1
00:00:23,971 --> 00:00:26,256
I'm looking for Dr. John Thackery.

2
00:00:26,257 --> 00:00:28,091
I believe he's a surgeon here.

3
00:00:28,092 --> 00:00:30,977
Dr. Thackery's office
is on the second floor

4
00:00:30,978 --> 00:00:33,296
on the west side of the...

5
00:00:34,148 --> 00:00:36,350
building.

6
00:00:36,351 --> 00:00:39,936
I'll have someone from surgical
services take you to him.

7
00:00:40,855 --> 00:00:42,772
Thank you.

8
00:00:59,290 --> 00:01:03,343
Dr. Thackery, there is a
Mrs. Alford here to see you.

9
00:01:03,344 --> 00:01:05,629
I'm not expecting anyone.

10
00:01:05,630 --> 00:01:07,931
I think she might be a patient.

11
00:01:07,932 --> 00:01:10,800
Then tell her to make
an appointment with Gallinger

12
00:01:10,801 --> 00:01:14,104
and if it merits my attention,
I'm sure he'll let me know.

13
00:01:14,105 --> 00:01:16,356
She says she's a friend.

14
00:01:16,357 --> 00:01:19,059
I assure you that my social circle

15
00:01:19,060 --> 00:01:22,730
is sufficiently small
that I would know anyone

16
00:01:22,731 --> 00:01:26,399
foolish enough to call
themselves any such thing.

17
00:01:28,069 --> 00:01:30,570
Should I send her away?

18
00:01:31,572 --> 00:01:33,439
Abby?

19
00:01:46,837 --> 00:01:49,055
Hello, John.

20
00:01:49,056 --> 00:01:51,975
Alford, I...

21
00:01:51,976 --> 00:01:53,760
I didn't recognize the name.

22
00:01:53,761 --> 00:01:56,263
<i>Your husband's?</i>

23
00:01:56,264 --> 00:01:59,600
Wherever he may be.

24
00:01:59,601 --> 00:02:02,552
It's good to see you.

25
00:02:07,491 --> 00:02:11,477
No one handles the unexpected
like John Thackery.

26
00:02:12,780 --> 00:02:15,315
It's where I live.

27
00:02:17,284 --> 00:02:19,953
Thank you, Nurse Elkins.

28
00:02:27,044 --> 00:02:29,495
Please, take a seat.

29
00:02:38,606 --> 00:02:41,391
I didn't know how else
to go about this.

30
00:02:42,860 --> 00:02:45,695
- I thought of writing a letter first.
- No, no, no, it's fine.

31
00:02:45,696 --> 00:02:47,814
You're here now.

32
00:02:49,116 --> 00:02:51,317
In all my splendor.

33
00:02:53,487 --> 00:02:56,157
I suppose you can surmise
why I've come to you.

34
00:02:56,158 --> 00:02:58,124
Of course.

35
00:02:58,125 --> 00:03:00,293
Please don't be uncomfortable.

36
00:03:00,294 --> 00:03:02,278
This is something I'm very used to.

37
00:03:05,499 --> 00:03:08,168
In all the time we were together,

38
00:03:08,169 --> 00:03:11,337
I could never get used
to what you called normal.

39
00:03:12,640 --> 00:03:14,675
I suppose it's only
fair as you could never

40
00:03:14,676 --> 00:03:18,211
get used to what everyone
else called normal.

41
00:03:19,146 --> 00:03:21,464
Well, Mrs. Alford...

42
00:03:23,601 --> 00:03:25,101
let me take a look at you

43
00:03:25,102 --> 00:03:28,521
and see what remedies I can offer.

44
00:03:39,533 --> 00:03:41,368
Wait.

45
00:03:41,369 --> 00:03:43,036
The light.

46
00:03:43,037 --> 00:03:45,488
<i>Of course.</i>

47
00:03:48,209 --> 00:03:50,210
Thank you.

48
00:03:50,211 --> 00:03:51,879
My eyes can't bear it.

49
00:03:51,880 --> 00:03:54,998
<i>No, no. It's a common symptom.</i>

50
00:04:13,117 --> 00:04:15,601
<i>Is the light still too much?</i>

51
00:04:16,987 --> 00:04:19,772
No. No.

52
00:04:32,253 --> 00:04:34,170
I wouldn't blame you for wondering.

53
00:04:34,171 --> 00:04:36,422
I'm not. Hold still.

54
00:04:36,423 --> 00:04:38,641
I've only been with two men in my life...

55
00:04:38,642 --> 00:04:41,311
you and my husband.

56
00:04:41,312 --> 00:04:43,096
It was my husband.

57
00:04:43,097 --> 00:04:45,933
What's past is past.

58
00:04:45,934 --> 00:04:49,770
I'd really prefer not to get into it.

59
00:04:49,771 --> 00:04:52,822
He didn't have it when I first met him.

60
00:04:52,823 --> 00:04:55,191
It happened later.

61
00:04:55,192 --> 00:04:59,395
With a girl in his office.

62
00:05:00,915 --> 00:05:03,283
You've got good capillaries on the bridge

63
00:05:03,284 --> 00:05:05,568
and healthy skin on the edges.

64
00:05:06,587 --> 00:05:08,871
Apparently she had it.

65
00:05:10,007 --> 00:05:13,993
You know, Abby, you owe
me no explanations.

66
00:05:15,513 --> 00:05:19,048
Everyone out there can stare
and think what they want,

67
00:05:19,049 --> 00:05:20,717
but I need you to understand.

68
00:05:20,718 --> 00:05:23,137
Please, John.

69
00:05:23,138 --> 00:05:25,021
Very well.

70
00:05:25,022 --> 00:05:27,140
Hold still.

71
00:05:31,061 --> 00:05:33,647
So...

72
00:05:33,648 --> 00:05:36,849
it was a girl in his office?

73
00:05:39,119 --> 00:05:41,404
She knew she had it.

74
00:05:41,405 --> 00:05:44,574
She was too embarrassed
to say anything.

75
00:05:44,575 --> 00:05:46,543
She wasn't too embarrassed
to have sex with my husband,

76
00:05:46,544 --> 00:05:48,494
but telling him that she
was a syphilitic whore,

77
00:05:48,495 --> 00:05:51,080
well, that was more than she could bear.

78
00:05:53,334 --> 00:05:58,054
You know, from what I recall,

79
00:05:58,055 --> 00:06:01,090
you chose him

80
00:06:01,091 --> 00:06:05,144
because you wanted more
calm than I could give you.

81
00:06:06,680 --> 00:06:08,798
It wasn't that simple.

82
00:06:10,184 --> 00:06:12,986
Nothing with you ever was.

83
00:06:12,987 --> 00:06:15,605
You were exciting

84
00:06:15,606 --> 00:06:18,608
and brilliant.

85
00:06:18,609 --> 00:06:21,060
I couldn't have loved you more.

86
00:06:22,863 --> 00:06:25,898
I was so proud to be on your arm.

87
00:06:26,917 --> 00:06:28,368
Most times when we were together,

88
00:06:28,369 --> 00:06:33,739
I felt like I was taking
the best bite of the plum.

89
00:06:35,876 --> 00:06:38,795
It was the rest of it.

90
00:06:38,796 --> 00:06:42,748
I just didn't need the
chaos as much as you.

91
00:06:43,968 --> 00:06:47,971
The rides in Coney Island
are great fun once in a while,

92
00:06:47,972 --> 00:06:50,106
but not every day.

93
00:06:50,107 --> 00:06:53,426
Those rides were tame compared to you.

94
00:06:54,361 --> 00:06:55,945
I had to choose

95
00:06:55,946 --> 00:06:58,347
between two men who loved me.

96
00:07:00,067 --> 00:07:04,103
A situation I most certainly
will never find myself in again.

97
00:07:05,906 --> 00:07:09,275
We can put your apparatus back on.

98
00:07:18,461 --> 00:07:23,339
You're a good candidate for
restoration but it won't be an easy go.

