﻿1
00:00:00,367 --> 00:00:04,232
- <i>Previously on</i> The Bridge...
- My life for your son's... that seems fair.

2
00:00:04,258 --> 00:00:06,326
_

3
00:00:06,393 --> 00:00:07,694
Let's get out of here.

4
00:00:07,745 --> 00:00:09,496
- No, no, no. That's it?
- Yeah.

5
00:00:09,530 --> 00:00:11,498
Look, if the guy's not gonna comment or deny

6
00:00:11,532 --> 00:00:13,233
the story, we're gonna publish as is.

7
00:00:14,618 --> 00:00:17,337
_

8
00:00:17,371 --> 00:00:19,639
_

9
00:00:19,707 --> 00:00:21,925
<i>Un</i> Drug Lord?

10
00:00:22,009 --> 00:00:24,978
_

11
00:00:26,380 --> 00:00:28,631
If you sign this affidavit, witnessed by us,

12
00:00:28,716 --> 00:00:31,651
I can take this straight to the
attorney general in Mexico City.

13
00:00:31,719 --> 00:00:33,887
_

14
00:00:37,725 --> 00:00:40,026
I'm sure he kept backups of Eva's affidavit.

15
00:00:40,094 --> 00:00:41,227
Do you know where he stayed last?

16
00:00:44,365 --> 00:00:46,449
Stop!

17
00:00:46,534 --> 00:00:48,801
Sonya, more are coming! Get out of here!

18
00:00:50,771 --> 00:00:52,655
You were never here, you understand?

19
00:01:09,323 --> 00:01:11,958
The system works!

20
00:01:12,026 --> 00:01:14,627
All hail the system!

21
00:01:19,600 --> 00:01:21,150
Yeah!

22
00:01:35,249 --> 00:01:37,116
Hey!

23
00:01:40,120 --> 00:01:42,021
Gary, you still got that, uh,

24
00:01:42,089 --> 00:01:43,990
hook-up at the Secretary of State?

25
00:01:45,559 --> 00:01:48,361
Secretary of State...
do you still got that in?

26
00:01:48,429 --> 00:01:50,363
Yeah, yeah, we do their IT.

27
00:01:50,431 --> 00:01:52,298
I'm gonna hook you up, bro,

28
00:01:52,366 --> 00:01:54,100
- no problem. 
- Yes!

29
00:01:54,168 --> 00:01:56,569
Yes! You are a great American!

30
00:01:56,637 --> 00:01:58,137
God bless me!

31
00:01:59,890 --> 00:02:01,374
Dude.

32
00:02:01,442 --> 00:02:03,910
Dude, I think that's the door.
Somebody's at the door.

33
00:02:03,978 --> 00:02:06,045
I keep telling you, it's in your mind.

34
00:02:06,113 --> 00:02:08,948
There is so much going on in here.

35
00:02:08,983 --> 00:02:10,650
Yes!

36
00:02:20,561 --> 00:02:21,661
What are you doing?

37
00:02:21,729 --> 00:02:23,096
Nothing.

38
00:02:23,163 --> 00:02:24,263
Nothing.

39
00:02:34,547 --> 00:02:36,682
Hey, bitch, what are you doing?

40
00:02:36,708 --> 00:02:39,245
Hey! Be cool, man. Don't call her names.

41
00:02:39,313 --> 00:02:41,314
- Why not? 
- She's my best friend.

42
00:02:41,382 --> 00:02:43,549
- I don't give a crap. 
- Well, I do. Don't come into my house and...

43
00:02:43,617 --> 00:02:45,451
- I've been here with you all night.
- You have, and you're awesome...

44
00:02:45,519 --> 00:02:48,221
Shut up!
Shut up! Both of you,

45
00:02:48,288 --> 00:02:50,890
shut up! This is your system?

46
00:02:50,958 --> 00:02:53,192
You ass dialed me 13 times, shithead.

47
00:02:53,260 --> 00:02:56,629
I thought maybe something happened.

48
00:02:57,252 --> 00:02:59,286
Oh, my God.

49
00:02:59,384 --> 00:03:02,786
Something did happen.

50
00:03:03,691 --> 00:03:05,658
Oh, God, five years.

51
00:03:07,982 --> 00:03:12,481
I just lost five years,
230 days of sobriety.

52
00:03:14,381 --> 00:03:19,646
Hey, it was an amazing night!
We'll start again tomorrow.

53
00:03:22,473 --> 00:03:24,824
No, man,
you can't get that back.

54
00:03:24,892 --> 00:03:27,827
Hey. Hey, hey.

55
00:03:29,563 --> 00:03:32,398
You're still gonna hook me up,
with Secretary of State, right?

56
00:03:36,236 --> 00:03:38,271
- Yeah. 
- Yeah!

57
00:03:38,338 --> 00:03:40,106
Ooh, yes! Yes, yes, yes, yes.

58
00:03:40,174 --> 00:03:42,241
- Yes! You are the best!
- Yeah.

59
00:03:42,309 --> 00:03:44,143
- You are awesome!
- Yeah. Yeah.

60
00:03:44,211 --> 00:03:45,778
You are the best, big guy.

61
00:03:45,846 --> 00:03:47,213
Oh, yes!

62
00:03:47,281 --> 00:03:48,614
Oh, yeah. Oh.

63
00:03:48,682 --> 00:03:50,917
- Yeah. 
- I love that guy!

64
00:03:50,984 --> 00:03:52,752
Uh-huh.

65
00:03:56,874 --> 00:03:59,943
The system...

66
00:04:00,214 --> 00:04:02,849
does not work.

67
00:04:09,503 --> 00:04:11,537
I'm working the story.

68
00:04:11,605 --> 00:04:13,606
Ah.

69
00:04:16,927 --> 00:04:18,572
Your little playdate is over, okay?

