuty.

404
00:21:34,759 --> 00:21:37,239
Toto kolo bude trvat 10 minut.

405
00:21:39,309 --> 00:21:41,599
Pak zvýšíme obtížnost.

406
00:21:53,419 --> 00:21:56,188
UBĚHLO 10 MINUT.

407
00:21:56,189 --> 00:21:58,379
Zbývá 10 minut do konce kola.

408
00:21:58,669 --> 00:22:02,138
Odpočítám vám to.
Držte ale pozici, pořád se hraje.

409
00:22:02,139 --> 00:22:07,527
Pět, čtyři, tři, dva, jedna.

410
00:22:07,528 --> 00:22:09,439
Všichni jsou v bezpečí.

411
00:22:10,309 --> 00:22:12,829
Postupte na další úroveň.

412
00:22:15,109 --> 00:22:18,339
I ruku na tyčce posuňte o úroveň níž.

413
00:22:18,779 --> 00:22:20,749
Položte zpátky míčky.

414
00:22:22,629 --> 00:22:25,539
Jdeme na to.
Odpočítám vás.

415
00:22:25,879 --> 00:22:32,369
Pět, čtyři, tři, dva, jedna, pusťte.

416
00:22:33,669 --> 00:22:36,778
Všichni stojí na druhé úrovni.

417
00:22:36,779 --> 00:22:39,099
I tady budete 10 minut.

418
00:22:39,739 --> 00:22:42,348
Tash má už na začátku trochu problém.

419
00:22:42,349 --> 00:22:44,309
Rychle to ale vybalancovala.

420
00:22:46,669 --> 00:22:50,048
Jeremiah to ale neudržel a je mimo hru.

421
00:22:50,049 --> 00:22:52,449
Neokusí, jak chutná pocit vítězství imunity.

422
00:22:53,589 --> 00:22:57,298
Zbývají tři.
Woo, Tasha a Spencer.

423
00:22:57,299 --> 00:22:59,469
Všichni tři už imunitu jednou vyhráli.

424
00:22:59,989 --> 00:23:03,898
Všichni vědí, jaký je ten pocit bezpečí.

425
00:23:03,899 --> 00:23:06,689
Všichni ji chtějí znovu získat.

426
00:23:27,059 --> 00:23:28,508
UBĚHLO 20 MINUT.

427
00:23:28,509 --> 00:23:30,619
Zbývá 10 vteřin do konce kola.

428
00:23:32,079 --> 00:23:34,139
Přišel další poryv větru.

429
00:23:35,359 --> 00:23:38,178
Držte se, ať vám to teď nespadne.

430
00:23:38,179 --> 00:23:43,098
Pět, čtyři, tři, dva, jedna.

431
00:23:43,099 --> 00:23:44,709
Všichni jsou v bezpečí.

432
00:23:45,629 --> 00:23:46,999
Dobrá práce.

433
00:23:47,439 --> 00:23:50,959
Posuňte se na nejužší úroveň trámu.

434
00:23:51,499 --> 00:23:54,409
Těžší už tato soutěž nebude.

435
00:23:57,429 --> 00:24:01,889
Posuňte ruce na nejzazší část tyčky.

436
00:24:02,619 --> 00:24:05,589
Položte míče zpět na plošinku.
Odpočítám vám to.

437
00:24:06,029 --> 00:24:11,649
Pět, čtyři, tři, dva, jedna.

438
00:24:12,249 --> 00:24:14,799
Soutěž pokračuje.

439
00:24:15,679 --> 00:24:17,458
Trám je užší

440
00:24:17,459 --> 00:24:20,289
a tyčka k držení je mnohem delší.

441
00:24:21,019 --> 00:24:23,479
To ztěžuje balancování.

442
00:24:29,109 --> 00:24:33,999
K vybalancování bude potřeba víc kontroly.

443
00:24:41,279 --> 00:24:43,918
Woo se snažil udržet, ale nezvládl to.

444
00:24:43,919 --> 00:24:46,618
Woo spadl a zbývají dva soutěžící.

445
00:24:46,619 --> 00:24:50,149
Opět je to Tasha a Spencer.

446
00:24:50,879 --> 00:24:53,919
Tenhle souboj už jsme jednou viděli.

447
00:24:55,209 --> 00:24:57,049
Vyhrál ho Spencer.

448
00:24:57,809 --> 00:24:59,048
V tomhle kole není časový limit.

449
00:24:59,049 --> 00:25:01,939
Bude se hrát, dokud jeden z vás neselže.

450
00:25:07,709 --> 00:25:09,779
Tasha to hezky vybalancovala.

451
00:25:10,999 --> 00:25:13,619
Přesně tak.
Stačí to srovnat a jste zase v pohodě.

