﻿1
00:00:00,625 --> 00:00:01,726
Cho: Previously on
<i>The Mentalist...</i>

2
00:00:01,740 --> 00:00:02,890
<i>Patrick: You really like</i>
<i>this guy, huh?</i>

3
00:00:02,892 --> 00:00:05,121
He got a promotion in D.C.,

4
00:00:05,122 --> 00:00:06,789
and he asked me
to go with him.

5
00:00:06,791 --> 00:00:07,840
Yeah.

6
00:00:07,842 --> 00:00:09,374
Have you told Jane
you're leaving yet?

7
00:00:09,376 --> 00:00:11,043
No. No, not yet.

8
00:00:11,045 --> 00:00:12,911
I really want you
to be happy.

9
00:00:12,913 --> 00:00:15,380
And that is the most important
thing to me --

10
00:00:15,382 --> 00:00:17,182
that you do
what makes you happy.

11
00:00:17,184 --> 00:00:20,135
I wish we were
somewhere more romantic,

12
00:00:20,137 --> 00:00:21,303
but what the hell?

13
00:00:21,305 --> 00:00:22,521
Will you marry me?

14
00:00:22,523 --> 00:00:25,423
Um, wow.
Marry you?

15
00:00:25,425 --> 00:00:27,059
Um...

16
00:00:29,062 --> 00:00:31,780
[ Whistling ]

17
00:00:37,620 --> 00:00:39,071
You're very chipper today.

18
00:00:39,073 --> 00:00:40,572
Why not?

19
00:00:40,574 --> 00:00:42,541
I thought you'd be sad about
Lisbon leaving for D.C.

20
00:00:42,543 --> 00:00:43,918
Oh, Lisbon's not leaving.

21
00:00:43,919 --> 00:00:45,218
She likes to talk
like she might,

22
00:00:45,220 --> 00:00:46,753
but I don't think
she's going anywhere.

23
00:00:46,755 --> 00:00:48,255
From what I heard,
it's a done deal.

24
00:00:48,257 --> 00:00:49,539
She put in
her transfer papers.

25
00:00:49,541 --> 00:00:52,259
She starts work at the D.C.
office next month.

26
00:00:52,261 --> 00:00:54,895
She's leaving Austin in a week,
next Friday.

27
00:00:54,897 --> 00:00:57,880
Morning.
Captain Muller, campus police.

28
00:00:57,882 --> 00:01:00,016
Cho. This is Jane.

29
00:01:00,018 --> 00:01:01,551
This way, fellas.

30
00:01:09,327 --> 00:01:12,228
We got a call
at 6:07 a.m.

31
00:01:12,230 --> 00:01:15,282
Housemates woke up
and found him like this.

32
00:01:17,568 --> 00:01:19,202
Name's Tyler Vankamp --

33
00:01:19,204 --> 00:01:22,088
sophomore
studying business.

34
00:01:22,090 --> 00:01:23,406
Practice-squad linebacker.

35
00:01:23,408 --> 00:01:24,874
You sure about Lisbon?

36
00:01:24,876 --> 00:01:27,093
Did you hear it from her or did
you hear it from other people?

37
00:01:27,095 --> 00:01:29,596
Say?
That's okay, sir. He's talking to me.

38
00:01:29,598 --> 00:01:31,848
I heard from other people --
Abbott.

39
00:01:31,850 --> 00:01:33,133
Well, it's not a done deal,
then, is it?

40
00:01:33,135 --> 00:01:34,184
It's just a rumor.

41
00:01:34,186 --> 00:01:35,802
Jane, she's leaving.

42
00:01:35,804 --> 00:01:37,938
I'll believe it
when I hear it from her.

43
00:01:37,940 --> 00:01:39,773
Just telling you what I heard.
Uh, excuse me?

44
00:01:39,775 --> 00:01:40,890
What?

45
00:01:40,892 --> 00:01:42,275
Tyler Vankamp.

46
00:01:42,277 --> 00:01:44,277
Yeah, we're on it.
Where are these, uh, housemates?

47
00:01:44,279 --> 00:01:46,363
This way.

48
00:01:46,465 --> 00:01:48,548
Hello. Finally.

49
00:01:48,550 --> 00:01:50,366
We've been sitting here
like two hours, dude.

50
00:01:50,368 --> 00:01:51,801
You guys heard
of human rights?

51
00:01:51,803 --> 00:01:53,169
No such thing.

52
00:02:11,439 --> 00:02:13,106
Which one of you found
Tyler's body?

53
00:02:13,108 --> 00:02:15,492
I did.

54
00:02:15,494 --> 00:02:16,659
What time was that?

55
00:02:16,661 --> 00:02:18,561
6:00 a.m.

56
00:02:18,563 --> 00:02:20,413
What were you doing up
at 6:00 a.m.?

57
00:02:20,415 --> 00:02:22,532
Me and Colt
go running.

58
00:02:28,722 --> 00:02:30,173
You guys have
any playing cards?

59
00:02:30,175 --> 00:02:31,374
No.
Yes.

60
00:02:31,376 --> 00:02:32,509
No.

61
00:02:32,511 --> 00:02:33,993
Some...place.

62
00:02:36,597 --> 00:02:39,182
Over there.
First drawer.

63
00:02:47,558 --> 00:02:48,975
Aha.

64
00:02:52,229 --> 00:02:54,481
Yes.

65
00:02:54,483 --> 00:02:56,983
She's leaving a week
from Friday?

66
00:02:56,985 --> 00:02:58,034
Yeah.

67
00:02:58,036 --> 00:03:00,069
That's only 10 days.

68
00:03:00,071 --> 00:03:01,404
Yeah.

69
00:03:02,606 --> 00:03:04,858
When was the last time
anyone saw Tyler alive?

70
00:03:04,860 --> 00:03:08,428
I-I came in at like 2:00,
and he was up studying.

71
00:03:08,430 --> 00:03:11,581
Right there on the couch,
totally chill.

72
00:03:11,583 --> 00:03:14,250
We figured he must have
surprised a sneak thief.

73
00:03:14,252 --> 00:03:15,635
We need to go, Cho.

74
00:03:15,637 --> 00:03:16,836
We're working.

75
00:03:16,838 --> 00:03:19,243
Uh, yeah. Sorry. This.
I almost forgot to say it.

76
00:03:19,244 --> 00:03:20,443
It was all of them.

77
00:03:20,445 --> 00:03:21,961
The ninja knife wasn't in
more than an inch,

78
00:03:21,963 --> 00:03:24,464
not deep enough to kill him,
so, uh, he was drowned.

79
00:03:24,466 --> 00:03:25,278
In a kiddie pool?

80
00:03:25,303 --> 00:03:27,065
Well, if someone was
helping him along.

81
00:03:27,452 --> 00:03:29,285
I mean, a big,
athletic guy like Tyler,

82
00:03:29,287 --> 00:03:31,254
I would guess that that would be
a job for two people.

83
00:03:31,256 --> 00:03:32,455
Yeah, but why drown him?

84
00:03:32,457 --> 00:03:34,340
Well, probably something to do
with the drunken card game

85
00:03:34,342 --> 00:03:35,808
that took place here
last night.

86
00:03:35,810 --> 00:03:38,478
They used toy money
as chips.

87
00:03:38,480 --> 00:03:40,146
Tyler was a player, huh?

88
00:03:40,148 --> 00:03:42,732
Flashy gold watch,
slick sneakers.

89
00:03:42,734 --> 00:03:44,934
I bet he knew
how to play cards.

90
00:03:44,936 --> 00:03:47,520
I bet he won
a lot of money.

91
00:03:47,522 --> 00:03:49,689
Money that none of you
could spare.

92
00:03:51,025 --> 00:03:53,159
Then someone accused him
of cheating.

93
00:03:53,161 --> 00:03:55,695
That would be you
with the red eyes

94
00:03:55,697 --> 00:03:57,497
and the turtleneck to cover
the bruises on your neck.

95
00:03:57,499 --> 00:03:59,482
What's your name?
Barry.

96
00:03:59,484 --> 00:04:00,649
Barry.

97
00:04:00,651 --> 00:04:03,753
Tyler's an angry steroid freak.
He got mad.

98
00:04:03,755 --> 00:04:06,122
He smashed a chair
and started throttling you

99
00:04:06,124 --> 00:04:10,426
until, uh, this brave man
stepped in to help you

100
00:04:10,428 --> 00:04:13,379
and received a punch
in the face for his trouble.

101
00:04:13,381 --> 00:04:16,799
Hence the, uh, badly applied
makeup covering your black eye.

102
00:04:16,801 --> 00:04:19,135
You applied the makeup.

103
00:04:19,137 --> 00:04:21,387
Hmm?

104
00:04:21,389 --> 00:04:23,306
You wear your watch
on your right hand --

105
00:04:23,308 --> 00:04:24,607
probably left-handed.

106
00:04:24,609 --> 00:04:26,976
So judging by the angle
and the depth of the wound,

107
00:04:26,978 --> 00:04:29,512
I would guess that it was you
that stabbed Tyler in the back

108
00:04:29,514 --> 00:04:31,314
to stop him from throttling
Barry here.

109
00:04:31,316 --> 00:04:33,983
Now, stabbing Tyler in the back
didn't help much.

110
00:04:33,985 --> 00:04:35,118
It made him madder.

111
00:04:35,120 --> 00:04:37,203
He chased you outside.
He fell in the pool.

112
00:04:37,205 --> 00:04:40,123
That's when you two
with the still-damp sneakers

113
00:04:40,125 --> 00:04:43,076
got on top of him and held him
down until he drowned.