70
00:04:18,598 --> 00:04:21,132
You're coming with me. Come on.

71
00:04:21,715 --> 00:04:23,716
- Come on! 
- I'm coming!

72
00:04:24,918 --> 00:04:26,886
Get your ass outside.

73
00:05:09,754 --> 00:05:14,231
sync and corrections by <font color="#FF0000">dreaMaker7</font>
www.addic7ed.com

74
00:05:18,220 --> 00:05:20,922
_

75
00:05:20,989 --> 00:05:24,759
_

76
00:05:24,826 --> 00:05:27,929
_

77
00:05:27,996 --> 00:05:29,797
_

78
00:05:29,865 --> 00:05:33,968
_

79
00:05:33,994 --> 00:05:37,822
_

80
00:05:37,848 --> 00:05:40,750
_

81
00:05:40,976 --> 00:05:44,003
_

82
00:05:44,417 --> 00:05:48,423
_

83
00:05:48,532 --> 00:05:51,900
_

84
00:05:51,926 --> 00:05:57,662
_

85
00:05:58,599 --> 00:06:01,943
_

86
00:06:02,167 --> 00:06:06,331
_

87
00:06:06,515 --> 00:06:09,007
_

88
00:06:09,376 --> 00:06:11,545
_

89
00:06:11,571 --> 00:06:13,233
_

90
00:06:13,259 --> 00:06:14,946
_

91
00:06:15,491 --> 00:06:18,030
_

92
00:06:18,189 --> 00:06:21,252
_

93
00:06:21,278 --> 00:06:24,966
_

94
00:06:24,992 --> 00:06:27,271
_

95
00:06:29,112 --> 00:06:33,838
_

96
00:06:34,242 --> 00:06:36,750
_

97
00:06:37,048 --> 00:06:39,736
_

98
00:06:40,034 --> 00:06:42,049
_

99
00:06:42,075 --> 00:06:43,783
- Gracias.
- Gracias.

100
00:06:43,809 --> 00:06:46,011
Okay.

101
00:07:08,294 --> 00:07:10,345
_

102
00:07:10,429 --> 00:07:12,347
_

103
00:07:15,434 --> 00:07:17,352
_

104
00:07:17,436 --> 00:07:18,803
_

105
00:07:18,932 --> 00:07:22,346
_

106
00:07:22,566 --> 00:07:27,542
_

107
00:07:28,335 --> 00:07:30,219
_

108
00:07:33,624 --> 00:07:35,525
_

109
00:07:36,249 --> 00:07:37,883
_

110
00:07:38,006 --> 00:07:42,876
_

111
00:07:43,213 --> 00:07:46,671
_

112
00:07:46,697 --> 00:07:49,766
_

113
00:07:58,167 --> 00:08:00,468
_

114
00:08:01,380 --> 00:08:03,381
_

115
00:08:05,399 --> 00:08:08,634
_

116
00:08:08,688 --> 00:08:12,125
_

117
00:08:12,151 --> 00:08:14,986
_

118
00:08:16,307 --> 00:08:18,308
_

119
00:08:33,904 --> 00:08:35,654
What was that?

120
00:08:35,680 --> 00:08:37,631
What do you think?

121
00:08:48,211 --> 00:08:50,212
Oh.

122
00:08:51,617 --> 00:08:53,284
Did I ruin sexy time?

123
00:08:53,352 --> 00:08:55,353
- Sleepy time, dickhead. 
- Yeah.

124
00:08:55,421 --> 00:08:57,922
Little bit of incident with cereal.

125
00:08:57,990 --> 00:09:02,093
Sorry. I'm sorry.

126
00:09:02,161 --> 00:09:03,294
I'm surprised you're even conscious.

127
00:09:03,362 --> 00:09:04,462
What are you talking about?

128
00:09:04,530 --> 00:09:07,699
I'm a professional.

129
00:09:09,919 --> 00:09:14,710
Ah. Hey, which one of you
lesbians is the knitter?

130
00:09:15,695 --> 00:09:17,079
I knit.

131
00:09:17,146 --> 00:09:19,231
You got a problem with that?

132
00:09:19,257 --> 00:09:21,395
Problem? Are you kidding me?

133
00:09:21,429 --> 00:09:23,814
I think it's quite sexy.

134
00:09:23,882 --> 00:09:25,382
Like, super hot.

135
00:09:25,450 --> 00:09:26,917
Speaking of.

136
00:09:26,985 --> 00:09:31,255
You know how you make
Martha Stewart scream twice?

137
00:09:32,290 --> 00:09:34,224
I'm going back to bed.

138
00:09:34,292 --> 00:09:36,660
- You two have fun. 
- Good night.

139
00:09:36,694 --> 00:09:38,796
Wait. Do it again.
Kiss again, one more time.

140
00:09:38,863 --> 00:09:40,264
- Shut up. 
- For me.

141
00:09:40,331 --> 00:09:41,698
Hey.

142
00:09:41,766 --> 00:09:43,233
You want to see

143
00:09:43,301 --> 00:09:47,938
the only upside of a cocaine binge?

144
00:10:02,296 --> 00:10:04,363
You promised to call after the hearing.

145
00:10:04,431 --> 00:10:05,631
You shouldn't come here.

146
00:10:05,699 --> 00:10:07,683
It's not safe for you.

147
00:10:12,158 --> 00:10:14,076
So?

148
00:10:18,297 --> 00:10:20,749
It's done. Want a beer?

149
00:10:20,833 --> 00:10:22,717
No.

150
00:10:25,004 --> 00:10:27,939
Have you told anyone? Hank?

151
00:10:28,007 --> 00:10:30,041
Of course not.

152
00:10:30,109 --> 00:10:32,577
Good.

153
00:10:34,380 --> 00:10:37,482
How is that good, Marco?

154
00:10:39,568 --> 00:10:41,569
We lied.