452
00:25:17,609 --> 00:25:19,189
Zase přichází vítr.

453
00:25:20,139 --> 00:25:22,616
Spencer se snaží balancovat,
ale nevyšlo to.

454
00:25:22,627 --> 00:25:23,696
Spencer je venku.

455
00:25:23,709 --> 00:25:26,398
Tasha vyhrála individuální imunitu.

456
00:25:26,399 --> 00:25:28,739
Má jisté místo ve finálové sedmičce.

457
00:25:33,659 --> 00:25:35,189
Tasho, pojď ke mně.

458
00:25:40,409 --> 00:25:43,548
Tasha bude opět
na kmenové radě v bezpečí.

459
00:25:43,549 --> 00:25:47,778
Jeden z vás ostatních
bude po 28 dnech vyloučen ze hry.

460
00:25:47,779 --> 00:25:53,128
Skončí něčí sen
o výhře téhle hry a milionu dolarů.

461
00:25:53,129 --> 00:25:55,818
Vydejte se do tábora.
Uvidíme se na kmenové radě.

462
00:25:55,819 --> 00:25:57,398
-Gratuluju.
-Díky, Jeffe.

463
00:25:57,399 --> 00:25:59,204
S Tonym se necítím v bezpečí.

464
00:25:59,251 --> 00:26:01,588
Ostatní věří všemu, co jim řekl.

465
00:26:01,635 --> 00:26:03,528
Jako by byl Ježíš či co.

466
00:26:03,529 --> 00:26:06,868
Teď víc věřím Tash,
Jeremiahovi a Spencerovi.

467
00:26:06,869 --> 00:26:09,835
To mi dává příležitost
zbavit se Tonyho teď,

468
00:26:09,858 --> 00:26:11,831
než abych se ho zbavovala později.

469
00:26:24,494 --> 00:26:25,903
Dobrá práce, Tash.

470
00:26:25,904 --> 00:26:27,663
-Gratuluju, Tash.
-Tash, zase jsi to zvládla.

471
00:26:27,664 --> 00:26:29,584
-Zvládla jsi to.
-Dobrá práce, Tash.

472
00:26:31,234 --> 00:26:33,199
-Jen do toho, Tash.
-Ne, to bylo fakt dobrý.

473
00:26:33,334 --> 00:26:36,119
Na té třetí úrovni
bych to nevydržel dlouho.

474
00:26:36,123 --> 00:26:37,332
Já taky ne.

475
00:26:37,328 --> 00:26:44,646
Plán je, že já, Spencer,
Jeremiah a Jefra podrazíme Tonyho.

476
00:26:44,752 --> 00:26:48,016
Problém je, že můžeme být 4 na 4.

477
00:26:48,064 --> 00:26:51,533
Možná budeme muset hlasovat znovu
a jít tahat kameny.

478
00:26:51,534 --> 00:26:56,473
V tomto bodě
je nejdůležitější vyloučit Tonyho.

479
00:27:02,044 --> 00:27:03,953
Tony zase nedostal náhrdelník.

480
00:27:03,954 --> 00:27:06,113
Dneska nebudu sekat dřevo.

481
00:27:06,114 --> 00:27:08,553
Nebudu rozdělávat oheň
ani vařit vodu.

482
00:27:08,554 --> 00:27:11,444
Mám misi.
Najít skrytou imunitu.

483
00:27:12,074 --> 00:27:16,055
V minulých sezónách
to vždycky byl nějaký orientační bod.

484
00:27:16,078 --> 00:27:18,553
A vzpomněl jsem si na ten divný strom,

485
00:27:18,554 --> 00:27:19,973
který je u poštovní schránky.

486
00:27:19,974 --> 00:27:23,083
Hledal jsem tam už první den,
ale budu tam hledat znovu.

487
00:27:23,084 --> 00:27:24,651
Hledám speciální imunitu.

488
00:27:24,686 --> 00:27:26,823
A víte co?
Já ji najdu.

489
00:27:26,824 --> 00:27:27,993
Prosím.

490
00:27:27,994 --> 00:27:29,014
Buď tady, prosím.

491
00:27:33,224 --> 00:27:34,513
Vypadáš naštvaně.

492
00:27:34,514 --> 00:27:36,073
Je to na tobě vidět.

493
00:27:36,074 --> 00:27:38,644
Vím, že jste si s Tonym blízcí,

494
00:27:39,024 --> 00:27:41,103
ale já se v alianci necítím bezpečně.

495
00:27:41,104 --> 00:27:44,883
Když jsme se vrátili do tábora,
všimla jsem si, že Jefra je divná.

