﻿1
00:00:11,386 --> 00:00:14,105
( fire crackling )

2
00:00:20,380 --> 00:00:30,380
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

3
00:00:39,790 --> 00:00:43,215
"729, Setauket.

4
00:00:45,462 --> 00:00:49,808
711, General Washington.

5
00:00:58,058 --> 00:01:01,562
725, C. Brewster."

6
00:01:06,149 --> 00:01:08,743
( men chattering )

7
00:01:12,281 --> 00:01:14,124
Four out of seven ain't bad.

8
00:01:14,283 --> 00:01:17,833
- Do you think they got lost?
- No, Selah knows his way.

9
00:01:17,995 --> 00:01:19,121
Could be they caught a swell
up near Mastic

10
00:01:19,288 --> 00:01:20,335
and wound up there.

11
00:01:20,497 --> 00:01:22,124
- Then we wait for them.
- Bullshit. You wait.

12
00:01:22,291 --> 00:01:23,713
I'm gonna get my uncle
before they hang him.

13
00:01:23,875 --> 00:01:25,593
Nobody's getting hanged
at midnight.

14
00:01:25,752 --> 00:01:26,924
We wait for the rest of the unit

15
00:01:27,087 --> 00:01:29,886
and then we take them
by surprise, all of us.

16
00:01:30,048 --> 00:01:32,346
My father's in that cellar, too,
you know.

17
00:01:37,222 --> 00:01:39,350
( door opens )

18
00:01:39,516 --> 00:01:41,063
( gasps )

19
00:01:54,156 --> 00:01:57,706
( footsteps approaching )

20
00:02:02,164 --> 00:02:04,041
You send Luke and Jeremiah
to Whitehall?

21
00:02:06,043 --> 00:02:07,795
Aberdeen needed extra hands.

22
00:02:07,961 --> 00:02:09,508
She's attending
to your father's health

23
00:02:09,671 --> 00:02:11,389
and doesn't have time
for the house.

24
00:02:16,720 --> 00:02:17,846
I thought you
were attending to him.

25
00:02:18,013 --> 00:02:20,983
His wish was that I returned here.

26
00:02:21,141 --> 00:02:22,814
I'm sorry if that upsets you.

27
00:02:24,728 --> 00:02:26,480
What do you mean?

28
00:02:28,899 --> 00:02:31,072
Mary, what's wrong?

29
00:02:37,324 --> 00:02:39,747
I'm afraid.

30
00:02:41,495 --> 00:02:42,621
Of what?

31
00:02:42,788 --> 00:02:45,883
You know.

32
00:02:48,919 --> 00:02:51,843
The traitors here in Setauket,
hiding in secret,

33
00:02:52,005 --> 00:02:53,598
plotting to kill us.

34
00:02:53,757 --> 00:02:55,851
The men who shot your father.

35
00:02:57,052 --> 00:02:59,054
Now listen to me.

36
00:02:59,221 --> 00:03:01,064
I'm gonna tell you something
that you can't repeat

37
00:03:01,223 --> 00:03:03,225
to anyone else,
and I mean it this time.

38
00:03:03,392 --> 00:03:06,441
If you whisper this
like you did the gravestones,

39
00:03:06,603 --> 00:03:09,948
there will be a price
to pay for both of us.

40
00:03:11,566 --> 00:03:14,115
Captain Simcoe shot my father.

41
00:03:16,530 --> 00:03:17,577
What?

42
00:03:17,739 --> 00:03:20,583
He used an accomplice.
Not sure who it was.

43
00:03:20,742 --> 00:03:23,291
I don't think he cared
if my father lived or died,

44
00:03:23,453 --> 00:03:26,252
just as long as he
hanged a Tallmadge for it.

45
00:03:28,792 --> 00:03:31,215
This is wrong.

46
00:03:31,378 --> 00:03:32,721
Well, Mary, it's the truth, so...

47
00:03:32,879 --> 00:03:34,301
What about the petition

48
00:03:34,464 --> 00:03:35,511
that Tallmadge
and the others signed?

49
00:03:35,674 --> 00:03:37,142
The one that
you prosecuted them for?

50
00:03:37,300 --> 00:03:39,678
All the petition says
is that they believe in liberty.

51
00:03:39,845 --> 00:03:42,689
I took the case on
with the aim to prove that.

52
00:03:42,848 --> 00:03:45,397
You lied to everyone.

53
00:03:45,559 --> 00:03:47,903
Didn't you just hear what I--

54
00:03:49,813 --> 00:03:51,861
Fine.
That's just fine, then.

55
00:03:52,023 --> 00:03:54,651
Now that- no, now that you know,
you can go make it right.

56
00:03:54,818 --> 00:03:56,820
No, go tell Hewlett.
Go and get that ruling reversed

57
00:03:56,987 --> 00:03:58,239
so you can see
all of those men hanged.

58
00:03:58,405 --> 00:03:59,827
- I wouldn't do that.
- No, of course you wouldn't

59
00:03:59,990 --> 00:04:01,162
because then you'd be
the wife of a traitor.

60
00:04:01,324 --> 00:04:03,167
And you would
be hanged for treason.

61
00:04:03,326 --> 00:04:07,047
Treason?

62
00:04:07,205 --> 00:04:08,206
Is that truly how you see it?

63
00:04:08,373 --> 00:04:10,842
- Yes, that's the law.
- And is that what you believe?

64
00:04:11,001 --> 00:04:12,298
Huh? Tell me.

65
00:04:12,461 --> 00:04:14,463
Tell me what you believe in.

66
00:04:14,629 --> 00:04:16,802
I believe in family.

67
00:04:16,965 --> 00:04:19,809
I believe that a husband
should live with his wife,

68
00:04:19,968 --> 00:04:22,391
should lay with his wife
if he's able to,

69
00:04:22,554 --> 00:04:24,648
and if he's not,
then be truthful about why.

70
00:04:24,806 --> 00:04:26,353
You don't think that I'm able?

71
00:04:26,516 --> 00:04:28,860
Well, I haven't had any proof
since the winter.

72
00:04:29,019 --> 00:04:31,442
I assume you've been
proving it elsewhere.

73
00:04:32,439 --> 00:04:34,612
Just another thing
that you've been hiding.

74
00:04:36,651 --> 00:04:38,653
You want proof?

75
00:04:41,615 --> 00:04:44,744
I wouldn't want to force you.
You might not believe in it.

76
00:04:51,249 --> 00:04:54,048
( breathing heavily )

77
00:04:57,255 --> 00:05:00,384
Are you sure you don't want to
drink something first?

78
00:05:02,052 --> 00:05:04,931
( fabric rips )

79
00:05:12,354 --> 00:05:14,698
This is Baker's bed.

80
00:05:14,856 --> 00:05:16,654
This is my house.

81
00:05:16,817 --> 00:05:18,740
Prove it.