155
00:10:43,985 --> 00:10:46,553
I pretend to be the hero,

156
00:10:46,579 --> 00:10:49,369
everyone saves face,

157
00:10:49,395 --> 00:10:51,196
and your name's kept out of it.

158
00:10:52,858 --> 00:10:55,393
The lie protects everyone.

159
00:11:01,440 --> 00:11:03,575
Did you arrest Robles?

160
00:11:08,407 --> 00:11:10,342
It's not that easy, Sonya.

161
00:11:10,409 --> 00:11:12,023
Why?

162
00:11:12,184 --> 00:11:14,719
Mexico City has Eva's affidavit.
That should be plenty

163
00:11:14,787 --> 00:11:15,954
to take him down.

164
00:11:16,021 --> 00:11:17,088
No, they don't.

165
00:11:17,156 --> 00:11:18,890
What?

166
00:11:18,958 --> 00:11:21,426
I still have it.

167
00:11:23,429 --> 00:11:27,040
- We promised we were going to do something.
- Yes.

168
00:11:27,066 --> 00:11:29,134
And we will, Sonya.

169
00:11:29,201 --> 00:11:30,535
Just not now.

170
00:11:31,570 --> 00:11:33,138
<i>No, no.</i>

171
00:11:33,205 --> 00:11:35,206
Look, wait, wait, wait, wait, wait.
Okay, wait.

172
00:11:35,241 --> 00:11:37,492
Look, okay, Grupo CLIO
has 79 shell corporations

173
00:11:37,576 --> 00:11:38,743
in Texas alone, right?

174
00:11:38,811 --> 00:11:39,911
How are you inside the Secretary of State's

175
00:11:39,979 --> 00:11:41,312
internal site right now?

176
00:11:41,380 --> 00:11:43,515
- I told you, I was working.
- Yeah, how'd you get access?

177
00:11:43,582 --> 00:11:45,237
It doesn't matter, all right. It doesn't...

178
00:11:45,292 --> 00:11:46,784
- Who cares?
- Right.

179
00:11:46,810 --> 00:11:50,412
Okay, look. Captain suicide.

180
00:11:52,947 --> 00:11:55,048
- Benjamin Delarge?
- Yes.

181
00:11:55,795 --> 00:11:58,029
What's Red Ridge View?
I don't know. It's some

182
00:11:58,097 --> 00:12:00,632
shitty housing development thing, but look.

183
00:12:00,699 --> 00:12:03,168
He's on the articles of incorporation,
and he's the CFO.

184
00:12:03,235 --> 00:12:04,936
So?

185
00:12:05,004 --> 00:12:09,307
So, he sucks on a bullet, right?

186
00:12:09,375 --> 00:12:12,143
And that business transfers.

187
00:12:12,211 --> 00:12:14,646
He signed it over from the grave?

188
00:12:14,713 --> 00:12:16,981
Yeah, that or Grupo CLIO
doesn't want anyone looking

189
00:12:17,049 --> 00:12:19,651
into this place after Delarge died.

190
00:12:50,064 --> 00:12:52,686
Are you gonna tell me what we're doing here?

191
00:12:54,987 --> 00:12:57,155
I've been looking at my brother's drawings.

192
00:12:57,256 --> 00:13:00,692
When I cleaned out his cell,
there were boxes of them.

193
00:13:00,759 --> 00:13:02,827
I just kept looking at 'em,
hoping they were drawings,

194
00:13:02,895 --> 00:13:05,230
random drawings, but they weren't.

195
00:13:05,297 --> 00:13:06,331
And then I...

196
00:13:06,415 --> 00:13:09,834
saw this in your apartment.

197
00:13:09,885 --> 00:13:11,386
You took it?

198
00:13:11,470 --> 00:13:13,338
I borrowed it and...

199
00:13:13,405 --> 00:13:15,390
then I started looking.

200
00:13:26,235 --> 00:13:28,519
He said this...

201
00:13:28,571 --> 00:13:31,689
this place was important to him, that...

202
00:13:31,740 --> 00:13:35,300
this was a s-special place.

203
00:13:40,249 --> 00:13:42,533
He took you here?

204
00:13:42,585 --> 00:13:44,452
Yes.

205
00:13:45,454 --> 00:13:47,255
Jim, he...

206
00:13:47,339 --> 00:13:49,340
told me about this girl.

207
00:13:49,375 --> 00:13:52,126
Bridget Rowland.

208
00:13:52,211 --> 00:13:53,595
She went missing.

209
00:13:53,679 --> 00:13:55,797
It was all over the news.

210
00:13:55,881 --> 00:13:58,132
When? When was this?

211
00:13:58,217 --> 00:14:01,219
Six months before he killed... your sister.

212
00:14:02,221 --> 00:14:05,306
Lisa wasn't his first.

213
00:14:31,467 --> 00:14:33,635
Sonya...

214
00:15:05,307 --> 00:15:07,625
Hey. Here you go.

215
00:15:07,709 --> 00:15:10,294
Her name's Bridget Rowland.

216
00:15:10,378 --> 00:15:13,297
Last seen after her shift
at the mall snack bar.

217
00:15:13,381 --> 00:15:14,882
PD said she was a runaway.

218
00:15:14,966 --> 00:15:18,119
Her folks said otherwise.

219
00:15:18,186 --> 00:15:22,089
Jack said his brother knew this girl?

220
00:15:22,157 --> 00:15:24,592
Yeah.

221
00:15:26,728 --> 00:15:28,709
We'll have to notify the family.

222
00:15:28,735 --> 00:15:30,035
Copy that.

223
00:15:33,318 --> 00:15:35,319
Hey.

224
00:15:39,825 --> 00:15:41,742
Hank. No, Hey, hey, hey.

225
00:15:41,827 --> 00:15:43,160
Hank, stop it!

226
00:15:43,245 --> 00:15:44,795
Both of you, stop it!