496
00:27:44,884 --> 00:27:49,603
Emoce jsou na ní hned vidět.
Skoro brečela.

497
00:27:49,604 --> 00:27:51,853
Myslí, že je vespod aliance…

498
00:27:51,854 --> 00:27:53,963
A má pocit, že Tonymu se nedá věřit.

499
00:27:53,964 --> 00:27:56,503
Chce hrát na obě strany,

500
00:27:56,504 --> 00:27:57,873
-ale jeho falešnost mě už nebaví.
-Jasně.

501
00:27:57,874 --> 00:27:59,993
Už mě nebaví ty lži o LJovi.

502
00:27:59,994 --> 00:28:03,314
Leze mi na nervy.

503
00:28:07,594 --> 00:28:11,803
Šel jsem k tomu divnému stromu.
Nic tam ale nebylo.

504
00:28:11,804 --> 00:28:15,294
Prošel jsem cestičku,
kdyby mě něco napadlo.

505
00:28:16,074 --> 00:28:17,513
To vypadá jako raketa.

506
00:28:17,514 --> 00:28:20,233
Došel jsem ke stromu,
co vypadal jako raketa.

507
00:28:20,234 --> 00:28:23,843
Měl obrovské kořeny.
Nic podobného jsem nikdy neviděl.

508
00:28:23,844 --> 00:28:26,004
Řekl jsem si, že tam musím začít hledat.

509
00:28:36,584 --> 00:28:37,473
Prosím.

510
00:28:37,474 --> 00:28:39,864
Začal jsem přemýšlet a hrabat.

511
00:28:40,924 --> 00:28:41,753
Bože.

512
00:28:41,754 --> 00:28:43,293
A něco jsem ucítil.

513
00:28:43,294 --> 00:28:46,434
Vzal jsem klacek
a začal hrabat a hrabat.

514
00:28:47,474 --> 00:28:48,534
No tak.

515
00:28:51,254 --> 00:28:52,723
Něco tu je.

516
00:28:52,724 --> 00:28:55,414
Prosil jsem, ať je to ono.

517
00:28:56,464 --> 00:28:57,634
Bože!

518
00:29:00,494 --> 00:29:03,903
Skoro jsem omdlel,
jakou jsem měl radost.

519
00:29:03,904 --> 00:29:07,313
A když jsem to otevřel,
byla tam speciální imunita.

520
00:29:07,314 --> 00:29:08,974
Bože.

521
00:29:12,844 --> 00:29:14,713
Miluju tě.

522
00:29:14,714 --> 00:29:18,073
Tahle speciální imunita
má nevyčíslitelnou cenu.

523
00:29:18,074 --> 00:29:21,673
Tato imunita vás ochrání
před vyloučením na kmenové radě.

524
00:29:21,674 --> 00:29:23,713
Na rozdíl od jiných skrytých imunit

525
00:29:23,714 --> 00:29:26,283
může být předložena
až po přečtení hlasů.

526
00:29:26,284 --> 00:29:28,244
To se dá použít až po přečtení hlasů?

527
00:29:29,724 --> 00:29:31,064
Vypadnou jim oči.

528
00:29:31,654 --> 00:29:33,847
Tato imunita chrání pouze toho,
kdo ji našel.

529
00:29:33,917 --> 00:29:36,125
Nemůže být předána někomu jinému.

530
00:29:36,464 --> 00:29:37,258
Bože.

531
00:29:37,305 --> 00:29:38,608
Schovám ji.

532
00:29:38,664 --> 00:29:39,603
Pak se musím jít opláchnout.

533
00:29:39,604 --> 00:29:41,603
Musím jít.
Musím se jít opláchnout.

534
00:29:41,604 --> 00:29:43,774
Musím se jít opláchnout.

535
00:29:44,684 --> 00:29:46,434
Chápete, jak je silná?

536
00:29:46,824 --> 00:29:48,744
Ukážu vám, jak je silná.

537
00:29:53,174 --> 00:29:56,313
Když se zbavíš někoho,

538
00:29:56,314 --> 00:29:59,033
kdo tě štve, akorát si tím ublížíš.

539
00:29:59,034 --> 00:29:59,923
Já vím.

540
00:29:59,924 --> 00:30:02,053
Ale já ho nemůžu vystát.

541
00:30:02,054 --> 00:30:04,873
To ani ostatní, a proto si ho necháme.

542
00:30:04,874 --> 00:30:07,733
Situace je taková,
že se ho dneska zbavit nemůžeme.

543
00:30:07,734 --> 00:30:10,233
Když se ho dnes zbavíme,
dáme jim větší moc.

544
00:30:10,234 --> 00:30:13,583
A to nemůžeme,
na konci je nedokážeme porazit.