99
00:07:23,340 --> 00:07:25,925
Very little has been.

100
00:07:25,926 --> 00:07:28,394
How does it work?

101
00:07:28,395 --> 00:07:30,213
Well...

102
00:07:31,148 --> 00:07:34,317
the surgeon selects a piece of skin

103
00:07:34,318 --> 00:07:36,602
from your arm here.

104
00:07:36,603 --> 00:07:39,939
He then makes a flap which stays
partially fixed to your arm

105
00:07:39,940 --> 00:07:41,741
to keep the skin alive

106
00:07:41,742 --> 00:07:44,243
and provide blood flow from that end.

107
00:07:44,244 --> 00:07:47,330
He then attaches the other end of the
flap to the bridge of your nose,

108
00:07:47,331 --> 00:07:49,115
attempting as best he can

109
00:07:49,116 --> 00:07:52,035
to connect a good blood supply.

110
00:07:52,036 --> 00:07:54,370
A harness is then put
in place for several weeks

111
00:07:54,371 --> 00:07:57,040
to ensure that the arm doesn't
come away from the face

112
00:07:57,041 --> 00:07:59,042
and put stress on the connection.

113
00:07:59,043 --> 00:08:00,960
When the skin is fully grafted

114
00:08:00,961 --> 00:08:04,631
and has its own flow
of blood from your face,

115
00:08:04,632 --> 00:08:08,051
the piece is cut away from your arm

116
00:08:08,052 --> 00:08:10,603
and then the healthy skin

117
00:08:10,604 --> 00:08:13,639
is used to shape you something

118
00:08:13,640 --> 00:08:15,675
where your nose would have been.

119
00:08:17,311 --> 00:08:19,979
So it's awful.

120
00:08:19,980 --> 00:08:23,983
With no bone or cartilage
to support the skin,

121
00:08:23,984 --> 00:08:26,736
it won't be more than
a covering for that hole.

122
00:08:26,737 --> 00:08:30,239
But it will partially restore you.

123
00:08:31,492 --> 00:08:34,193
Not to what you were, I'm afraid.

124
00:08:35,629 --> 00:08:38,447
I haven't been that for quite a while.

125
00:08:41,468 --> 00:08:44,171
I'll give you the name
of an excellent surgeon.

126
00:08:44,172 --> 00:08:46,089
Won't you do it?

127
00:08:46,090 --> 00:08:48,224
I'm not really able to right now.

128
00:08:48,225 --> 00:08:50,343
<i>Is it a matter of your schedule?
I can wait.</i>

129
00:08:50,344 --> 00:08:52,512
No, no, no. It's just...

130
00:08:52,513 --> 00:08:55,765
Dr. Gibbons at Bellevue has
performed this many times.

131
00:08:55,766 --> 00:08:58,968
I'd really feel more
comfortable if it was you.

132
00:09:00,654 --> 00:09:04,157
<i>I know it's a lot to ask,</i>

133
00:09:04,158 --> 00:09:07,893
but try to remember me before.

134
00:09:09,246 --> 00:09:12,031
Oh, I remember you perfectly.

135
00:09:13,867 --> 00:09:16,869
Then please, John.

136
00:09:16,870 --> 00:09:20,089
You look like trouble's been
visiting you there, Herm.

137
00:09:20,090 --> 00:09:21,958
A sudden tooth extraction.

138
00:09:21,959 --> 00:09:25,045
You'll never catch me
going to no dentist.

139
00:09:25,046 --> 00:09:27,547
Keep sticking to your guns there, Dietz.

140
00:09:27,548 --> 00:09:29,550
Barbarians, every one of them.

141
00:09:29,551 --> 00:09:31,885
This one certainly was.

142
00:09:31,886 --> 00:09:34,720
Go on, get yourself an edge.
It'll take the sting.

143
00:09:34,721 --> 00:09:37,190
I'll take a Phenacetin and rub
some rum and cocaine on it.

144
00:09:37,191 --> 00:09:40,610
It should be fine.
I'm just here for my body.

145
00:09:40,611 --> 00:09:43,279
That's gonna be a bit of a problem.

146
00:09:43,280 --> 00:09:45,598
I took a better offer.

147
00:09:46,867 --> 00:09:49,902
You promised me a dead man.

148
00:09:49,903 --> 00:09:52,238
Some fellas from Cornell came by

149
00:09:52,239 --> 00:09:54,991
and gave me 75 bucks for the stiff.

150
00:09:54,992 --> 00:09:57,076
You've never given me more than 20.

151
00:09:57,077 --> 00:10:00,513
For fuck's sake, Dietz.

152
00:10:00,514 --> 00:10:03,783
I needed that corpse.

153
00:10:18,565 --> 00:10:20,266
Effie, dear.

154
00:10:20,267 --> 00:10:23,603
I'll... I'll be with
you in just a moment.

155
00:10:23,604 --> 00:10:25,688
I'm actually in a bit of a hurry.

156
00:10:25,689 --> 00:10:28,524
- I'll only be a minute.
- So will I.

157
00:10:29,193 --> 00:10:31,277
Of course.

158
00:10:31,278 --> 00:10:33,646
We'll reconvene later.

159
00:10:41,288 --> 00:10:44,790
She's wearing more than a
year of my wages on her back.

160
00:10:45,792 --> 00:10:47,461
There was a day you
would have apologized

161
00:10:47,462 --> 00:10:49,296
for not introducing me.

162
00:10:49,297 --> 00:10:52,515
Because I know you have no
interest in meeting any of them.

163
00:10:52,516 --> 00:10:55,968
Of course not, but
now they know that.

164
00:10:55,969 --> 00:10:58,805
My father always ran his haberdashery

165
00:10:58,806 --> 00:11:00,940
with unfailing politeness.

166
00:11:00,941 --> 00:11:02,859
Everyone of my class did.

167
00:11:02,860 --> 00:11:04,610
You could certainly
take a lesson from us.

168
00:11:04,611 --> 00:11:08,564
And how polite was he when his
creditors shut his doors?

169
00:11:08,565 --> 00:11:12,068
Even then he was as courteous as a king.

170
00:11:12,069 --> 00:11:15,438
Certainly kinder to me than
you are being right now.

171
00:11:16,790 --> 00:11:18,875
I'm sorry.

172
00:11:18,876 --> 00:11:21,744
I'm in a bit of pain here.

173
00:11:21,745 --> 00:11:26,165
My mouth feels like an attack
from the hounds of hell.

174
00:11:26,166 --> 00:11:29,218
You didn't even tell me you
were going to a dentist.

175
00:11:29,219 --> 00:11:31,837
- I should know these things.
- It was last minute.

176
00:11:31,838 --> 00:11:34,006
I wasn't expecting he'd pull the tooth.

177
00:11:34,007 --> 00:11:36,459
<i>It was foolish of you to let him.</i>

178
00:11:39,930 --> 00:11:41,764
Expect you're here for some money.

179
00:11:41,765 --> 00:11:45,519
You left the apartment
so quickly this morning,

180
00:11:45,520 --> 00:11:48,738
I didn't even have a chance to ask.

181
00:11:48,739 --> 00:11:52,074
Well, here you are

182
00:11:52,075 --> 00:11:54,493
asking now.

183
00:11:54,494 --> 00:11:56,412
It's not much.

184
00:11:56,413 --> 00:11:58,531
I wanted to take a few friends to lunch

185
00:11:58,532 --> 00:12:01,617
and the children need new
suits for Sunday school.

186
00:12:01,618 --> 00:12:03,836
And while I was out,
I thought maybe I'd have

187
00:12:03,837 --> 00:12:07,239
a little look for myself
at Bonwit Teller.

188
00:12:09,092 --> 00:12:11,410
Of course.

189
00:12:21,521 --> 00:12:23,389
You haven't by chance

190
00:12:23,390 --> 00:12:25,892
seen those pearl earrings
that you bought me, have you?

191
00:12:25,893 --> 00:12:28,061
No.

192
00:12:28,062 --> 00:12:30,063
Not at all.