114
00:04:43,078 --> 00:04:46,629
Then you all came inside
and cleaned the room.

115
00:04:46,631 --> 00:04:48,998
Now, what self-respecting
student

116
00:04:49,000 --> 00:04:52,468
voluntarily throws away
perfectly good vodka?

117
00:04:52,470 --> 00:04:55,254
Can we go now?
I have stuff to do.

118
00:04:55,256 --> 00:04:56,556
I guess so.

119
00:05:00,894 --> 00:05:02,595
Muller:
You're all under arrest.

120
00:05:02,597 --> 00:05:06,597
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x22 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Blue Bird</font>
Original Air Date on May 18, 2014

121
00:05:06,622 --> 00:05:11,622
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

122
00:05:18,001 --> 00:05:19,902
Lisbon: Thank you.
Wylie: You're so welcome.

123
00:05:20,004 --> 00:05:21,871
Oh, I'm gonna miss you
so much.

124
00:05:21,873 --> 00:05:24,423
Me too. It was sweet.

125
00:05:26,149 --> 00:05:28,284
What's with all the hugging?
You leaving today?

126
00:05:28,286 --> 00:05:30,569
Tomorrow.

127
00:05:32,405 --> 00:05:34,790
Are you still mad at me?

128
00:05:34,792 --> 00:05:36,441
Do I look mad?

129
00:05:36,443 --> 00:05:37,743
Yeah, you do.

130
00:05:37,745 --> 00:05:39,611
Well, maybe I am.

131
00:05:39,613 --> 00:05:41,714
Jane, this is something
I need to do.

132
00:05:41,716 --> 00:05:43,465
Please just be happy
for me.

133
00:05:43,467 --> 00:05:45,334
I <i>am</i> happy for you.

134
00:05:45,336 --> 00:05:48,003
I'm just a little sad for me
because you're leaving.

135
00:05:48,005 --> 00:05:49,471
I'm not mad about it.

136
00:05:49,473 --> 00:05:52,624
I just feel a little slighted
because I was the last to know.

137
00:05:52,626 --> 00:05:55,060
You know damn well
why I couldn't tell you.

138
00:05:55,062 --> 00:05:57,629
It's hard. We've worked together
a long time.

139
00:05:57,631 --> 00:05:59,297
So stay.

140
00:05:59,299 --> 00:06:01,183
Don't go.

141
00:06:01,185 --> 00:06:04,069
Don't break up the team.

142
00:06:04,071 --> 00:06:06,105
I'm kidding.
I'm kidding.

143
00:06:06,107 --> 00:06:07,305
I'm happy for you.

144
00:06:07,307 --> 00:06:09,441
You know
I'm happy for you.

145
00:06:09,443 --> 00:06:11,476
You deserve this.

146
00:06:11,478 --> 00:06:14,363
You --
you deserve him.

147
00:06:14,365 --> 00:06:16,081
He's a good man.

148
00:06:16,083 --> 00:06:17,199
Thank you.

149
00:06:17,201 --> 00:06:20,703
Abbott:
All right, people, gather up.

150
00:06:20,705 --> 00:06:24,173
This letter was sent
to chief agent Shultz

151
00:06:24,175 --> 00:06:28,660
by U.S. mail,
arriving an hour ago.

152
00:06:28,662 --> 00:06:30,796
"Remember Greta DeJorio?

153
00:06:30,798 --> 00:06:32,631
"That was me.

154
00:06:32,633 --> 00:06:34,433
"To honor Greta's memory,

155
00:06:34,435 --> 00:06:38,771
"I will start killing again
very soon and very publicly.

156
00:06:38,773 --> 00:06:42,891
"And you FBI simpletons
still won't catch me.

157
00:06:42,893 --> 00:06:45,177
"Ask yourselves --
do you understand

158
00:06:45,179 --> 00:06:51,116
752 598 H is M key O?"

159
00:06:51,901 --> 00:06:53,702
Interesting.

160
00:06:54,621 --> 00:06:57,406
Greta DeJorio was murdered
five years ago

161
00:06:57,408 --> 00:06:59,007
in Miami Beach, Florida,

162
00:06:59,009 --> 00:07:01,126
and the FBI team down there
worked the case hard,

163
00:07:01,128 --> 00:07:02,311
but nobody was ever charged.

164
00:07:02,313 --> 00:07:03,662
She was a prominent socialite,

165
00:07:03,664 --> 00:07:07,466
so the Bureau got beat up a lot
in the press at the time.

166
00:07:07,468 --> 00:07:10,552
DeJorio's body was found in
the trunk of her burnt-out car

167
00:07:10,554 --> 00:07:12,721
on a remote dirt road
in the Everglades.

168
00:07:12,723 --> 00:07:15,090
Why was the letter sent
to Austin, not Miami?

169
00:07:15,092 --> 00:07:17,843
We assume it's because the chief
was running the Miami office

170
00:07:17,845 --> 00:07:19,011
of the Bureau at the time.

171
00:07:19,013 --> 00:07:20,896
Perhaps this guy
has a grudge against her.

172
00:07:20,898 --> 00:07:22,380
There's nothing in the letter
to prove

173
00:07:22,382 --> 00:07:23,649
it's from
the actual killer.

174
00:07:23,651 --> 00:07:24,650
That's true.

175
00:07:24,652 --> 00:07:26,218
But if this unsub
kills again

176
00:07:26,220 --> 00:07:28,570
and brags about outwitting
the Bureau,

177
00:07:28,572 --> 00:07:30,522
it could be
a P.R. nightmare.

178
00:07:30,524 --> 00:07:33,992
The chief is throwing everything
that we've got at this.

179
00:07:33,994 --> 00:07:37,362
Leave and transfers
are canceled.

180
00:07:37,364 --> 00:07:40,682
Everybody that is here now
is working on this case

181
00:07:40,684 --> 00:07:43,235
and no other
until we get results.

182
00:07:43,237 --> 00:07:44,253
Boss, no transfers?

183
00:07:44,255 --> 00:07:46,571
I-I'm supposed to leave for D.C.
tomorrow.

184
00:07:46,573 --> 00:07:49,625
I'm sorry, Teresa.
No exceptions.

185
00:07:49,627 --> 00:07:51,176
Cho, Fischer,

186
00:07:51,178 --> 00:07:53,295
get a team together,
head down to Miami.

187
00:07:53,297 --> 00:07:55,080
Start by finding
and debriefing

188
00:07:55,082 --> 00:07:57,132
all of the original
investigators.

189
00:07:57,134 --> 00:08:01,419
And, Jane, any read on this code
or whatever it is?

190
00:08:01,421 --> 00:08:03,388
Nope.

191
00:08:03,390 --> 00:08:05,190
All right.

192
00:08:05,192 --> 00:08:07,976
Wylie,
start crunching that.

193
00:08:08,862 --> 00:08:11,480
Jane,
a moment in my office, please.

194
00:08:14,267 --> 00:08:16,118
We'll close this one quickly.
He wants to be caught.

195
00:08:16,120 --> 00:08:17,435
Besides,
we get to go to Miami.

196
00:08:17,437 --> 00:08:18,737
That's a fun place, right?

197
00:08:18,739 --> 00:08:20,372
I guess.

198
00:08:20,374 --> 00:08:21,824
So cheer up.

199
00:08:22,826 --> 00:08:24,543
This is gonna be
our last case together.

200
00:08:24,545 --> 00:08:25,544
Let's make it a happy one.

201
00:08:25,546 --> 00:08:26,829
It's a murder case.

202
00:08:26,831 --> 00:08:29,248
Well...Yeah.

203
00:08:29,250 --> 00:08:31,800
We've had fun before,
haven't we?

204
00:08:31,802 --> 00:08:34,452
You know what?
You're right.

205
00:08:34,454 --> 00:08:35,754
I'll cheer up.

206
00:08:35,756 --> 00:08:37,306
Great.

207
00:08:37,308 --> 00:08:39,124
Good.

208
00:08:39,126 --> 00:08:40,809
Okay.

209
00:08:50,186 --> 00:08:52,637
You're acting weird.

210
00:08:52,639 --> 00:08:54,022
Weird?

211
00:08:54,024 --> 00:08:55,073
Yeah.

212
00:08:55,075 --> 00:08:57,809
You're acting cool
about stuff

213
00:08:57,811 --> 00:09:00,863
that I know
you can't be cool with.

214
00:09:00,865 --> 00:09:02,814
Anything
you want to tell me?

215
00:09:02,816 --> 00:09:05,450
[ Chuckles ] No.

216
00:09:05,452 --> 00:09:08,253
All right.

217
00:09:27,223 --> 00:09:29,892
[ Engine turns over ]

218
00:09:36,149 --> 00:09:38,667
[ Engine turns over ]

219
00:10:09,382 --> 00:10:11,850
Wow, huh?

220
00:10:11,852 --> 00:10:13,435
Look at those sailboats.

221
00:10:13,437 --> 00:10:15,387
Lisbon:
Yep, it's beautiful.

222
00:10:15,389 --> 00:10:16,721
Yeah. Yeah.

223
00:10:16,723 --> 00:10:17,656
Pelicans, too.

224
00:10:17,658 --> 00:10:19,524
Yeah, you won't see
a view like this

225
00:10:19,526 --> 00:10:21,577
behind a desk
in D.C., though, huh?

226
00:10:21,579 --> 00:10:24,112
This is the third time today
you've said something like this.