82
00:05:24,908 --> 00:05:27,036
♪ Hush, hush ♪

83
00:05:27,202 --> 00:05:28,920
♪ There's snakes in the garden ♪

84
00:05:29,079 --> 00:05:32,674
♪ Soul for sale ♪

85
00:05:32,833 --> 00:05:35,632
♪ Blood on the rise ♪

86
00:05:36,920 --> 00:05:39,389
♪ Hush, hush ♪

87
00:05:39,548 --> 00:05:44,645
- ♪ I can't wait anymore ♪
- ♪ Soul for sale ♪

88
00:05:44,803 --> 00:05:48,603
♪ I can't wait anymore ♪

89
00:05:51,101 --> 00:05:53,729
♪ Hush, hush. ♪

90
00:06:05,532 --> 00:06:06,909
Good morning.

91
00:06:08,034 --> 00:06:10,002
Morning.

92
00:06:12,539 --> 00:06:14,086
What are you doing?

93
00:06:14,249 --> 00:06:16,547
Riding into town with you.

94
00:06:16,710 --> 00:06:18,087
You have to buy seed
for replanting

95
00:06:18,253 --> 00:06:20,347
and I have a house
to get back in order.

96
00:06:20,505 --> 00:06:23,099
We'll spend the whole day together,
hmm, Thomas?

97
00:06:41,401 --> 00:06:44,280
- Sun's up.
- Not yet.

98
00:06:44,446 --> 00:06:46,448
Ben, the sun's up
and we still outnumber Hewlett,

99
00:06:46,615 --> 00:06:47,787
even with this lot.

100
00:06:49,075 --> 00:06:50,122
All right.

101
00:06:50,285 --> 00:06:52,083
( bird call )

102
00:06:52,245 --> 00:06:53,838
Get down.

103
00:06:53,997 --> 00:06:55,214
Ready firelocks.

104
00:07:00,503 --> 00:07:03,097
That's William Blaine
and his son Tom.

105
00:07:11,973 --> 00:07:14,522
( sighs )
Now they come.

106
00:07:17,270 --> 00:07:18,988
Caleb, he's only a boy.

107
00:07:19,147 --> 00:07:21,070
Those are fishing rods,
not muskets.

108
00:07:21,232 --> 00:07:22,449
Getting soft, are we?

109
00:07:22,609 --> 00:07:25,328
What? Caleb!

110
00:07:28,782 --> 00:07:30,455
( grunts )

111
00:07:30,617 --> 00:07:32,665
- Hi, Bill.
- Run, Tom! Run!

112
00:07:32,827 --> 00:07:35,125
Go and tell the major!

113
00:07:35,288 --> 00:07:37,006
( horse whinnies )

114
00:07:37,165 --> 00:07:38,257
- Man: Stop him!
- Man #2: He's getting away!

115
00:07:38,416 --> 00:07:40,339
Fire!

116
00:07:41,544 --> 00:07:43,262
Hold fire!

117
00:07:44,422 --> 00:07:45,844
Hold!

118
00:07:46,007 --> 00:07:47,179
- Ben: Parsons.
- Yes, sir.

119
00:07:47,342 --> 00:07:49,060
Wait until they beach,
then fall in.

120
00:07:49,219 --> 00:07:51,847
You take the north hill,
we'll take the flank.

121
00:07:52,013 --> 00:07:54,732
We march!

122
00:08:08,154 --> 00:08:09,701
No need to alter the ship.
I like it.

123
00:08:09,864 --> 00:08:13,164
Just change the first three letters.

124
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
Whoa, whoa, whoa.

125
00:08:30,593 --> 00:08:32,561
Man: Careful now.
Slow down.

126
00:08:36,558 --> 00:08:38,526
He says the rebels
took his dear old dad

127
00:08:38,685 --> 00:08:41,404
down by the cove
and they'll come for us next.

128
00:08:41,563 --> 00:08:43,031
Tom: Ships and soldiers,
hundreds of them.

129
00:08:43,189 --> 00:08:45,738
- Or 500 of them.
- ( soldier laughs )

130
00:08:45,900 --> 00:08:47,277
It's true.

131
00:08:47,444 --> 00:08:50,448
I saw Benjamin Tallmadge
all done up in blue and gold.

132
00:09:07,589 --> 00:09:09,091
Open it.

133
00:09:22,103 --> 00:09:23,229
Cut them down.

134
00:09:23,396 --> 00:09:26,616
Soldier: You sure?
Just gonna string them up again.

135
00:09:26,775 --> 00:09:27,822
Maybe we shoot them
right here.

136
00:09:27,984 --> 00:09:29,986
We'll likely need
our ammunition today,

137
00:09:30,153 --> 00:09:31,951
and I want Captain Tallmadge

138
00:09:32,113 --> 00:09:34,536
to see his father swing
from the gallows.

139
00:09:34,699 --> 00:09:37,293
It's an image I've had
in my head for quite a while.

140
00:09:37,452 --> 00:09:39,454
My son? How--

141
00:09:39,621 --> 00:09:41,464
( grunts )

142
00:09:43,875 --> 00:09:46,594
Ensign, you are
to ride to Sag Harbor

143
00:09:46,753 --> 00:09:49,006
and inform Colonel Floyd
that we are under attack

144
00:09:49,172 --> 00:09:50,424
and request reinforcements,

145
00:09:50,590 --> 00:09:52,308
preferably along
with the armed vessel

146
00:09:52,467 --> 00:09:54,765
we so graciously loaned him
in order to ship his tobacco.

147
00:09:54,928 --> 00:09:56,555
- Yes, Major.
- Go!

148
00:10:00,016 --> 00:10:02,610
Richard, what are you doing
out of bed?

149
00:10:02,769 --> 00:10:04,897
- I'm coming with you.
- No, no, nonsense.

150
00:10:05,063 --> 00:10:08,112
You've already taken a wound
in service to the crown.

151
00:10:08,274 --> 00:10:09,992
It is now time for me
to defend Setauket

152
00:10:10,151 --> 00:10:12,074
from those who wish
to defile her.

153
00:10:12,237 --> 00:10:13,955
I knew this day was coming

154
00:10:14,114 --> 00:10:15,741
and I am ready, my old friend.

155
00:10:15,907 --> 00:10:17,955
I want to meet my enemy
face-to-face.

156
00:10:18,118 --> 00:10:19,870
You must protect Whitehall.

157
00:10:20,036 --> 00:10:22,380
It's sure to be a target of this raid.

158
00:10:22,539 --> 00:10:25,258
I will try to hold them
at the water.

159
00:10:32,132 --> 00:10:33,475
No.

160
00:10:33,633 --> 00:10:35,681
Please, I cooperated.

161
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
I gave you the names
of these men, remember?

162
00:10:37,637 --> 00:10:38,854
Like it was yesterday.

163
00:10:39,013 --> 00:10:41,061
Come on, Brewster.
Up with you.

164
00:10:41,224 --> 00:10:43,443
Give him some help.

165
00:10:48,064 --> 00:10:50,283
We were sentenced
to a prison ship.

166
00:10:50,441 --> 00:10:52,535
Under whose orders
are we now to be hanged?