193
00:12:30,064 --> 00:12:31,280
Are they missing?

194
00:12:31,281 --> 00:12:33,115
They're no longer in my jewelry case.

195
00:12:33,116 --> 00:12:35,601
I couldn't have misplaced them.

196
00:12:37,204 --> 00:12:39,071
Perhaps the maid.

197
00:12:40,240 --> 00:12:42,825
I was thinking that myself.

198
00:12:42,826 --> 00:12:44,578
You need to fire her.

199
00:12:44,579 --> 00:12:48,113
First thing when she arrives
for work tomorrow morning.

200
00:12:51,551 --> 00:12:55,504
How busy is it down here
after, say, 11:00 P.M.?

201
00:12:55,505 --> 00:12:57,890
It's just me and Woodson
keeping the boilers going.

202
00:12:57,891 --> 00:12:59,593
No one else shows.

203
00:12:59,594 --> 00:13:02,061
And after dark, if you ain't
got business down here,

204
00:13:02,062 --> 00:13:03,562
you ain't coming down here.

205
00:13:03,563 --> 00:13:06,599
And no one but us
got business down here.

206
00:13:07,484 --> 00:13:10,069
What if I had some business down here?

207
00:13:10,070 --> 00:13:12,488
I ain't losing my job for nobody.

208
00:13:12,489 --> 00:13:14,440
You won't.

209
00:13:14,441 --> 00:13:17,944
You and Hiram will simply be
adding a few responsibilities

210
00:13:17,945 --> 00:13:20,529
and earning a little extra on the side

211
00:13:20,530 --> 00:13:22,698
for your troubles.

212
00:13:24,201 --> 00:13:27,369
Think about it. Excuse me for a moment.

213
00:13:28,622 --> 00:13:30,457
Time's up.

214
00:13:30,458 --> 00:13:31,924
May I see?

215
00:13:31,925 --> 00:13:35,661
Okay, but I've never sewn
chicken skin before.

216
00:13:36,463 --> 00:13:38,881
I asked for 100 stitches.

217
00:13:38,882 --> 00:13:42,351
I did that. And then
since I still had time,

218
00:13:42,352 --> 00:13:44,437
I did 100 more.

219
00:13:44,438 --> 00:13:47,440
The first bunch I did like you told me.

220
00:13:47,441 --> 00:13:50,477
The second bunch I did
like we do on the pillows

221
00:13:50,478 --> 00:13:51,977
so the seam don't show.

222
00:13:51,978 --> 00:13:53,846
Is that okay, sir?

223
00:13:56,483 --> 00:13:58,868
Congratulations, Miss Odom.

224
00:13:58,869 --> 00:14:01,620
You've just been promoted from laundress

225
00:14:01,621 --> 00:14:04,023
to surgical nurse.

226
00:14:05,792 --> 00:14:08,193
- Good night, Miss Cummins.
- Good night, sir.

227
00:14:09,329 --> 00:14:11,247
Doctors, good evening to you.

228
00:14:11,248 --> 00:14:12,499
- Evening.
- Evening.

229
00:14:12,500 --> 00:14:15,584
See you bright and early, Nurse Baker.

230
00:15:35,916 --> 00:15:37,800
Nurse.

231
00:15:37,801 --> 00:15:40,469
Nurse!

232
00:15:54,434 --> 00:15:56,602
You're not a nurse.

233
00:15:56,603 --> 00:15:58,971
No, but I'm a doctor.

234
00:15:59,771 --> 00:16:02,107
Where does it hurt?
Your lower left side?

235
00:16:18,258 --> 00:16:20,709
This should help with the pain.

236
00:16:23,463 --> 00:16:26,715
And you'll be able to sleep.

237
00:16:47,153 --> 00:16:48,787
Evening.

238
00:16:48,788 --> 00:16:50,991
Back door to the kitchen?

239
00:16:50,992 --> 00:16:52,791
Right there.

240
00:16:52,792 --> 00:16:55,027
Thank you.

241
00:17:00,750 --> 00:17:03,619
<i>I'm here about
the washing job.</i>

242
00:17:13,313 --> 00:17:15,931
It's all there.

243
00:17:15,932 --> 00:17:18,484
And just in the nick

244
00:17:18,485 --> 00:17:21,403
for the man from the Knick.

245
00:17:21,404 --> 00:17:23,739
Now how hard was that, Herm?

246
00:17:23,740 --> 00:17:26,692
Like raising the dead.

247
00:17:29,996 --> 00:17:32,698
Aren't you forgetting something?

248
00:17:55,605 --> 00:17:57,106
That is not my tooth.

249
00:17:57,107 --> 00:17:59,258
Get the fuck out!

250
00:19:13,299 --> 00:19:17,302
<i>It's not as simple as
running any other sort of business.</i>

251
00:19:17,303 --> 00:19:20,022
<i>Meetings and budget-making, that's true,</i>

252
00:19:20,023 --> 00:19:23,192
<i>but there are decisions that I make</i>

253
00:19:23,193 --> 00:19:28,313
<i>every single day that could
change the whole place.</i>

254
00:19:28,314 --> 00:19:31,151
<i>Hospital's no game.</i>

255
00:19:31,152 --> 00:19:32,785
<i>It's not like the law</i>

256
00:19:32,786 --> 00:19:35,371
<i>or making an advert.</i>

257
00:19:35,372 --> 00:19:37,873
You save people's lives.

258
00:19:37,874 --> 00:19:39,241
It's brave.

259
00:19:39,242 --> 00:19:42,495
<i>I don't think I could
be around all that.</i>

260
00:19:42,496 --> 00:19:45,714
A beautiful girl like you
should not have to be.

261
00:19:45,715 --> 00:19:48,116
I'll see to that.

262
00:19:50,837 --> 00:19:54,390
I got you a little something.

263
00:19:54,391 --> 00:19:56,592
Hermie...

264
00:19:56,593 --> 00:19:58,811
No.

265
00:19:58,812 --> 00:20:02,564
- What is it?
- Be patient, little girl.

266
00:20:02,565 --> 00:20:04,066
Come on, let me see.

267
00:20:04,067 --> 00:20:06,184
Close your eyes.

268
00:20:08,354 --> 00:20:11,023
Now open them.

269
00:20:11,024 --> 00:20:12,658
Hermie!

270
00:20:14,160 --> 00:20:16,612
- It's too much.
- No.

271
00:20:16,613 --> 00:20:20,115
There is no such thing
where you're concerned.

272
00:20:21,668 --> 00:20:23,986
They're wonderful.

273
00:20:26,923 --> 00:20:29,124
Put them on.

274
00:20:35,265 --> 00:20:37,633
<i>Let me see.</i>

275
00:20:38,384 --> 00:20:42,187
<i>Oh, yes.</i>

276
00:20:42,188 --> 00:20:45,257
You're the most wonderful
man in the world.

277
00:20:46,559 --> 00:20:48,760
Now do you want your special gift?

278
00:20:49,612 --> 00:20:51,613
Yes.

279
00:20:51,614 --> 00:20:54,149
Will you show me the "Busy Flea"?

280
00:20:59,823 --> 00:21:02,491
Oh, dear. Is that a flea on me?

281
00:21:04,078 --> 00:21:05,912
It just went under my dress.

282
00:21:05,913 --> 00:21:08,547
Where is it?

283
00:21:08,548 --> 00:21:11,416
- Where is it?
- It's on your tit.

284
00:21:29,068 --> 00:21:31,386
<i>- Who is it?</i>
- I'm...

285
00:21:32,489 --> 00:21:35,223
I'm here about the washing job.

286
00:21:40,029 --> 00:21:41,830
Anyone see you?

287
00:21:41,831 --> 00:21:43,365
<i>I don't think so.</i>

288
00:21:43,366 --> 00:21:45,117
All right.

289
00:21:45,118 --> 00:21:47,085
You're gonna go right
through this door here.

290
00:21:47,086 --> 00:21:48,837
He should be right there.

291
00:21:48,838 --> 00:21:51,039
- Thank you.
- Mm-hmm.