227
00:10:24,114 --> 00:10:25,213
And you're correct.

228
00:10:25,215 --> 00:10:27,749
There are no pelicans
or sailboats in D.C.,

229
00:10:27,751 --> 00:10:29,167
but I'll manage somehow.

230
00:10:29,169 --> 00:10:31,036
Yeah, I'm just saying.

231
00:10:31,038 --> 00:10:33,205
Don:
Yeah, yeah. No.

232
00:10:33,207 --> 00:10:37,843
Uh, look, I don't care.
Just do it.

233
00:10:37,845 --> 00:10:40,212
Hi. Don DeJorio.

234
00:10:40,214 --> 00:10:41,597
FBI, huh? Okay.

235
00:10:41,599 --> 00:10:44,766
I got 10 minutes.
Shoot.

236
00:10:44,768 --> 00:10:47,419
There's been a development
in your wife's case.

237
00:10:47,421 --> 00:10:48,753
Mm-hmm.

238
00:10:48,755 --> 00:10:50,522
Oh, this is Megan,
by the way.

239
00:10:50,524 --> 00:10:51,840
Hi.
Hi.

240
00:10:51,842 --> 00:10:53,758
Wife number two?
Number three, actually.

241
00:10:53,760 --> 00:10:55,027
Oh.

242
00:10:55,029 --> 00:10:57,229
But who's counting?

243
00:10:57,231 --> 00:10:58,563
And this is my lawyer,
Ted Randolph.

244
00:10:58,565 --> 00:11:00,048
Good morning.
Good morning.

245
00:11:00,050 --> 00:11:02,267
He's here
because last time 'round,

246
00:11:02,269 --> 00:11:04,953
you federal geniuses
tried to pin this murder on me.

247
00:11:04,955 --> 00:11:06,604
Now, is this more
pointless harassment,

248
00:11:06,606 --> 00:11:08,156
or did you actually catch
somebody?

249
00:11:08,158 --> 00:11:09,274
No, sir.

250
00:11:09,276 --> 00:11:12,878
We received a letter
from the killer.

251
00:11:12,880 --> 00:11:14,796
It says
he's gonna kill again.

252
00:11:14,798 --> 00:11:17,466
W-what does that have to do
with Mr. DeJorio?

253
00:11:17,468 --> 00:11:20,719
He was thoroughly investigated
and conclusively exonerated.

254
00:11:20,721 --> 00:11:21,786
Not by me.

255
00:11:21,788 --> 00:11:25,090
I'm kidding.
That was a little joke.

256
00:11:25,092 --> 00:11:26,291
Hmm?

257
00:11:26,293 --> 00:11:27,759
Actually, I don't think
that you killed your wife.

258
00:11:27,761 --> 00:11:28,844
I have
a different theory.

259
00:11:28,846 --> 00:11:30,679
Yeah? What's that?

260
00:11:30,681 --> 00:11:32,264
Hey, there.

261
00:11:33,466 --> 00:11:34,683
Come on in.

262
00:11:34,685 --> 00:11:37,019
Oh. Chris.
Christie, come here.

263
00:11:40,940 --> 00:11:42,574
This is my daughter,
Christie.

264
00:11:42,576 --> 00:11:45,027
Chris, these people are here
about your mother.

265
00:11:45,029 --> 00:11:46,278
Some wacko sent a letter.

266
00:11:46,280 --> 00:11:48,280
Hi, Christie.
Nice to meet you.

267
00:11:50,083 --> 00:11:51,750
Now, what's this theory
of yours?

268
00:11:51,752 --> 00:11:54,953
I think this letter wasn't
written by the killer.

269
00:11:54,955 --> 00:11:57,456
I think this letter
was written by someone

270
00:11:57,458 --> 00:11:59,841
who thinks they know
who the killer is,

271
00:11:59,843 --> 00:12:01,760
someone
who wants revenge...

272
00:12:01,762 --> 00:12:04,212
someone devilishly clever
and patient.

273
00:12:04,214 --> 00:12:05,597
Really? Why?

274
00:12:05,599 --> 00:12:07,999
Well, imagine if you're the
killer and you read this letter.

275
00:12:08,001 --> 00:12:10,052
It would freak you out,
wouldn't it?

276
00:12:10,054 --> 00:12:12,320
Here's the FBI.
They're on your trail again.

277
00:12:12,322 --> 00:12:14,723
Why?
What's it all about, huh?

278
00:12:14,725 --> 00:12:17,842
Why are they pretending
to be you? Why now?

279
00:12:17,844 --> 00:12:19,677
What does this code mean?

280
00:12:19,679 --> 00:12:22,731
It's possible, or it was sent
by the actual killer.

281
00:12:22,733 --> 00:12:24,149
Don't waste your time.

282
00:12:24,151 --> 00:12:27,369
The killer is Wes Baxter,
like I've always said.

283
00:12:27,371 --> 00:12:30,439
Don, let's stick
to the essentials here.

284
00:12:30,441 --> 00:12:32,491
Wes Baxter. He did it.

285
00:12:32,493 --> 00:12:34,159
Wes Baxter
was a prime suspect,

286
00:12:34,161 --> 00:12:36,328
but he was cleared
in the investigation.

287
00:12:36,330 --> 00:12:38,296
They just couldn't
nail him.

288
00:12:38,298 --> 00:12:39,981
He lived next door.

289
00:12:39,983 --> 00:12:43,535
The little creep was always
spying on Greta, stalking her.

290
00:12:43,537 --> 00:12:45,003
It was him.

291
00:12:45,005 --> 00:12:47,038
Christie.

292
00:12:47,040 --> 00:12:48,507
What do you think
of Wes Baxter?

293
00:12:48,509 --> 00:12:50,759
It doesn't matter
what I think.

294
00:12:50,761 --> 00:12:53,228
It matters a lot.
Tell us.

295
00:12:53,230 --> 00:12:55,880
He was okay.
I liked him.

296
00:12:55,882 --> 00:12:57,599
Chris.
She's speaking.

297
00:12:57,601 --> 00:12:59,484
He didn't kill mom.

298
00:12:59,486 --> 00:13:00,902
[ Sighs ]

299
00:13:00,904 --> 00:13:04,689
You know, Chris has been through
a lot, all right?

300
00:13:04,691 --> 00:13:06,108
Now, she doesn't remember
everything so clearly,

301
00:13:06,110 --> 00:13:07,442
so why don't you just
leave her out of it?

302
00:13:07,444 --> 00:13:09,177
No, Dad, I remember.

303
00:13:09,179 --> 00:13:11,563
You hounded Wes like you know
he did it, but you don't know.

304
00:13:11,565 --> 00:13:13,749
Christie,
you don't have to get upset.

305
00:13:13,751 --> 00:13:15,867
I'm upset
because you're being a jerk.

306
00:13:15,869 --> 00:13:17,669
Excuse me, young lady.

307
00:13:17,671 --> 00:13:20,005
That is no way to talk to your
father in front of company.

308
00:13:20,007 --> 00:13:21,239
Oh, you be quiet, you.

309
00:13:21,241 --> 00:13:23,425
Excuse me?

310
00:13:23,427 --> 00:13:25,761
No, Megan,
I don't excuse you.

311
00:13:25,763 --> 00:13:28,213
You're a witch,
and I hate you.

312
00:13:28,215 --> 00:13:31,550
That is beyond rude
and completely unacceptable!

313
00:13:31,552 --> 00:13:33,468
I am talking to you!

314
00:13:33,470 --> 00:13:36,638
Hello? Are you gonna let her
treat me like that?!

315
00:13:36,640 --> 00:13:38,857
We're gonna get going.
Yeah.

316
00:13:38,859 --> 00:13:40,358
Excuse me.

317
00:13:42,562 --> 00:13:43,979
You gonna let her
treat me --

318
00:13:43,981 --> 00:13:45,530
all right, all right, all right.
Come, come.

319
00:13:45,532 --> 00:13:46,982
I want her
out of this house.

320
00:13:46,984 --> 00:13:48,600
You need to buy her that condo
so she leaves.

321
00:13:48,602 --> 00:13:50,285
She's 19.

322
00:13:50,287 --> 00:13:51,987
We need to talk
to Wes Baxter.

323
00:13:51,989 --> 00:13:53,622
Okay.
[ Indistinct shouting in distance ]

324
00:13:53,624 --> 00:13:56,774
Married life, huh?
Whoa.

325
00:13:56,776 --> 00:13:57,793
Yep.

326
00:13:57,795 --> 00:14:00,612
I mean no disrespect
to your marriage.

327
00:14:00,614 --> 00:14:01,880
I'm not getting married.

328
00:14:01,882 --> 00:14:04,499
Well, you're moving
to a new state with a man.

329
00:14:04,501 --> 00:14:07,469
Basically, you're getting
married, in effect.

330
00:14:07,471 --> 00:14:09,888
I mean, lucky you've had all
that time to get to know him --

331
00:14:09,890 --> 00:14:12,140
weeks and weeks.

332
00:14:12,142 --> 00:14:14,259
Months.
A month, even.

333
00:14:14,261 --> 00:14:16,428
I was thinking
about what you were saying

334
00:14:16,430 --> 00:14:18,847
about the letter not being sent
from the killer.

335
00:14:18,849 --> 00:14:21,233
If you're right,
maybe it was the daughter.

336
00:14:21,235 --> 00:14:22,517
There was a five-year gap.

337
00:14:22,519 --> 00:14:25,153
She would have been 14
at the time of the murder --

338
00:14:25,155 --> 00:14:27,072
too young to take action
until now.