545
00:30:13,584 --> 00:30:16,024
Větší šanci máme s Tonym a Wooem.

546
00:30:17,904 --> 00:30:19,874
Tony, musím vědět, že ti můžu věřit.

547
00:30:20,264 --> 00:30:21,583
My musíme vědět, že ti můžeme věřit.

548
00:30:21,584 --> 00:30:23,183
-Protože jinak…
-Takhle mě neurážej, Trish.

549
00:30:23,184 --> 00:30:25,483
-Já vím, jen chci říct…
-Takhle mě neurážej, brácho.

550
00:30:25,484 --> 00:30:26,902
Všichni jsou nervní.

551
00:30:26,938 --> 00:30:29,273
-Vědí, že to hraješ na obě strany.
-Kdo?

552
00:30:29,274 --> 00:30:30,523
-Všichni.
-Fajn.

553
00:30:30,524 --> 00:30:32,163
Už je to štve…

554
00:30:32,164 --> 00:30:35,923
-Lidi jsou z toho paranoidní.
-Vyvolává to otázky.

555
00:30:35,994 --> 00:30:37,123
Já to chápu.

556
00:30:37,135 --> 00:30:40,164
Víte, jaký jsem a o co mi jde

557
00:30:40,258 --> 00:30:41,714
a že jsem vám přísahal.

558
00:30:42,124 --> 00:30:44,883
Jedna, dva, tři, čtyři, pět.
Všichni tři půjdou.

559
00:30:44,884 --> 00:30:45,803
To vám zaručuju.

560
00:30:45,804 --> 00:30:47,692
Přísahám na svoje dítě.
Přísahám na svého otce.

561
00:30:47,762 --> 00:30:49,194
Přísahám na svoji matku.
Přísahám na všechny.

562
00:30:51,834 --> 00:30:54,777
Nadhodila jsem Tonyho morální integritu
a on sám uznal,

563
00:30:54,801 --> 00:30:55,881
že hraní na obě strany nechá.

564
00:30:55,928 --> 00:30:58,783
Jefra potřebovala slyšet,
že ho nenechám jen tak.

565
00:30:58,784 --> 00:31:00,523
Proto jsem to udělala.

566
00:31:00,524 --> 00:31:03,134
Ale Jefra je loajální,
nemyslím, že by zběhla.

567
00:31:04,854 --> 00:31:06,804
Myslím, že Spencer má imunitu.

568
00:31:07,594 --> 00:31:09,724
-Asi máš pravdu.
-Umím v lidech číst.

569
00:31:10,494 --> 00:31:11,974
Woo, co myslíš?

570
00:31:12,524 --> 00:31:14,204
Jestli má Spencer imunitu,

571
00:31:14,654 --> 00:31:15,874
pak jsme v hajzlu.

572
00:31:16,704 --> 00:31:18,372
Tasha je dneska v bezpečí,

573
00:31:18,501 --> 00:31:21,331
takže zbavit se Spencera je jasná volba.

574
00:31:21,404 --> 00:31:23,393
Porota ho má ráda.

575
00:31:23,394 --> 00:31:27,163
Navíc může vyhrávat imunitu.

576
00:31:27,164 --> 00:31:29,777
Jeremiah je na druhou stranu taky atlet,

577
00:31:29,813 --> 00:31:32,325
který nás taky může ohrozit.

578
00:31:32,604 --> 00:31:36,803
O jedné věci si ale nejsme stoprocentně jistí.

579
00:31:36,804 --> 00:31:40,174
A to je, kdo má skrytou imunitu.

580
00:31:42,264 --> 00:31:44,604
Jeremiahu, můžu ti něco říct?

581
00:31:45,274 --> 00:31:48,227
Vím, že jsem ti včera něco slíbila,

582
00:31:48,298 --> 00:31:50,658
ale nebudu s vámi hlasovat, takže…

583
00:31:50,652 --> 00:31:51,463
Fajn.

584
00:31:51,464 --> 00:31:54,833
-Snad chápeš, je to v mém zájmu.
-V pohodě.

585
00:31:54,834 --> 00:31:56,313
-A nebudeš to brát osobně?
-Ne, v pohodě.

586
00:31:56,314 --> 00:31:58,553
Viděl jsem, jak se Jefra cachtá
se svojí původní aliancí.

587
00:31:58,577 --> 00:32:01,424
Se všemi, jen ne se mnou,
Tash a Spencerem.

588
00:32:01,674 --> 00:32:02,954
Věděl jsem, že se něco děje.

589
00:32:02,954 --> 00:32:04,293
-V pohodě.
-Fajn.

590
00:32:04,304 --> 00:32:06,114
Je mi to líto.

