1
00:00:00,800 --> 00:00:02,768
<i>Previously on</i> Royal Pains...

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,098
To Emma.

3
00:00:04,170 --> 00:00:06,434
And how lucky we are to
have the chance to make up

4
00:00:06,506 --> 00:00:08,269
for the 18 years we missed.

5
00:00:09,642 --> 00:00:11,371
We want you to stay here
for the summer.

6
00:00:11,444 --> 00:00:12,911
You can move in
with me and Evan.

7
00:00:12,979 --> 00:00:14,810
Everything worked out great.

8
00:00:16,483 --> 00:00:18,883
I paid her.
What?

9
00:00:19,185 --> 00:00:20,652
The turkey club isn't bad.

10
00:00:20,720 --> 00:00:21,812
Uh, whatever you suggest.

11
00:00:21,888 --> 00:00:23,617
With just a touch of mustard.

12
00:00:23,690 --> 00:00:24,884
I hope you enjoy it.

13
00:00:26,192 --> 00:00:27,921
The sandwich is for me?
Yes.

14
00:00:28,528 --> 00:00:29,552
I love you.

15
00:00:29,863 --> 00:00:30,863
I love you.

16
00:00:30,997 --> 00:00:33,966
And I love the way
this is going.

17
00:00:34,034 --> 00:00:36,502
Can I jump in?
Verbally, of course.

18
00:00:36,569 --> 00:00:38,560
I don't want to be a
helicopter physician anymore.

19
00:00:38,638 --> 00:00:40,401
You can be any kind
of physician you like

20
00:00:40,473 --> 00:00:42,464
after we've fulfilled
our objectives.

21
00:00:42,976 --> 00:00:44,944
I'll see you onboard.
We leave in 10 minutes.

22
00:00:59,125 --> 00:01:00,820
She is so cool.

23
00:01:00,927 --> 00:01:02,554
People should
pay you to babysit.

24
00:01:02,629 --> 00:01:03,653
I would.

25
00:01:03,730 --> 00:01:06,460
Oh... Seriously, though, I
would love for you to babysit.

26
00:01:06,933 --> 00:01:09,424
But not now. Tonight is
for you to enjoy yourself

27
00:01:09,502 --> 00:01:10,942
and to meet some people
your own age.

28
00:01:10,970 --> 00:01:13,063
Yes, a handful
of teenagers have been

29
00:01:13,139 --> 00:01:14,572
strategically invited for you.

30
00:01:14,641 --> 00:01:16,108
What Jeremiah
means to say is that

31
00:01:16,176 --> 00:01:18,007
Evan and Paige
want you to feel at home.

32
00:01:18,445 --> 00:01:19,571
Uh, right.

33
00:01:19,813 --> 00:01:22,247
And I do. I love
living with them.

34
00:01:22,315 --> 00:01:26,115
But they do know
I'm from Missouri, right?

35
00:01:26,186 --> 00:01:27,414
Not <i>The Hunger Games?</i>

36
00:01:30,757 --> 00:01:32,224
I feel pretty silly.

37
00:01:32,292 --> 00:01:34,453
You look silly.
That's part of the fun.

38
00:01:34,527 --> 00:01:37,621
You know what's not fun? This wig.
It feels like my head is in a vice.

39
00:01:37,697 --> 00:01:39,665
Okay. Let's get started.

40
00:01:42,102 --> 00:01:43,228
Attention, tributes.

41
00:01:43,303 --> 00:01:45,635
Take your marks,
please, on your discs.

42
00:01:45,705 --> 00:01:48,970
Thank you for coming
to welcome our sister

43
00:01:49,042 --> 00:01:52,569
and new roommate, Emma Miller!

44
00:01:52,645 --> 00:01:55,170
And thank you for throwing me
this really cool party

45
00:01:55,248 --> 00:01:57,716
and not making me wear a costume.

46
00:01:58,284 --> 00:02:00,650
Dinner will begin shortly.
But first, you,

47
00:02:00,720 --> 00:02:02,881
our tributes, must compete

48
00:02:02,956 --> 00:02:04,685
for your place
at the table. Yes!

49
00:02:05,291 --> 00:02:09,125
Around the cornucopia you will find
envelopes with your names on them.

50
00:02:09,195 --> 00:02:10,195
Why are they doing this?

51
00:02:10,263 --> 00:02:11,287
Inside each envelope...

52
00:02:11,364 --> 00:02:14,026
We're hungry, it's a game.
<i>Hunger Games?</i>

53
00:02:14,100 --> 00:02:17,536
No, I understand the allusion to the
popular young adult dystopian trilogy.

54
00:02:17,604 --> 00:02:20,038
I just don't understand why. Oh.

55
00:02:20,507 --> 00:02:22,532
- Well, neither do I.
- Upon my shot,

56
00:02:22,609 --> 00:02:24,770
let the game begin!

57
00:02:25,211 --> 00:02:27,611
Uh, wait. Honey, I thought we
decided against the flaming arrow.

58
00:02:27,680 --> 00:02:29,045
What are you... The whole
reason I agreed to do it

59
00:02:29,115 --> 00:02:30,395
was because
of the flaming arrow.

60
00:02:30,783 --> 00:02:31,909
Mmm.

61
00:02:32,485 --> 00:02:36,148
May the odds
be ever in your favor!

62
00:02:46,232 --> 00:02:47,756
Evan?
Oh, God.

63
00:02:47,834 --> 00:02:50,064
Our roof.
I think it's...

64
00:02:50,136 --> 00:02:52,502
<i>Catching Fire.</i> Clever.

65
00:03:00,713 --> 00:03:01,941
Well, on the bright side,
since they know HankMed,

66
00:03:02,015 --> 00:03:04,210
they got here
really fast. Right?

67
00:03:04,884 --> 00:03:09,014
Also on the bright side?
Firemen are super hot.

68
00:03:09,088 --> 00:03:10,851
Ew. Come on.

69
00:03:10,924 --> 00:03:11,982
What?

70
00:03:12,058 --> 00:03:13,082
Well, it's always nice
to see HankMed,

71
00:03:13,159 --> 00:03:15,719
but I prefer it when you're helping
people, not endangering them.

72
00:03:16,162 --> 00:03:18,790
Not your finest moment.
Yeah. It was an accident.

73
00:03:18,965 --> 00:03:21,058
That's good. Because
otherwise, it's arson.

74
00:03:24,103 --> 00:03:25,103
Kevin, are you okay?

75
00:03:25,471 --> 00:03:28,497
Yeah. I just, uh... I just
need to catch my breath.

76
00:03:29,209 --> 00:03:30,699
These days, to catch his breath,

77
00:03:30,777 --> 00:03:32,142
Chief needs
a five minute head start.

78
00:03:32,212 --> 00:03:33,406
Why don't you mind
your business?

79
00:03:33,479 --> 00:03:36,519
I'm just saying you could stand to hit
the weight room every once in a while.

80
00:03:36,549 --> 00:03:38,574
And maybe not add
bacon to everything.

81
00:03:38,985 --> 00:03:40,043
I said mind your business.

82
00:03:41,487 --> 00:03:43,182
So, Divya, when are we
getting that drink?

83
00:03:43,256 --> 00:03:44,917
I think you know when.

84
00:03:45,258 --> 00:03:46,725
Yeah, but I'm going
to keep asking.

85
00:03:47,026 --> 00:03:48,186
Okay.

86
00:03:50,697 --> 00:03:51,925
Chief, are you sure
you're all right?

87
00:03:51,998 --> 00:03:54,125
You're still out of breath, and
they were doing most of the work.

88
00:03:54,200 --> 00:03:55,929
Yeah, well, the thing is...

89
00:03:56,035 --> 00:03:57,593
Randy's not exactly wrong.

90
00:03:58,404 --> 00:03:59,404
Hey, Evan.

91
00:04:00,106 --> 00:04:01,266
Good luck with your landlord.

92
00:04:01,674 --> 00:04:02,834
Thanks.

93
00:04:03,209 --> 00:04:04,569
I think you should get
checked out.

94
00:04:04,711 --> 00:04:05,711
I'm fine.

95
00:04:05,845 --> 00:04:07,365
You should come
check him out tomorrow.

96
00:04:07,847 --> 00:04:08,905
You know where to find us.

97
00:04:15,855 --> 00:04:18,517
We're not getting our
security deposit back, are we?

98
00:04:21,000 --> 00:04:29,000
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

99
00:04:29,502 --> 00:04:32,471
Hey, Emma. It's your
older brother speaking.

100
00:04:32,538 --> 00:04:35,302
Uh, your older, older brother.
It's Hank.

101
00:04:35,375 --> 00:04:36,637
It's Hank.

102
00:04:36,709 --> 00:04:38,176
Sorry I had to miss
the big welcome dinner,

103
00:04:38,244 --> 00:04:40,109
but I will be back soon.

104
00:04:40,179 --> 00:04:42,613
Okay, I'll check in
with you later. Bye.

105
00:05:09,742 --> 00:05:10,782
Boris, what are you doing?

106
00:05:12,645 --> 00:05:15,113
Boris, listen to me.
You need to go back inside.

107
00:05:15,181 --> 00:05:19,618
I'd like to go inside, Hank, but
I have misplaced my, uh, jacket.