167
00:10:52,694 --> 00:10:53,695
Mine.

168
00:10:53,862 --> 00:10:56,706
( men shouting )

169
00:11:01,202 --> 00:11:03,045
We're with you!

170
00:11:03,204 --> 00:11:06,174
To the garrison!
Grab them!

171
00:11:06,332 --> 00:11:11,179
( shouting continues )

172
00:11:11,337 --> 00:11:12,714
( choking )

173
00:11:14,799 --> 00:11:16,767
( women screaming )

174
00:11:22,724 --> 00:11:24,897
Shoulder the muskets.
Ready.

175
00:11:26,102 --> 00:11:28,901
Shoulder.
Tend to the cannon.

176
00:11:29,063 --> 00:11:32,909
British soldier:
Make ready! Present!

177
00:11:33,067 --> 00:11:34,068
Fire!

178
00:11:35,737 --> 00:11:37,614
( yelling )

179
00:11:37,780 --> 00:11:38,827
Reload!

180
00:11:38,990 --> 00:11:40,742
Simcoe:
Into the church!

181
00:11:50,293 --> 00:11:51,840
Fall back!

182
00:11:52,003 --> 00:11:54,005
Fall back!

183
00:12:03,765 --> 00:12:05,267
- Man: Get back in there.
- Man #2: Get your hands off me.

184
00:12:05,433 --> 00:12:07,435
Man:
Don't give me any trouble.

185
00:12:09,312 --> 00:12:11,235
Caleb:
The town's ours.

186
00:12:11,397 --> 00:12:12,819
They've taken the captives
to the church.

187
00:12:12,982 --> 00:12:14,700
Shite.

188
00:12:14,859 --> 00:12:16,657
Search every door and get
everyone inside the tavern.

189
00:12:16,819 --> 00:12:17,866
All right.

190
00:12:18,029 --> 00:12:19,451
And remind the men
that no private property

191
00:12:19,614 --> 00:12:21,491
- is to be destroyed.
- ( gunshot )

192
00:12:28,665 --> 00:12:30,884
Man:
That's Selah Strong.

193
00:13:00,113 --> 00:13:03,287
( men shouting )

194
00:13:07,453 --> 00:13:09,296
( hammering )

195
00:13:11,124 --> 00:13:13,172
Oi.

196
00:13:13,334 --> 00:13:14,881
You're gonna love this.

197
00:13:15,044 --> 00:13:17,092
You know them bloody-backs
used the church as stables?

198
00:13:17,255 --> 00:13:19,303
Well, they're using your old
schoolhouse <i>as</i> a magazine.

199
00:13:19,465 --> 00:13:21,012
Two dozen barrels of powder.

200
00:13:21,175 --> 00:13:23,473
He wasn't lying.
They ripped out the gravestones.

201
00:13:26,347 --> 00:13:28,270
Caleb:
Unholy bastards.

202
00:13:28,433 --> 00:13:30,276
Ah, here comes their leader.

203
00:13:37,859 --> 00:13:39,327
Smuggle out the powder

204
00:13:39,485 --> 00:13:40,862
and any other military
stores you can find.

205
00:13:41,029 --> 00:13:42,372
All right.

206
00:13:46,534 --> 00:13:48,878
I don't recall giving the orders
to hang anyone.

207
00:13:49,037 --> 00:13:50,084
But, sir, don't you see?

208
00:13:50,246 --> 00:13:52,624
This very raid confirms
the treason of the accused.

209
00:13:52,790 --> 00:13:54,087
They obviously got word
out to these rebels

210
00:13:54,250 --> 00:13:55,297
to come and rescue them.

211
00:13:55,460 --> 00:13:56,928
No doubt the selfsame dragoons

212
00:13:57,086 --> 00:13:58,554
that ambushed
our regiment in Connecticut.

213
00:13:58,713 --> 00:14:01,637
I cannot abide executing
prisoners, Captain.

214
00:14:01,799 --> 00:14:05,019
Not when it reflects dishonorably
upon my command.

215
00:14:05,178 --> 00:14:09,103
This conflict will be
conducted in a civil manner!

216
00:14:12,560 --> 00:14:15,154
Complement one,
are you ready to fire?

217
00:14:15,313 --> 00:14:17,691
Well, uh...

218
00:14:17,857 --> 00:14:19,700
we'll likely
hit the gallows, sir.

219
00:14:19,859 --> 00:14:21,736
If that's acceptable.

220
00:14:25,031 --> 00:14:26,783
No, it is not.

221
00:14:38,961 --> 00:14:42,215
You secured the prisoners,
but not the powder!

222
00:14:42,382 --> 00:14:44,180
Complement two,

223
00:14:44,342 --> 00:14:47,721
adjust your quadrant,
target the storehouse.

224
00:14:47,887 --> 00:14:50,640
Now!

225
00:14:50,807 --> 00:14:52,354
Assistance is on its way

226
00:14:52,517 --> 00:14:55,612
and I will not have the rebels
absconding with our powder

227
00:14:55,770 --> 00:14:58,614
or using it against us.

228
00:14:58,773 --> 00:15:01,026
You may fire when ready.

229
00:15:02,985 --> 00:15:05,408
- Shh, shh. It's all right.
- ( Thomas crying )

230
00:15:05,571 --> 00:15:08,120
It's all right. Shh, shh.

231
00:15:08,282 --> 00:15:11,582
It's all right.
Come on. Shh, shh.

232
00:15:11,744 --> 00:15:12,791
- It's all right.

233
00:15:12,954 --> 00:15:14,956
Would you please
shut that thing up?

234
00:15:17,250 --> 00:15:20,880
May I offer your men some ale?

235
00:15:22,171 --> 00:15:24,265
May you offer?

236
00:15:25,258 --> 00:15:26,805
( all gasp )

237
00:15:26,968 --> 00:15:28,936
This is my tavern, DeJong.

238
00:15:29,095 --> 00:15:31,939
I built it. I own it.

239
00:15:32,098 --> 00:15:34,192
And your wife sold it to me.

240
00:15:35,476 --> 00:15:39,151
I had no choice.
They were going to take it anyway.

241
00:15:39,313 --> 00:15:40,906
She had no right to sell it.

242
00:15:41,065 --> 00:15:42,988
The agreement is not binding.

243
00:15:43,151 --> 00:15:45,654
I did not write the attainder.

244
00:15:45,820 --> 00:15:47,163
Take it up with Judge Woodhull.

245
00:15:47,321 --> 00:15:50,291
Oh, I will, trust me.

246
00:15:50,450 --> 00:15:52,202
I have plenty to settle
with the judge.

247
00:15:55,329 --> 00:15:57,206
Man:
Last one out the door. Quickly.

248
00:15:57,373 --> 00:16:00,172
- Got it.
- Man: Careful with it!

249
00:16:06,174 --> 00:16:07,847
Stand clear.

250
00:16:10,595 --> 00:16:14,225
Fall back! Fall back!