591
00:32:06,354 --> 00:32:10,193
Věřil jsem jí.
Podali jsme si ruku a přísahali a tak.

592
00:32:10,194 --> 00:32:12,444
Ale dostali ji.

593
00:32:15,934 --> 00:32:18,644
Takže už to všichni vědí.

594
00:32:19,094 --> 00:32:20,943
Můžu vám říct něco,
co jsem tady nikomu neřekl?

595
00:32:20,944 --> 00:32:22,544
-V pohodě?
-Jo.

596
00:32:22,924 --> 00:32:24,424
Jsem model.

597
00:32:26,694 --> 00:32:29,094
Není divu, že jsi tak zatraceně sexy.

598
00:32:29,444 --> 00:32:34,353
Jeremiah si uvědomil,
že jeden z nás nejspíš dnes půjde.

599
00:32:34,354 --> 00:32:38,273
Takže se rozhodl vypustit tajemství,
že je model.

600
00:32:38,274 --> 00:32:39,753
Když budete googlit moje jméno,
"Jeremiah Wood",

601
00:32:39,754 --> 00:32:43,843
-napište za to "model" a něco uvidíte.
-Mám alianci se sexy modelem.

602
00:32:43,844 --> 00:32:45,603
Ne, tak to není.

603
00:32:45,604 --> 00:32:48,870
Ani mě nepřekvapuje, že Jeremiah myslí,

604
00:32:48,929 --> 00:32:53,443
že je jeho povolání důležité
a přísně tajné tajemství.

605
00:32:53,444 --> 00:32:56,073
To se od Krasavce dá očekávat.

606
00:32:56,074 --> 00:32:58,284
A tak jsem se rozhodl,
že taky něco řeknu.

607
00:32:59,184 --> 00:33:02,133
-Já vám taky něco musím říct.
-Fajn.

608
00:33:02,134 --> 00:33:03,064
Připraveni?

609
00:33:03,374 --> 00:33:05,404
-Takže…
-Máš imunitu.

610
00:33:07,594 --> 00:33:09,163
-Jo.
-Fakt?

611
00:33:09,164 --> 00:33:11,103
-Našel jsem ji asi před týdnem.
-Nekecej.

612
00:33:11,104 --> 00:33:13,763
Řekl jsem Tashe a Jeremiahovi o imunitě.

613
00:33:13,764 --> 00:33:17,863
Teď je totiž na čas zariskovat.

614
00:33:17,864 --> 00:33:20,073
Když to vyjde, budeme mít další pokus.

615
00:33:20,074 --> 00:33:21,783
Hra ještě neskončila.

616
00:33:21,784 --> 00:33:23,563
Pro koho budeme hlasovat?

617
00:33:23,564 --> 00:33:26,273
-Woo.
-Proč Woo, a ne Tony?

618
00:33:26,274 --> 00:33:30,824
-Protože je největší fyzická hrozba.
-Dobře.

619
00:33:32,414 --> 00:33:35,653
Můžu ji použít pro sebe,
nebo pro Jeremiaha.

620
00:33:35,654 --> 00:33:36,813
Můžu si ji nechat.

621
00:33:36,871 --> 00:33:40,654
Ale když ji použiju špatně,
budu si nadávat do konce života.

622
00:33:58,024 --> 00:33:59,994
Přichází členové poroty.

623
00:34:04,164 --> 00:34:09,564
Sarah, Morgan a LJ,
vyloučený na poslední kmenové radě.

624
00:34:14,564 --> 00:34:17,009
Spencere,
na poslední radě to vypadalo,

625
00:34:17,044 --> 00:34:19,204
že ty, Tasha a Jeremiah jste v maléru.

626
00:34:19,244 --> 00:34:21,213
Pak jste ale podrazili LJe.

627
00:34:21,214 --> 00:34:24,543
Otázkou je,
jestli se může hry někdo nově ujmout.

628
00:34:24,544 --> 00:34:28,753
Chvíli to tak bylo,
my tři ale víme, jakou máme pozici.

629
00:34:28,754 --> 00:34:30,953
Tu mimo.

630
00:34:30,954 --> 00:34:32,943
Jeremiahu, souhlasíš s tím?

631
00:34:32,944 --> 00:34:36,273
Jo, včera jsme šli na odměnu
a pokecali si s Jefrou.

632
00:34:36,274 --> 00:34:39,683
Zkoušeli jsme nějak změnit směr hry.

633
00:34:39,684 --> 00:34:41,643
Jefra se ale vrátila k původní alianci.

634
00:34:41,644 --> 00:34:44,433
Jefro, to zní,
jako bys byla lehce ovlivnitelná.

635
00:34:44,434 --> 00:34:47,773
Byla jsem dost naštvaná kvůli LJovi.