292
00:21:56,513 --> 00:21:58,464
What's your name?

293
00:21:58,465 --> 00:22:01,266
Larkin.

294
00:22:01,267 --> 00:22:03,101
Trouble?

295
00:22:03,102 --> 00:22:04,853
I...

296
00:22:04,854 --> 00:22:07,606
I've been passing blood.
I don't know why.

297
00:22:07,607 --> 00:22:11,311
The doc's working on a patient,
so it's gonna be a while.

298
00:22:11,312 --> 00:22:13,695
We got "The Evening World"
and tonight's "Tribune."

299
00:22:13,696 --> 00:22:15,897
Have a seat.

300
00:22:34,667 --> 00:22:38,420
I've taken an anterior
approach to the groin,

301
00:22:38,421 --> 00:22:40,505
dividing the posterior wall

302
00:22:40,506 --> 00:22:43,675
of the inguinal canal.

303
00:22:43,676 --> 00:22:47,379
I-N-G-U-I-N-A-L.

304
00:22:48,264 --> 00:22:50,098
<i>Ligating the peritoneal sac.</i>

305
00:22:50,099 --> 00:22:53,853
<i>P-E-R-I-T-O-N-E-A-L.</i>

306
00:22:53,854 --> 00:22:57,940
I will now carry out
a three-layer hernia repair

307
00:22:57,941 --> 00:23:00,392
of my own design.

308
00:23:01,444 --> 00:23:03,328
Miss Odom.

309
00:23:03,329 --> 00:23:06,465
I'd like you to begin ligating
from that point right there.

310
00:23:06,466 --> 00:23:08,867
- You want me to begin what?
- Sewing.

311
00:23:08,868 --> 00:23:11,871
Use the stitch I taught you
on the bottom layer.

312
00:23:11,872 --> 00:23:15,007
I will start the next
layer from this side

313
00:23:15,008 --> 00:23:18,961
and we'll do the third layer the same.

314
00:23:18,962 --> 00:23:20,796
Blood's gonna get all over the thread.

315
00:23:20,797 --> 00:23:23,049
That is to be expected. Just sew.

316
00:23:23,050 --> 00:23:24,550
Make sure it holds fast

317
00:23:24,551 --> 00:23:26,468
to guard against any re-herniation.

318
00:23:26,469 --> 00:23:29,521
Are you sure it's okay
for me to be doing this?

319
00:23:29,522 --> 00:23:31,923
There's no one here to stop you.

320
00:23:45,405 --> 00:23:47,623
How's it progressing, love?

321
00:23:47,624 --> 00:23:49,742
It isn't.

322
00:23:49,743 --> 00:23:51,376
What's the issue?

323
00:23:51,377 --> 00:23:53,497
The issue is that Miss
Brownlee's Finishing School

324
00:23:53,498 --> 00:23:56,068
never taught me the French
words for coagulate

325
00:23:56,069 --> 00:23:58,333
or duodenum or infarction.

326
00:23:58,334 --> 00:24:00,135
It's all very technical.

327
00:24:00,136 --> 00:24:03,121
I was taught to serve tea cakes.

328
00:24:04,424 --> 00:24:07,509
If you needed assistance
deciphering a restaurant menu,

329
00:24:07,510 --> 00:24:10,263
then I'd be your girl.

330
00:24:10,264 --> 00:24:12,764
Everett, I tried.

331
00:24:12,765 --> 00:24:15,350
No, no, no, yeah, you did.

332
00:24:16,436 --> 00:24:18,487
Don't worry yourself, pet.

333
00:24:18,488 --> 00:24:20,689
Why are you so against asking Edwards?

334
00:24:20,690 --> 00:24:22,157
The promotion is already his.

335
00:24:22,158 --> 00:24:24,444
He can't take it from you twice.

336
00:24:24,445 --> 00:24:28,313
He's already taken enough without
any merit to justify it.

337
00:24:30,116 --> 00:24:33,752
No, he's not worthy of the job.
He never has been.

338
00:24:33,753 --> 00:24:36,004
Everett, I'm so sorry.

339
00:24:36,005 --> 00:24:37,622
You ask so little of me,

340
00:24:37,623 --> 00:24:40,458
and when you do need me, I fail you.

341
00:24:44,547 --> 00:24:46,882
You could never fail me.

342
00:24:48,851 --> 00:24:52,671
No, it was unfair of me to ask
this of you at such a late hour.

343
00:24:55,475 --> 00:24:57,976
Lillian needs a feeding.

344
00:24:57,977 --> 00:25:00,312
As soon as I'm finished,
I can try again.

345
00:25:00,313 --> 00:25:02,898
No, no, this is good.
Thank you, Eleanor.

346
00:25:41,854 --> 00:25:44,356
It's a girl. Six months at most.

347
00:25:44,357 --> 00:25:46,742
Should I get a doctor
so she can be examined?

348
00:25:46,743 --> 00:25:48,861
Only if you want it done poorly.

349
00:25:48,862 --> 00:25:51,329
But please run a small bath for her.

350
00:25:51,330 --> 00:25:53,498
Thank you, Theresa.

351
00:25:58,037 --> 00:26:00,372
<i>She's a lucky wee babe.</i>

352
00:26:00,373 --> 00:26:03,908
To have made it this far, I mean.

353
00:26:36,159 --> 00:26:38,243
Excuse me.

354
00:26:38,244 --> 00:26:39,961
- Excuse me. Good morning.
- Good morning.

355
00:26:39,962 --> 00:26:42,214
Is that beef suet in rice gruel?

356
00:26:42,215 --> 00:26:44,949
- Yes.
- May I have a bowl, please?

357
00:26:56,262 --> 00:26:58,146
How are you feeling this morning?

358
00:26:58,147 --> 00:26:59,848
Stiff.

359
00:26:59,849 --> 00:27:02,634
Probably the mattress. You hungry?

360
00:27:02,635 --> 00:27:04,152
Not really.

361
00:27:04,153 --> 00:27:05,804
You should probably eat something.

362
00:27:05,805 --> 00:27:09,307
This will nourish you and
go easy on your stomach.

363
00:27:12,995 --> 00:27:15,313
That looks pretty good.

364
00:27:16,782 --> 00:27:18,450
Wish I could keep you here longer,

365
00:27:18,451 --> 00:27:22,487
but I can't risk the people
upstairs finding out.

366
00:27:22,488 --> 00:27:25,757
I'll arrange a ride home for you
before the morning staff arrives.

367
00:27:25,758 --> 00:27:28,628
One of the coal men will
carry you out to the coach.

368
00:27:28,629 --> 00:27:30,395
So I can go back to work, then?

369
00:27:30,396 --> 00:27:32,964
No. No, not for several weeks.

370
00:27:32,965 --> 00:27:35,100
Strict bed rest.

371
00:27:35,101 --> 00:27:38,553
I'm guessing that work is what gave
you the hernia in the first place.

372
00:27:39,972 --> 00:27:42,841
I'll write out instructions on
how to change your dressings.

373
00:27:44,193 --> 00:27:45,811
Can you read?

374
00:27:45,812 --> 00:27:49,013
My wife does. Better than me.

375
00:27:50,199 --> 00:27:52,067
Well...

376
00:27:53,903 --> 00:27:55,854
make sure you eat.

377
00:28:02,028 --> 00:28:05,831
Rockefeller just pledged $100,000

378
00:28:05,832 --> 00:28:07,115
to Wellesley College.

379
00:28:07,116 --> 00:28:09,201
"Students indulged in cheers

380
00:28:09,202 --> 00:28:10,953
for the college and Mr. Rockefeller

381
00:28:10,954 --> 00:28:13,121
before recitation."

382
00:28:14,340 --> 00:28:17,043
Seems there's no love
letter to John D. too sweet

383
00:28:17,044 --> 00:28:19,378
that the "Times" won't
print one weekly.