251
00:16:14,390 --> 00:16:16,893
( rumbling )

252
00:16:21,689 --> 00:16:23,862
Ah.

253
00:16:24,025 --> 00:16:25,527
Reload.

254
00:16:25,693 --> 00:16:27,366
- Reload!
- Soldier: Yes, sir.

255
00:16:27,528 --> 00:16:29,906
- And hold fire until ordered!
- Soldier: Reloading.

256
00:16:30,072 --> 00:16:32,951
- Sir? Sir?
- Yes?

257
00:16:33,117 --> 00:16:35,711
The magistrate is requesting
access into camp.

258
00:16:38,706 --> 00:16:40,083
( groans )

259
00:16:42,960 --> 00:16:44,462
Richard, you shouldn't be here.

260
00:16:44,629 --> 00:16:47,633
Have you seen my son?
ls he in the town?

261
00:16:47,798 --> 00:16:49,766
Let's get you inside.

262
00:16:52,428 --> 00:16:53,725
Hey.

263
00:16:53,888 --> 00:16:55,811
Will you burn your hometown now,
Tallmadge?

264
00:16:55,973 --> 00:16:58,021
It's the king's men
who are burning it,

265
00:16:58,184 --> 00:16:59,982
but take heart,
we'll have them out soon enough.

266
00:17:00,144 --> 00:17:01,987
Why don't you hold
your tongue, Robeson?

267
00:17:02,146 --> 00:17:03,318
Before you lose it?

268
00:17:04,982 --> 00:17:06,700
Selah.

269
00:17:12,406 --> 00:17:13,874
Hewlett has us at range.

270
00:17:14,033 --> 00:17:15,410
We can't hope
to hit him from here.

271
00:17:15,576 --> 00:17:17,874
I need you to put pressure
on his flank.

272
00:17:18,037 --> 00:17:20,381
We can move up the ridge
to conceal our approach.

273
00:17:20,540 --> 00:17:22,963
That's even higher ground
than his church.

274
00:17:23,125 --> 00:17:26,379
Our church.
Let's take it back, hmm?

275
00:17:29,048 --> 00:17:30,721
Come with me.

276
00:17:32,051 --> 00:17:33,428
Say something.

277
00:17:37,139 --> 00:17:39,187
Benjamin.

278
00:17:43,271 --> 00:17:45,615
The major isn't firing on us,
he's firing on you.

279
00:17:46,983 --> 00:17:49,111
Now, whatever you
boys came here to prove,

280
00:17:49,277 --> 00:17:50,324
I think you've proved it.

281
00:17:50,486 --> 00:17:53,911
But I'm telling you right now,
you will never take that garrison.

282
00:17:54,073 --> 00:17:57,202
All you're gonna do is get
all these people killed, all right?

283
00:18:01,414 --> 00:18:04,668
Is that your wife, Woodhull?
And your son?

284
00:18:04,834 --> 00:18:07,257
Yes, it is, yeah.

285
00:18:07,420 --> 00:18:09,138
Hmm.

286
00:18:09,297 --> 00:18:11,595
It's very fine to meet you,
Mrs. Woodhull.

287
00:18:11,757 --> 00:18:14,806
I seem to remember your husband
as a much quieter man.

288
00:18:24,395 --> 00:18:25,612
Where the bloody hell is Floyd?

289
00:18:25,771 --> 00:18:26,988
Are you sure we need him?

290
00:18:27,148 --> 00:18:28,240
Seems to me you're doing
an excellent job

291
00:18:28,399 --> 00:18:29,446
of repelling the rebels.

292
00:18:29,609 --> 00:18:31,156
If you simply continue
the bombardment--

293
00:18:31,319 --> 00:18:33,617
My orders are to protect this port,
not level it.

294
00:18:33,779 --> 00:18:35,031
We must hold for reinforcements.

295
00:18:35,197 --> 00:18:36,540
We have the high ground, sir,

296
00:18:36,699 --> 00:18:38,042
and they failed
to achieve their objective

297
00:18:38,200 --> 00:18:39,998
with their opening thrust.

298
00:18:40,161 --> 00:18:42,334
To simply wait when it's within
our power to crush them--

299
00:18:42,496 --> 00:18:44,419
I will determine the strategy here,
Captain Sim--

300
00:18:44,582 --> 00:18:47,961
( gunshots )

301
00:18:48,127 --> 00:18:49,800
Selah:
Rear right forward!

302
00:18:51,005 --> 00:18:53,554
- ( groaning )
- ( gunshots )

303
00:18:53,716 --> 00:18:56,139
Take aim! Fire!

304
00:18:57,470 --> 00:18:58,938
( glass shattering )

305
00:18:59,096 --> 00:19:01,224
( gunshots )

306
00:19:01,390 --> 00:19:04,769
"They that sow wickedness,
reap the same."

307
00:19:04,935 --> 00:19:06,278
Indeed, Reverend.

308
00:19:11,233 --> 00:19:13,156
Put your arms up
towards the heavens.

309
00:19:13,319 --> 00:19:15,367
Shield the windows
with the others!

310
00:19:17,198 --> 00:19:19,667
Captain, don't do this.

311
00:19:19,825 --> 00:19:22,294
Sit down before you fall down.

312
00:19:26,374 --> 00:19:27,967
Selah:
Hold your fire.

313
00:19:28,959 --> 00:19:30,461
Who's the fastest man here?

314
00:19:30,628 --> 00:19:31,971
Ben: Damn it, what kind
of a commander

315
00:19:32,129 --> 00:19:33,597
uses prisoners as a barricade?

316
00:19:33,756 --> 00:19:35,679
It's likely Captain Simcoe.
You may not know of him,

317
00:19:35,841 --> 00:19:37,434
but he's less subtle
than the major.

318
00:19:37,593 --> 00:19:39,391
They mean to hold out
until reinforcements arrive.

319
00:19:39,553 --> 00:19:41,021
Caleb: I figure we got
till sundown to break them.

320
00:19:41,180 --> 00:19:42,773
Ben: If that. You need to take
another detachment

321
00:19:42,932 --> 00:19:43,933
and round on them from the east.

322
00:19:44,100 --> 00:19:45,818
Then I'll send forth terms
for surrender.

323
00:19:45,976 --> 00:19:47,478
If we take the church,
then we can use their cannons

324
00:19:47,645 --> 00:19:48,737
to defend against
the next wave.

325
00:19:48,896 --> 00:19:50,898
Hewlett will never surrender to you.

326
00:19:51,065 --> 00:19:53,659
And Simcoe will shoot down
any Continental

327
00:19:53,818 --> 00:19:54,865
who approaches the church

328
00:19:55,027 --> 00:19:57,405
and then he will kill
your father and your uncle.

329
00:19:59,532 --> 00:20:01,079
Well, maybe we'll use his men
to shield us.

330
00:20:01,242 --> 00:20:03,165
( cups clatter)

331
00:20:03,327 --> 00:20:04,829
- ( gasps )
- Anna: Leave him be!