108
00:05:19,686 --> 00:05:21,415
I'll be right up there.
Just go inside.

109
00:05:22,555 --> 00:05:24,182
He's crazy! He must
be sick in the head.

110
00:05:43,810 --> 00:05:45,607
I fully intended
to replace you, Hank.

111
00:05:45,678 --> 00:05:47,168
Until I realized the appearance

112
00:05:47,246 --> 00:05:49,510
of a rift between us
could be useful.

113
00:05:49,582 --> 00:05:51,049
So, when I didn't join you
on your helicopter,

114
00:05:51,117 --> 00:05:52,709
that was just
the appearance of a rift.

115
00:05:52,785 --> 00:05:54,218
No, that was an actual rift.

116
00:05:54,287 --> 00:05:55,311
And it still is.

117
00:06:02,528 --> 00:06:04,291
Go, go, go, go, go.
<i>Merci.</i>

118
00:06:04,364 --> 00:06:06,025
Sorry. Is that
really necessary?

119
00:06:06,099 --> 00:06:07,726
Your abandonment has forced me

120
00:06:07,800 --> 00:06:09,597
to accelerate our plan.

121
00:06:09,669 --> 00:06:12,297
And progress your fake
symptoms into dementia.

122
00:06:12,905 --> 00:06:15,567
Without you to
document "bone" fractures

123
00:06:15,641 --> 00:06:17,472
that signal my deterioration,

124
00:06:19,379 --> 00:06:21,904
a public display of mental
instability was my next choice.

125
00:06:21,981 --> 00:06:23,005
Yeah, of course.

126
00:06:23,082 --> 00:06:24,402
Allow me to go on
a bit, and then,

127
00:06:24,417 --> 00:06:25,748
uh, retrieve me.

128
00:06:25,818 --> 00:06:26,938
Go on? What are you gonna...

129
00:06:26,953 --> 00:06:28,386
Oh, boy...

130
00:06:34,227 --> 00:06:35,751
What have we learned today?

131
00:06:36,062 --> 00:06:37,086
I'll tell you what
we've learned.

132
00:06:37,163 --> 00:06:39,859
Crime butchers innocence.

133
00:06:40,066 --> 00:06:42,125
And in the words
of our friend, Robespierre,

134
00:06:42,368 --> 00:06:45,337
wealth has become
our crime against the state.

135
00:06:45,405 --> 00:06:46,645
Has it not?
Not the money again.

136
00:06:46,672 --> 00:06:49,368
Wealth. Wealth. Wealth.

137
00:06:51,878 --> 00:06:54,642
Okay. Okay.
Retrieving you.

138
00:06:54,714 --> 00:06:56,272
Excuse me.

139
00:06:56,349 --> 00:06:57,907
<i>Excusez-nous,</i>
show's over.

140
00:06:57,984 --> 00:06:59,645
Let's just get right
over here, my friend.

141
00:06:59,719 --> 00:07:00,743
Sorry about that.

142
00:07:00,820 --> 00:07:02,151
Yeah.

143
00:07:02,221 --> 00:07:03,279
Uh-huh.

144
00:07:03,356 --> 00:07:04,396
Okay, I think they got it.

145
00:07:04,457 --> 00:07:05,457
Settle down.

146
00:07:05,691 --> 00:07:07,750
Okay, good. Good.

147
00:07:07,994 --> 00:07:09,222
<i>Bonjour.</i>

148
00:07:10,830 --> 00:07:12,127
So, it's clear you've wanted

149
00:07:12,198 --> 00:07:13,222
to appear symptomatic.

150
00:07:13,299 --> 00:07:15,130
Now might be a good
time to explain why.

151
00:07:18,604 --> 00:07:19,969
Boris, if you want my help,

152
00:07:20,039 --> 00:07:21,063
I need to know.

153
00:07:23,776 --> 00:07:25,869
Once cousin Milos was detained,

154
00:07:25,945 --> 00:07:28,106
I gained greater control,
as you know,

155
00:07:28,181 --> 00:07:29,239
of my family's bank

156
00:07:29,715 --> 00:07:32,206
and discovered we hold
certain funds that are,

157
00:07:32,285 --> 00:07:35,049
to say the very least, tainted.

158
00:07:35,121 --> 00:07:37,453
You own a Swiss bank. Aren't most
of your clients hiding something?

159
00:07:37,523 --> 00:07:38,547
Tax evaders or...

160
00:07:38,624 --> 00:07:41,422
This account is uniquely
egregious, Hank.

161
00:07:41,994 --> 00:07:43,928
It reflects
more than mere greed.

162
00:07:43,996 --> 00:07:46,988
I intend to purge
my bank of this filth.

163
00:07:47,600 --> 00:07:48,965
Yeah, okay.
So, have them arrested.

164
00:07:50,436 --> 00:07:52,836
Oh, Hank.
The layers of Swiss bankery

165
00:07:52,905 --> 00:07:54,133
are deliberately opaque.

166
00:07:54,207 --> 00:07:57,074
Milos was the only one
who dealt with, uh,

167
00:07:57,143 --> 00:07:58,906
this account holder's
representative.

168
00:07:59,345 --> 00:08:00,835
Who lives here in Monte Carlo.

169
00:08:01,948 --> 00:08:03,575
So, you've been here,
creating a scene,

170
00:08:03,649 --> 00:08:05,640
hoping to make them nervous
and flush them out?

171
00:08:05,718 --> 00:08:07,583
Yeah. If I can
identify them,

172
00:08:07,653 --> 00:08:08,950
then I'll alert the authorities.

173
00:08:10,756 --> 00:08:13,088
And with you appearing unstable,

174
00:08:13,159 --> 00:08:15,150
you think this guy
will approach me.

175
00:08:15,228 --> 00:08:16,320
I know, I know.

176
00:08:16,395 --> 00:08:17,623
You're just a simple doctor,

177
00:08:17,697 --> 00:08:19,528
here to administer
a clinical trial.

178
00:08:19,599 --> 00:08:21,191
But I was hoping to impose

179
00:08:21,267 --> 00:08:24,430
one last time upon you
for some multitasking.

180
00:08:24,504 --> 00:08:26,544
Listen, Boris, I know you're
upset about my decision

181
00:08:26,572 --> 00:08:27,561
to stay in the Hamptons.
No. No.

182
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
<i>Monsieur</i> Lawson?
There is a call for you.

183
00:08:29,842 --> 00:08:31,935
I'm sorry. For me?
Yes, for you.

184
00:08:32,011 --> 00:08:33,273
He'll be there.
<i>Un moment.</i>

185
00:08:33,346 --> 00:08:34,404
Okay.

186
00:08:35,815 --> 00:08:36,907
No one knows where I am.

187
00:08:36,983 --> 00:08:38,883
Evan would call my cell.

188
00:08:40,520 --> 00:08:41,680
It appears it has begun.

189
00:08:43,489 --> 00:08:44,888
Can I count on you, Hank?

190
00:08:44,957 --> 00:08:46,117
Don't you always?

191
00:08:47,560 --> 00:08:49,221
You should take that
phone call then.

192
00:08:53,432 --> 00:08:54,592
<i>Allons-y.</i>

193
00:09:00,606 --> 00:09:03,040
Of course I'm upset at the situation.
We've been evicted.

194
00:09:03,175 --> 00:09:05,006
You sound angry. Well, that
arrow didn't shoot itself.

195
00:09:05,077 --> 00:09:07,307
That's absolutely true.
The bow.

196
00:09:07,380 --> 00:09:09,473
It was the bow's fault.
It was not as advertised.

197
00:09:09,549 --> 00:09:10,914
That is not what I...

198
00:09:12,818 --> 00:09:13,818
Never mind.

199
00:09:16,856 --> 00:09:18,496
Please tell me what
you were going to say.

200
00:09:20,526 --> 00:09:21,550
I always mind.

201
00:09:21,694 --> 00:09:22,786
Well done, Evan.

202
00:09:24,263 --> 00:09:26,424
You turned my "never mind"
into an "always mind".

203
00:09:27,166 --> 00:09:29,100
All credit to the master.

204
00:09:29,168 --> 00:09:30,601
Thank you.

205
00:09:31,237 --> 00:09:33,501
Now, please,
tell me how you feel.

206
00:09:33,573 --> 00:09:34,835
Bravo.
Okay.

207
00:09:36,175 --> 00:09:39,576
I feel like we've been
down this road before.

208
00:09:39,845 --> 00:09:41,472
How so?
Height of summer,

209
00:09:41,714 --> 00:09:42,772
no place to live.

210
00:09:42,949 --> 00:09:44,469
There's always Hank's
or your parents'.

211
00:09:44,684 --> 00:09:45,684
Oh, I see what you mean.

212
00:09:45,985 --> 00:09:47,816
We're back to square one.
Yeah.

213
00:09:48,154 --> 00:09:49,714
And I kind of thought
we were past that.

214
00:09:49,755 --> 00:09:51,655
At least to square two or three.

215
00:09:53,359 --> 00:09:54,986
Are we homeless
or are we just hopeless?

216
00:09:55,061 --> 00:09:56,619
Well, one.
But it's not hopeless.

217
00:09:57,330 --> 00:09:59,321
Look, sometimes
a housing problem

218
00:09:59,398 --> 00:10:00,888
is simply a housing problem.