227
00:15:44,880 --> 00:15:45,963
Stop it! Hey!

228
00:15:46,047 --> 00:15:47,298
Hank!

229
00:15:48,383 --> 00:15:49,416
Pull him off. Pull him off.

230
00:15:50,969 --> 00:15:52,086
Hey!

231
00:15:53,305 --> 00:15:55,003
You pig!

232
00:15:56,925 --> 00:15:59,507
He knew, Sonya.

233
00:15:59,533 --> 00:16:02,179
All those years and that poor girl's family

234
00:16:02,264 --> 00:16:04,849
was wondering where she was.

235
00:16:04,933 --> 00:16:07,447
- And you knew!
- I had to be sure.

236
00:16:07,473 --> 00:16:08,469
Bullshit!

237
00:16:08,537 --> 00:16:10,521
You knew.

238
00:16:10,605 --> 00:16:12,523
You knew and you did nothing?!

239
00:16:12,607 --> 00:16:15,776
And your piece-of-shit
brother grabbed her sister

240
00:16:15,827 --> 00:16:18,112
and murdered her!

241
00:16:20,916 --> 00:16:24,118
Her sister would be alive today.

242
00:16:24,202 --> 00:16:26,120
That's on you, Jack.

243
00:16:26,204 --> 00:16:27,688
I was just a kid.

244
00:16:28,462 --> 00:16:30,207
I was just a kid.

245
00:16:30,292 --> 00:16:31,625
I don't give a shit.

246
00:16:31,971 --> 00:16:34,306
Why don't you tell her what
you did to my brother?!

247
00:16:34,332 --> 00:16:36,297
Ask him.

248
00:16:38,300 --> 00:16:40,167
What's he talking about, Hank?

249
00:16:40,235 --> 00:16:42,912
My brother didn't have a gun.

250
00:16:42,938 --> 00:16:45,222
He didn't draw on you in that motel.

251
00:16:45,307 --> 00:16:47,691
He was unarmed, and you shot him.

252
00:16:49,403 --> 00:16:51,195
That's on you.

253
00:16:51,279 --> 00:16:54,315
That's on you!

254
00:16:54,366 --> 00:16:56,150
Hank?

255
00:16:56,201 --> 00:16:57,735
He's a liar.

256
00:17:26,064 --> 00:17:27,564
Sonya.

257
00:17:31,236 --> 00:17:33,237
Sonya.

258
00:17:56,645 --> 00:17:57,911
<i>¿Obregon?</i>

259
00:17:57,979 --> 00:17:59,246
<i>Sí.</i>

260
00:17:59,314 --> 00:18:00,581
_

261
00:18:00,649 --> 00:18:02,583
_

262
00:18:16,531 --> 00:18:18,449
_

263
00:18:23,638 --> 00:18:24,972
_

264
00:18:25,040 --> 00:18:27,341
_

265
00:18:28,977 --> 00:18:31,779
_

266
00:18:32,181 --> 00:18:35,666
_

267
00:18:36,117 --> 00:18:38,118
_

268
00:18:41,855 --> 00:18:43,824
_

269
00:18:43,892 --> 00:18:46,602
_

270
00:18:46,628 --> 00:18:49,263
_

271
00:18:49,331 --> 00:18:52,066
_

272
00:18:52,100 --> 00:18:55,252
_

273
00:18:55,278 --> 00:18:58,737
_

274
00:18:58,972 --> 00:19:00,808
_

275
00:19:02,911 --> 00:19:05,179
_

276
00:19:05,246 --> 00:19:08,449
_

277
00:19:09,283 --> 00:19:11,385
_

278
00:19:11,453 --> 00:19:13,387
_

279
00:19:13,455 --> 00:19:16,857
_

280
00:19:16,925 --> 00:19:18,859
_

281
00:19:18,927 --> 00:19:20,861
_

282
00:19:20,929 --> 00:19:22,930
_

283
00:19:34,996 --> 00:19:39,129
_

284
00:19:39,381 --> 00:19:41,749
_

285
00:19:41,816 --> 00:19:44,418
_

286
00:19:44,486 --> 00:19:47,988
_

287
00:19:49,411 --> 00:19:53,669
_

288
00:19:58,500 --> 00:20:00,834
_

289
00:20:09,411 --> 00:20:12,413
_

290
00:20:14,616 --> 00:20:17,618
_

291
00:20:19,154 --> 00:20:22,122
_

292
00:20:22,190 --> 00:20:24,091
_

293
00:20:25,126 --> 00:20:28,128
_

294
00:20:29,664 --> 00:20:32,666
_

295
00:20:34,169 --> 00:20:38,505
_

296
00:20:46,247 --> 00:20:48,582
_

297
00:20:50,618 --> 00:20:54,021
_

298
00:20:56,157 --> 00:20:59,159
_

299
00:21:05,967 --> 00:21:08,969
_

300
00:21:09,971 --> 00:21:12,105
_

301
00:21:14,355 --> 00:21:16,902
_

302
00:21:25,987 --> 00:21:28,622
_

303
00:21:34,262 --> 00:21:36,263
Marco.

304
00:21:38,233 --> 00:21:40,601
_

305
00:21:40,668 --> 00:21:41,902
_

306
00:21:45,807 --> 00:21:47,307
_

307
00:21:55,783 --> 00:21:58,752
_

308
00:22:09,797 --> 00:22:11,348
150 houses.

309
00:22:11,432 --> 00:22:14,801
Community pool, views,
financing's available.

310
00:22:14,886 --> 00:22:16,803
Have you talked to Cuevas yet?

311
00:22:16,888 --> 00:22:19,139
Never gonna write that garbage again.

312
00:22:19,224 --> 00:22:21,141
Yeah, he gave me some bullshit story

313
00:22:21,226 --> 00:22:23,694
on the water conservation
program the city just voted in.