636
00:34:47,774 --> 00:34:50,023
Přemýšlela jsem,
jakou mám pozici v naší alianci.

637
00:34:50,024 --> 00:34:51,765
Jeffe, my tři to taky nevěděly.

638
00:34:51,777 --> 00:34:54,433
-Trish a Kass to taky nevěděly.
-Nebyla to jen Jefra.

639
00:34:54,434 --> 00:34:59,383
-Nevěděl to nikdo z nás.
-Upřímně, Jeffe, jsem zvažovala možnosti.

640
00:34:59,384 --> 00:35:03,613
Radši risknu, že mě podrazí moje aliance,

641
00:35:03,614 --> 00:35:06,834
než kdybych seděla ve finále
s Tashou nebo Spencerem,

642
00:35:06,835 --> 00:35:08,653
kteří by mě pravděpodobně porazili.

643
00:35:08,654 --> 00:35:10,243
Spencere, vypadáš znechuceně.

644
00:35:10,244 --> 00:35:11,644
Je to frustrující.

645
00:35:11,698 --> 00:35:13,412
Kdybych já byl mimo hlasování,

646
00:35:13,447 --> 00:35:15,573
nevracel bych se s otázkou,
jakou mám pozici.

647
00:35:15,596 --> 00:35:20,023
Vrátil bych se s tím,
že jsem byl mimo a vespodu.

648
00:35:20,024 --> 00:35:24,983
Tony všem přísahal
na svou manželku a dítě.

649
00:35:24,984 --> 00:35:26,963
Spoustu slibů porušil.

650
00:35:26,964 --> 00:35:29,263
A poruší jich ještě hodně.

651
00:35:29,264 --> 00:35:33,039
Jefra má pravdu, teď by se měl člověk
zahledět na celkový obraz

652
00:35:33,086 --> 00:35:34,354
a to s kým hraje.

653
00:35:34,378 --> 00:35:36,515
Můžeš přesně říct,
kdy jsem ten slib porušil?

654
00:35:38,994 --> 00:35:41,363
Porušil jsi slib mnoha lidem.
LJovi…

655
00:35:41,364 --> 00:35:44,623
-A nechci tě pranýřovat kvůli slibům.
-Já vím, ale říkáš…

656
00:35:44,624 --> 00:35:46,573
-Já totiž lhal taky.
-Poslouchej.

657
00:35:46,574 --> 00:35:47,381
Jen říkám…

658
00:35:47,416 --> 00:35:49,905
Neporušil jsem sliby.
Měl jsem pro to důvod.

659
00:35:49,941 --> 00:35:51,593
Řeknu to takhle.

660
00:35:51,594 --> 00:35:55,123
Jestli se do finále
dostane Tony a kdokoliv z vás,

661
00:35:55,124 --> 00:35:56,863
-můj hlas bude pro Tonyho.
-Můj taky.

662
00:35:56,864 --> 00:36:00,414
Tony totiž řídil celou hru, vy ne.

663
00:36:02,504 --> 00:36:04,873
Woo, jsou to dobré, či špatné zprávy?

664
00:36:04,874 --> 00:36:08,503
Tihle tři, kteří můžou být
členové poroty, říkají,

665
00:36:08,504 --> 00:36:10,544
že když bude Tony ve finále,
má tři hlasy.

666
00:36:11,134 --> 00:36:13,772
Jo, tihle tři fandí Tonymu.,

667
00:36:13,795 --> 00:36:16,283
A když se dostane na konec,
možná pro něj budou hlasovat.

668
00:36:16,284 --> 00:36:19,303
Dostane se tam ale jen s naší podporou.

669
00:36:19,304 --> 00:36:21,373
Nefandím Tonymu, fandím sobě.

670
00:36:21,374 --> 00:36:25,883
Jen říkám, že Tony se staví
do dobré výherní pozice.

671
00:36:25,884 --> 00:36:28,323
Nevíte, že jsme si o tom dnes povídali.

672
00:36:28,324 --> 00:36:32,403
Řekli jsme Tonymu,
že se nám hraní na obě strany nelíbí.

673
00:36:32,404 --> 00:36:34,603
Řekli jsme, že se nám to vůbec nelíbí.

674
00:36:34,604 --> 00:36:37,393
Vypadá to ale, že to nikomu moc nevadí.

675
00:36:37,394 --> 00:36:39,373
-Vadí.
-Ale vadí, a taky jsme mu to řekli.

676
00:36:39,374 --> 00:36:42,360
Řekl, že s tím přestane.
Doufám, že nás vyslyší.

677
00:36:42,384 --> 00:36:44,213
Stoprocentně.