219
00:10:00,967 --> 00:10:03,492
Then, it should have
a simple solution.

220
00:10:03,836 --> 00:10:05,827
Which it would.
If things were different.

221
00:10:07,073 --> 00:10:09,007
But they're not.
But they could be.

222
00:10:09,075 --> 00:10:10,542
Please.
Just help us.

223
00:10:11,310 --> 00:10:15,178
It's a bit unorthodox.
But I might know a place.

224
00:10:29,462 --> 00:10:30,554
Hello.

225
00:10:37,937 --> 00:10:39,962
Sorry to chow down while
you guys are doing this,

226
00:10:40,039 --> 00:10:41,336
but we can get called out
at any time.

227
00:10:41,407 --> 00:10:42,669
And I like to grab
a bite when I can.

228
00:10:42,742 --> 00:10:43,742
Or two or three.

229
00:10:43,943 --> 00:10:45,604
Since your shortness
of breath has gotten worse,

230
00:10:45,811 --> 00:10:47,244
we're going to have you
blow into the spirometer.

231
00:10:47,446 --> 00:10:48,446
Okay.

232
00:10:48,514 --> 00:10:49,554
Hey, Doc. Can you spot me?

233
00:10:49,582 --> 00:10:51,174
Yep, I can see you perfectly.

234
00:10:52,418 --> 00:10:54,818
Hey. Aren't you show-offs
gonna break for lunch?

235
00:10:54,887 --> 00:10:56,548
If that's Tommy's chili,
I'll pass.

236
00:10:58,257 --> 00:11:00,054
His cooking's probably
what made us all sick.

237
00:11:00,126 --> 00:11:01,650
Hey, that chili has
been in my family

238
00:11:01,727 --> 00:11:02,785
since the 1800s.

239
00:11:02,862 --> 00:11:04,591
Yeah, that explains
the crust on it. Nasty.

240
00:11:04,664 --> 00:11:06,393
Well. Are you all sick?

241
00:11:06,832 --> 00:11:08,857
Mmm-mmm.
Any nausea?

242
00:11:08,934 --> 00:11:10,265
Nah, nothing like that.

243
00:11:10,336 --> 00:11:11,462
So, it's not food related.

244
00:11:11,537 --> 00:11:12,537
Oh, thank God.

245
00:11:12,638 --> 00:11:14,435
Thank God. I'm just
feeling run down.

246
00:11:14,607 --> 00:11:16,888
You know. But still ready for
that drink whenever you are.

247
00:11:17,476 --> 00:11:18,476
I'll let you know.

248
00:11:19,011 --> 00:11:20,771
Sounds like you need
a new pickup line, dude.

249
00:11:20,813 --> 00:11:22,253
Oh, like you've got
something better?

250
00:11:22,281 --> 00:11:24,215
Check this out.
Hey, there.

251
00:11:24,717 --> 00:11:26,014
I hope you know CPR,

252
00:11:26,652 --> 00:11:27,932
because you take my breath away.

253
00:11:29,255 --> 00:11:30,517
That's idiotic.

254
00:11:30,790 --> 00:11:32,690
We're firemen.
We know CPR.

255
00:11:32,858 --> 00:11:35,850
Right. Well, they see the
uniform, they hear CPR,

256
00:11:35,928 --> 00:11:38,453
it paves the way and brings
up an important topic.

257
00:11:38,764 --> 00:11:40,564
Okay. Tell us
more about your symptoms.

258
00:11:40,733 --> 00:11:42,894
Just, uh, you know,
feeling lightheaded.

259
00:11:42,968 --> 00:11:43,992
Headaches.

260
00:11:44,070 --> 00:11:45,731
Could only bench press
240 today.

261
00:11:45,805 --> 00:11:48,566
It could be environmental. We should
check for a carbon monoxide leak.

262
00:11:48,708 --> 00:11:50,369
No. We're the
fire department.

263
00:11:50,710 --> 00:11:51,972
Tommy, show them the monitor.

264
00:11:58,451 --> 00:11:59,713
All good.

265
00:12:00,219 --> 00:12:01,652
If everyone
is a little off,

266
00:12:01,954 --> 00:12:03,182
we should examine all of you.

267
00:12:03,255 --> 00:12:04,255
Me first.

268
00:12:11,497 --> 00:12:12,657
Sorry, we'll get back to you.

269
00:12:12,865 --> 00:12:15,129
Let's go. Let's go.
Move out.

270
00:12:41,794 --> 00:12:43,557
No, no. No fighting.

271
00:12:44,096 --> 00:12:45,654
There's plenty for all.

272
00:12:47,700 --> 00:12:49,497
Hello, Dr. Lawson.

273
00:12:50,136 --> 00:12:52,331
Or do you truly prefer "Hank"?

274
00:12:53,239 --> 00:12:55,139
Hank is fine. Usually.

275
00:12:55,841 --> 00:12:58,207
Call me Berta. Sit.

276
00:13:02,214 --> 00:13:04,808
Oh, I was
talking to Bijou,

277
00:13:04,884 --> 00:13:07,148
but I do appreciate
your obedience.

278
00:13:07,219 --> 00:13:09,551
And I prefer
to do this seated.

279
00:13:10,222 --> 00:13:12,417
Ah! My bunions
are killing me.

280
00:13:13,292 --> 00:13:16,625
If you became my doctor, could
you get me back into heels?

281
00:13:16,695 --> 00:13:19,289
These sensible shoes
are hideous.

282
00:13:20,132 --> 00:13:22,692
If you were my patient
complaining of toe pain,

283
00:13:22,768 --> 00:13:24,599
my first question
would be about your diet.

284
00:13:25,037 --> 00:13:27,005
My diet is exceptional.

285
00:13:27,573 --> 00:13:30,201
I live to eat. And
to drink, of course.

286
00:13:30,876 --> 00:13:33,242
But let's get on with it.

287
00:13:34,079 --> 00:13:38,106
I assume you're aware of the
influence you hold over K.J.R.

288
00:13:38,684 --> 00:13:40,777
Or as you
call him, "Boris."

289
00:13:41,153 --> 00:13:43,383
You have power of attorney
over his affairs.

290
00:13:43,889 --> 00:13:45,220
Who says I have
power of attorney?

291
00:13:45,291 --> 00:13:46,622
Don't waste our time, <i>bitte.</i>

292
00:13:46,692 --> 00:13:47,818
It's a fact.

293
00:13:48,694 --> 00:13:51,094
As is your client's
descent into madness.

294
00:13:51,964 --> 00:13:53,522
Apparently, a family curse.

295
00:13:54,400 --> 00:13:56,868
I need to get my clients'
money out of his bank

296
00:13:56,936 --> 00:13:58,198
before he ruins us all.

297
00:13:58,804 --> 00:13:59,862
Why would I help you?

298
00:14:00,105 --> 00:14:04,064
Because my patronage will be considerably
more generous than K.J.R.'s.

299
00:14:04,777 --> 00:14:05,801
Let's just say

300
00:14:05,878 --> 00:14:08,574
you won't be tethered
to a little guesthouse

301
00:14:08,647 --> 00:14:09,773
for the rest of your life.

302
00:14:11,550 --> 00:14:12,983
Listen, Boris trusts me.

303
00:14:13,052 --> 00:14:15,452
Trust is nothing more
than a man's weak point.

304
00:14:16,222 --> 00:14:18,520
It's why humans are
as powerless as pigeons,

305
00:14:20,025 --> 00:14:21,856
eating from any hand
that feeds them.

306
00:14:23,963 --> 00:14:25,191
Filthy creatures.

307
00:14:26,699 --> 00:14:27,825
What would you need from me?

308
00:14:28,334 --> 00:14:30,928
Ah. It's simple, really.

309
00:14:31,637 --> 00:14:33,537
I need to transfer funds
I represent

310
00:14:33,606 --> 00:14:36,404
out of K.J.R.'s bank
without his knowledge.

311
00:14:36,876 --> 00:14:39,276
You want me to declare him unfit
so he is out of the picture.

312
00:14:39,278 --> 00:14:40,745
That would take too long.

313
00:14:40,813 --> 00:14:42,280
Although you can
use that defense,

314
00:14:42,348 --> 00:14:44,612
should anyone ask you
after the fact.

315
00:14:44,683 --> 00:14:46,878
All I need is your signature.

316
00:14:47,519 --> 00:14:48,519
And your silence.

317
00:14:48,854 --> 00:14:50,151
I need to think about this.

318
00:14:51,757 --> 00:14:53,884
Close of business
in Geneva is at 4:30.

319
00:14:54,326 --> 00:14:56,089
You will meet me there
at 4:00.

320
00:14:56,161 --> 00:14:57,492
You seem pretty sure of that.

321
00:14:57,997 --> 00:14:59,191
Oh, I am.

322
00:15:00,266 --> 00:15:02,894
Come, Bijou.
Come, baby.

323
00:15:17,249 --> 00:15:19,183
Did you know she would
want to take me to Geneva?

324
00:15:19,251 --> 00:15:21,276
No. But it's better
than I had hoped.

325
00:15:21,854 --> 00:15:24,721
If she transfers the money,
it can be intercepted.

326
00:15:25,257 --> 00:15:26,485
Arms out, please.
Yeah.

327
00:15:26,558 --> 00:15:28,398
I don't know why I have
to dress like a banker.