314
00:22:23,778 --> 00:22:25,245
Yeah? You should go freelance.

315
00:22:25,313 --> 00:22:27,281
Write whatever you want. No editors.

316
00:22:27,348 --> 00:22:29,866
What... What is this shitty little room?

317
00:22:29,951 --> 00:22:31,568
Nobody's actually publishing you either.

318
00:22:32,654 --> 00:22:34,985
A minor detail at this point.

319
00:22:35,011 --> 00:22:37,207
He would fire me if he found
out I was working with you.

320
00:22:37,292 --> 00:22:38,542
All the more reason to be here.

321
00:22:38,626 --> 00:22:40,827
Cuevas can suck it.

322
00:22:40,878 --> 00:22:43,547
Who's this jackass?

323
00:22:44,549 --> 00:22:47,084
Hey, there.

324
00:22:47,168 --> 00:22:48,835
- Hi. 
- Help you?

325
00:22:48,903 --> 00:22:50,837
Yeah. We're, uh...

326
00:22:50,888 --> 00:22:52,723
looking for this guy, Chip.

327
00:22:52,807 --> 00:22:54,141
He was gonna show us a house.

328
00:22:54,175 --> 00:22:57,060
Yeah, well, you might as
well stay in the shade.

329
00:22:57,145 --> 00:23:00,681
Chip likes to operate on Mexican time,
if you know what I mean.

330
00:23:00,765 --> 00:23:01,682
No.

331
00:23:01,766 --> 00:23:02,950
I don't know what you mean.

332
00:23:03,017 --> 00:23:04,601
Oh. Oops.

333
00:23:04,686 --> 00:23:06,186
<i>Lo siento.</i>

334
00:23:06,254 --> 00:23:07,521
Yeah.

335
00:23:07,572 --> 00:23:08,739
What's your name, pal?

336
00:23:08,823 --> 00:23:10,757
Ray Burton. Manager.

337
00:23:10,825 --> 00:23:12,409
Pretty much.

338
00:23:12,493 --> 00:23:13,910
Also co-owner.

339
00:23:14,441 --> 00:23:16,966
If you want to take the tour, I can take you.

340
00:23:19,163 --> 00:23:21,918
All right, you got the living room in here,

341
00:23:22,003 --> 00:23:24,538
you got the master suite upstairs.

342
00:23:24,606 --> 00:23:26,306
You just saw the kitchen.

343
00:23:26,374 --> 00:23:29,176
Skimped on the...
on the trim, if you ask me,

344
00:23:29,210 --> 00:23:30,544
but you got marble floors,

345
00:23:30,612 --> 00:23:32,879
sweet landscaping front and back.

346
00:23:32,947 --> 00:23:34,631
You have many buyers lined up?

347
00:23:34,716 --> 00:23:37,517
It's not on the market yet,
but it's gonna go quick.

348
00:23:37,552 --> 00:23:39,252
You know, there's nothing like it out here.

349
00:23:39,320 --> 00:23:40,253
Yeah.

350
00:23:40,321 --> 00:23:41,855
Grass in the desert.

351
00:23:41,923 --> 00:23:44,157
It's a real Shangri-La.

352
00:23:44,225 --> 00:23:47,127
You two planning on popping out any kids?

353
00:23:47,195 --> 00:23:48,895
Something like that.

354
00:23:48,963 --> 00:23:51,231
No. We're writing a story.

355
00:23:51,299 --> 00:23:52,899
<i>El Paso Times.</i>

356
00:23:52,950 --> 00:23:55,402
We've linked this development
to a money laundering operation

357
00:23:55,470 --> 00:23:56,803
on both sides of the border.

358
00:23:56,871 --> 00:23:59,473
- Whoa, whoa, whoa, stop your clock, sister.
- You said

359
00:23:59,540 --> 00:24:01,441
- you were the co-owner, right?
- No.

360
00:24:01,509 --> 00:24:04,611
Actually, I just work here. An employee.

361
00:24:04,679 --> 00:24:05,979
Ray Burton?

362
00:24:06,047 --> 00:24:08,415
Hmm? What's your partner's name?

363
00:24:08,483 --> 00:24:10,751
I don't have a partner.

364
00:24:10,835 --> 00:24:12,019
Oh.

365
00:24:12,086 --> 00:24:15,163
What did you say this story was, again?

366
00:24:15,189 --> 00:24:16,790
I don't know.

367
00:24:16,858 --> 00:24:18,659
I was thinking something like...

368
00:24:18,726 --> 00:24:22,262
"Cartel Moves Money Through
Desert Subdivision."

369
00:24:22,330 --> 00:24:24,498
What do you think? Want to comment?

370
00:24:26,609 --> 00:24:28,076
I think...

371
00:24:28,102 --> 00:24:30,270
you two should find your own way out.

372
00:24:32,440 --> 00:24:34,241
You know when the dude with the puka shells

373
00:24:34,308 --> 00:24:37,344
runs away from you... you are on to

374
00:24:37,412 --> 00:24:39,379
something. Ooh-whee.

375
00:25:13,898 --> 00:25:15,899
Ms. Eleanor.

376
00:25:33,167 --> 00:25:35,085
What are you reading?

377
00:25:35,169 --> 00:25:36,837
It's nothing.

378
00:25:36,938 --> 00:25:39,039
Can I see it, please?

379
00:25:51,786 --> 00:25:54,588
It's about vampires.

380
00:25:54,998 --> 00:25:57,733
Erotic vampires?

381
00:25:59,253 --> 00:26:01,128
Well, yes.

382
00:26:02,440 --> 00:26:05,709
This is of interest to you?

383
00:26:06,300 --> 00:26:09,803
I get swept up in the story.

384
00:26:13,474 --> 00:26:15,942
There's no shame in that.