332
00:20:04,995 --> 00:20:06,292
If you say you're better than them,

333
00:20:06,455 --> 00:20:08,082
then show it by your restraint,
Brewster.

334
00:20:08,249 --> 00:20:11,628
The major is a fair man.
He will respect a flag of truce.

335
00:20:11,794 --> 00:20:13,546
( Thomas crying )

336
00:20:13,713 --> 00:20:16,091
You said that Selah saw
the magistrate inside the church.

337
00:20:18,008 --> 00:20:19,806
That means your father's
there as well, Abe.

338
00:20:19,969 --> 00:20:21,687
Whatever happens to mine
happens to yours,

339
00:20:21,846 --> 00:20:24,895
which makes you the perfect man
to deliver our terms.

340
00:20:30,438 --> 00:20:33,362
Let's take him
somewhere private, huh?

341
00:20:33,524 --> 00:20:35,026
No!

342
00:20:35,192 --> 00:20:36,660
- Don't worry, ma'am.
- It's all right.

343
00:20:36,819 --> 00:20:38,617
We need your husband
to send a message.

344
00:20:38,779 --> 00:20:39,871
We're not gonna hurt him.

345
00:20:40,030 --> 00:20:41,282
( gasps )

346
00:20:41,449 --> 00:20:44,168
Not much anyways.

347
00:20:44,326 --> 00:20:47,626
Mrs. Strong, would you kindly
open the cellar for us?

348
00:20:53,294 --> 00:20:55,388
Easy, easy, easy!

349
00:20:55,546 --> 00:20:56,968
Hey, hey! ( laughs )

350
00:20:57,131 --> 00:20:58,758
Just keeping up the ruse,
Woody, all right?

351
00:20:58,924 --> 00:20:59,971
Abe:
Ben, what the hell is this?

352
00:21:00,134 --> 00:21:01,260
Anna: Shh. You want them
to hear us up there?

353
00:21:01,427 --> 00:21:02,895
Hey, I'm sorry.

354
00:21:03,053 --> 00:21:05,021
I couldn't send warning.
There was no time.

355
00:21:05,181 --> 00:21:06,228
It was only by God's good grace

356
00:21:06,390 --> 00:21:07,516
that we came across Walter Havens.

357
00:21:07,683 --> 00:21:08,900
He told us about the hangings.

358
00:21:09,059 --> 00:21:11,153
- There were no hangings.
- What?

359
00:21:11,312 --> 00:21:12,313
Not till you showed up.

360
00:21:12,480 --> 00:21:14,608
I had convinced Hewlett
to commute their sentences.

361
00:21:14,774 --> 00:21:16,071
They were bound instead
for the Jersey.

362
00:21:16,233 --> 00:21:18,702
Oh, the Jersey.

363
00:21:18,861 --> 00:21:20,534
'Cause that ain't
a death sentence, is it?

364
00:21:20,696 --> 00:21:21,822
Anna:
Apparently it's not.

365
00:21:26,494 --> 00:21:28,292
I stood on the deck
of that ship

366
00:21:28,454 --> 00:21:29,501
and had the warden tell me

367
00:21:29,663 --> 00:21:31,665
that Selah died there
over Christmas.

368
00:21:31,832 --> 00:21:34,927
I have lived with that belief

369
00:21:35,085 --> 00:21:37,338
since last we were
in New York spying for you.

370
00:21:37,505 --> 00:21:39,303
Surely you had time enough
to warn me

371
00:21:39,465 --> 00:21:42,890
that my husband was alive
and sewing alongside you both.

372
00:21:45,221 --> 00:21:47,189
Look...

373
00:21:47,348 --> 00:21:49,476
Anna, I'm sorry.

374
00:21:49,642 --> 00:21:50,985
It was my decision.

375
00:21:51,143 --> 00:21:55,239
Caleb wanted to tell you,
but I said no.

376
00:21:55,397 --> 00:21:57,900
The truth is,
your husband is alive

377
00:21:58,067 --> 00:22:00,695
because my brother is dead.

378
00:22:00,861 --> 00:22:03,410
Robert Rogers used
the promise of Samuel

379
00:22:03,572 --> 00:22:05,745
as bait to trap me.

380
00:22:12,957 --> 00:22:16,712
Samuel is dead?

381
00:22:16,877 --> 00:22:19,505
Selah was with him
when he passed.

382
00:22:19,672 --> 00:22:22,016
So I can confirm for you that, yes,

383
00:22:22,174 --> 00:22:23,892
the Jersey is a death sentence,

384
00:22:24,051 --> 00:22:27,601
and I will not see
my father sent there.

385
00:22:27,763 --> 00:22:30,107
So--

386
00:22:30,266 --> 00:22:33,315
So this raid
is family business?

387
00:22:33,477 --> 00:22:35,229
It's personal?

388
00:22:37,815 --> 00:22:38,907
You saying you
wouldn't do the same?

389
00:22:39,066 --> 00:22:41,660
No, no, I'm just saying
it makes sense, is all.

390
00:22:41,819 --> 00:22:44,197
More sense than Washington
sending you both here anyway.

391
00:22:44,363 --> 00:22:47,537
He granted me discretion
to advance my mission <i>as</i> I see fit.

392
00:22:47,700 --> 00:22:49,577
Oh, I see. So you're gonna
have to explain it all to him, then.

393
00:22:49,743 --> 00:22:53,247
Good. When you do,
please inform 711

394
00:22:53,414 --> 00:22:56,884
that his precious
Mr. Culpepper is finished.

395
00:22:57,042 --> 00:22:58,840
- I am out.
- Nobody is out.

396
00:22:59,003 --> 00:23:01,005
Your standing in this town is intact

397
00:23:01,171 --> 00:23:02,172
and I intend to keep it that way.

398
00:23:02,339 --> 00:23:04,967
I'm not a soldier
in your army, Major.

399
00:23:05,134 --> 00:23:07,353
I don't have to take your orders.

400
00:23:09,305 --> 00:23:11,103
But you're right about one thing.

401
00:23:11,265 --> 00:23:15,065
My standing in this town
is all you've got left.

402
00:23:15,227 --> 00:23:16,729
Now, I wasn't lying when I told you

403
00:23:16,896 --> 00:23:18,443
Hewlett would never surrender.

404
00:23:18,606 --> 00:23:22,031
And you know there's no chance
that you take that church

405
00:23:22,192 --> 00:23:24,945
before some force
on this island shows up.

406
00:23:27,656 --> 00:23:30,910
We ain't leavin' without
our family, all right?

407
00:23:32,786 --> 00:23:35,539
Well, then I guess today
you take your orders from me.

408
00:24:27,049 --> 00:24:29,598
Abe: They are more than 50,
less than 100.

409
00:24:29,760 --> 00:24:32,013
I tried to take a silent count,
but they caught me lookin'.

410
00:24:32,179 --> 00:24:33,522
I knew their numbers
were exaggerated.

411
00:24:33,681 --> 00:24:35,775
They still outnumber us
and they have our flank.