328
00:15:28,427 --> 00:15:29,985
I mean, Berta knows
I'm a doctor.

329
00:15:30,062 --> 00:15:31,791
She knows you're a doctor
to whom I awarded

330
00:15:31,864 --> 00:15:33,832
power of attorney
three years ago, Hank.

331
00:15:33,899 --> 00:15:35,696
Which means she also knows
you currently control

332
00:15:35,768 --> 00:15:38,464
the third oldest
private bank in Geneva.

333
00:15:38,904 --> 00:15:39,904
But no pressure, right?

334
00:15:39,972 --> 00:15:42,270
Appearing as if you're living
beyond your means makes you

335
00:15:42,341 --> 00:15:44,400
seem easily manipulated.

336
00:15:44,476 --> 00:15:45,476
Yeah?
Yep.

337
00:15:45,544 --> 00:15:46,806
Which, clearly, I'm not.

338
00:15:46,879 --> 00:15:49,040
Can't she just fill out a withdrawal
slip or something like that?

339
00:15:49,114 --> 00:15:51,639
This is not your corner
automated teller machine.

340
00:15:51,717 --> 00:15:54,811
Clients like these require
individual attention to feel secure.

341
00:15:55,521 --> 00:15:57,785
Fear not. I'll have you back
in the Hamptons soon enough.

342
00:15:57,856 --> 00:15:58,982
I know you prefer it there.

343
00:15:59,325 --> 00:16:00,553
Look, I'm happy
to be here, Boris.

344
00:16:00,626 --> 00:16:02,685
As your doctor
and as your friend.

345
00:16:03,462 --> 00:16:05,259
For 48 hours, yeah. Here.

346
00:16:05,331 --> 00:16:07,060
Well, I...
These cufflinks

347
00:16:07,132 --> 00:16:09,930
were a gift from Otto von
Bismarck to my grandfather.

348
00:16:12,371 --> 00:16:14,134
Boris, that's very...
You may return them

349
00:16:14,206 --> 00:16:15,537
when we're done with this.
Oh.

350
00:16:15,607 --> 00:16:17,268
Right. The suit of
course, you may keep.

351
00:16:17,843 --> 00:16:19,071
But not the car.

352
00:16:19,345 --> 00:16:20,345
The car?

353
00:16:30,456 --> 00:16:33,550
<i>From here to Geneva
is a five-hour drive.</i>

354
00:16:33,625 --> 00:16:35,354
<i>You will go alone,
as my accompanying</i>

355
00:16:35,427 --> 00:16:37,088
<i>you would raise
Berta's suspicion.</i>

356
00:16:42,201 --> 00:16:43,828
<i>Once there, you will
proceed to my bank.</i>

357
00:16:45,471 --> 00:16:48,634
<i>Which is designed not
only to ensure privacy,</i>

358
00:16:48,707 --> 00:16:49,867
<i>but near anonymity.</i>

359
00:16:54,179 --> 00:16:57,808
<i>Once inside, you will be left to
handle the transaction in private.</i>

360
00:16:57,883 --> 00:17:00,818
<i>You will find all the necessary
paperwork in the desk drawer.</i>

361
00:17:01,720 --> 00:17:03,551
<i>Interpol doesn't want
to arrest this Berta</i>

362
00:17:03,622 --> 00:17:05,556
<i>until they have enough
evidence to encourage her</i>

363
00:17:05,624 --> 00:17:08,286
<i>to betray those
whose money she represents.</i>

364
00:17:13,232 --> 00:17:15,860
<i>All you have to do is
sign her electronic transfer,</i>

365
00:17:15,934 --> 00:17:17,526
<i>not unlike writing
a prescription.</i>

366
00:17:19,438 --> 00:17:21,599
<i>After that, your job is done.</i>

367
00:17:21,673 --> 00:17:23,504
<i>I will be rid of their money,</i>

368
00:17:23,575 --> 00:17:25,543
<i>and the authorities
will have the evidence</i>

369
00:17:25,611 --> 00:17:27,203
<i>they need to build their case.</i>

370
00:17:27,279 --> 00:17:30,578
Mmm. No. No transfers.

371
00:17:31,250 --> 00:17:32,683
I want it in cash.

372
00:17:34,753 --> 00:17:36,380
Five hundred euro notes, please.

373
00:17:38,557 --> 00:17:40,149
And may I see
your phone a moment?

374
00:17:40,225 --> 00:17:42,523
Yeah. Sure. But, Berta,
that's a lot of money.

375
00:17:42,594 --> 00:17:44,186
I mean, it will be heavy.
And you have bad feet.

376
00:17:44,263 --> 00:17:45,663
You shouldn't be
carrying it around.

377
00:17:45,998 --> 00:17:47,124
I won't be.

378
00:17:48,167 --> 00:17:49,167
What are you...

379
00:17:49,868 --> 00:17:50,868
You will.

380
00:18:31,510 --> 00:18:34,877
Well, this is it.
My little guesthouse.

381
00:18:34,947 --> 00:18:37,415
- What?
- Bob. It's beautiful.

382
00:18:37,483 --> 00:18:40,475
My nephew lived here for a
while, but he's gone now.

383
00:18:40,819 --> 00:18:41,843
Oh, I'm so sorry.

384
00:18:42,154 --> 00:18:45,715
Oh, no, he's still alive. I just had
to find a way to get him to move out.

385
00:18:46,225 --> 00:18:49,922
He had a Christian death metal
band that used to practice here.

386
00:18:49,995 --> 00:18:51,758
They were an abomination. Ah.

387
00:18:51,830 --> 00:18:54,663
Anyway, I've been a little reluctant
to rent it out since then.

388
00:18:55,567 --> 00:18:58,661
Now, I know there are
potential boundary issues.

389
00:18:58,737 --> 00:19:01,205
Oh, but... But this is
us acknowledging them?

390
00:19:01,907 --> 00:19:04,034
Oh, I acknowledge
the boundary issues.

391
00:19:04,109 --> 00:19:05,429
I acknowledge
the boundary issues.

392
00:19:05,444 --> 00:19:08,311
Wonderful. And since you
even have your own entrance,

393
00:19:08,380 --> 00:19:10,245
we'll never have to see each other
except when you're in session.

394
00:19:10,315 --> 00:19:11,612
I think it's perfect.

395
00:19:11,850 --> 00:19:13,613
It's not too small for
the two of you? No.

396
00:19:13,685 --> 00:19:16,119
Are you kidding? It's actually three
of us with Emma. But it's huge.

397
00:19:16,188 --> 00:19:18,816
Oh! Emma. I didn't realize
she was living with you.

398
00:19:18,891 --> 00:19:19,891
Is that a problem?

399
00:19:20,726 --> 00:19:21,726
Not for me.

400
00:19:21,860 --> 00:19:24,351
Thank you. I'm sure
she's going to love it, too.

401
00:19:34,039 --> 00:19:35,438
If you're here for that drink,

402
00:19:35,507 --> 00:19:37,347
you're going to have to come back.
I'm on duty.

403
00:19:37,709 --> 00:19:39,336
So am I.
Is Kevin around?

404
00:19:39,878 --> 00:19:42,398
Oh, he's sleeping. We were up late
putting out a warehouse fire.

405
00:19:42,447 --> 00:19:43,846
Are you a little out
of breath now, too?

406
00:19:43,916 --> 00:19:46,441
Yeah, a little. I think Chief's
thing is going around.

407
00:19:46,518 --> 00:19:48,042
Well, is anyone else
getting worse?

408
00:19:48,487 --> 00:19:49,852
I got a little
lightheaded earlier.

409
00:19:49,922 --> 00:19:52,117
Tommy, you were born
a little lightheaded.

410
00:19:52,191 --> 00:19:53,818
Maybe it's viral.
Huh.

411
00:19:54,092 --> 00:19:55,812
What do you mean?
Like, a cold or something?

412
00:19:55,861 --> 00:19:58,489
Well, I'm thinking "or
something" is more likely.

413
00:19:58,564 --> 00:20:00,044
How did you get
the cuts on your hand?

414
00:20:00,065 --> 00:20:02,363
Debris drill last week,
warehouse last night...

415
00:20:02,701 --> 00:20:04,862
Who knows? Our hands
get beat up all the time.

416
00:20:04,937 --> 00:20:07,201
Yesterday, I saw you
cleaning out the fish tank.

417
00:20:07,272 --> 00:20:08,466
Are you the only one
who does that?

418
00:20:08,607 --> 00:20:09,733
No. We rotate.

419
00:20:10,242 --> 00:20:11,732
What's a fish tank
got to do with it?

420
00:20:11,810 --> 00:20:14,608
Pseudomonas. It's a bacteria
found in fish and their water

421
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
that can infect people

422
00:20:15,747 --> 00:20:16,805
through abrasions
and lacerations

423
00:20:16,882 --> 00:20:19,407
in the skin, resulting
in a type of pneumonia.

424
00:20:20,085 --> 00:20:21,416
We should do
some chest X-rays.

425
00:20:21,753 --> 00:20:24,085
Jeremiah, could you go to the
car and get the machine?

426
00:20:24,156 --> 00:20:25,156
Uh...

427
00:20:25,591 --> 00:20:28,352
We could start just by culturing some
of the water from the fish tank.