385
00:26:19,931 --> 00:26:21,948
Tell me about the cops.

386
00:26:24,085 --> 00:26:25,268
Well, they, uh...

387
00:26:25,353 --> 00:26:27,020
They looked around the building.

388
00:26:27,088 --> 00:26:28,555
They didn't find anything.

389
00:26:28,623 --> 00:26:29,956
Names?

390
00:26:30,024 --> 00:26:33,827
Hank Wade and... Sonya Cross.

391
00:26:37,498 --> 00:26:39,900
Thank you, Cesar.

392
00:26:39,967 --> 00:26:42,702
You've been very helpful.

393
00:26:58,253 --> 00:27:00,304
You got a minute?

394
00:27:23,244 --> 00:27:26,096
I want to apologize. I was out of line.

395
00:27:26,164 --> 00:27:29,099
Did you shoot him like Jack said?

396
00:27:34,706 --> 00:27:36,707
Yes, I did.

397
00:27:36,758 --> 00:27:39,376
I did it to protect you.

398
00:27:42,447 --> 00:27:45,115
The report said he had a gun.

399
00:27:48,772 --> 00:27:50,739
No gun.

400
00:27:55,694 --> 00:27:57,695
What happened?

401
00:28:00,365 --> 00:28:03,734
I tracked Dobbs down to
that motel and there he was,

402
00:28:03,818 --> 00:28:06,870
just laying there watching TV

403
00:28:06,905 --> 00:28:08,806
like he didn't have a care in the world.

404
00:28:08,873 --> 00:28:12,851
I had every intention of arresting him.

405
00:28:12,877 --> 00:28:15,779
I truly did. But...

406
00:28:17,515 --> 00:28:21,118
I remembered the look on your face

407
00:28:21,186 --> 00:28:24,088
when I took you in to ID your sister.

408
00:28:24,139 --> 00:28:26,156
You were holding my hand.

409
00:28:29,127 --> 00:28:31,261
Knowing what that son of
a bitch did to Lisa...

410
00:28:31,329 --> 00:28:34,064
did to you.

411
00:28:34,099 --> 00:28:35,866
There he was,

412
00:28:35,934 --> 00:28:37,601
watching <i>Wheel of Fortune,</i>

413
00:28:37,669 --> 00:28:40,704
eating a bag of potato chips.

414
00:28:40,772 --> 00:28:43,307
I knew what I had to do.

415
00:28:43,374 --> 00:28:45,476
I played it out in my mind, and every time

416
00:28:45,543 --> 00:28:48,812
I did, it felt good. It felt right.

417
00:28:51,783 --> 00:28:53,450
So I broke down the door.

418
00:28:53,806 --> 00:28:57,409
He came at me, and I shot him in the head.

419
00:28:58,054 --> 00:29:00,689
Only it didn't kill him.

420
00:29:03,561 --> 00:29:05,629
I've spent half of my life

421
00:29:05,697 --> 00:29:07,631
searching for answers...

422
00:29:07,699 --> 00:29:11,034
why he picked my sister.

423
00:29:11,102 --> 00:29:14,605
You watched me, Hank.

424
00:29:14,672 --> 00:29:16,707
It wasn't your choice to make.

425
00:29:19,277 --> 00:29:21,211
Yes, it was.

426
00:29:21,279 --> 00:29:24,064
I became a cop because of you.

427
00:29:24,149 --> 00:29:26,583
Because of that day, I looked up to you.

428
00:29:31,706 --> 00:29:33,490
I've called the DA, and...

429
00:29:34,214 --> 00:29:37,450
I'm gonna make a full statement.

430
00:29:38,163 --> 00:29:39,630
Sonya, I'm sorry,

431
00:29:39,664 --> 00:29:42,199
I could have done things different,
I know, but...

432
00:29:46,237 --> 00:29:48,238
Can you forgive me?

433
00:30:47,732 --> 00:30:49,700
Eleanor...

434
00:30:49,734 --> 00:30:52,786
Charlotte Millwright, Ray Burton.

435
00:30:52,871 --> 00:30:55,672
Okay.

436
00:30:55,740 --> 00:30:57,975
I wish to speak to Charlotte alone.

437
00:31:00,161 --> 00:31:02,246
Sorry, hon, but...

438
00:31:02,297 --> 00:31:06,342
seeing it's my ass on the line
here for your little boondoggle

439
00:31:06,368 --> 00:31:08,585
that you, Tex and our
Mexican friend got going on,

440
00:31:08,653 --> 00:31:12,089
I'm just gonna cut right to it.

441
00:31:12,156 --> 00:31:14,157
What's in it for us?

442
00:31:18,607 --> 00:31:20,675
You get to live.

443
00:31:20,898 --> 00:31:23,050
I believe Monte made that clear.

444
00:31:23,134 --> 00:31:24,968
Abundantly.

445
00:31:25,036 --> 00:31:28,305
What happens when this thing goes tits up?

446
00:31:29,633 --> 00:31:31,908
I don't understand.

447
00:31:31,976 --> 00:31:34,611
Some reporters came to the house.

448
00:31:37,548 --> 00:31:40,117
Maybe next time, I go all Deep Throat

449
00:31:40,184 --> 00:31:42,886
and I tell 'em what you
got going on out here.

450
00:31:45,210 --> 00:31:48,358
You do know who you're
working for, don't you?

451
00:31:48,426 --> 00:31:50,360
Yeah.

452
00:31:50,428 --> 00:31:51,928
So?

453
00:31:58,202 --> 00:32:00,604
Once, there was a village in the desert.

454
00:32:00,672 --> 00:32:03,674
In the village lived a man.

455
00:32:03,741 --> 00:32:06,303
He had a child. A girl.

456
00:32:07,373 --> 00:32:10,847
One day, he took her to the barn.

457
00:32:10,915 --> 00:32:14,184
The man lay on top of her.