412
00:24:35,933 --> 00:24:37,526
- So you mean to surrender?
- No.

413
00:24:37,685 --> 00:24:39,358
- They don't request--
- Good because I'd hate you

414
00:24:39,520 --> 00:24:40,988
to become the first commander

415
00:24:41,146 --> 00:24:42,898
to let the Patriots get
a foothold on Long Island.

416
00:24:43,065 --> 00:24:44,157
Abe: They don't ask
for surrender, sir.

417
00:24:44,316 --> 00:24:47,536
They-- they know
that you will never bow.

418
00:24:47,695 --> 00:24:49,823
( Richard coughing )

419
00:24:52,574 --> 00:24:55,748
Abraham, what are their terms?

420
00:24:57,579 --> 00:24:59,377
Tallmadge says that he will trade

421
00:24:59,540 --> 00:25:01,292
the soldiers that
he has in his custody

422
00:25:01,458 --> 00:25:03,051
for the prisoners
here in the church.

423
00:25:03,210 --> 00:25:06,840
And that he will then order
a withdrawal, sir.

424
00:25:07,006 --> 00:25:09,805
Eight civilians in exchange
for conceding the field?

425
00:25:09,967 --> 00:25:11,059
When they have the numbers?

426
00:25:11,218 --> 00:25:12,686
I can't decide whether
they think themselves cowards

427
00:25:12,845 --> 00:25:13,892
or us fools.

428
00:25:14,054 --> 00:25:15,852
If further harm comes to any
of the prisoners here, sir,

429
00:25:16,015 --> 00:25:17,187
he will retaliate in kind,

430
00:25:17,349 --> 00:25:19,943
and I am concerned
for my family

431
00:25:20,102 --> 00:25:21,570
and the other Loyalist captives
down there.

432
00:25:21,729 --> 00:25:23,402
Your concern
is none of our concern.

433
00:25:23,564 --> 00:25:25,737
Enough! You make it
so I cannot hear myself think.

434
00:25:25,899 --> 00:25:29,574
Major, you said yourself these men
are like a gangrenous limb,

435
00:25:29,737 --> 00:25:31,614
a sickness that needs
to be bled from this town.

436
00:25:31,780 --> 00:25:33,623
- This is our chance.
- Lucas: A sickness?

437
00:25:33,782 --> 00:25:35,455
What do you know
of sickness, Woodhull?

438
00:25:35,617 --> 00:25:37,369
Quiet, Lucas,
if you know what's good for you.

439
00:25:37,536 --> 00:25:39,504
And this Major Tallmadge,
he has given his word

440
00:25:39,663 --> 00:25:41,256
that he will withdraw
following the exchange?

441
00:25:41,415 --> 00:25:43,258
The word of a traitor means nothing.

442
00:25:43,417 --> 00:25:45,419
These are hardened criminals.
If we just let them go,

443
00:25:45,586 --> 00:25:47,554
we're only adding to the ranks
of the Continental Army!

444
00:25:47,713 --> 00:25:49,590
Captain, you will keep your opinion
to when it is required.

445
00:25:49,757 --> 00:25:50,758
To yield is to show weakness.

446
00:25:50,924 --> 00:25:53,143
I will yield nothing
that I do not wish to yield!

447
00:25:53,302 --> 00:25:55,646
- I'm trying to save the town!
- Then kill the enemy!

448
00:25:55,804 --> 00:25:57,522
Force them to charge
the barricade!

449
00:25:57,681 --> 00:25:59,809
Give them cannon
and musket full-on!

450
00:26:02,519 --> 00:26:04,692
All they require
is proper motivation!

451
00:26:04,855 --> 00:26:06,448
Captain, bring him back at once!

452
00:26:09,777 --> 00:26:11,620
( hammer clicks)

453
00:26:14,782 --> 00:26:16,625
( gunshot )

454
00:26:18,577 --> 00:26:20,750
( shouts )

455
00:26:28,629 --> 00:26:30,552
Fire!

456
00:26:33,801 --> 00:26:34,802
( shouting )

457
00:26:34,968 --> 00:26:37,187
No, Caleb, stop!

458
00:26:37,346 --> 00:26:39,223
Caleb!

459
00:26:39,389 --> 00:26:40,936
- Calm down. Caleb.

460
00:26:41,100 --> 00:26:42,568
- Caleb, calm down.
- God!

461
00:26:42,726 --> 00:26:44,103
Eastin, your pistol, please.

462
00:26:44,269 --> 00:26:46,692
Hewlett: Belay that.
Arrest Captain Simcoe.

463
00:26:47,689 --> 00:26:49,407
Now!

464
00:26:53,362 --> 00:26:56,332
( grunting )

465
00:26:56,490 --> 00:27:00,495
You deserve what's coming to you,
Oyster Major.

466
00:27:00,661 --> 00:27:02,288
That's what they call you,
you know.

467
00:27:02,454 --> 00:27:05,424
Commander of the army's
backwater-bred --

468
00:27:05,582 --> 00:27:08,335
( muffled )

469
00:27:15,509 --> 00:27:18,683
Prepare the cannon
to repel a charge.

470
00:27:18,846 --> 00:27:20,519
We're in a fight
to the death now.

471
00:27:20,681 --> 00:27:22,433
Not if you let them go.

472
00:27:24,726 --> 00:27:28,196
The prisoners, now.
All of them.

473
00:27:28,355 --> 00:27:31,359
I'm quite sure an exchange
is off the table, Richard.

474
00:27:31,525 --> 00:27:33,948
No exchange-- a release,

475
00:27:34,111 --> 00:27:37,536
unconditional and immediate.

476
00:27:37,698 --> 00:27:41,748
And the good reverend
will convince his son to withdraw.

477
00:27:44,163 --> 00:27:46,006
I see no honor in
this fight going on.

478
00:27:46,165 --> 00:27:48,509
Only further bloodshed.

479
00:27:48,667 --> 00:27:50,294
( coughing )

480
00:27:53,005 --> 00:27:54,848
I'll have you know,

481
00:27:55,007 --> 00:27:57,601
it wasn't me who took
that shot at you.

482
00:28:04,725 --> 00:28:06,648
- Caleb: Come on!
- Ben: Just calm down. Calm down.

483
00:28:06,810 --> 00:28:09,063
- ( grunts )
- Just stay down.

484
00:28:09,229 --> 00:28:10,856
All right!

485
00:28:11,023 --> 00:28:13,117
- Just stay down. Stay down.
- All right!

486
00:28:14,651 --> 00:28:16,528
- Caleb, Caleb! Stop!
- Solider: Incoming!

487
00:28:18,113 --> 00:28:20,582
Don't fire.
Shoulder your firelocks!

488
00:28:25,913 --> 00:28:27,506
Get ready.

489
00:28:43,555 --> 00:28:45,353
Here.

490
00:28:46,934 --> 00:28:49,437
Take the bastard's
shackles off him.