428
00:20:28,493 --> 00:20:30,017
And wait days
for the lab results

429
00:20:30,095 --> 00:20:31,455
when we could make
a diagnosis now?

430
00:20:31,530 --> 00:20:32,997
No, you're right. Okay.

431
00:20:34,333 --> 00:20:35,630
Well, let's, uh...
Let's head upstairs.

432
00:20:35,701 --> 00:20:36,725
Okay. Great.

433
00:20:47,145 --> 00:20:49,739
You know, this isn't really that heavy.
I mean, you could probably...

434
00:20:49,815 --> 00:20:53,080
You're not leaving my sight
until this money is safely deposited.

435
00:20:53,552 --> 00:20:55,782
You have a lovely face,
but you know too much.

436
00:20:56,888 --> 00:20:58,446
You know, I see your feet
are still bothering you.

437
00:20:58,523 --> 00:20:59,820
Maybe I could
take a look, you know.

438
00:20:59,891 --> 00:21:02,553
Don't worry, Dr. Lawson. We
will be seated soon enough.

439
00:21:02,995 --> 00:21:04,428
It's just on the street there.

440
00:21:04,496 --> 00:21:06,656
Oh, good, I was afraid your
bank might be further away.

441
00:21:06,698 --> 00:21:08,598
Not my bank, my car.

442
00:21:08,667 --> 00:21:10,965
I've lost my faith
in Swiss banks.

443
00:21:11,036 --> 00:21:12,503
We're going to the Caribbean.

444
00:21:12,571 --> 00:21:14,334
The Caribbean? But...

445
00:21:14,439 --> 00:21:16,634
Don't worry. You don't
need your passport.

446
00:21:16,708 --> 00:21:18,938
No, I was just...
My bag is in my car.

447
00:21:19,011 --> 00:21:20,478
It's been collected.

448
00:21:21,046 --> 00:21:22,707
I'm very thorough, Doctor.

449
00:21:23,015 --> 00:21:25,575
Yeah. Yeah, you are.

450
00:21:32,457 --> 00:21:33,515
Hey, are you hungry?

451
00:21:33,692 --> 00:21:34,920
Because I am starving

452
00:21:34,993 --> 00:21:37,313
and I hear the restaurant at
the Four Seasons is excellent.

453
00:21:37,963 --> 00:21:38,963
We haven't time.

454
00:21:40,565 --> 00:21:44,934
But I'll stock the plane and we can
celebrate our partnership onboard.

455
00:21:45,003 --> 00:21:46,129
What shall we have?

456
00:21:46,938 --> 00:21:50,101
Well, I could always go for a steak
and a bottle of something red.

457
00:21:50,342 --> 00:21:53,140
Ah... A man of
simple pleasures.

458
00:21:53,445 --> 00:21:54,844
And since we're in Switzerland,

459
00:21:54,913 --> 00:21:56,574
some cheese and chocolate.

460
00:21:56,648 --> 00:21:57,808
<i>Aber natürlich.</i>

461
00:21:57,949 --> 00:21:59,780
And how do you feel
about oysters?

462
00:22:00,385 --> 00:22:03,946
Dr. Lawson. Are you
trying to seduce me?

463
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
I'm not.

464
00:22:26,178 --> 00:22:27,941
How am I insulting Emma?

465
00:22:28,013 --> 00:22:30,106
I only said with
all her stuff here,

466
00:22:30,182 --> 00:22:31,547
this place is cozier
than we thought.

467
00:22:31,616 --> 00:22:33,616
Oh, no, no. You didn't say cozier.
You said tighter.

468
00:22:33,652 --> 00:22:35,279
Excuse me.
Once she gets here,

469
00:22:35,354 --> 00:22:36,594
we'll be sharing a bedroom wall.

470
00:22:36,621 --> 00:22:38,589
So what? We're not
kicking her out, Paige.

471
00:22:38,657 --> 00:22:41,091
She's excited to live here.
And we're not kicker-outers.

472
00:22:41,159 --> 00:22:43,093
At least I'm not.
Oh, and you think I am?

473
00:22:43,829 --> 00:22:45,456
Look. At least
she works lousy hours.

474
00:22:45,530 --> 00:22:47,361
Exactly. She's going to
come in late and wake you.

475
00:22:47,432 --> 00:22:48,592
You know how grouchy you get.

476
00:22:48,667 --> 00:22:50,828
What did you just say? I said
you know how grouchy you get!

477
00:22:50,902 --> 00:22:52,563
Well, I guess I do now!

478
00:22:53,772 --> 00:22:54,761
Did she forget her key?

479
00:22:54,840 --> 00:22:56,467
I don't know. Did
she hear you yelling at me?

480
00:22:56,541 --> 00:22:58,304
You were yelling at me, too. No,
you were yelling at me more.

481
00:22:58,377 --> 00:23:00,174
We were yelling at each other.
Open the door.

482
00:23:01,613 --> 00:23:02,978
Hey.
Is everything okay?

483
00:23:03,749 --> 00:23:06,013
Yeah. Uh, we weren't
too loud, were we?

484
00:23:06,084 --> 00:23:07,984
Honestly, Bob, he hardly
ever screams at me

485
00:23:08,053 --> 00:23:09,145
at the top
of his lungs like that.

486
00:23:09,221 --> 00:23:11,655
No, you didn't disturb me.
My power went out.

487
00:23:11,823 --> 00:23:12,915
Yours is fine?

488
00:23:13,959 --> 00:23:15,620
Yeah, it's...
Yeah, it's good.

489
00:23:16,361 --> 00:23:17,851
Uh... Do you want to...

490
00:23:19,297 --> 00:23:21,663
Do you want to come in, or...
Thank you.

491
00:23:21,733 --> 00:23:23,462
What is that amazing smell?

492
00:23:23,535 --> 00:23:26,504
Oh, uh, muffins.
They're for you, actually.

493
00:23:26,571 --> 00:23:29,199
To thank you for renting us
this beautiful, perfect place.

494
00:23:29,274 --> 00:23:30,798
And yet, you're arguing.

495
00:23:31,877 --> 00:23:32,877
No blame.

496
00:23:33,845 --> 00:23:36,211
What have we learned
about disagreements?

497
00:23:37,249 --> 00:23:38,807
That they can bring us closer.

498
00:23:39,551 --> 00:23:41,109
As long as we head
towards each other.

499
00:23:41,186 --> 00:23:42,210
So?

500
00:23:47,259 --> 00:23:50,490
I agree that it's close
quarters with Emma here.

501
00:23:50,562 --> 00:23:52,928
And I don't want to evict her.

502
00:23:53,265 --> 00:23:55,392
How do you feel about
Emma sharing your home?

503
00:23:55,500 --> 00:23:56,524
She's so grateful.
She's great.

504
00:23:56,601 --> 00:23:59,081
We want to welcome her... And
this is gonna be so good for her.

505
00:24:05,243 --> 00:24:06,870
I asked you how you feel.

506
00:24:07,646 --> 00:24:08,926
Do you want her
to live with you?

507
00:24:08,947 --> 00:24:09,947
No.

508
00:24:10,148 --> 00:24:12,673
There's your pattern. You put
others' needs ahead of yours

509
00:24:12,751 --> 00:24:14,514
and your marriage suffers.

510
00:24:14,986 --> 00:24:16,453
Does Emma have other options?

511
00:24:16,521 --> 00:24:17,988
Hank offered his spare room.

512
00:24:18,056 --> 00:24:19,489
But we insisted.

513
00:24:20,392 --> 00:24:21,689
We do this to ourselves.

514
00:24:21,760 --> 00:24:22,886
We have to talk to her.

515
00:24:22,961 --> 00:24:24,656
It can be very risky

516
00:24:24,729 --> 00:24:27,698
to insert a third person
into a new marriage.

517
00:24:31,837 --> 00:24:33,930
Oh, my lights are back on.

518
00:24:35,273 --> 00:24:37,468
- Thank you for the muffins.
Mmm-hmm.

519
00:24:37,976 --> 00:24:39,773
Sorry for barging in.
Oh, not at all.

520
00:24:39,845 --> 00:24:40,903
We're grateful you did.

521
00:24:41,213 --> 00:24:42,510
Really?
Are you kidding?

522
00:24:42,581 --> 00:24:43,605
This is awesome.

523
00:24:43,682 --> 00:24:45,682
It's like we have our very
own concierge therapist.

524
00:24:46,384 --> 00:24:49,979
Concierge therapist.
That does sound awesome.

525
00:26:06,064 --> 00:26:07,895
Berta, you seem a bit unstable.

526
00:26:07,966 --> 00:26:09,866
Are you in pain?
I'm in heaven.

527
00:26:09,935 --> 00:26:11,459
Welcome back, madam.
Hello, Yousef.

528
00:26:17,108 --> 00:26:18,871
Do you like my home?

529
00:26:19,644 --> 00:26:22,841
Oh, my.
This is where you live?

530
00:26:22,914 --> 00:26:25,474
Yeah. Europe has
grown so fussy.

531
00:26:26,251 --> 00:26:28,446
It's your toes, isn't it?

532
00:26:28,520 --> 00:26:30,317
And my ankles.
Come.

533
00:26:30,689 --> 00:26:32,179
Too long a flight.

534
00:26:32,557 --> 00:26:34,320
Sit here. Let me
take a look.