339
00:14:27,074 --> 00:14:29,157
That's a great idea.
Yeah.

340
00:14:29,159 --> 00:14:30,192
Could be her.

341
00:14:30,194 --> 00:14:32,828
Um, what do you think
this code means?

342
00:14:32,830 --> 00:14:33,912
I don't know.

343
00:14:33,914 --> 00:14:36,698
If you can't solve it,
I definitely can't.

344
00:14:36,700 --> 00:14:38,250
Well, I think if we put
our heads together,

345
00:14:38,252 --> 00:14:39,367
we can solve it.

346
00:14:39,369 --> 00:14:42,954
"752 598 H is M key O".

347
00:14:42,956 --> 00:14:44,873
It's not a phone number.

348
00:14:44,875 --> 00:14:47,175
It's definitely not
map coordinates.

349
00:14:47,177 --> 00:14:48,293
What do you think?

350
00:14:48,295 --> 00:14:49,994
[ Engine turns over ]
Well...

351
00:14:49,996 --> 00:14:53,298
752 598.

352
00:14:53,300 --> 00:14:55,684
A street address, maybe.

353
00:14:55,686 --> 00:14:58,503
Too many numbers.

354
00:14:58,505 --> 00:14:59,688
Yes.

355
00:14:59,690 --> 00:15:01,857
Uh...
Or what about a date?

356
00:15:01,859 --> 00:15:06,811
Like 752
would be July 1952.

357
00:15:06,813 --> 00:15:09,781
Maybe. But why?

358
00:15:09,783 --> 00:15:11,950
[ Doorbell rings ]

359
00:15:15,421 --> 00:15:17,622
They're out back.

360
00:15:19,375 --> 00:15:22,494
Exhale, warrior ii.

361
00:15:22,496 --> 00:15:23,962
Beautiful.

362
00:15:23,964 --> 00:15:26,698
Now flow through
your vinyasa.

363
00:15:26,700 --> 00:15:30,135
Excuse me.
Monica Giraldi?

364
00:15:30,137 --> 00:15:32,470
Yes.

365
00:15:32,472 --> 00:15:35,173
Kimball Cho, FBI.
This is agent Fischer.

366
00:15:35,175 --> 00:15:38,009
You were Greta DeJorio's
business partner?

367
00:15:38,011 --> 00:15:40,512
Well, a friend more than
partner, but...yes.

368
00:15:40,514 --> 00:15:43,214
Why? What's happened?
Have you caught someone?

369
00:15:43,216 --> 00:15:46,318
Oh, my God.

370
00:15:48,738 --> 00:15:50,155
Everything okay, Monica?

371
00:15:50,157 --> 00:15:53,909
Yes. Thank you, Tanya.
I'm sorry.

372
00:15:53,911 --> 00:15:57,195
It's just brought that whole
terrible time flooding back.

373
00:15:57,197 --> 00:16:00,198
Greta and I were friends
at college.

374
00:16:00,200 --> 00:16:02,751
We were...close,
like close.

375
00:16:02,753 --> 00:16:04,869
We, uh,
both loved interior design,

376
00:16:04,871 --> 00:16:07,572
so going into business together
was a no-brainer.

377
00:16:07,574 --> 00:16:10,625
Our firm started taking off
as she died.

378
00:16:10,627 --> 00:16:13,077
I mean,
I continue to run the firm,

379
00:16:13,079 --> 00:16:15,130
but it wasn't the same.

380
00:16:15,132 --> 00:16:19,217
She was
such a joyous person.

381
00:16:19,219 --> 00:16:20,635
What was her state of mind

382
00:16:20,637 --> 00:16:22,804
in the days leading up
to her death?

383
00:16:22,806 --> 00:16:26,107
Did she express
any anxieties or fears?

384
00:16:27,543 --> 00:16:29,177
I never told anyone this,

385
00:16:29,179 --> 00:16:31,546
but a few months
before she died,

386
00:16:31,548 --> 00:16:34,115
she told me
she was having an affair --

387
00:16:34,117 --> 00:16:38,820
that it was real love,
and she'd never been happier.

388
00:16:38,822 --> 00:16:41,406
Why didn't you tell
the investigators at the time?

389
00:16:41,408 --> 00:16:43,041
I didn't want
to make her look bad.

390
00:16:43,043 --> 00:16:44,209
Did she give you a name?

391
00:16:44,211 --> 00:16:45,360
No.

392
00:16:45,362 --> 00:16:48,964
I begged, of course,
but she wouldn't.

393
00:16:48,966 --> 00:16:51,016
She never
mentioned him again,

394
00:16:51,018 --> 00:16:53,918
so I figured the affair
ended badly, you know?

395
00:16:53,920 --> 00:16:56,438
They usually do.

396
00:16:56,440 --> 00:16:58,640
[ Salsa music playing ]

397
00:16:58,642 --> 00:17:00,725
Real...

398
00:17:00,727 --> 00:17:02,811
Real what?

399
00:17:02,813 --> 00:17:03,762
Uh...

400
00:17:03,764 --> 00:17:06,014
Jane,
could you turn that down?

401
00:17:06,016 --> 00:17:07,349
[ Engine shuts off,
music stops ]

402
00:17:07,351 --> 00:17:08,984
I'm sorry, Cho.
I couldn't hear you.

403
00:17:08,986 --> 00:17:10,134
What was that?

404
00:17:10,136 --> 00:17:12,570
Okay. Got it.

405
00:17:12,572 --> 00:17:14,138
See you later.

406
00:17:14,140 --> 00:17:16,274
Greta was having
an affair.

407
00:17:16,276 --> 00:17:18,142
With who,
we don't know.

408
00:17:18,144 --> 00:17:19,477
An affair. Of course.

409
00:17:19,479 --> 00:17:22,414
Well, that's relationships
for you, isn't it?

410
00:17:22,416 --> 00:17:24,532
They always seem to end up
in a tragic web

411
00:17:24,534 --> 00:17:26,368
of deceit and betrayal,
don't they?

412
00:17:26,370 --> 00:17:28,169
The ones we see?
Of course they do.

413
00:17:28,510 --> 00:17:29,034
Stop it.

414
00:17:29,035 --> 00:17:29,643
Stop what?

415
00:17:29,668 --> 00:17:31,207
Trying to convince me
not to leave.

416
00:17:31,208 --> 00:17:32,624
Oh, come on.
I know better than that.

417
00:17:32,626 --> 00:17:34,209
Once you've made your mind up,
it's made up,

418
00:17:34,211 --> 00:17:36,160
for better or for worse...
Shush.

419
00:17:36,162 --> 00:17:37,595
...richer or poorer.

420
00:17:37,597 --> 00:17:38,996
Seriously? Not funny.

421
00:17:38,998 --> 00:17:42,050
Wesley Baxter.

422
00:17:49,025 --> 00:17:51,309
You --
you think this is me?

423
00:17:51,311 --> 00:17:52,310
No.

424
00:17:52,312 --> 00:17:54,362
I-I swear to God --

425
00:17:54,364 --> 00:17:55,563
Relax. It's okay.

426
00:17:55,565 --> 00:17:57,816
We -- we can tell that you've
never seen this before.

427
00:17:57,818 --> 00:17:58,950
Relax?

428
00:17:58,952 --> 00:18:00,819
You people
destroyed my life.

429
00:18:00,821 --> 00:18:03,688
I mean, my own parents
thought I was guilty.

430
00:18:03,690 --> 00:18:05,156
You were a legit suspect.

431
00:18:05,158 --> 00:18:07,492
The file says that you were
stalking Greta.

432
00:18:07,494 --> 00:18:08,660
You were spying on her.

433
00:18:08,662 --> 00:18:10,295
I-I didn't.

434
00:18:10,297 --> 00:18:13,581
I wasn't...stalking Greta.

435
00:18:13,583 --> 00:18:15,417
Ah!

436
00:18:15,419 --> 00:18:16,668
Of course.

437
00:18:16,670 --> 00:18:17,886
What?

438
00:18:17,888 --> 00:18:19,537
You were spying
on Christie.

439
00:18:19,539 --> 00:18:22,090
No. I...

440
00:18:23,476 --> 00:18:25,393
[ Sighs ]

441
00:18:25,395 --> 00:18:26,678
I mean...

442
00:18:26,680 --> 00:18:29,514
Kind of.

443
00:18:29,516 --> 00:18:32,049
I was watching Christie.

444
00:18:32,051 --> 00:18:34,602
I was in love with her.

445
00:18:34,604 --> 00:18:37,155
I was just a stupid kid.

446
00:18:37,157 --> 00:18:39,357
Why didn't you say anything
about this then?

447
00:18:39,359 --> 00:18:43,561
Oh, sure. That would have made
everything all right.

448
00:18:43,563 --> 00:18:46,197
I mean, she was 15.
I was 18.

449
00:18:46,199 --> 00:18:47,699
You do the math.

450
00:18:47,701 --> 00:18:49,784
Well, for what it's worth,
we talked to Christie,

451
00:18:49,786 --> 00:18:51,703
and she always thought
you were innocent.

452
00:18:51,705 --> 00:18:53,037
She did?

453
00:18:53,039 --> 00:18:54,089
Mm-hmm.

454
00:18:54,091 --> 00:18:55,340
She said that?

455
00:18:55,342 --> 00:18:56,841
Yeah, she did.

456
00:18:58,294 --> 00:19:00,462
Does that code
mean anything to you?

457
00:19:03,716 --> 00:19:05,300
Nope.