678
00:36:44,214 --> 00:36:46,833
Jeffe, v Survivoru
se musí dělat velké tahy.

679
00:36:46,869 --> 00:36:49,253
Ale to chce správné načasování.

680
00:36:49,254 --> 00:36:51,313
Teď by to byl hloupý tah.

681
00:36:51,314 --> 00:36:54,863
V téhle fázi musíme držet spolu.

682
00:36:54,864 --> 00:36:58,231
Když chtějí, aby k nim někdo přešel,
je to hloupý tah.

683
00:36:59,614 --> 00:37:04,123
Pokud je vás pět proti třem
a nemůžete hlasovat proti Tashe,

684
00:37:04,124 --> 00:37:08,283
jak se rozhodnete
mezi Spencerem a Jeremiahem, Woo?

685
00:37:08,442 --> 00:37:12,657
Zvážili jsme,
kdo má nejspíš skrytou imunitu.

686
00:37:13,204 --> 00:37:15,373
To je teď největší hrozba.

687
00:37:15,374 --> 00:37:16,743
Bude to těžký.

688
00:37:16,744 --> 00:37:19,513
Můžeme totiž hlasovat pro někoho,

689
00:37:19,514 --> 00:37:22,874
kdo použije skrytou imunitu.

690
00:37:23,304 --> 00:37:26,053
Jeremiahu, proběhla dost upřímná debata.

691
00:37:26,054 --> 00:37:30,193
A ty jsi si jistý,
že ty nebo Spencer jste v maléru.

692
00:37:30,194 --> 00:37:33,312
Jak ze sebe ten cíl odstraníš
a umístíš ho na Spencera?

693
00:37:33,774 --> 00:37:36,039
Spencer je velká hrozba,
i když ho mám moc rád.

694
00:37:36,075 --> 00:37:37,108
Je to můj kámoš.

695
00:37:37,344 --> 00:37:39,784
Je mnohem větší hrozba než já.

696
00:37:40,254 --> 00:37:42,513
Spencere, jaké to je?

697
00:37:42,514 --> 00:37:43,653
Dělá, co musí.

698
00:37:43,654 --> 00:37:46,713
Chápu, že to řekl.

699
00:37:46,714 --> 00:37:49,023
Možná mě vidí jako hrozbu,

700
00:37:49,024 --> 00:37:50,913
musí se ale přihlédnout
i k sociální stránce.

701
00:37:50,995 --> 00:37:53,449
Tohle jsou ti nejsympatičtější lidi,
které jsem kdy potkal.

702
00:37:54,694 --> 00:37:58,553
Tasho, jak se vy rozhodnete,
po kom jít?

703
00:37:58,554 --> 00:38:01,933
Pro Tonyho jsme hlasovali už minule.

704
00:38:01,934 --> 00:38:04,033
Věděli jsme, že je nepřehlasujeme.

705
00:38:04,034 --> 00:38:06,233
Ale byl z toho stejně vedle, takže…

706
00:38:06,234 --> 00:38:07,983
-Nebyl jsem z toho vedle.
-Pro Tonyho hlasovat nebudeme.

707
00:38:07,984 --> 00:38:10,463
-Prostě někoho vybereme…
-Tony to nebude.

708
00:38:10,475 --> 00:38:12,528
-Mám s sebou svou tašku plnou překvapení.
-Jasně.

709
00:38:12,844 --> 00:38:17,466
-Někoho vybereme, Jeffe.
-Tašku plnou překvapení nevyužiješ.

710
00:38:18,164 --> 00:38:21,043
Spencere, Tony zase vytáhl
tašku překvapení a ty ses tomu smál.

711
00:38:21,044 --> 00:38:22,733
Tábor bez ní neopouštím, Jeffe.

712
00:38:22,734 --> 00:38:25,894
Já nevím.
Nevím, co v té tašce má za překvapení.

713
00:38:26,374 --> 00:38:29,504
Rád bych to zjistil,
ale zatím jsem neměl šanci.

714
00:38:33,364 --> 00:38:34,883
Je čas hlasovat.

715
00:38:34,884 --> 00:38:36,294
Kass, jdi první.

716
00:38:54,184 --> 00:38:58,554
Kámo, tenhle hlas je fakt otrava, vole.

717
00:38:58,984 --> 00:39:00,224
Páni.

718
00:39:16,384 --> 00:39:17,694
Dojdu pro hlasy.

719
00:39:26,574 --> 00:39:29,323
Pokud má někdo skrytou imunitu,

720
00:39:29,324 --> 00:39:31,254
teď je čas ji zahrát.

721
00:39:40,394 --> 00:39:42,493
Můžeš krást nápověd kolik chceš, Woo,

722
00:39:42,494 --> 00:39:43,974
ale já mám imunitu.