535
00:26:38,296 --> 00:26:40,127
Okay. Is this tender?

536
00:26:43,735 --> 00:26:45,202
Okay. How about here?

537
00:26:45,270 --> 00:26:48,068
Oh, sorry. Your calf feels
warm, and so do you.

538
00:26:48,139 --> 00:26:49,606
Look, I want to run some tests.

539
00:26:49,674 --> 00:26:52,336
Well, I'll cool down once we
have deposited these funds.

540
00:26:52,811 --> 00:26:53,811
Coffee, Schnell.

541
00:26:54,713 --> 00:26:56,772
<i>Banco</i> Caribbean opens
in half an hour.

542
00:26:56,848 --> 00:26:58,406
Okay. I think
you should rest first.

543
00:26:58,483 --> 00:27:00,849
I'm worried you may...
No more worrying, Hank.

544
00:27:01,553 --> 00:27:03,248
I thought you'd escaped
the neuroses

545
00:27:03,321 --> 00:27:04,788
your people are so prone to.

546
00:27:05,557 --> 00:27:07,991
By "my people",
I assume you mean doctors.

547
00:27:08,293 --> 00:27:09,851
And, yeah,

548
00:27:09,928 --> 00:27:11,808
we do worry when it's a
matter of life or death.

549
00:27:40,592 --> 00:27:41,616
Hmm.

550
00:27:53,571 --> 00:27:54,868
Oh. Oh, hello.

551
00:27:55,540 --> 00:27:56,939
I was just...
Working out?

552
00:27:58,276 --> 00:27:59,402
Good for you.

553
00:27:59,811 --> 00:28:02,041
Well, physical fitness
is a healthy life choice.

554
00:28:02,113 --> 00:28:03,637
You're right.
I should do the same.

555
00:28:03,882 --> 00:28:05,474
Uh, you don't need muscles.

556
00:28:07,118 --> 00:28:08,585
Did the firemen inspire you?

557
00:28:09,020 --> 00:28:10,282
Women notice firemen.

558
00:28:10,955 --> 00:28:12,081
I'm impressed.

559
00:28:13,925 --> 00:28:16,792
It sounds like you're thinking about
getting out there and dating.

560
00:28:17,529 --> 00:28:18,621
That's great.

561
00:28:18,997 --> 00:28:20,396
Taking a chance.

562
00:28:20,565 --> 00:28:22,726
Getting over that hurdle
can be the hardest part.

563
00:28:23,334 --> 00:28:24,392
Is that your problem?

564
00:28:25,470 --> 00:28:26,470
The hurdle?

565
00:28:27,605 --> 00:28:28,605
I don't have a problem.

566
00:28:29,240 --> 00:28:30,560
You won't have
a drink with Randy.

567
00:28:31,376 --> 00:28:33,867
I'm a mother. Uh, I've
got my hands full.

568
00:28:33,945 --> 00:28:35,537
So, you're never
going to date again?

569
00:28:35,613 --> 00:28:37,171
Right now, that seems possible.

570
00:28:39,350 --> 00:28:41,841
Fine. Fine.
It's a lame excuse.

571
00:28:45,256 --> 00:28:46,621
Maybe Randy isn't your type.

572
00:28:46,825 --> 00:28:50,784
No, actually.
I like him fine.

573
00:28:53,331 --> 00:28:55,993
I may have slid back
into an old habit.

574
00:28:57,435 --> 00:28:58,732
It's easier to say no.

575
00:28:59,404 --> 00:29:02,134
Well, you shouldn't use
having a baby as an excuse.

576
00:29:02,707 --> 00:29:04,504
You're right. I know.

577
00:29:05,176 --> 00:29:06,609
But she's such an adorable one.

578
00:29:08,113 --> 00:29:09,137
Hmm.

579
00:29:13,384 --> 00:29:14,408
How about you?

580
00:29:15,153 --> 00:29:17,383
You know, are these workouts
for anyone specific?

581
00:29:18,890 --> 00:29:19,914
No.

582
00:29:36,407 --> 00:29:37,772
Yep.

583
00:29:37,842 --> 00:29:39,776
You are definitely
spiking a fever.

584
00:29:39,844 --> 00:29:41,175
Yet, you're the one sweating.

585
00:29:42,147 --> 00:29:43,808
You're right.

586
00:29:43,882 --> 00:29:45,281
They don't call it
the tropics for nothing.

587
00:29:45,550 --> 00:29:46,915
Hmm...
Um...

588
00:29:47,452 --> 00:29:49,682
I have an idea of what's
going on with you.

589
00:29:49,754 --> 00:29:53,190
But I'd like to perform an
ultrasound just to make sure.

590
00:29:54,626 --> 00:29:55,626
Okay.

591
00:29:56,795 --> 00:29:59,457
If you could, uh, lift your
right knee for me, please.

592
00:29:59,864 --> 00:30:00,956
Ah...

593
00:30:02,700 --> 00:30:03,826
Thank you.

594
00:30:05,770 --> 00:30:07,169
Okay, good.

595
00:30:11,876 --> 00:30:13,343
Okay, let's take a look.

596
00:30:14,612 --> 00:30:16,307
Uh-huh... Ah.

597
00:30:16,681 --> 00:30:17,773
"Ah", what?

598
00:30:17,849 --> 00:30:19,146
It's what I was afraid of.

599
00:30:19,217 --> 00:30:20,479
Now, if you look in
the middle of the screen,

600
00:30:20,552 --> 00:30:22,076
can you see
that shadow right there?

601
00:30:22,787 --> 00:30:24,118
There?
Exactly.

602
00:30:24,289 --> 00:30:26,314
It looks like
you developed a DVT,

603
00:30:26,391 --> 00:30:28,723
a deep vein thrombosis
during the flight.

604
00:30:29,360 --> 00:30:30,827
From inactivity?
Mmm-hmm.

605
00:30:31,329 --> 00:30:34,526
I'll give you an injection of Lovenox
to prevent the thrombus from enlarging.

606
00:30:34,599 --> 00:30:36,658
If inactivity is the cause, I...
No, no, no, Berta.

607
00:30:36,734 --> 00:30:37,734
You need to lie still.

608
00:30:38,303 --> 00:30:39,531
You can't risk the clot
breaking loose

609
00:30:39,604 --> 00:30:40,628
and embolizing to your lungs.

610
00:30:40,705 --> 00:30:41,945
That would be life threatening.

611
00:30:41,973 --> 00:30:42,973
Please.

612
00:30:47,212 --> 00:30:48,839
How long
will I be waylaid?

613
00:30:48,913 --> 00:30:50,210
Uh, a few hours.

614
00:30:51,249 --> 00:30:53,444
And a cool bath wouldn't hurt.

615
00:30:56,855 --> 00:30:59,688
Okay. You're going to
feel a little pinch.

616
00:31:02,660 --> 00:31:04,093
Okay, good.

617
00:31:11,269 --> 00:31:13,294
He's getting worse. We were
just watching a movie.

618
00:31:13,371 --> 00:31:15,691
Chief was hogging the popcorn
as usual, and out of nowhere,

619
00:31:15,707 --> 00:31:16,707
he gets short of breath.

620
00:31:17,008 --> 00:31:18,737
I checked his airway
and gave him oxygen.

621
00:31:18,810 --> 00:31:20,300
But it hasn't helped.
You're right, it hasn't.

622
00:31:20,378 --> 00:31:21,470
He's getting cyanotic.

623
00:31:21,546 --> 00:31:22,843
Is there something
wrong with his lungs?

624
00:31:22,914 --> 00:31:24,643
No, all of your
chest X-rays were normal.

625
00:31:24,716 --> 00:31:25,808
This is central cyanosis.

626
00:31:25,884 --> 00:31:28,944
The mask isn't helping because his
blood isn't carrying any oxygen.

627
00:31:29,020 --> 00:31:30,681
If Dr. Sacani is right.

628
00:31:35,994 --> 00:31:37,359
Yes, his blood
is chocolate brown.

629
00:31:37,428 --> 00:31:38,417
We need to get his sats up.

630
00:31:38,496 --> 00:31:41,056
Tommy, in the aquarium,
do you use methylene blue?

631
00:31:41,399 --> 00:31:43,196
I use something blue.

632
00:31:43,301 --> 00:31:45,235
Can you get some for me?
And some pH strips?

633
00:31:45,303 --> 00:31:46,303
Well, how can that help?

634
00:31:46,537 --> 00:31:47,561
Just go get it.

635
00:31:48,072 --> 00:31:49,130
How can that help?

636
00:31:49,207 --> 00:31:51,801
By converting methemoglobin to
a more efficient hemoglobin,

637
00:31:51,876 --> 00:31:54,504
methylene blue counteracts the
properties of methemoglobinemia.

638
00:31:54,579 --> 00:31:55,876
It will change his blood.

639
00:31:56,247 --> 00:31:57,687
- Here you go.
- Thank you.

640
00:32:17,535 --> 00:32:18,559
PH is good.

641
00:32:20,705 --> 00:32:21,729
Hang in there, Chief.

642
00:32:27,312 --> 00:32:29,143
So, not only do you
drink like a fish,

643
00:32:29,213 --> 00:32:30,237
you get better like one, too?

644
00:32:30,315 --> 00:32:31,441
Mmm-hmm.