458
00:19:05,302 --> 00:19:07,969
Okay, well, you keep that copy,
and if anything -- anything --

459
00:19:07,971 --> 00:19:09,687
comes to mind,
you let us know, huh?

460
00:19:09,689 --> 00:19:11,723
Okay.

461
00:19:11,725 --> 00:19:13,441
Thanks for your time.

462
00:19:24,737 --> 00:19:27,104
I think
he's telling the truth.

463
00:19:27,106 --> 00:19:28,289
I agree.

464
00:19:29,825 --> 00:19:32,877
Let's go to the beach,
take a little walk.

465
00:19:32,879 --> 00:19:34,329
It's close to here.

466
00:19:34,331 --> 00:19:35,880
We're working.

467
00:19:35,882 --> 00:19:37,415
Oh, come on.
Live a little.

468
00:19:42,388 --> 00:19:45,006
Well, this is nice.

469
00:19:45,008 --> 00:19:48,676
We don't take enough time
to do stuff like this.

470
00:19:48,678 --> 00:19:50,645
That's because
we're wasting time.

471
00:19:50,647 --> 00:19:53,297
Well, okay. Let's solve
that code, then, shall we?

472
00:19:53,299 --> 00:19:55,900
Just like that, huh?

473
00:19:55,902 --> 00:19:57,268
[ Sighs ]

474
00:19:57,270 --> 00:19:59,103
"Ask yourselves --
do you understand""

475
00:19:59,105 --> 00:20:00,855
well, that's an odd
turn of phrase.

476
00:20:00,857 --> 00:20:02,306
Must have
some hidden meaning.

477
00:20:02,308 --> 00:20:04,108
Ask yourselves --
do we understand?

478
00:20:04,110 --> 00:20:06,077
Do we understand?

479
00:20:06,079 --> 00:20:09,080
Do we?
Do we understand?

480
00:20:09,082 --> 00:20:11,282
Dewey. Do we?
That's what I said.

481
00:20:11,284 --> 00:20:12,817
The Dewey decimal system.

482
00:20:12,819 --> 00:20:14,035
Oh!

483
00:20:14,037 --> 00:20:15,703
That's what the numbers
stand for.

484
00:20:15,705 --> 00:20:17,539
It's a way of cataloging
library books.

485
00:20:17,541 --> 00:20:20,658
Oh. 752 598.

486
00:20:20,660 --> 00:20:26,931
752 is "color"
and 598 means "bird."

487
00:20:26,933 --> 00:20:29,384
"Color bird."
What does that mean?

488
00:20:29,386 --> 00:20:31,970
There's no number
for specific colors,

489
00:20:31,972 --> 00:20:34,272
so it's blue bird,
red bird, whatever.

490
00:20:34,274 --> 00:20:37,842
"H," "H." The radio call sign
for "H" is hotel.

491
00:20:37,844 --> 00:20:41,613
There's a Blue Bird Lodge
on the Islamorada in the keys.

492
00:20:41,615 --> 00:20:43,615
"Is m key."

493
00:20:43,617 --> 00:20:45,149
Islamorada, key.

494
00:20:45,151 --> 00:20:47,035
Lisbon, you solved it.

495
00:20:47,037 --> 00:20:49,353
I did, didn't I?
You did.

496
00:20:49,355 --> 00:20:51,072
But what does the "O"
at the end mean?

497
00:20:51,074 --> 00:20:52,189
Oh. Uh...
It's a date.

498
00:20:52,191 --> 00:20:53,691
"O" is a date?

499
00:20:53,693 --> 00:20:56,294
"O" -- it's the astronomic
symbol for, uh, the full moon.

500
00:20:56,296 --> 00:20:58,663
It's a full moon
tomorrow night.

501
00:20:58,665 --> 00:21:00,748
You just cracked the case.

502
00:21:00,750 --> 00:21:02,050
We cracked it.

503
00:21:02,052 --> 00:21:04,385
If you asked nicely,
I would bet

504
00:21:04,387 --> 00:21:06,537
that Abbott will let you go
back to Washington right now.

505
00:21:06,539 --> 00:21:07,555
Are you kidding me?

506
00:21:07,557 --> 00:21:09,173
I wouldn't miss this
for the world.

507
00:21:09,175 --> 00:21:11,208
I'm gonna be on the Islamorada
tomorrow night.

508
00:21:11,210 --> 00:21:12,677
I did it.

509
00:21:12,679 --> 00:21:14,229
You did it.
I did it.

510
00:21:14,231 --> 00:21:16,213
I did it this time,
not you.

511
00:21:16,215 --> 00:21:17,849
Who did it?
You did it.

512
00:21:17,851 --> 00:21:18,983
It was me. I did it.

513
00:21:51,078 --> 00:21:52,412
Woman:
Welcome to the Blue Bird.

514
00:21:52,414 --> 00:21:54,313
You have adjoining
waterside suites,

515
00:21:54,315 --> 00:21:55,748
just as you requested,
Mr. Jane.

516
00:21:55,750 --> 00:21:58,167
Thank you.
Sounds expensive.

517
00:21:58,169 --> 00:21:59,252
Well, why not?

518
00:21:59,254 --> 00:22:01,704
You know,
it could be our last, uh...

519
00:22:01,706 --> 00:22:03,172
Hurrah.

520
00:22:03,174 --> 00:22:06,259
Someone may call the hotel
asking for a Greta DeJorio.

521
00:22:06,261 --> 00:22:08,828
Anyone that does that,
give them my room number.

522
00:22:08,830 --> 00:22:10,713
The room number,
but not my name.

523
00:22:10,715 --> 00:22:12,966
And, uh, tell the night staff
to do the same, yes?

524
00:22:12,968 --> 00:22:14,384
Certainly, sir.

525
00:22:14,386 --> 00:22:15,768
Just your room number,
DeJorio.

526
00:22:15,770 --> 00:22:17,503
Perfect.

527
00:22:17,505 --> 00:22:19,022
Oh, would you like me to confirm
your dinner reservation?

528
00:22:19,024 --> 00:22:20,940
Yes, ma'am.
Certainly.

529
00:22:20,942 --> 00:22:22,976
Just so you know, um,
evening attire is preferred.

530
00:22:22,978 --> 00:22:25,228
I'll -- I'll just get a sandwich
or order room service.

531
00:22:25,230 --> 00:22:26,613
I don't have anything
to wear.

532
00:22:26,615 --> 00:22:28,014
Oh, we'll figure it out.
Thank you.

533
00:22:28,016 --> 00:22:29,148
It's right up the stairs
on the first floor.

534
00:22:29,150 --> 00:22:31,451
Thank you.
You're welcome.

535
00:22:45,833 --> 00:22:48,801
Whoa.

536
00:22:50,921 --> 00:22:53,139
[ Laughs ]

537
00:22:55,375 --> 00:22:56,759
Oh, my God.

538
00:23:03,901 --> 00:23:05,384
Beautiful.

539
00:23:09,857 --> 00:23:12,392
[ Telephone rings ]

540
00:23:17,781 --> 00:23:20,033
Hey.

541
00:23:20,035 --> 00:23:21,584
Jane, this is too much.

542
00:23:21,586 --> 00:23:23,870
It's too nice.
We're on a case.

543
00:23:23,872 --> 00:23:27,073
Well, it might be our last case
together, so, uh...

544
00:23:27,075 --> 00:23:29,242
How could anything be
too nice?

545
00:23:29,244 --> 00:23:31,243
The dresses are beautiful.

546
00:23:31,245 --> 00:23:33,429
I'll see you at dinner.

547
00:23:41,221 --> 00:23:43,606
[ Telephone rings ]

548
00:23:43,608 --> 00:23:46,392
Hello?

549
00:23:46,394 --> 00:23:48,111
Huh?

550
00:23:48,113 --> 00:23:49,912
Yeah.

551
00:23:49,914 --> 00:23:52,615
Here? Now?

552
00:23:52,617 --> 00:23:54,266
Hey, Jane.
Nice place.

553
00:23:54,268 --> 00:23:55,568
Our unsub has good taste,
huh?

554
00:23:55,570 --> 00:23:57,653
Yeah.
W-what are you guys doing here?

555
00:23:57,655 --> 00:23:59,205
Lisbon and I can handle this.

556
00:23:59,207 --> 00:24:02,441
Well, this is a big case with a
whole lot of downside potential.

557
00:24:02,443 --> 00:24:04,794
D.C. wants to put senior agents
on the scene.

558
00:24:04,796 --> 00:24:06,829
Why? Do you have a problem
with that?

559
00:24:06,831 --> 00:24:08,715
Nope. No problem.

560
00:24:08,717 --> 00:24:12,251
I'm starving.
How's the food here?

561
00:24:12,253 --> 00:24:15,638
Yeah,
apparently, it's good.

562
00:24:23,397 --> 00:24:25,598
No burgers.

563
00:24:27,151 --> 00:24:28,935
I wish my wife were here.

564
00:24:28,937 --> 00:24:30,903
Women really love
this kind of stuff.

565
00:24:30,905 --> 00:24:33,139
Yeah, they do.

566
00:24:49,058 --> 00:24:50,571
Hi. I was wondering --

567
00:24:50,572 --> 00:24:53,418
my boyfriend would love
the bathrobe in the room.

568
00:24:53,419 --> 00:24:54,534
Could I buy one?

569
00:24:54,536 --> 00:24:55,752
Oh, there's no need, ma'am.