384
00:28:19,379 --> 00:28:21,380
They delight in reminding us

385
00:28:21,381 --> 00:28:24,516
just how easily he can
give his fortune away,

386
00:28:24,517 --> 00:28:26,602
even though he is a bit of a prick.

387
00:28:26,603 --> 00:28:27,719
August.

388
00:28:27,720 --> 00:28:30,105
I'm sure you and Jesse are pleased

389
00:28:30,106 --> 00:28:31,690
to have our boy back in New York.

390
00:28:31,691 --> 00:28:34,443
Oh, we are. Can't thank
you enough for that.

391
00:28:34,444 --> 00:28:37,730
He's a smart boy, but I'm
sure you already know that.

392
00:28:37,731 --> 00:28:39,732
Nobody gets tired of
hearing good things

393
00:28:39,733 --> 00:28:41,933
about their children, Captain, sir.

394
00:28:43,903 --> 00:28:48,940
I have always known
a quality investment.

395
00:28:49,826 --> 00:28:52,995
And he has proven himself
to be worth every penny.

396
00:28:52,996 --> 00:28:57,299
Well, I hope our Algernon'll
continue to prove you right.

397
00:28:57,300 --> 00:28:59,801
Some more creamed potatoes?

398
00:28:59,802 --> 00:29:01,837
You know I can't resist.

399
00:29:12,148 --> 00:29:13,432
Here we are.

400
00:29:13,433 --> 00:29:15,300
- Thank you.
- You're welcome.

401
00:29:25,044 --> 00:29:27,712
How are Thackery and
Algernon getting on?

402
00:29:27,713 --> 00:29:30,716
- Nothing's changed.
- <i>Do I need to step in?</i>

403
00:29:30,717 --> 00:29:33,101
<i>I can certainly give</i>
<i>Thack's leash a tug.</i>

404
00:29:33,102 --> 00:29:36,772
Algernon says he wants to take
care of the matter himself.

405
00:29:36,773 --> 00:29:38,840
Well, you let me know.

406
00:29:39,942 --> 00:29:44,012
We have a bit of history,
the good doctor and I.

407
00:29:44,897 --> 00:29:46,198
Darling, any word from Phillip?

408
00:29:46,199 --> 00:29:49,201
Yes, he sent a cable.
He's in Chicago now.

409
00:29:49,202 --> 00:29:51,536
His train arrives here on the 12th.

410
00:29:51,537 --> 00:29:53,705
I do hope he'll be pleased
with the arrangements

411
00:29:53,706 --> 00:29:55,373
we've already made for your wedding.

412
00:29:55,374 --> 00:29:59,744
Now, there is a young man no
one will dare underestimate.

413
00:29:59,745 --> 00:30:02,047
He and Henry have done a fine job

414
00:30:02,048 --> 00:30:04,416
securing my new freight
lines to the Orient.

415
00:30:04,417 --> 00:30:06,501
It is a shame that
Henry couldn't be here

416
00:30:06,502 --> 00:30:08,470
for last night's opening at the Met.

417
00:30:08,471 --> 00:30:10,806
<i>He does love it so.</i>

418
00:30:10,807 --> 00:30:13,259
The Abbotts weren't in
attendance last night either.

419
00:30:13,260 --> 00:30:15,393
They've never missed an opening.

420
00:30:15,394 --> 00:30:17,062
<i>Didn't you hear?</i>

421
00:30:17,063 --> 00:30:20,515
Leonard and Franklin were
struck down with the typhoid.

422
00:30:20,516 --> 00:30:22,934
<i>They're at the Manhattan Hospital.</i>

423
00:30:22,935 --> 00:30:26,021
- When?
- Day before last. Dreadfully sick.

424
00:30:26,022 --> 00:30:27,772
And didn't you tell me Daniel
Hemming and his daughter

425
00:30:27,773 --> 00:30:30,408
- were admitted to the Knick with the same?
- <i>Yes.</i>

426
00:30:30,409 --> 00:30:32,828
Do you know if they've been
spending any time with immigrants?

427
00:30:32,829 --> 00:30:34,447
They carry it, you know.

428
00:30:34,448 --> 00:30:36,616
Oh, for God's sake, Mother.

429
00:30:36,617 --> 00:30:40,535
<i>Let's just hope this isn't
the beginning of an epidemic.</i>

430
00:30:43,956 --> 00:30:45,824
Hmm.

431
00:30:46,843 --> 00:30:49,494
<i>John D.</i>

432
00:31:08,481 --> 00:31:10,482
Ma'am.

433
00:31:18,157 --> 00:31:19,824
<i>Start with the junction boxes.</i>

434
00:31:19,825 --> 00:31:22,527
- Thread it back to the fixtures.
- All right.

435
00:31:28,918 --> 00:31:31,469
Obviously the duty nurse wasn't lying

436
00:31:31,470 --> 00:31:33,672
when she said you'd
been working all night.

437
00:31:33,673 --> 00:31:35,841
It's a slaughterhouse in here.

438
00:31:35,842 --> 00:31:39,094
<i>Now you see why we
have no Jewish doctors.</i>

439
00:31:39,095 --> 00:31:43,064
But it seems they've all died in vain.

440
00:31:43,065 --> 00:31:45,567
I'm no further ahead
than when I arrived.

441
00:31:45,568 --> 00:31:48,153
Perhaps Dr. Edwards could help.

442
00:31:48,154 --> 00:31:50,022
What is it with your allegiance to him?

443
00:31:50,023 --> 00:31:53,025
His family has worked for us
since before he was born.

444
00:31:53,026 --> 00:31:55,827
My father is very loyal
to his employees.

445
00:31:55,828 --> 00:31:57,495
In the house, maybe.

446
00:31:57,496 --> 00:32:00,732
I'm sure his men down at the shipyards
would tell a different story.

447
00:32:01,784 --> 00:32:03,785
Dr. Edwards is no pet.

448
00:32:03,786 --> 00:32:08,039
He's been a person of substance
for as long as I've known him.

449
00:32:08,708 --> 00:32:11,293
Did you want something?

450
00:32:11,294 --> 00:32:14,346
A few days ago, two patients
were admitted with typhoid fever

451
00:32:14,347 --> 00:32:17,933
and just this morning I've
heard of another case breaking

452
00:32:17,934 --> 00:32:19,434
in a separate household.

453
00:32:19,435 --> 00:32:21,720
That's 50 fewer than
are likely to be admitted

454
00:32:21,721 --> 00:32:23,471
to hospitals on any
given day in this city.

455
00:32:23,472 --> 00:32:27,309
Not quite. One was at the
Abbott house on 58th and 5th

456
00:32:27,310 --> 00:32:29,461
and another at the Hemmings'.

457
00:32:29,462 --> 00:32:30,730
What, the banking family?

458
00:32:30,731 --> 00:32:32,948
And coal and some cattle in the West.

459
00:32:32,949 --> 00:32:34,649
Bully for them.

460
00:32:34,650 --> 00:32:37,902
If it were down on Mulberry or
Delancey Street, I'd understand.

461
00:32:37,903 --> 00:32:40,038
Despite what you might believe,

462
00:32:40,039 --> 00:32:42,991
sickness isn't a result
of poor character.

463
00:32:42,992 --> 00:32:45,994
Germs don't examine your bank book.

464
00:32:45,995 --> 00:32:49,214
Try not to let your prejudice
against anyone else's success

465
00:32:49,215 --> 00:32:51,132
but your own cloud your judgment.

466
00:32:51,133 --> 00:32:53,085
Germs may be indifferent to wealth,

467
00:32:53,086 --> 00:32:56,589
but typhoid ones do
enjoy poor sanitation,

468
00:32:56,590 --> 00:32:58,924
cramped quarters, and a
lack of proper sewage.

469
00:32:58,925 --> 00:33:00,392
I grant you that.

470
00:33:00,393 --> 00:33:01,726
So, I ask you again,

471
00:33:01,727 --> 00:33:04,346
with none of these negative
elements being present,

472
00:33:04,347 --> 00:33:07,182
are the cases of the Abbotts
and the Hemmings peculiar?