491
00:28:50,938 --> 00:28:53,066
Shoulder your firelocks.

492
00:28:54,274 --> 00:28:56,117
Rise.

493
00:28:56,276 --> 00:28:57,402
Fall back on me.

494
00:29:11,500 --> 00:29:14,219
Grab your haversacks
and head for the boats.

495
00:29:19,883 --> 00:29:23,979
Mr. Woodhull, please express
my thanks to the major

496
00:29:24,137 --> 00:29:25,730
for freeing the survivors

497
00:29:25,889 --> 00:29:26,981
as well as my wish
that he administers

498
00:29:27,140 --> 00:29:29,393
the proper justice
to Captain Simcoe.

499
00:29:29,559 --> 00:29:31,027
I will.

500
00:29:33,939 --> 00:29:35,156
Culper.

501
00:29:35,315 --> 00:29:37,659
What?

502
00:29:37,818 --> 00:29:40,412
Tell Washington
it's Samuel Culper,

503
00:29:40,570 --> 00:29:42,493
not Culpepper.

504
00:29:42,656 --> 00:29:44,875
I won't sign the letters
as anyone else.

505
00:29:51,164 --> 00:29:53,633
Abraham!

506
00:29:55,669 --> 00:29:57,467
It's all right. It's all right.

507
00:30:40,714 --> 00:30:44,560
( drumming )

508
00:30:47,554 --> 00:30:50,899
( drumming continues )

509
00:30:52,934 --> 00:30:55,687
Lawful citizens of Setauket!

510
00:30:55,854 --> 00:30:59,825
We are here to protect your persons
and your property.

511
00:30:59,983 --> 00:31:02,577
Retreat to your homes
and stay there

512
00:31:02,736 --> 00:31:05,080
until we've driven out the enemy.

513
00:31:05,238 --> 00:31:07,332
Just in time, eh, Major?

514
00:31:07,491 --> 00:31:10,290
Just.

515
00:31:20,128 --> 00:31:21,801
Let me look at you.

516
00:32:08,635 --> 00:32:11,809
( horse whinnies )

517
00:32:11,972 --> 00:32:14,350
( soldiers shouting )

518
00:32:22,023 --> 00:32:24,025
I'm sorry.

519
00:32:28,655 --> 00:32:30,908
- The cause needs me here.
- Selah: Anna?

520
00:32:32,200 --> 00:32:34,749
- No!
- Fire!

521
00:32:34,911 --> 00:32:36,834
Hold fire!

522
00:32:36,997 --> 00:32:38,920
Don't hit her!

523
00:32:42,377 --> 00:32:44,846
Don't just stand there.
She's trying to escape them.

524
00:32:45,005 --> 00:32:46,882
Go in and get her!

525
00:33:05,275 --> 00:33:06,401
It's all right. It's all right.

526
00:33:06,568 --> 00:33:09,788
- ( Panting )
- You all right?

527
00:33:30,133 --> 00:33:31,635
Andre:
The application of military force,

528
00:33:31,801 --> 00:33:33,178
like every other thing
in creation,

529
00:33:33,345 --> 00:33:35,973
is subject to the natural laws
of cause and effect,

530
00:33:36,139 --> 00:33:39,063
especially when it is misused.

531
00:33:40,435 --> 00:33:45,236
You are familiar with the science
of Sir Isaac Newton?

532
00:33:45,398 --> 00:33:47,400
I'm trying to quit.

533
00:33:47,567 --> 00:33:49,410
Sherry or physics?

534
00:33:51,404 --> 00:33:52,997
Best of luck with that.

535
00:33:53,156 --> 00:33:55,079
You may need a drink
after we're done.

536
00:33:56,535 --> 00:33:59,755
Oh, I'm sorry I didn't come
when I was summoned,

537
00:33:59,913 --> 00:34:03,042
but, you see, the cursed rebels
had other ideas.

538
00:34:03,208 --> 00:34:06,758
Benedict Arnold cut off
half our regiments from the fleet.

539
00:34:06,920 --> 00:34:08,172
If it weren't for the Queen's Rangers--

540
00:34:08,338 --> 00:34:09,430
Saving our men from a harsh fate

541
00:34:09,589 --> 00:34:11,887
won't spare you from yours, Robert.

542
00:34:12,050 --> 00:34:14,428
Did you really think
General Howe would countenance

543
00:34:14,594 --> 00:34:17,268
your insubordination
of last month's prisoner exchange?

544
00:34:17,430 --> 00:34:19,603
For every action,

545
00:34:19,766 --> 00:34:22,940
there is an equal
and opposite reaction.

546
00:34:23,103 --> 00:34:27,279
Or consequence,
if you prefer.

547
00:34:27,440 --> 00:34:30,944
Inspector General Innes
has granted me full authority

548
00:34:31,111 --> 00:34:33,079
to overhaul our provincial forces

549
00:34:33,238 --> 00:34:35,206
before they become, and I quote,

550
00:34:35,365 --> 00:34:39,040
"a disorderly
and destructive banditti."

551
00:34:41,454 --> 00:34:44,458
This ain't about
no prisoner exchange, is it?

552
00:34:44,624 --> 00:34:46,752
You lads have had it in for me

553
00:34:46,918 --> 00:34:50,263
ever since I refused
to line your pockets

554
00:34:50,422 --> 00:34:53,926
in exchange for commissions
and weak officers.

555
00:34:54,092 --> 00:34:56,220
Instead, I hire mean sorts--

556
00:34:56,386 --> 00:34:59,981
Indians, trackers, Negroes, brawlers--

557
00:35:00,140 --> 00:35:03,144
and I refuse to let any man

558
00:35:03,310 --> 00:35:07,486
tell me how to go about
my business.

559
00:35:09,024 --> 00:35:11,527
That shouldn't
be a problem anymore.

560
00:35:11,693 --> 00:35:14,947
The Queen's Rangers will be
put under another's command.

561
00:35:17,657 --> 00:35:22,083
I am the Queen's Rangers,

562
00:35:22,245 --> 00:35:24,998
and those boys won't
follow anyone else.

563
00:35:25,165 --> 00:35:27,008
Those boys are mercenaries.

564
00:35:27,167 --> 00:35:28,635
They follow coin.

565
00:35:33,173 --> 00:35:35,767
And I plan to pay.

566
00:35:35,925 --> 00:35:40,226
Oh, aye, you'll pay, all right.

567
00:35:40,388 --> 00:35:43,562
( floorboard creaks )

568
00:35:52,817 --> 00:35:55,036
Mm-hmm.

569
00:35:58,740 --> 00:36:00,834
I get your meaning

570
00:36:00,992 --> 00:36:06,544
about causes
and their effects.

571
00:36:06,706 --> 00:36:10,051
Hmm?

572
00:36:12,420 --> 00:36:15,264
( laughs )

573
00:36:23,098 --> 00:36:29,276
A trick about these effects
is they have ways

574
00:36:29,437 --> 00:36:32,236
of turning into new causes
if you're not careful.