570
00:24:55,754 --> 00:24:57,537
The package Mr. Jane booked
last week

571
00:24:57,539 --> 00:24:59,423
actually includes
a complimentary robe.

572
00:24:59,425 --> 00:25:01,324
That's great.

573
00:25:01,326 --> 00:25:03,460
Wait.

574
00:25:03,462 --> 00:25:04,711
Um...

575
00:25:04,713 --> 00:25:06,546
Last week?

576
00:25:07,298 --> 00:25:09,633
He booked the room
last week?

577
00:25:09,635 --> 00:25:11,134
Yes, ma'am.

578
00:25:13,671 --> 00:25:14,721
The wine list, sir.

579
00:25:14,723 --> 00:25:16,640
Oh, no, thank you.

580
00:25:17,442 --> 00:25:18,692
Teresa.

581
00:25:18,694 --> 00:25:20,393
Wow. You look spiffy.

582
00:25:20,395 --> 00:25:22,813
[ Chuckles ]

583
00:25:22,815 --> 00:25:25,449
Tell me something --
how is it possible

584
00:25:25,451 --> 00:25:28,168
that you booked
the rooms here last week,

585
00:25:28,170 --> 00:25:31,071
two days before
the letter even arrived?

586
00:25:32,857 --> 00:25:34,991
Okay, um...

587
00:25:34,993 --> 00:25:36,076
You got me.

588
00:25:36,078 --> 00:25:38,829
[ Chuckles ]
I wrote the letter. It was me.

589
00:25:38,831 --> 00:25:42,215
It was, uh, just a ruse,
but, uh, I'm 100% confident

590
00:25:42,217 --> 00:25:43,583
that it's gonna
smoke out the killer.

591
00:25:43,585 --> 00:25:45,635
You son of a bitch!

592
00:25:55,680 --> 00:25:58,214
[ Clears throat ]

593
00:25:59,851 --> 00:26:01,601
[ Sighs ]

594
00:26:01,603 --> 00:26:03,854
Maybe I should, um...

595
00:26:03,856 --> 00:26:05,889
Go and talk to her.

596
00:26:05,891 --> 00:26:08,325
Yeah.

597
00:26:09,544 --> 00:26:13,246
Uh...

598
00:26:13,248 --> 00:26:17,200
Probably should order
without us.

599
00:26:17,202 --> 00:26:19,503
Yeah. Okay.

600
00:26:19,505 --> 00:26:25,041
Hey, you know, I will take
a look at that wine list.

601
00:26:25,043 --> 00:26:26,960
Thank you.

602
00:26:28,713 --> 00:26:30,547
[ Telephone buttons clicking ]

603
00:26:30,549 --> 00:26:33,517
I need a taxi to the airport
right now.

604
00:26:33,519 --> 00:26:36,085
Okay. Thank you.

605
00:26:47,431 --> 00:26:49,766
[ Knock on door ]

606
00:26:49,768 --> 00:26:51,368
Patrick: Lisbon?

607
00:26:51,370 --> 00:26:53,436
Go away.

608
00:26:53,438 --> 00:26:55,906
Please open the door.

609
00:26:55,908 --> 00:26:58,708
Go away.

610
00:26:58,710 --> 00:27:03,964
You know, I'm --
I'm sorry that I tricked you.

611
00:27:03,966 --> 00:27:05,332
I just...

612
00:27:05,334 --> 00:27:07,634
I just, uh...

613
00:27:07,636 --> 00:27:08,835
You just what?

614
00:27:08,837 --> 00:27:11,254
Jane,
what were you doing?

615
00:27:11,256 --> 00:27:15,291
I just don't want you
to leave.

616
00:27:15,293 --> 00:27:19,429
You don't give a damn
about what I want or need.

617
00:27:19,431 --> 00:27:22,232
I am just a convenience
for you. You used me.

618
00:27:22,234 --> 00:27:25,435
It's all about you.

619
00:27:25,437 --> 00:27:28,021
You used a-a woman's murder,
Jane.

620
00:27:28,023 --> 00:27:31,307
You basically dug her corpse up
for this crap.

621
00:27:31,309 --> 00:27:34,578
You are so twisted up
in your own dishonesty,

622
00:27:34,580 --> 00:27:38,331
you have no idea how to act like
a decent human being.

623
00:27:38,333 --> 00:27:40,817
No idea.

624
00:27:40,819 --> 00:27:44,704
I'm sorry, okay?

625
00:27:44,706 --> 00:27:47,374
I'm sorry.

626
00:27:47,376 --> 00:27:49,659
All right, well,
if you're really sorry,

627
00:27:49,661 --> 00:27:51,928
why don't you just
leave me alone?

628
00:27:53,547 --> 00:27:55,732
Go away!

629
00:27:58,386 --> 00:28:01,187
I know you're there.

630
00:28:01,189 --> 00:28:03,223
I can hear you breathing.

631
00:28:03,225 --> 00:28:05,141
Just leave me alone.

632
00:28:30,051 --> 00:28:31,868
Hey, it's me.

633
00:28:31,870 --> 00:28:33,202
Hey, sweetheart,
how are you?

634
00:28:33,204 --> 00:28:35,171
Good. Good.

635
00:28:35,173 --> 00:28:37,223
Um...

636
00:28:37,225 --> 00:28:42,228
Listen, if the offer still
stands, the answer is yes.

637
00:28:42,230 --> 00:28:43,763
Let's get married.

638
00:28:43,765 --> 00:28:45,398
Yes!

639
00:28:45,400 --> 00:28:46,483
Good. Good.

640
00:28:46,485 --> 00:28:48,485
Well, I'm --
I'm on my way to D.C. now.

641
00:28:48,487 --> 00:28:50,186
Okay.
All right, all right.

642
00:28:50,188 --> 00:28:52,072
Text me
your flight information,

643
00:28:52,074 --> 00:28:55,025
and I'll be there.

644
00:28:55,027 --> 00:28:56,326
Teresa, it's gonna be great.

645
00:28:56,328 --> 00:28:58,227
You're gonna love
the neighborhood.

646
00:28:58,229 --> 00:29:00,864
It's -- it's full of
restaurants, your favorite kind.

647
00:29:00,866 --> 00:29:02,916
I got a number to
an excellent broker,

648
00:29:02,918 --> 00:29:06,119
and, apparently, he's got some
appointments set up for us.

649
00:29:14,801 --> 00:29:17,740
He stood in my office,
looked me in the eye,

650
00:29:17,741 --> 00:29:19,341
and lied to me,
and I bought it.

651
00:29:19,343 --> 00:29:22,076
Don't feel bad.
Jane could sell cats to mice.

652
00:29:23,379 --> 00:29:24,796
I hope he's fixed things
with Lisbon, though.

653
00:29:24,798 --> 00:29:26,414
Yeah.

654
00:29:26,416 --> 00:29:27,716
Think we should go
check on him?

655
00:29:27,718 --> 00:29:29,751
No.

656
00:29:29,753 --> 00:29:31,753
It's weird how mad she got.

657
00:29:31,755 --> 00:29:34,489
I mean, he's pulled way worse
stunts than this.

658
00:29:34,491 --> 00:29:35,557
He buried a man alive once.

659
00:29:35,559 --> 00:29:37,359
She wasn't nearly as angry
as this.

660
00:29:41,013 --> 00:29:42,647
Really?

661
00:29:44,266 --> 00:29:45,433
You don't know why?

662
00:29:45,435 --> 00:29:47,602
Don't know why what?

663
00:29:56,445 --> 00:29:58,129
Flight 407 to Washington, D.C.,

664
00:29:58,131 --> 00:30:00,248
will begin boarding
in 45 minutes.

665
00:30:00,250 --> 00:30:01,833
We apologize for the delay.

666
00:30:01,835 --> 00:30:04,369
If there's anyone
who has any hand baggage

667
00:30:04,371 --> 00:30:07,472
they'd like to check,
please come see me at the desk.

668
00:30:07,474 --> 00:30:09,674
[ Insects chirping ]

669
00:30:11,460 --> 00:30:12,894
[ Patrick whistles ]

670
00:30:12,896 --> 00:30:15,930
[ Imitates crowd cheering ]

671
00:30:29,144 --> 00:30:33,248
You're the FBI man --
Jane.

672
00:30:33,250 --> 00:30:36,984
Oh, you're the lawyer,
uh, Randolph, right?

673
00:30:36,986 --> 00:30:38,453
Yeah, yeah, that's right.

674
00:30:38,455 --> 00:30:40,988
I don't understand
what's going on here.

675
00:30:40,990 --> 00:30:42,490
You killed Greta DeJorio?

676
00:30:42,492 --> 00:30:44,793
What?
No, I didn't kill greta.

677
00:30:44,795 --> 00:30:46,444
Yeah.

678
00:30:46,446 --> 00:30:48,329
Oh!

679
00:30:48,331 --> 00:30:49,681
You're her secret lover.

680
00:30:49,683 --> 00:30:52,133
How...

681
00:30:55,170 --> 00:30:56,838
Yes.

682
00:30:56,840 --> 00:30:58,189
I solved the clue
in the letter,

683
00:30:58,191 --> 00:31:00,308
and I came here to kill
the bastard that killed greta.

684
00:31:00,310 --> 00:31:03,061
That's so romantic.

685
00:31:03,063 --> 00:31:05,864
Uh, do -- do you mind putting
the gun down, please?

686
00:31:07,850 --> 00:31:08,850
Did...

687
00:31:08,852 --> 00:31:10,368
Did you catch him already?

688
00:31:10,370 --> 00:31:12,570
Yeah, no. I...