458
00:32:14,252 --> 00:32:15,686
His weight crushed her.

459
00:32:15,753 --> 00:32:18,889
Well, what's this have to 
do with us getting paid?

460
00:32:18,956 --> 00:32:22,626
This went on for many years.

461
00:32:22,694 --> 00:32:24,876
Later, when this was discovered,

462
00:32:24,902 --> 00:32:27,706
the girl was cast out.

463
00:32:28,783 --> 00:32:31,134
She lost everything.

464
00:32:32,106 --> 00:32:34,237
Darkness was tempting her.

465
00:32:34,305 --> 00:32:36,617
She met her demons,

466
00:32:36,643 --> 00:32:39,176
they took her grace

467
00:32:39,243 --> 00:32:40,811
and drank it.

468
00:32:42,246 --> 00:32:43,380
Okay.

469
00:32:43,448 --> 00:32:45,982
When Mr. Galvan found her,

470
00:32:46,050 --> 00:32:49,953
he asked her what she
wanted most in the world.

471
00:32:50,713 --> 00:32:53,156
She asked for vengeance.

472
00:32:53,224 --> 00:32:56,326
So he went back to her village.

473
00:32:56,394 --> 00:32:58,228
He shot the man's wife.

474
00:32:58,296 --> 00:33:01,631
She had turned a blind eye
to the plight of the child.

475
00:33:03,209 --> 00:33:06,363
He took the man back to the city.

476
00:33:06,389 --> 00:33:08,557
He brought him to a basement,

477
00:33:08,583 --> 00:33:11,018
where a starved dog was locked in a cage.

478
00:33:12,618 --> 00:33:14,819
He took the dog out.

479
00:33:14,845 --> 00:33:17,280
Put the man in.

480
00:33:17,306 --> 00:33:20,909
Castrated the man and fed the dog.

481
00:33:20,935 --> 00:33:23,837
He taught the man to be a pet.

482
00:33:27,291 --> 00:33:29,292
He's still a pet.

483
00:33:33,064 --> 00:33:35,132
What, is this some kind of...

484
00:33:35,199 --> 00:33:36,700
parable?

485
00:33:38,393 --> 00:33:41,728
I want you to understand
the kind of man we work for.

486
00:33:44,140 --> 00:33:45,206
And?

487
00:33:46,794 --> 00:33:48,795
Do you want to be a pet?

488
00:33:51,858 --> 00:33:54,627
That...

489
00:33:54,694 --> 00:33:56,495
is not on the "To do" list.

490
00:34:00,118 --> 00:34:02,168
What happened to the girl?

491
00:34:03,737 --> 00:34:05,738
She survived.

492
00:34:07,841 --> 00:34:09,909
Do you understand your role?

493
00:34:11,691 --> 00:34:13,625
Yup.

494
00:34:14,185 --> 00:34:17,087
Good.

495
00:34:17,113 --> 00:34:18,968
I will take care of the reporters.

496
00:34:19,052 --> 00:34:22,521
Thank you for bringing it to my attention.

497
00:35:02,341 --> 00:35:05,776
_

498
00:35:08,243 --> 00:35:12,379
_

499
00:35:13,018 --> 00:35:16,053
_

500
00:35:18,323 --> 00:35:20,324
_

501
00:35:22,961 --> 00:35:25,730
_

502
00:35:27,510 --> 00:35:29,611
_

503
00:35:33,505 --> 00:35:35,005
_

504
00:35:39,644 --> 00:35:42,046
_

505
00:35:42,114 --> 00:35:43,614
_

506
00:35:46,107 --> 00:35:48,575
_

507
00:35:48,987 --> 00:35:50,988
_

508
00:35:52,699 --> 00:35:56,855
_

509
00:35:56,995 --> 00:35:59,497
_

510
00:36:00,532 --> 00:36:02,867
_

511
00:36:07,873 --> 00:36:11,876
_

512
00:36:13,111 --> 00:36:16,046
_

513
00:37:56,551 --> 00:37:58,552
Adriana?

514
00:38:03,588 --> 00:38:05,256
Adriana.

515
00:38:05,323 --> 00:38:07,845
You home?

516
00:39:09,855 --> 00:39:12,590
I don't want to see you.

517
00:39:13,024 --> 00:39:14,925
Just give me two minutes.

518
00:39:15,594 --> 00:39:17,595
Please.

519
00:39:22,405 --> 00:39:25,040
How long have you known?

520
00:39:25,066 --> 00:39:27,334
Exactly.

521
00:39:27,360 --> 00:39:30,262
Not until I saw the drawing on your fridge.

522
00:39:30,288 --> 00:39:32,723
What made you think he killed Bridget?

523
00:39:34,852 --> 00:39:36,819
The night she went missing,

524
00:39:37,371 --> 00:39:40,173
my brother told my parents
he was at the movies,

525
00:39:40,199 --> 00:39:41,967
but he wasn't.

526
00:39:41,993 --> 00:39:43,527
He snuck back into the house late,

527
00:39:43,889 --> 00:39:48,126
and, uh,
I remember seeing dirt on his clothes.

528
00:39:50,924 --> 00:39:52,525
Why didn't you say anything?

529
00:39:52,551 --> 00:39:54,552
I don't know.

530
00:39:56,769 --> 00:39:58,770
I was 13.

531
00:39:59,755 --> 00:40:02,040
I mean...

532
00:40:02,066 --> 00:40:05,076
- he was my big brother.
- It would have made a difference, Jack.

533
00:40:06,005 --> 00:40:09,541
Lisa could still be alive.

534
00:40:10,516 --> 00:40:13,442
Okay, look...

535
00:40:14,520 --> 00:40:16,931
I want you to understand, please,

536
00:40:16,957 --> 00:40:19,556
- I didn't come looking for this.
- Bullshit.

537
00:40:20,125 --> 00:40:23,895
You knew exactly what you were doing.