645
00:32:31,516 --> 00:32:33,643
What was happening right
before you put him on oxygen?

646
00:32:33,718 --> 00:32:35,845
Oh. Nicolas Cage said,
"Hey, dirtbag," and then...

647
00:32:35,920 --> 00:32:37,888
Not in the movie,
you idiot. To the Chief.

648
00:32:38,356 --> 00:32:40,290
I was getting to that.
Nothing happened.

649
00:32:40,358 --> 00:32:42,883
He, uh, was watching
a movie and eating popcorn.

650
00:32:43,761 --> 00:32:44,761
Did you all eat it?

651
00:32:44,829 --> 00:32:45,955
Yeah.
Yeah.

652
00:32:46,030 --> 00:32:47,497
But Chief gets his own bowl.

653
00:32:47,565 --> 00:32:48,565
Because he's Chief.

654
00:32:51,235 --> 00:32:52,293
It's very salty.

655
00:32:52,370 --> 00:32:54,668
Yeah, he salts everything.
Even pizza.

656
00:32:54,739 --> 00:32:56,001
My mother was a lousy cook.

657
00:32:56,607 --> 00:32:57,835
Could you show us the salt?

658
00:32:58,309 --> 00:32:59,309
Sure.

659
00:32:59,444 --> 00:33:00,444
It's in here.

660
00:33:07,952 --> 00:33:10,147
You moron.
That's not the salt.

661
00:33:10,254 --> 00:33:14,520
This is. That's the stuff I used to cure
the corned beef on St. Patrick's Day.

662
00:33:16,194 --> 00:33:18,424
Sodium nitrite. And you
keep it next to the salt?

663
00:33:18,496 --> 00:33:19,758
I'm not the moron, you are.

664
00:33:19,831 --> 00:33:21,391
At least I didn't
put it on the popcorn.

665
00:33:21,933 --> 00:33:24,128
Or in the salt shakers.

666
00:33:26,004 --> 00:33:27,364
Wait. So, we've all
been eating it?

667
00:33:27,405 --> 00:33:29,066
Which is why you've been
showing symptoms.

668
00:33:29,140 --> 00:33:30,820
Fatigue, dizziness
and shortness of breath.

669
00:33:30,842 --> 00:33:32,207
It's nitrite poisoning.

670
00:33:32,510 --> 00:33:33,990
A few hundred milligrams
can be toxic.

671
00:33:34,045 --> 00:33:35,365
Although not,
in this case, fatal.

672
00:33:35,413 --> 00:33:38,507
So, which one of these clowns do
I demote for trying to kill me?

673
00:33:39,117 --> 00:33:40,880
Once you stop ingesting nitrite,

674
00:33:40,952 --> 00:33:42,152
it naturally leaves your body.

675
00:33:42,286 --> 00:33:43,286
You'll be fine.

676
00:33:43,388 --> 00:33:45,686
So, I just got the worst of it

677
00:33:45,757 --> 00:33:47,190
because I had the most of it.

678
00:33:47,258 --> 00:33:48,258
And because you're older.

679
00:33:48,393 --> 00:33:49,587
Thanks.
And heavier.

680
00:33:49,660 --> 00:33:50,660
Thanks again.

681
00:33:50,728 --> 00:33:51,717
You should be in the hospital

682
00:33:51,796 --> 00:33:53,593
until your oxygen level
returns to normal.

683
00:33:53,664 --> 00:33:55,063
I'll call an ambulance.

684
00:33:55,133 --> 00:33:57,727
Or we can use
the one downstairs.

685
00:34:19,791 --> 00:34:21,349
<i>Put down the phone,
Dr. Lawson.</i>

686
00:34:23,027 --> 00:34:26,121
Oh. Uh, yeah, hey.

687
00:34:26,197 --> 00:34:28,256
I was... I was wondering if we
could get a couple of burgers.

688
00:34:28,332 --> 00:34:30,061
You know, maybe some nice,
cold beers.

689
00:34:33,738 --> 00:34:35,365
I like mine rare.

690
00:34:36,574 --> 00:34:38,838
If you can't taste the
blood, what's the point?

691
00:34:39,177 --> 00:34:40,474
Don't you agree, Doctor?

692
00:34:40,812 --> 00:34:43,940
Uh, yeah. Yeah, no,
I like a nice rare burger.

693
00:34:44,315 --> 00:34:45,976
But you should really
keep your leg elevated.

694
00:34:46,050 --> 00:34:48,575
I don't want... What I don't
want is to wait any longer.

695
00:34:49,287 --> 00:34:51,287
I realized if my health
is at risk, we need to make

696
00:34:51,355 --> 00:34:53,323
our deposit as soon as possible.

697
00:34:53,391 --> 00:34:54,824
We go to the bank. Now.

698
00:34:54,892 --> 00:34:55,950
Okay. But, Berta,
you have a...

699
00:34:56,027 --> 00:34:58,188
Don't make me cut off
the phones, Hank.

700
00:34:59,397 --> 00:35:00,591
Or anything else.

701
00:35:12,610 --> 00:35:14,578
Look, it's not that we don't
want to spend time with you.

702
00:35:14,645 --> 00:35:16,237
Obviously. I mean, we really
want to get to know you.

703
00:35:16,314 --> 00:35:18,305
If we didn't, we never would
have offered in the first place.

704
00:35:18,382 --> 00:35:21,408
Yeah. It's just that, apparently,
for the sake of our marriage, we...

705
00:35:21,486 --> 00:35:22,885
We shouldn't have...
Sure.

706
00:35:22,954 --> 00:35:25,081
I mean, you guys are still
basically newlyweds, right?

707
00:35:25,156 --> 00:35:26,521
Yes, we're...
No. What?

708
00:35:27,391 --> 00:35:28,831
Yes, we are.
Well, it's not official.

709
00:35:29,026 --> 00:35:30,584
I mean, take your time.
Figure it out.

710
00:35:30,661 --> 00:35:32,822
It's... It's complicated.
Even to us.

711
00:35:32,897 --> 00:35:34,455
So...
Guys, I get it.

712
00:35:34,565 --> 00:35:35,657
It's a small place.

713
00:35:35,733 --> 00:35:36,893
The last thing you need
is, like,

714
00:35:36,968 --> 00:35:38,560
me in the next room,
listening to you...

715
00:35:39,437 --> 00:35:41,962
I mean, not that
I would listen to you or...

716
00:35:42,039 --> 00:35:43,028
Right.
...that you were making...

717
00:35:43,107 --> 00:35:45,268
Oh, my gosh.
You know what? TMI...

718
00:35:45,343 --> 00:35:46,776
We'll just leave it
at "I get it."

719
00:35:46,844 --> 00:35:48,471
Let's leave it at that. That's great.
Yeah. Yeah...

720
00:35:48,546 --> 00:35:49,638
Uh, thank you for understanding.

721
00:35:49,714 --> 00:35:50,738
I mean, that's awesome.

722
00:35:50,815 --> 00:35:52,612
And you're going to love
living here with Hank, too.

723
00:35:52,683 --> 00:35:54,708
He's super fun.
Do you like running?

724
00:35:54,785 --> 00:35:55,911
Well, no, not really.

725
00:35:55,987 --> 00:35:57,011
Baseball?

726
00:35:57,088 --> 00:35:58,282
Uh, no.

727
00:35:58,356 --> 00:36:00,017
Any favorite medical journals?

728
00:36:00,158 --> 00:36:01,853
You know, why do we
only have to do things

729
00:36:01,926 --> 00:36:02,926
that he wants to do?

730
00:36:02,994 --> 00:36:05,189
Oh, my God. Welcome to my life.

731
00:36:05,263 --> 00:36:06,263
Guys, don't sweat it.

732
00:36:06,330 --> 00:36:08,730
Why would I whine about living
in a place like this with,

733
00:36:08,799 --> 00:36:11,029
you know, my second
favorite brother?

734
00:36:11,102 --> 00:36:12,194
Aw.
Nice.

735
00:36:12,270 --> 00:36:13,931
Yeah. Oh.
I've got to put Sashi down.

736
00:36:14,005 --> 00:36:16,064
I promised Divya I'd get
her to bed on time.

737
00:36:16,140 --> 00:36:18,938
Oh! Do you have, um...
Uh...

738
00:36:19,377 --> 00:36:21,902
You know... Uh... Already?
Yeah, sure.

739
00:36:22,246 --> 00:36:23,838
What do you need?
No, no, no. A key.

740
00:36:24,882 --> 00:36:26,042
Because I live here now.
Of course.

741
00:36:26,117 --> 00:36:27,243
Yeah.
A key.

742
00:36:27,318 --> 00:36:28,798
Sorry, I don't know what...

743
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
Here you go.

744
00:36:30,721 --> 00:36:31,721
Thank you.

745
00:36:31,789 --> 00:36:33,416
You guys can just let
yourselves out, right? Yeah.

746
00:36:33,491 --> 00:36:34,583
Great. I'll see you later.

747
00:36:34,659 --> 00:36:36,058
- Cool. Bye.
- Bye.

748
00:36:37,161 --> 00:36:40,426
Well, that...
That went pretty well.

749
00:36:40,498 --> 00:36:41,498
Yeah.

750
00:36:41,566 --> 00:36:43,591
Up to a point. The point where you
assumed she wanted more money?