473
00:33:07,183 --> 00:33:10,352
Well, at the very least surprising.

474
00:33:10,353 --> 00:33:13,438
Perhaps we should summon
Inspector Speight

475
00:33:13,439 --> 00:33:15,690
and have a word.

476
00:33:24,950 --> 00:33:27,002
What happened to that other fellow?

477
00:33:27,003 --> 00:33:29,204
The one who's sick like me.

478
00:33:30,373 --> 00:33:32,374
Mr. Olynyk?

479
00:33:32,375 --> 00:33:34,158
He didn't survive.

480
00:33:36,796 --> 00:33:39,464
But despite you both
having similar diagnoses,

481
00:33:39,465 --> 00:33:42,517
we are working on a very different
procedure to try out on you.

482
00:33:42,518 --> 00:33:44,719
Not to worry.

483
00:33:47,890 --> 00:33:50,275
- Are you cold?
- Yeah.

484
00:33:50,276 --> 00:33:52,610
- Should we go in?
- Yeah.

485
00:33:52,611 --> 00:33:54,846
Yes. Come on, my love.

486
00:33:55,815 --> 00:33:58,400
Okay. Come on, everybody.

487
00:33:58,401 --> 00:34:00,518
Let's get inside for lunch.

488
00:34:03,823 --> 00:34:06,407
If they only knew.

489
00:34:07,827 --> 00:34:10,663
Knew what?

490
00:34:10,664 --> 00:34:13,164
What you really are.

491
00:34:24,226 --> 00:34:26,895
<i>Her father died last night.</i>

492
00:34:26,896 --> 00:34:28,730
<i>She's still suffering</i>

493
00:34:28,731 --> 00:34:30,932
and it's anyone's guess
if she'll survive.

494
00:34:30,933 --> 00:34:33,351
Both have typhoid fever.

495
00:34:33,352 --> 00:34:35,737
Another family from
uptown, the Abbotts,

496
00:34:35,738 --> 00:34:38,907
have two members admitted to the
German hospital with the same.

497
00:34:38,908 --> 00:34:41,192
And there are rumors that Elihu Brown

498
00:34:41,193 --> 00:34:43,828
had two of his live-in
servants fall ill in January,

499
00:34:43,829 --> 00:34:46,281
but he kept it quiet
for obvious reasons.

500
00:34:46,282 --> 00:34:47,533
What reasons?

501
00:34:47,534 --> 00:34:49,534
He didn't wish to stop an outbreak?

502
00:34:49,535 --> 00:34:52,203
I think you can understand
a man in his position

503
00:34:52,204 --> 00:34:53,755
not wanting to stir up a fuss.

504
00:34:53,756 --> 00:34:55,507
To be frank with you, Miss
Robertson, in my work,

505
00:34:55,508 --> 00:34:58,259
upsetting the apple cart
is the bulk of my job.

506
00:34:58,260 --> 00:35:00,545
Nobody likes to see me coming.

507
00:35:00,546 --> 00:35:03,048
Do you think there's any
relation between the cases?

508
00:35:03,049 --> 00:35:04,849
It's fishy.

509
00:35:04,850 --> 00:35:06,968
Your type don't see much
of this sort of thing.

510
00:35:06,969 --> 00:35:09,555
In the tenements, six cases
would have blown up to 60

511
00:35:09,556 --> 00:35:11,639
in a couple weeks
and we'd know what we have.

512
00:35:11,640 --> 00:35:13,893
But uptown, it's sneaky.

513
00:35:13,894 --> 00:35:15,561
It don't spread.

514
00:35:15,562 --> 00:35:17,730
It hops, picking places to land.

515
00:35:17,731 --> 00:35:19,948
Then you'll investigate?

516
00:35:19,949 --> 00:35:22,567
Something giving rich folks
a poor folks' disease?

517
00:35:22,568 --> 00:35:24,235
It needs a look.

518
00:35:24,236 --> 00:35:26,538
I'll call on the family
and make my inquiries.

519
00:35:26,539 --> 00:35:27,906
I'll come with you.

520
00:35:27,907 --> 00:35:29,908
I've been above 14th Street before, miss.

521
00:35:29,909 --> 00:35:31,493
I don't need a guide.

522
00:35:31,494 --> 00:35:35,080
But you'll need an ambassador
to get in the door.

523
00:35:35,081 --> 00:35:37,082
Miss Robertson,

524
00:35:37,083 --> 00:35:40,085
I have the full power
of the health department

525
00:35:40,086 --> 00:35:41,719
and the city of New York.

526
00:35:41,720 --> 00:35:44,305
I have the authority to
get into any door I want.

527
00:35:44,306 --> 00:35:48,092
Perhaps so, but if you want anyone
to talk to you inside those doors,

528
00:35:48,093 --> 00:35:51,263
you'll never speak like
that to their faces.

529
00:35:51,264 --> 00:35:53,231
Hey, Doc. How long has she got?

530
00:35:53,232 --> 00:35:54,315
Not very.

531
00:35:54,316 --> 00:35:56,601
Temperature is higher.
Diarrhea is worse.

532
00:35:56,602 --> 00:35:59,070
I'm worried her bowels
may have perforated.

533
00:35:59,071 --> 00:36:02,306
I'll have Dr. Thackery take a look.

534
00:36:05,828 --> 00:36:07,279
Rhus tox?

535
00:36:07,280 --> 00:36:09,447
Three times a day.

536
00:36:19,508 --> 00:36:20,675
Stools?

537
00:36:20,676 --> 00:36:22,962
My first concern was
when the fat globules

538
00:36:22,963 --> 00:36:24,546
showed up and then the blood.

539
00:36:24,547 --> 00:36:26,131
You think it's just the treatment?

540
00:36:26,132 --> 00:36:28,433
No, her weak pulse and
everything you're telling me

541
00:36:28,434 --> 00:36:30,101
suggests otherwise.

542
00:36:30,102 --> 00:36:33,054
<i>It's most likely her intestines
are already perforated.</i>

543
00:36:33,055 --> 00:36:36,308
<i>Would you give her</i>
<i>one teaspoon of turpentine</i>

544
00:36:36,309 --> 00:36:38,860
<i>every three hours to help</i>
<i>with the perforation?</i>

545
00:36:38,861 --> 00:36:42,680
See if that relieves some of her agony.

546
00:36:43,649 --> 00:36:45,484
So you won't operate?

547
00:36:45,485 --> 00:36:47,452
The risk would be too great.

548
00:36:47,453 --> 00:36:49,320
But there is a procedure?

549
00:36:49,321 --> 00:36:50,955
There would be no point.

550
00:36:50,956 --> 00:36:54,326
The point would be to save a young girl
who has her entire life ahead of her.

551
00:36:54,327 --> 00:36:55,793
She's too far gone.

552
00:36:55,794 --> 00:36:58,296
She would almost certainly
die under the knife.

553
00:36:58,297 --> 00:37:00,165
And if she did miraculously survive,

554
00:37:00,166 --> 00:37:03,168
her life would be grossly
compromised forever.

555
00:37:03,169 --> 00:37:05,637
Perforation means the loops

556
00:37:05,638 --> 00:37:07,839
of her intestines are sticking together.

557
00:37:07,840 --> 00:37:09,841
I would have to resect large areas,

558
00:37:09,842 --> 00:37:12,176
which would inevitably
lead to more perforations,

559
00:37:12,177 --> 00:37:14,179
more surgeries, more complications.

560
00:37:14,180 --> 00:37:18,015
But a chance she could live
is better than doing nothing.

561
00:37:19,935 --> 00:37:22,353
If little Cora knew the details,

562
00:37:22,354 --> 00:37:24,522
even in her delirious state,

563
00:37:24,523 --> 00:37:26,941
I am certain that she would
elect to have her own will

564
00:37:26,942 --> 00:37:28,443
determine if she can beat this illness

565
00:37:28,444 --> 00:37:31,864
rather than die at my hands
in an operating room.