689
00:31:12,572 --> 00:31:14,355
I-I wrote the letter,
not the killer.

690
00:31:14,357 --> 00:31:15,523
What?!

691
00:31:15,525 --> 00:31:16,741
Yeah. [ Groans ]

692
00:31:16,743 --> 00:31:19,828
It's a long, sad story,
but don't worry.

693
00:31:19,830 --> 00:31:21,546
The killer will show up.

694
00:31:21,548 --> 00:31:23,364
Well,
that's the plan, at least.

695
00:31:23,366 --> 00:31:24,549
Can I get you a drink?

696
00:31:24,551 --> 00:31:27,201
[ Scoffs ] Yeah, sure.

697
00:31:27,203 --> 00:31:29,203
Vodka, rum,
gin, or whiskey?

698
00:31:29,205 --> 00:31:31,256
Uh...Gin.

699
00:31:31,258 --> 00:31:32,507
[ Whistles ]

700
00:31:32,509 --> 00:31:34,041
Baxter: Hands up.

701
00:31:36,262 --> 00:31:38,212
Oh. Wes Baxter.

702
00:31:38,214 --> 00:31:39,431
Hi.

703
00:31:39,433 --> 00:31:40,849
Welcome.

704
00:31:40,851 --> 00:31:41,816
You.

705
00:31:41,818 --> 00:31:43,217
W-what the hell?

706
00:31:43,219 --> 00:31:44,269
Who's this?

707
00:31:44,271 --> 00:31:45,570
Is this him?
Is this the killer?

708
00:31:45,572 --> 00:31:46,821
No, no.
He's not the killer.

709
00:31:46,823 --> 00:31:48,723
And, uh, you're not the killer
either, are you?

710
00:31:48,725 --> 00:31:50,325
No.

711
00:31:50,327 --> 00:31:51,392
No. Didn't think so.

712
00:31:51,394 --> 00:31:54,228
Uh, you mind
putting the gun down?

713
00:31:55,498 --> 00:31:57,499
Thank you.

714
00:31:57,501 --> 00:31:59,501
You came to seek revenge,
too, huh?

715
00:31:59,503 --> 00:32:01,753
I shouldn't have made the clue
so easy.

716
00:32:01,755 --> 00:32:06,374
Whoever killed Mrs. DeJorio --
he ruined my life.

717
00:32:06,376 --> 00:32:10,512
Uh...Vodka, rum, gin,
or whiskey?

718
00:32:10,514 --> 00:32:12,580
Rum.

719
00:32:12,582 --> 00:32:16,417
Greta and I were
deeply in love.

720
00:32:16,419 --> 00:32:20,855
She was gonna divorce Don
and marry me.

721
00:32:20,857 --> 00:32:23,391
I called it off.

722
00:32:23,393 --> 00:32:26,444
I ended the affair.

723
00:32:28,564 --> 00:32:30,648
I was afraid
of the scandal

724
00:32:30,650 --> 00:32:33,701
and the damage it would do
to my business.

725
00:32:33,703 --> 00:32:35,937
I was a coward.

726
00:32:35,939 --> 00:32:38,773
Blind, stupid coward.

727
00:32:38,775 --> 00:32:42,544
I was so filled
with fear and self-hatred

728
00:32:42,546 --> 00:32:46,131
that I destroyed the best thing
that ever happened to me.

729
00:32:46,133 --> 00:32:49,884
By the time I realized
my mistake...

730
00:32:49,886 --> 00:32:51,669
It was too late.

731
00:32:51,671 --> 00:32:53,138
She was gone.

732
00:32:53,140 --> 00:32:56,057
Baxter: I'm sorry, man.

733
00:32:56,059 --> 00:32:58,143
Bummer.

734
00:33:02,898 --> 00:33:06,401
I have to go to the airport.

735
00:33:08,020 --> 00:33:10,738
What's his deal?

736
00:33:10,740 --> 00:33:13,307
You got to be kidding me.

737
00:33:13,309 --> 00:33:14,909
Turn around.

738
00:33:14,911 --> 00:33:16,744
Hands up.

739
00:33:17,646 --> 00:33:18,830
Put your hands up.

740
00:33:18,832 --> 00:33:21,282
You must be Monica?

741
00:33:21,284 --> 00:33:22,617
I'm kind of in a hurry here.

742
00:33:22,619 --> 00:33:23,952
Who are you people?

743
00:33:23,954 --> 00:33:26,621
And why did you send
that letter?

744
00:33:26,623 --> 00:33:28,122
Uh...

745
00:33:29,925 --> 00:33:32,310
I know you.
You're the lawyer, Randolph.

746
00:33:32,312 --> 00:33:33,828
Got old, huh?

747
00:33:34,763 --> 00:33:37,465
And you.
You're the kid from next door.

748
00:33:37,467 --> 00:33:38,716
So, who are you?

749
00:33:38,718 --> 00:33:41,052
Okay, I-I-I don't want you
to be alarmed.

750
00:33:41,054 --> 00:33:42,687
I'm, uh, FBI.

751
00:33:42,689 --> 00:33:44,439
If you leave now,

752
00:33:44,441 --> 00:33:46,441
I will bet that you get away
before my colleagues get here,

753
00:33:46,443 --> 00:33:49,027
but you have to leave right now.

754
00:33:49,029 --> 00:33:51,196
You're lying.

755
00:33:51,198 --> 00:33:52,313
You're not a fed.

756
00:33:52,315 --> 00:33:54,515
I-I know
that I don't look like one,

757
00:33:54,517 --> 00:33:55,850
but I assure you I am one.

758
00:33:55,852 --> 00:33:57,318
Show me your badge.

759
00:33:57,320 --> 00:34:00,622
Okay.
There we go.

760
00:34:01,356 --> 00:34:04,542
Oh, I'm sorry.

761
00:34:04,544 --> 00:34:06,711
Damn.

762
00:34:06,713 --> 00:34:08,195
He is. He's FBI.

763
00:34:08,197 --> 00:34:10,197
I told you this was a setup.
I told you.

764
00:34:10,199 --> 00:34:11,216
Damn it, Monica!

765
00:34:11,218 --> 00:34:12,584
Okay, just calm down.

766
00:34:12,586 --> 00:34:14,719
If there were more
FBI around,

767
00:34:14,721 --> 00:34:17,222
they'd be here by now,
wouldn't they?

768
00:34:17,224 --> 00:34:18,756
It's just him.

769
00:34:18,758 --> 00:34:20,742
Cho: I don't see it.

770
00:34:20,744 --> 00:34:22,176
They're like
brother and sister.

771
00:34:22,178 --> 00:34:25,063
[ Cellphone chimes ]
There's no way.

772
00:34:26,715 --> 00:34:29,216
Oh, speak of the devil,
a text from Jane.

773
00:34:29,218 --> 00:34:32,270
"Soz."

774
00:34:32,272 --> 00:34:35,222
Soz.

775
00:34:35,224 --> 00:34:38,076
S.O.S.
Oh.

776
00:34:38,078 --> 00:34:39,277
So, what do we do?

777
00:34:39,279 --> 00:34:40,612
I'm thinking.

778
00:34:40,614 --> 00:34:43,397
Listen, ladies, all you've done
so far is wave a gun around.

779
00:34:43,399 --> 00:34:44,999
That's no big deal, huh?

780
00:34:45,001 --> 00:34:47,085
No one's
calling you killers.

781
00:34:47,087 --> 00:34:48,536
I am.

782
00:34:48,538 --> 00:34:50,571
Shh.

783
00:34:50,573 --> 00:34:52,040
No one can prove anything,
can they?

784
00:34:52,042 --> 00:34:53,708
Huh?

785
00:34:53,710 --> 00:34:56,577
You walk away now
and let your lawyers fix this.

786
00:34:56,579 --> 00:34:57,629
He's right.

787
00:34:57,631 --> 00:34:59,297
What else can we do?

788
00:34:59,299 --> 00:35:01,749
We can just walk away?

789
00:35:01,751 --> 00:35:04,185
Yeah, but you have to go right
now before my colleagues arrive.

790
00:35:04,187 --> 00:35:06,104
Before anyone gets hurt --
go.

791
00:35:06,106 --> 00:35:08,222
Okay, let's go.

792
00:35:08,224 --> 00:35:09,607
Thatagirl.

793
00:35:09,609 --> 00:35:11,643
Baxter: Stay right where you are.
Oh, dude.

794
00:35:11,645 --> 00:35:13,111
Put your hands up.

795
00:35:14,313 --> 00:35:15,563
Do it.

796
00:35:19,985 --> 00:35:22,787
Now put the gun down.

797
00:35:31,297 --> 00:35:33,498
[ Gunshots ]

798
00:35:34,216 --> 00:35:35,633
Aah! [ Grunts ]
Don't move!

799
00:35:35,635 --> 00:35:38,119
Patrick:
Ow, ow, ow, ow!

800
00:35:38,121 --> 00:35:40,004
Ow! My ears!

801
00:35:40,006 --> 00:35:41,506
That is loud!

802
00:35:41,508 --> 00:35:42,890
Oh, you're fine.

803
00:35:42,892 --> 00:35:44,092
And, uh, yeah,
you're fine.

804
00:35:44,094 --> 00:35:45,677
It's just a flesh wound,
okay?

805
00:35:45,679 --> 00:35:49,097
I have to go, but help will be
here momentarily, okay?

806
00:35:49,099 --> 00:35:50,682
Jane, what the hell?