538
00:40:27,299 --> 00:40:28,967
So did you.

539
00:40:29,034 --> 00:40:30,969
You bring me here,

540
00:40:31,036 --> 00:40:33,137
show me pictures of my brother,

541
00:40:33,205 --> 00:40:34,639
screw me for answers...

542
00:40:36,000 --> 00:40:37,384
Hey.

543
00:40:37,410 --> 00:40:42,090
I don't have room in my life for liars.

544
00:40:48,691 --> 00:40:51,025
You're right. Here.

545
00:40:52,024 --> 00:40:53,992
I'll see you.

546
00:41:00,633 --> 00:41:02,650
Hey, Lucy.

547
00:41:12,845 --> 00:41:15,346
Lucy.

548
00:41:15,414 --> 00:41:18,016
Lucy.

549
00:41:18,083 --> 00:41:19,183
Lucy!

550
00:41:19,251 --> 00:41:22,453
Lucy! Hey, hey. Lucy.

551
00:41:22,521 --> 00:41:24,643
Stay awake for me, okay? Stay awake.

552
00:41:24,669 --> 00:41:27,792
Help! Somebody help me!

553
00:41:27,860 --> 00:41:30,328
Oh, my God. Lucy.

554
00:41:30,396 --> 00:41:32,096
Lucy, stay awake.

555
00:41:32,164 --> 00:41:34,499
Come here. Hey. Hey. You hear my voice?

556
00:41:34,566 --> 00:41:36,801
I need an ambulance!

557
00:41:36,869 --> 00:41:38,169
I need am ambulance now!

558
00:41:38,237 --> 00:41:39,804
Please, it's my girlfriend.

559
00:41:39,872 --> 00:41:41,539
I need an ambulance. Stay awake.

560
00:41:41,607 --> 00:41:44,909
Hey, Lucy, stay with me. Stay.

561
00:41:57,823 --> 00:42:01,826
I hear it's been a hard
winter, Ms. Millwright.

562
00:42:02,374 --> 00:42:06,030
I'm sorry. I-I don't know
what you're talking about.

563
00:42:06,098 --> 00:42:08,433
Oh. I think you do.

564
00:42:12,538 --> 00:42:14,973
This is Charlotte Millwright.

565
00:42:15,040 --> 00:42:17,709
Hard winter.

566
00:42:17,776 --> 00:42:20,044
I need help.

567
00:42:20,112 --> 00:42:22,947
What did you need help with, Ms. Millwright?

568
00:42:24,382 --> 00:42:28,658
- Really, it's nothing. I'm fine now.
- It didn't sound like nothing.

569
00:42:30,513 --> 00:42:32,447
I don't need any help.

570
00:42:32,473 --> 00:42:36,035
Ms. Millwright, we know that you're 
working for Fausto Galvan.

571
00:42:36,061 --> 00:42:39,163
It was in Agent Froome's file.

572
00:42:39,231 --> 00:42:41,186
Where is Froome?

573
00:42:41,212 --> 00:42:44,281
Reassigned. To Latvia.

574
00:42:44,535 --> 00:42:47,537
Now, why the distress call?

575
00:42:51,505 --> 00:42:53,506
I want to make a deal.

576
00:42:59,295 --> 00:43:02,406
Let me tell you how this is
gonna work, Charlotte.

577
00:43:02,755 --> 00:43:05,790
You're gonna tell me
exactly what I want to know,

578
00:43:05,858 --> 00:43:09,027
when I want to know it,
or you're gonna do time

579
00:43:09,094 --> 00:43:11,199
in a federal prison on drug charges.

580
00:43:11,225 --> 00:43:12,392
You...

581
00:43:12,418 --> 00:43:15,387
are gonna help me take down Fausto Galvan.

582
00:43:15,968 --> 00:43:18,903
That's the deal.

583
00:43:20,472 --> 00:43:22,373
_

584
00:43:22,424 --> 00:43:24,375
_

585
00:43:24,426 --> 00:43:27,211
_

586
00:43:27,296 --> 00:43:31,265
<i>Buenos días, Detective Ruiz.</i>

587
00:43:31,350 --> 00:43:34,102
<i>Buenos días.</i>

588
00:43:48,906 --> 00:43:54,054
_

589
00:43:54,634 --> 00:43:59,822
_

590
00:44:13,473 --> 00:44:15,259
<i>Tú, chiquita.</i>

591
00:44:15,360 --> 00:44:17,361
_

592
00:44:17,429 --> 00:44:19,680
Um...

593
00:44:19,765 --> 00:44:22,266
_

594
00:44:22,292 --> 00:44:23,796
_

595
00:44:23,822 --> 00:44:25,878
_

596
00:44:25,904 --> 00:44:29,357
_

597
00:44:32,468 --> 00:44:34,505
What is this?

598
00:44:35,883 --> 00:44:37,818
What are you doing?

599
00:44:40,669 --> 00:44:42,806
Hey. What are you doing?

600
00:44:42,861 --> 00:44:45,289
What are you...
what are you doing?

601
00:44:45,354 --> 00:44:47,258
You're gonna have to hold still.

602
00:44:48,524 --> 00:44:52,697
_

603
00:44:54,550 --> 00:44:56,501
_

604
00:44:56,527 --> 00:44:57,998
_

605
00:44:58,024 --> 00:45:01,116
_

606
00:45:05,078 --> 00:45:08,013
_

607
00:45:11,876 --> 00:45:13,576
No.

608
00:45:37,276 --> 00:45:39,210
All done now.

609
00:47:07,899 --> 00:47:09,567
Can I help you?

610
00:47:13,438 --> 00:47:15,706
I have some news for you.

611
00:47:26,418 --> 00:47:29,987
sync and corrections by <font color="#FF0000">dreaMaker7</font>
www.addic7ed.com