566
00:37:33,867 --> 00:37:37,285
Thus far we have fried the
heart, crisped the aorta,

567
00:37:37,286 --> 00:37:39,954
and left behind a
terrible puncture wound.

568
00:37:39,955 --> 00:37:43,040
Yes, but it does smell
pleasantly like breakfast.

569
00:37:44,877 --> 00:37:49,548
So, the wire corrodes inside
the artery every time.

570
00:37:49,549 --> 00:37:51,633
Perhaps it's too much current.

571
00:37:51,634 --> 00:37:54,519
Right, or maybe the wrong sort of wire.

572
00:37:54,520 --> 00:37:57,939
Maybe copper is wrong and tin is right.

573
00:37:57,940 --> 00:37:59,891
But how do we know?

574
00:38:01,060 --> 00:38:03,144
Here.

575
00:38:07,650 --> 00:38:11,369
It says here to<i>"couper</i>
<i>en dessous du ventricule."</i>

576
00:38:11,370 --> 00:38:13,154
We know that ventricule is ventricle

577
00:38:13,155 --> 00:38:14,573
and couper means to cut.

578
00:38:14,574 --> 00:38:16,207
Right but it also means

579
00:38:16,208 --> 00:38:19,994
"to nick, to slice, to
disconnect, or to break."

580
00:38:19,995 --> 00:38:22,547
So we don't know whether we're
supposed to make a small nick

581
00:38:22,548 --> 00:38:24,132
or cut the whole thing off.

582
00:38:24,133 --> 00:38:26,968
Even the simplest words
mean five things in French.

583
00:38:26,969 --> 00:38:28,753
They are the worst.

584
00:38:31,590 --> 00:38:35,093
- I think we should just...
- No, we don't need him.

585
00:38:35,094 --> 00:38:37,595
He likely isn't as familiar with
the procedure as he claims.

586
00:38:37,596 --> 00:38:39,797
We're far better off without him.

587
00:38:40,983 --> 00:38:45,136
Everett, he did co-author the paper.

588
00:38:46,322 --> 00:38:47,655
Those people are known

589
00:38:47,656 --> 00:38:50,191
to exaggerate their
accomplishments, Bertie.

590
00:38:58,701 --> 00:39:01,986
One second.

591
00:39:04,289 --> 00:39:06,374
Yes?

592
00:39:07,292 --> 00:39:08,627
Do you have a moment, Doctor?

593
00:39:08,628 --> 00:39:10,094
Ah, Bertie the Brave

594
00:39:10,095 --> 00:39:12,297
and the good Knight Gallinger.

595
00:39:12,298 --> 00:39:16,133
All I want to hear is that it
works and you got it solved.

596
00:39:18,020 --> 00:39:19,854
No, we're hopelessly lost.

597
00:39:19,855 --> 00:39:23,191
- But we did find something.
- It's not good.

598
00:39:23,192 --> 00:39:25,310
But it might be.

599
00:39:25,311 --> 00:39:28,480
It concerns Edwards and the
procedure he described.

600
00:39:28,481 --> 00:39:29,815
<i>We can learn it with Edwards' help,</i>

601
00:39:29,816 --> 00:39:32,484
<i>but it just might be what we had hoped.</i>

602
00:39:32,485 --> 00:39:35,036
Bertie's more of a dreamer
than is good for him.

603
00:39:35,037 --> 00:39:36,571
Edwards is a fraud.

604
00:39:36,572 --> 00:39:38,990
Well, then, he's a fraud who's
been listed as a co-author

605
00:39:38,991 --> 00:39:42,293
of a published paper
alongside Dr. Thibaux.

606
00:39:42,294 --> 00:39:45,613
Dr. Algernon C. Edwards.

607
00:39:48,710 --> 00:39:50,551
Seems like we're gonna
need this man after all.

608
00:39:50,552 --> 00:39:51,652
No, we don't.

609
00:39:51,653 --> 00:39:54,339
Calm yourself, Everett.
You'll do the procedure.

610
00:39:54,340 --> 00:39:56,808
All we'll have him do
is talk you through it.

611
00:39:56,809 --> 00:40:00,094
He'll never lay a hand on your patient.

612
00:40:00,095 --> 00:40:01,813
Very well.

613
00:40:01,814 --> 00:40:04,850
Schedule says you're doing a skin
graft on a syphilitic this afternoon.

614
00:40:04,851 --> 00:40:06,517
Yes.

615
00:40:06,518 --> 00:40:09,821
- <i>You need assistance?</i>
- No. I'll be fine.

616
00:40:09,822 --> 00:40:12,774
In fact, you interrupted

617
00:40:12,775 --> 00:40:15,026
my preparations.

618
00:40:15,027 --> 00:40:17,278
Of course.

619
00:40:22,201 --> 00:40:23,785
Open or closed?

620
00:40:23,786 --> 00:40:25,736
Closed.

621
00:40:47,526 --> 00:40:49,560
Hello.

622
00:40:52,815 --> 00:40:54,949
Welcome back.

623
00:41:04,493 --> 00:41:08,079
Dr. Edwards, you're needed downstairs.

624
00:41:08,080 --> 00:41:10,415
I'm in the middle of a procedure.

625
00:41:10,416 --> 00:41:12,583
I ain't asking.

626
00:41:17,639 --> 00:41:20,758
- I told you to stay home.
- I can't lose my job.

627
00:41:20,759 --> 00:41:23,428
Shit, he ain't the only one.
I told you this was a bad idea.

628
00:41:23,429 --> 00:41:25,396
Just help me get him
to the operating table.

629
00:41:25,397 --> 00:41:27,298
And then fetch Miss Odom and
Mrs. Gamble from the laundry.

630
00:41:27,299 --> 00:41:28,863
Right, 'cause they ain't
gonna be wondering

631
00:41:28,864 --> 00:41:30,518
why the coal man is
running around upstairs.

632
00:41:30,519 --> 00:41:32,386
Just go!

633
00:41:33,655 --> 00:41:36,357
Yeager's needle and silk.

634
00:41:37,609 --> 00:41:39,860
Nurse Baker?

635
00:41:42,664 --> 00:41:45,066
Steady at 82.

636
00:41:49,955 --> 00:41:51,956
She's got beautiful hair.

637
00:41:51,957 --> 00:41:54,825
That color, what I wouldn't give.

638
00:41:57,546 --> 00:41:59,180
I want to get underneath

639
00:41:59,181 --> 00:42:01,382
to add some sutures
to strengthen the graft.

640
00:42:01,383 --> 00:42:04,885
Could you slightly lift the
flap to allow me access below?

641
00:42:10,225 --> 00:42:13,144
<i>Gently.</i>
<i>Gently.</i>

642
00:42:16,982 --> 00:42:19,367
Lucy says you knew her, Dr. Thackery.

643
00:42:19,368 --> 00:42:21,685
<i>She must have been lovely.</i>

644
00:42:22,621 --> 00:42:25,406
Please refer to her as Nurse Elkins.

645
00:42:25,407 --> 00:42:28,192
<i>My apologies, Nurse Elkins.</i>

646
00:42:30,662 --> 00:42:34,415
Okay, now the top.
Smaller gauge needle, please.

647
00:42:45,093 --> 00:42:48,813
<i>Usually it's the streetwalkers,
but she's no prostitute.</i>

648
00:42:48,814 --> 00:42:52,183
Not with those nails. This is a lady.

649
00:42:52,184 --> 00:42:54,218
This is a patient, nothing more.

650
00:42:56,021 --> 00:42:57,939
<i>I just meant
that your heart breaks</i>

651
00:42:57,940 --> 00:42:59,991
for a good woman who's in a bad way.

652
00:42:59,992 --> 00:43:02,944
Must be awful to wear the shame
on your face for people to see.

653
00:43:02,945 --> 00:43:06,698
Nurse Baker, another word from you about
anything other than the job at hand,

654
00:43:06,699 --> 00:43:09,033
and I will sew your
mouth and nostrils shut

655
00:43:09,034 --> 00:43:12,036
and happily watch you asphyxiate.