575
00:36:32,399 --> 00:36:35,653
What goes up
must come down, huh?

576
00:36:35,819 --> 00:36:40,165
( laughing )

577
00:36:51,126 --> 00:36:53,003
( laughing continues )

578
00:36:58,758 --> 00:37:00,852
( door closes )

579
00:37:04,514 --> 00:37:06,061
How's your father?

580
00:37:06,224 --> 00:37:08,943
He's safe at home.

581
00:37:09,102 --> 00:37:10,900
I just hope he
didn't inflame his wound

582
00:37:11,062 --> 00:37:12,405
with his efforts today.

583
00:37:17,068 --> 00:37:19,947
Are you all right?

584
00:37:20,113 --> 00:37:21,831
Tired.

585
00:37:21,990 --> 00:37:23,537
Yeah.

586
00:37:23,700 --> 00:37:26,169
Well, I can't imagine why.

587
00:37:28,955 --> 00:37:31,629
Where's Thomas?

588
00:37:40,633 --> 00:37:42,727
( Thomas cooing )

589
00:37:42,886 --> 00:37:44,809
( sighs )

590
00:37:59,903 --> 00:38:01,826
Mary.

591
00:38:11,289 --> 00:38:15,135
What have you done?
What have you done?

592
00:38:15,293 --> 00:38:17,387
What have I done?
What have I done?

593
00:38:17,545 --> 00:38:20,219
Oh, are you going to shoot
me now, Abe? ls that it?

594
00:38:20,381 --> 00:38:21,553
- No. No.
- Am I your enemy, Abraham?

595
00:38:21,716 --> 00:38:23,844
- Have I always been your enemy?
- Mary, listen to me!

596
00:38:24,010 --> 00:38:25,853
Just-- just let me explain,
all right?

597
00:38:26,012 --> 00:38:27,389
Let me explain about all of this.

598
00:38:27,555 --> 00:38:28,977
What is there to explain?

599
00:38:29,140 --> 00:38:32,485
You are a traitor and an adulterer

600
00:38:32,644 --> 00:38:34,988
and a spy for Washington.

601
00:38:35,146 --> 00:38:38,491
Oh, I'm sorry-- 711, is it?

602
00:38:38,650 --> 00:38:40,072
If I had known that
you were going to bring

603
00:38:40,235 --> 00:38:41,953
your Patriot friends here
to attack our town,

604
00:38:42,111 --> 00:38:43,533
I would've taken that book
straight to Major Hewlett,

605
00:38:43,696 --> 00:38:45,369
for now I am a party to treason.

606
00:38:45,532 --> 00:38:47,751
Damn it, Mary, I didn't know that
Tallmadge was coming here!

607
00:38:47,909 --> 00:38:50,128
He didn't warn me!

608
00:38:55,542 --> 00:38:57,419
It's just my luck, I suppose.

609
00:38:59,754 --> 00:39:02,257
Always walking in
when I'm not wanted.

610
00:39:05,093 --> 00:39:08,472
Step away, Mary.

611
00:39:08,638 --> 00:39:09,855
( hammer clicks )

612
00:39:10,014 --> 00:39:12,108
( breathing heavily )

613
00:39:12,267 --> 00:39:14,565
Please-- please don't.

614
00:39:14,727 --> 00:39:16,479
You know I have to.

615
00:39:16,646 --> 00:39:19,115
No, you don't. You don't.
You don't.

616
00:39:21,150 --> 00:39:23,152
You can let me leave.

617
00:39:25,363 --> 00:39:28,458
I will run away from here
and I won't return.

618
00:39:30,743 --> 00:39:33,667
You may be a treasonist,
Mr. Woodhull,

619
00:39:33,830 --> 00:39:35,047
but I can't be.

620
00:39:36,332 --> 00:39:38,585
- ( grunts )
- ( Mary screams )

621
00:39:40,378 --> 00:39:42,426
Mr. Baker. Mr. Baker.

622
00:39:42,589 --> 00:39:44,933
( whimpering )

623
00:39:45,091 --> 00:39:47,435
- ( sobbing )
- ( Thomas crying )

624
00:39:47,594 --> 00:39:49,267
Mr. Baker.

625
00:40:02,317 --> 00:40:04,319
( sobbing )
Mr. Baker.

626
00:40:04,485 --> 00:40:07,455
The rebels.

627
00:40:07,614 --> 00:40:10,242
The rebels fled the town,

628
00:40:10,408 --> 00:40:13,036
and some of them went to the boats
but not all of them.

629
00:40:13,202 --> 00:40:16,331
Some of them came through
the farms on their way out.

630
00:40:16,497 --> 00:40:20,092
Four of them passed
through our field.

631
00:40:20,251 --> 00:40:22,345
Ensign Baker saw them,
he tried to stop them.

632
00:40:22,503 --> 00:40:24,676
- They shot him.
- Mary!

633
00:40:24,839 --> 00:40:27,058
They shot him!

634
00:40:27,216 --> 00:40:29,310
And then they burnt down the house
of the judge's son.

635
00:40:29,469 --> 00:40:33,224
But they took mercy on us
on account of our child,

636
00:40:33,389 --> 00:40:35,266
who still needs
his mother and his father.

637
00:40:37,018 --> 00:40:38,235
As providence would have it,

638
00:40:38,394 --> 00:40:40,362
they were able
to move into Whitehall

639
00:40:40,521 --> 00:40:42,194
just as they always should have.

640
00:40:44,150 --> 00:40:46,403
I know how to clean up a mess.

641
00:40:52,742 --> 00:40:55,086
( groans )

642
00:40:55,244 --> 00:40:57,121
Are you gonna
go and get Thomas?

643
00:40:57,288 --> 00:40:59,290
You scared him
with that shot of yours.

644
00:40:59,457 --> 00:41:01,801
Thomas.

645
00:41:01,960 --> 00:41:04,179
Mm.

646
00:41:04,337 --> 00:41:06,385
( whimpers )

647
00:41:11,511 --> 00:41:14,515
( "Lyke Wake Dirge" playing )

648
00:41:38,955 --> 00:41:44,257
♪ This one night, this one night ♪

649
00:41:44,419 --> 00:41:50,017
♪ Every night and all ♪

650
00:41:50,174 --> 00:41:55,806
♪ Fire and sleet and candlelight ♪

651
00:41:57,390 --> 00:42:03,147
♪ And Christ receive thy soul ♪

652
00:42:03,312 --> 00:42:09,115
♪ When from thorny wood
shall pass ♪

653
00:42:09,277 --> 00:42:14,499
♪ Every night and all ♪

654
00:42:14,657 --> 00:42:20,130
♪ The fire shall burn thee
to thy bone ♪

655
00:42:20,288 --> 00:42:26,011
♪ And Christ receive thy soul ♪

656
00:42:40,600 --> 00:42:44,980
♪ And Christ receive thy soul ♪

657
00:42:48,608 --> 00:42:51,612
( theme music playing )

658
00:42:53,600 --> 00:43:03,600
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