751
00:36:43,768 --> 00:36:44,768
Yeah, that point.

752
00:36:44,835 --> 00:36:45,835
Hey, we should tell Bob.

753
00:36:45,903 --> 00:36:47,029
I was just thinking that.

754
00:36:47,104 --> 00:36:48,184
Unless it would seem needy.

755
00:36:48,239 --> 00:36:49,501
We have a session tomorrow.
We'll just tell him then.

756
00:36:49,574 --> 00:36:50,614
Although we could stop by.

757
00:36:50,675 --> 00:36:51,767
To see if he's had
any more power outages.

758
00:36:51,842 --> 00:36:52,842
Perfect.
High five.

759
00:37:02,053 --> 00:37:03,714
Hennrick? Yousef?

760
00:37:04,021 --> 00:37:06,421
Get back inside.

761
00:37:07,391 --> 00:37:08,858
Stop! Don't move!

762
00:37:08,926 --> 00:37:11,952
You are under arrest for terrorist
financing and money laundering.

763
00:37:12,029 --> 00:37:13,360
Put your hands up.
Okay, okay.

764
00:37:13,431 --> 00:37:14,955
It's not my money.
It's his.

765
00:37:15,233 --> 00:37:16,495
No, not.

766
00:37:16,801 --> 00:37:19,827
Look, I'm a sick woman. I have an embolism.
It could kill me.

767
00:37:19,904 --> 00:37:21,667
He'll tell you.
He's my doctor.

768
00:37:21,739 --> 00:37:24,572
Actually, he's my doctor.
When he's available.

769
00:37:24,642 --> 00:37:26,337
It's good to see
you're still alive, Hank.

770
00:37:26,410 --> 00:37:29,140
How the... Have you been
following us the whole time?

771
00:37:29,213 --> 00:37:31,010
Mostly. Would have
been nice to know.

772
00:37:32,083 --> 00:37:33,345
How bad is her embolism?

773
00:37:33,551 --> 00:37:35,075
She doesn't have one.

774
00:37:36,621 --> 00:37:39,215
I was just trying to stall in the hope
that I could find a way out of this.

775
00:37:39,290 --> 00:37:41,485
You showed it to me
on the ultrasound.

776
00:37:41,559 --> 00:37:43,026
I saw the blockage myself.

777
00:37:43,094 --> 00:37:46,063
That wasn't a blockage.
That was my cufflink.

778
00:37:46,464 --> 00:37:48,898
Technically, my cufflink.
True.

779
00:37:49,000 --> 00:37:50,592
The pain in my legs and my feet?

780
00:37:50,668 --> 00:37:52,863
Is from gout.
It's not life threatening,

781
00:37:52,937 --> 00:37:54,802
but you should try to
avoid eating rich foods,

782
00:37:54,872 --> 00:37:56,737
red wine, oysters,
that kind of thing.

783
00:37:56,807 --> 00:37:58,707
No, where she's going,
that won't be a problem.

784
00:37:59,010 --> 00:38:01,069
You're a traitor.
We had a deal.

785
00:38:01,145 --> 00:38:03,409
We did.
But like you said,

786
00:38:04,315 --> 00:38:05,577
trust is for the birds.

787
00:38:10,688 --> 00:38:12,349
Oh. Here you go.

788
00:38:13,624 --> 00:38:14,648
Keep them.

789
00:38:16,127 --> 00:38:17,151
Hmm.

790
00:38:21,132 --> 00:38:22,292
Better, Chief.

791
00:38:28,005 --> 00:38:29,700
Hmm. Well...

792
00:38:30,174 --> 00:38:31,664
Chief's breathing easy.

793
00:38:31,742 --> 00:38:32,868
The guys are super grateful.

794
00:38:32,943 --> 00:38:35,434
And how's everyone feeling now
that you're all nitrite-free?

795
00:38:35,713 --> 00:38:38,580
Well, it turns out nitrite was the
tastiest part of Tommy's cooking.

796
00:38:38,649 --> 00:38:40,173
Right.

797
00:38:43,220 --> 00:38:46,246
So, maybe we should get
some food with that drink.

798
00:38:46,724 --> 00:38:47,724
What drink?

799
00:38:47,958 --> 00:38:50,392
Oh, right. The one
we'll never have.

800
00:38:51,228 --> 00:38:53,093
Well, I'm free now if you are.

801
00:38:53,597 --> 00:38:55,895
And I haven't had any dinner.
Seriously?

802
00:38:56,734 --> 00:38:58,929
After you.

803
00:39:24,695 --> 00:39:26,128
Wow. Look at you.

804
00:39:26,197 --> 00:39:27,494
Yeah, I've been working out.

805
00:39:29,033 --> 00:39:32,230
So, uh, turkey club today
or a cheeseburger?

806
00:39:32,303 --> 00:39:34,203
Because I can't decide
what you feel like.

807
00:39:35,606 --> 00:39:38,575
If you do CPR,
it takes my breath away.

808
00:39:39,543 --> 00:39:40,543
What?

809
00:39:41,812 --> 00:39:42,938
Cheeseburger.

810
00:39:43,948 --> 00:39:44,948
Cheeseburger.

811
00:39:59,497 --> 00:40:01,158
I encouraged her to overindulge,

812
00:40:01,232 --> 00:40:03,928
hoping the attacks of
gout would slow her down.

813
00:40:04,001 --> 00:40:05,696
You were wise to make
yourself so useful.

814
00:40:06,070 --> 00:40:08,197
I figured sedation
crossed a Hippocratic line.

815
00:40:08,272 --> 00:40:09,899
So, I'm glad you appeared
when you did.

816
00:40:09,974 --> 00:40:13,034
Once again, I've dragged you into a
gray area where you don't belong.

817
00:40:13,844 --> 00:40:15,835
Not too shabby, this gray area.

818
00:40:17,081 --> 00:40:19,709
So, how did you track me?
GPS in the cufflinks?

819
00:40:20,484 --> 00:40:21,644
Don't be silly, Hank.

820
00:40:22,520 --> 00:40:24,511
It's easier to hide money
than people.

821
00:40:24,989 --> 00:40:26,115
Oh, this is yours.

822
00:40:27,224 --> 00:40:29,464
I hope you haven't missed too
many important phone calls.

823
00:40:30,060 --> 00:40:31,459
None, actually.

824
00:40:31,529 --> 00:40:34,089
They seem to be getting along
just fine without me.

825
00:40:34,165 --> 00:40:36,360
My plane will be at your
disposal within the hour.

826
00:40:37,735 --> 00:40:40,295
Boris, you don't seem too
pleased with this mission.

827
00:40:41,439 --> 00:40:43,930
Is this where you tell me
there's more work to be done?

828
00:40:44,408 --> 00:40:46,842
Don't worry, Hank.
I won't enlist you again.

829
00:40:47,511 --> 00:40:49,138
I've asked too much
of you already.

830
00:40:50,514 --> 00:40:54,746
Boris, I am more than grateful for
all the ways you've changed my life.

831
00:40:55,553 --> 00:40:57,953
Not the least of which
is making HankMed possible.

832
00:40:58,289 --> 00:40:59,347
And to be honest,

833
00:40:59,423 --> 00:41:00,903
I've enjoyed helping you
in your work.

834
00:41:01,125 --> 00:41:02,854
Minus the kidnapping
and the handcuffs,

835
00:41:03,494 --> 00:41:04,620
getting drugged and shoved

836
00:41:04,695 --> 00:41:05,787
in the back of a limo
in Budapest...

837
00:41:05,863 --> 00:41:07,490
Yeah, yeah, I understand.

838
00:41:09,099 --> 00:41:11,033
You force me
out of my comfort zone.

839
00:41:12,837 --> 00:41:14,327
And that's been good for me.

840
00:41:15,473 --> 00:41:16,940
But I have been
exploiting you, Hank.

841
00:41:17,808 --> 00:41:20,333
Allowing your moral compass
to guide me these last years.

842
00:41:20,611 --> 00:41:22,135
It's why I was so unhappy
with your decision

843
00:41:22,213 --> 00:41:23,305
to stay in the Hamptons.

844
00:41:24,281 --> 00:41:26,511
I thought I needed
to simplify my life.

845
00:41:27,585 --> 00:41:29,177
But this life
isn't simple, is it?

846
00:41:29,954 --> 00:41:32,218
One doesn't have just one enemy

847
00:41:32,289 --> 00:41:33,881
or one stalwart friend.

848
00:41:34,458 --> 00:41:36,358
And purging my bank of one

849
00:41:36,827 --> 00:41:39,853
particularly odious apple
isn't enough.

850
00:41:40,464 --> 00:41:43,262
My family's business has always
been murky, to say the least.

851
00:41:43,334 --> 00:41:47,532
I want to leave my son
a different legacy.

852
00:41:49,073 --> 00:41:50,472
And what legacy is that?

853
00:41:52,009 --> 00:41:53,135
I don't know.

854
00:41:54,879 --> 00:41:56,904
I know only that
I must summon the courage

855
00:41:56,981 --> 00:41:59,882
to find it and find
my own compass.

856
00:42:02,453 --> 00:42:03,886
But where do I start?

857
00:42:05,589 --> 00:42:06,988
Looks like
you've already started.

858
00:42:09,500 --> 00:42:17,500
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