656
00:43:23,682 --> 00:43:25,099
He tore it all open and then some.

657
00:43:25,100 --> 00:43:26,385
Blood is coming from everywhere.

658
00:43:26,386 --> 00:43:28,019
We've got to stop it now.

659
00:43:28,020 --> 00:43:29,604
I'm gonna clamp as much as I can

660
00:43:29,605 --> 00:43:32,891
and then you follow behind me
and sew everything you see

661
00:43:32,892 --> 00:43:34,726
that's got blood coming out of it.

662
00:43:34,727 --> 00:43:36,395
His pulse, Mrs. Gamble.

663
00:43:36,396 --> 00:43:38,195
He's still got one.

664
00:43:38,196 --> 00:43:39,897
Close enough.

665
00:43:39,898 --> 00:43:42,149
That's good, Miss Odom.
You're doing just fine.

666
00:43:42,150 --> 00:43:44,402
I'm gonna run out of thread.

667
00:43:44,403 --> 00:43:46,287
- Where do you keep it?
- Right back there.

668
00:43:46,288 --> 00:43:48,606
There ain't none.

669
00:43:49,708 --> 00:43:51,576
Why didn't you tell me
we were running low?

670
00:43:51,577 --> 00:43:54,295
- I just did.
- God damn it.

671
00:43:54,296 --> 00:43:55,913
I do laundry.

672
00:43:55,914 --> 00:43:57,715
You want a nurse, you go hire one.

673
00:43:57,716 --> 00:44:00,885
Okay, okay. Just keep suturing
with what you have left

674
00:44:00,886 --> 00:44:04,288
and I... I'll be right back.

675
00:44:25,861 --> 00:44:28,362
Excuse me. A slight emergency
in the outdoor clinic.

676
00:44:28,363 --> 00:44:30,081
I just need some silk.

677
00:44:30,082 --> 00:44:33,584
<i>Edwards, we're operating
on Mr. Gatchell in the morning.</i>

678
00:44:33,585 --> 00:44:35,619
We're gonna need you
in the operating theater.

679
00:44:35,620 --> 00:44:38,122
We're doing your galvanic procedure.

680
00:44:38,123 --> 00:44:40,292
Ah, will you be assisting me?

681
00:44:40,293 --> 00:44:42,126
No, I'll be assisting Gallinger.

682
00:44:42,127 --> 00:44:44,095
It's his patient.

683
00:44:44,096 --> 00:44:45,796
What will I be doing?

684
00:44:45,797 --> 00:44:49,016
Just talking him through the procedure.

685
00:44:49,017 --> 00:44:50,834
That's all.

686
00:45:01,813 --> 00:45:03,731
His pulse, Mrs. Gamble?

687
00:45:03,732 --> 00:45:05,316
<i>It don't feel like it did before.</i>

688
00:45:05,317 --> 00:45:07,986
- <i>It's different.</i>
- How different?

689
00:45:07,987 --> 00:45:10,371
<i>Not so strong. Kind of back and forth.</i>

690
00:45:10,372 --> 00:45:12,824
<i>I get it, then I don't.</i>

691
00:45:12,825 --> 00:45:14,326
Keep sewing. There's one there,

692
00:45:14,327 --> 00:45:15,993
one there, and I'll take that one there.

693
00:45:15,994 --> 00:45:17,495
<i>Now it's gone again.</i>

694
00:45:17,496 --> 00:45:20,114
Come on, Mr. Cockrell.

695
00:45:23,502 --> 00:45:25,504
- Is it back yet?
- <i>No.</i>

696
00:45:25,505 --> 00:45:28,205
<i>And he ain't breathing no more either.</i>

697
00:45:31,059 --> 00:45:32,927
- Anything?
- <i>No.</i>

698
00:45:32,928 --> 00:45:35,546
<i>I think he dead.</i>

699
00:45:48,693 --> 00:45:50,861
Shit!

700
00:46:03,792 --> 00:46:05,993
What should we do with him?

701
00:46:08,180 --> 00:46:11,248
Drop him in the bushes on Murray Hill.

702
00:46:13,218 --> 00:46:15,552
Someone will find him.

703
00:46:38,210 --> 00:46:40,711
That really was like trying to make

704
00:46:40,712 --> 00:46:44,448
a silk purse out of a sow's ear.

705
00:46:45,634 --> 00:46:47,384
What was the point?

706
00:46:47,385 --> 00:46:49,169
She'll look better.

707
00:46:50,005 --> 00:46:53,591
She'll always be alone.

708
00:46:53,592 --> 00:46:56,293
Ruined and diseased.

709
00:46:57,596 --> 00:47:00,931
What kind of a future does she have?

710
00:47:00,932 --> 00:47:03,267
Maybe more than she did.

711
00:47:05,103 --> 00:47:08,772
"No medicine in the world
can do thee good."

712
00:47:09,691 --> 00:47:10,908
In the blackest darkness,

713
00:47:10,909 --> 00:47:13,977
even a dim light is better
than no light at all.

714
00:47:15,030 --> 00:47:17,281
Who said that?

715
00:47:17,282 --> 00:47:20,150
I just did.

716
00:47:25,373 --> 00:47:29,043
<i>But I thought you
said operating was too risky.</i>

717
00:47:29,044 --> 00:47:31,296
Well, sometimes all the options

718
00:47:31,297 --> 00:47:33,547
aren't immediately apparent.

719
00:47:33,548 --> 00:47:37,218
I'd like to try stitching
together two pieces of Cora's gut

720
00:47:37,219 --> 00:47:39,304
to a fold in her peritoneum.

721
00:47:39,305 --> 00:47:41,805
It might give her a chance.

722
00:47:41,806 --> 00:47:44,174
Do I have your permission?

723
00:47:45,360 --> 00:47:46,645
Of course.

724
00:47:46,646 --> 00:47:49,763
I'll have the nurses
begin preparing her.

725
00:48:12,921 --> 00:48:15,839
Where is Cora Hemming?
Why didn't anyone fetch me?

726
00:48:15,840 --> 00:48:19,093
<i>Dr. Thackery took her
to surgery about an hour ago.</i>

727
00:48:24,933 --> 00:48:28,302
You'll be very happy
to know, Miss Robertson...

728
00:48:30,488 --> 00:48:32,606
we got lucky.

729
00:50:09,587 --> 00:50:13,124
<i>Far away.</i>

730
00:50:13,125 --> 00:50:16,293
Yeah, I've been lots of places.

731
00:50:16,294 --> 00:50:18,846
Around the world and back again.

732
00:50:20,799 --> 00:50:23,050
Like where?

733
00:50:23,051 --> 00:50:25,019
Delaware.

734
00:50:25,020 --> 00:50:27,438
Yeah, plenty good folk down there.

735
00:50:27,439 --> 00:50:29,723
I got kin in Tennessee.

736
00:50:29,724 --> 00:50:31,142
I've been there a bunch, too.

737
00:50:31,143 --> 00:50:32,893
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.

738
00:50:32,894 --> 00:50:35,896
Got a real sojourner over here.

739
00:50:38,316 --> 00:50:40,284
You know what it's like in Memphis?

740
00:50:40,285 --> 00:50:42,286
No.

741
00:50:42,287 --> 00:50:44,405
Hot.

742
00:50:44,406 --> 00:50:46,990
A regular Rudyard Kipling.

743
00:50:48,960 --> 00:50:51,361
You have something to say to me?

744
00:50:52,547 --> 00:50:54,781
No.

745
00:50:56,301 --> 00:50:58,886
I just didn't realize that
around the world and back again

746
00:50:58,887 --> 00:51:02,372
meant anywhere you could get
to in a few days on a horse.

747
00:51:03,842 --> 00:51:05,726
Shut your mouth.

748
00:51:05,727 --> 00:51:08,178
Or I'll shut it for you.

749
00:51:10,231 --> 00:51:12,316
I'd like to see that.

750
00:52:34,365 --> 00:52:42,541
Sync and corrections by awaqeded
- www.addic7ed.com -