807
00:35:50,684 --> 00:35:51,799
You -- you have a car
with a siren, right?

808
00:35:51,801 --> 00:35:53,318
I need your car keys.
What?

809
00:35:53,320 --> 00:35:55,653
I need your car keys.
I got to get to the airport.

810
00:35:55,655 --> 00:35:56,821
It's an emergency.
Where's Lisbon?

811
00:35:56,823 --> 00:35:58,139
She's at the airport.

812
00:35:58,141 --> 00:35:59,607
Oh, I see.

813
00:35:59,609 --> 00:36:01,159
Thank you.

814
00:36:01,161 --> 00:36:02,276
Hey, hey, hey. You want
to give us some guidance?

815
00:36:02,278 --> 00:36:04,145
Yes. Uh, those two
are the bad guys.

816
00:36:04,147 --> 00:36:06,164
They're the good guys.
And blondie's an embezzler, I suspect.

817
00:36:06,166 --> 00:36:07,699
Hey, Cho.
Hey.

818
00:36:07,701 --> 00:36:09,701
Thanks.
Good luck.

819
00:36:09,703 --> 00:36:11,836
Where's he going?

820
00:36:23,583 --> 00:36:26,084
[ Siren wailing ]

821
00:36:29,261 --> 00:36:31,679
[ Dialing ]

822
00:36:31,681 --> 00:36:33,731
[ Ringing ]

823
00:36:33,733 --> 00:36:34,932
Lisbon: This is Lisbon.

824
00:36:34,934 --> 00:36:36,483
Leave a message.
I'll call you back.

825
00:36:36,485 --> 00:36:39,069
Uh, Lisbon.
It's -- it's Jane.

826
00:36:39,071 --> 00:36:41,972
If you get this,
call me, please.

827
00:36:41,974 --> 00:36:43,991
Please?

828
00:36:48,163 --> 00:36:50,831
[ Beeps ]

829
00:36:50,833 --> 00:36:53,000
[ Beeps ]

830
00:36:54,035 --> 00:36:56,420
[ Siren wails, tires screech ]

831
00:37:18,343 --> 00:37:20,844
Sorry. FBI, FBI.

832
00:37:20,846 --> 00:37:22,146
Uh, you got to
let me through.

833
00:37:22,148 --> 00:37:23,280
I.D.

834
00:37:23,282 --> 00:37:24,481
Yeah. Uh...

835
00:37:24,483 --> 00:37:26,450
Oh.

836
00:37:26,452 --> 00:37:28,518
Uh, it's in my car.

837
00:37:28,520 --> 00:37:29,620
My car is out the front.

838
00:37:29,622 --> 00:37:31,655
It's a federal vehicle
out the front.

839
00:37:35,877 --> 00:37:37,161
Next.

840
00:38:01,152 --> 00:38:04,405
[ Groans ]

841
00:38:05,190 --> 00:38:06,890
Wait! Wait!

842
00:38:06,892 --> 00:38:08,826
Hang on!

843
00:38:08,828 --> 00:38:09,943
Wait!

844
00:38:09,945 --> 00:38:11,395
Hang on a second!

845
00:38:16,918 --> 00:38:20,537
Hello! Hello!
Let me in?

846
00:38:20,539 --> 00:38:21,705
Let me in, please.

847
00:38:25,126 --> 00:38:26,427
Yes?
Thank you.

848
00:38:26,429 --> 00:38:27,845
FBI. Won't be a moment.
FBI? What's wrong?

849
00:38:27,847 --> 00:38:29,463
Uh, yeah, nothing.
Nothing to worry about.

850
00:38:29,465 --> 00:38:30,747
Just a routine check.

851
00:38:38,106 --> 00:38:39,306
There you are.

852
00:38:39,308 --> 00:38:40,724
What are you doing here?

853
00:38:40,726 --> 00:38:42,393
There's something
I need to say.

854
00:38:42,395 --> 00:38:44,361
I don't want to see you.
Go away.

855
00:38:44,363 --> 00:38:45,896
You're right.
You're right.

856
00:38:45,898 --> 00:38:48,399
I-I have forgotten how to act
like a normal human being.

857
00:38:48,401 --> 00:38:51,435
And I play games
and I lie and I --

858
00:38:51,437 --> 00:38:55,539
and I trick people to avoid
the truth of how I feel.

859
00:38:55,541 --> 00:38:58,575
And the idea of letting anyone
close to me is --

860
00:38:58,577 --> 00:39:00,944
is -- is terrifying,
for obvious reasons.

861
00:39:00,946 --> 00:39:04,631
But the truth, Teresa,

862
00:39:04,633 --> 00:39:06,950
is that I can't imagine
waking up

863
00:39:06,952 --> 00:39:09,286
knowing
that I won't see you.

864
00:39:13,258 --> 00:39:15,592
The truth is...

865
00:39:15,594 --> 00:39:17,627
I love you.

866
00:39:20,298 --> 00:39:21,598
Whew!

867
00:39:21,600 --> 00:39:24,818
You can't imagine how good
that feels to say out loud,

868
00:39:24,820 --> 00:39:27,187
but it scares me...
and it is the truth.

869
00:39:27,189 --> 00:39:29,473
It is the truth
of what I feel.

870
00:39:30,909 --> 00:39:32,159
It's too late.

871
00:39:32,161 --> 00:39:33,827
Jane, it's too late.

872
00:39:33,829 --> 00:39:35,746
Maybe.
And I understand.

873
00:39:35,748 --> 00:39:36,997
That's okay.

874
00:39:36,999 --> 00:39:40,000
I needed to get to this,
and you deserve to hear it.

875
00:39:40,002 --> 00:39:41,485
Put your hands in the air
right now. Do it!

876
00:39:41,487 --> 00:39:43,086
I love you, Teresa.

877
00:39:44,706 --> 00:39:48,091
And it makes me happy to be able
to say that to you.

878
00:39:48,093 --> 00:39:50,160
I love her.

879
00:39:50,162 --> 00:39:51,962
That woman in 12B --
I love her.

880
00:39:51,964 --> 00:39:53,163
You take care of her.

881
00:39:53,165 --> 00:39:56,550
I'm sorry.
That was embarrassing.

882
00:39:56,552 --> 00:39:58,001
Oh, shush, honey.

883
00:39:58,003 --> 00:40:01,171
Every woman on this plane
is green with envy.

884
00:40:04,175 --> 00:40:07,694
[ Breathes deeply ]

885
00:40:09,405 --> 00:40:11,649
The D.A. will press
for second degree and a plea,

886
00:40:11,650 --> 00:40:13,867
but I say we bid high
with murder one.

887
00:40:13,869 --> 00:40:16,487
Okay. Why don't you take care
of processing?

888
00:40:16,489 --> 00:40:18,121
I have to go to the airport

889
00:40:18,123 --> 00:40:20,791
and try to persuade TSA
to let Jane go.

890
00:40:20,793 --> 00:40:23,126
He's still in custody?
[ Chuckles ]

891
00:40:23,128 --> 00:40:26,497
They do not like people
messing with their airplanes.

892
00:40:26,499 --> 00:40:27,998
Don't like it at all.

893
00:40:49,136 --> 00:40:51,938
[ Door opens ]

894
00:40:53,357 --> 00:40:55,558
[ Door closes ]

895
00:41:00,631 --> 00:41:02,298
Hey.

896
00:41:02,300 --> 00:41:05,335
Hi.

897
00:41:05,337 --> 00:41:08,805
This is another fine pickle
you've gotten yourself in, huh?

898
00:41:08,807 --> 00:41:11,291
Eh, I've seen worse,
pickle-wise.

899
00:41:11,293 --> 00:41:14,044
Yes, you have.

900
00:41:14,046 --> 00:41:16,246
How's the ankle?

901
00:41:16,248 --> 00:41:18,181
Oh, it's fine.

902
00:41:18,183 --> 00:41:20,417
You didn't go to D.C.

903
00:41:20,419 --> 00:41:23,153
No.

904
00:41:25,990 --> 00:41:28,992
Did you mean
what you said?

905
00:41:28,994 --> 00:41:30,427
Yes, I did.

906
00:41:30,429 --> 00:41:33,330
Good.

907
00:41:33,332 --> 00:41:35,999
Just to be clear, we're talking
about pickles, right?

908
00:41:36,001 --> 00:41:37,934
No. No.

909
00:41:37,936 --> 00:41:40,103
The other thing.

910
00:41:40,105 --> 00:41:41,588
Oh, that.

911
00:41:41,590 --> 00:41:44,557
This is no joking matter.

912
00:41:44,559 --> 00:41:46,309
Yes.

913
00:41:46,311 --> 00:41:48,945
I meant what I said,
every word of it.

914
00:41:48,947 --> 00:41:50,647
Good.

915
00:41:50,649 --> 00:41:53,850
Because I feel
the same way.

916
00:41:53,852 --> 00:41:57,353
Well, that's lucky.

917
00:42:00,735 --> 00:42:02,599
What about Pike?

918
00:42:03,390 --> 00:42:06,675
He'll understand.

919
00:42:09,399 --> 00:42:11,101
Say it again.

920
00:42:11,102 --> 00:42:12,902
Say what again?

921
00:42:25,665 --> 00:42:26,799
[ Knock on window ]

922
00:42:26,801 --> 00:42:29,685
Man: Hey, quit that!

923
00:42:29,710 --> 00:42:35,710
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

924
00:42:40,297 --> 00:42:42,986
<i>Stay tuned for scenes</i>
<i>from our next episode.</i>