723
00:39:52,424 --> 00:39:53,594
Není pravá.

724
00:40:05,924 --> 00:40:07,783
Toto je pravá skrytá imunita.

725
00:40:07,784 --> 00:40:11,124
Veškeré hlasy proti Spencerovi
se nepočítají.

726
00:40:12,194 --> 00:40:16,573
Jeffe, vidíš tu nezkušenost
mladého jinocha?

727
00:40:16,574 --> 00:40:18,353
Chtěl svou imunitu dát Jeremymu.

728
00:40:18,354 --> 00:40:20,003
Myslel, že použiju tu svou.

729
00:40:20,004 --> 00:40:21,243
Kdo jde Jeremy?

730
00:40:21,244 --> 00:40:23,064
Tohle je mimochodem falešná imunita.

731
00:40:25,264 --> 00:40:27,294
Přečtu hlasy.

732
00:40:29,364 --> 00:40:31,464
První hlas, Woo.

733
00:40:33,674 --> 00:40:34,664
Woo.

734
00:40:36,764 --> 00:40:38,514
Tři hlasy pro Wooa.

735
00:40:44,384 --> 00:40:45,404
Jeremiah.

736
00:40:50,744 --> 00:40:51,694
Jeremiah.

737
00:40:52,954 --> 00:40:54,804
-Je mi to líto, kámo.
-Nedělej si s tím hlavu.

738
00:40:57,334 --> 00:41:00,914
Jeremiah, máme remízu.
Tři hlasy pro Jeremiaha, tři pro Wooa.

739
00:41:03,104 --> 00:41:05,884
Čtyři pro Jeremiaha.
Tři pro Wooa.

740
00:41:10,904 --> 00:41:13,870
Desátá vyloučená osoba
a čtvrtý člen poroty je Jeremiah.

741
00:41:13,917 --> 00:41:15,274
Přines mi pochodeň.

742
00:41:25,004 --> 00:41:26,914
Jeremiahu, kmen promluvil.

743
00:41:28,384 --> 00:41:29,604
Čau a hodně štěstí.

744
00:41:42,704 --> 00:41:45,933
Další kmenová rada
s dalším velkým tahem.

745
00:41:45,934 --> 00:41:47,963
Někdy vyjdou, někdy ne.

746
00:41:47,964 --> 00:41:51,933
Jestli ale chcete vyhrát,
musíte je dělat.

747
00:41:51,934 --> 00:41:54,364
Vydejte se do tábora,
dobrou noc.

748
00:41:54,733 --> 00:41:57,234
www.reality-show.eu

749
00:41:57,422 --> 00:42:00,275
překlad: Alisch
korekce: GudMen

750
00:42:07,754 --> 00:42:10,654
<i>Počkejte na ukázky z příští epizody.</i>

751
00:42:14,722 --> 00:42:16,461
<i>V příští epizodě…</i>

752
00:42:16,687 --> 00:42:17,924
Jídlo!

753
00:42:18,425 --> 00:42:20,309
Vítejte na survivorské aukci.

754
00:42:20,309 --> 00:42:21,901
<i>Zatímco ostatní přemýšlí nad aukcí,</i>

755
00:42:23,925 --> 00:42:25,684
<i>Spencer použije svůj rozum…</i>

756
00:42:25,685 --> 00:42:28,011
Když řekla,
že se tě chce zbavit, nelhala.

757
00:42:28,075 --> 00:42:29,134
<i>aby změnil směr hry.</i>

758
00:42:29,135 --> 00:42:32,176
Když Tonyho přinutím,
aby byl paranoidní, mám vyhráno.

759
00:42:32,265 --> 00:42:34,525
Dneska tu bude chaos, příteli.

760
00:42:39,525 --> 00:42:42,044
Z nějakého důvodu se zaměřili na mě.

761
00:42:42,045 --> 00:42:45,104
Spencer udělal, co musel.
Sám to říkal.

762
00:42:45,105 --> 00:42:46,734
Myslel jsem, že můžu vyhrát milion.

763
00:42:46,735 --> 00:42:48,194
Myslím, že jsem hrál skvělou hru.

764
00:42:48,195 --> 00:42:50,704
Šlápl jsem do toho
a mohl jsem jít až do konce.

765
00:42:50,705 --> 00:42:51,854
To se stává.

766
00:42:51,855 --> 00:42:54,754
Za 34 let jsem nic podobnýho neudělal.

767
00:42:54,755 --> 00:42:57,854
Jsem rád,
že jsem dostal šanci se zúčastnit.

768
00:42:57,855 --> 00:42:59,355
Udělal jsem, co jsem mohl.

