1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Previously on Defiance...

2
00:00:02,001 --> 00:00:04,612
So did you get to
Mendocino, find your mother?

3
00:00:04,854 --> 00:00:06,654
Yeah, you threw her away.

4
00:00:06,689 --> 00:00:08,523
I don't understand. How
can you just do that?

5
00:00:08,557 --> 00:00:09,657
I made a choice.

6
00:00:09,692 --> 00:00:12,227
Protect Pilar, the woman I love,

7
00:00:12,261 --> 00:00:14,263
or protect her children.

8
00:00:14,997 --> 00:00:17,699
Hello, my love.

9
00:00:21,370 --> 00:00:25,206
You should have made me a partner.

10
00:00:25,241 --> 00:00:29,043
Irisa needs me. She stole a terrasphere.

11
00:00:29,078 --> 00:00:31,045
What would she want with a terrasphere?

12
00:00:31,080 --> 00:00:34,482
No idea, but a terrasphere
could level this town.

13
00:00:41,924 --> 00:00:43,224
You tricked me.

14
00:00:43,259 --> 00:00:45,994
The Kaziri is controlling how you feel.

15
00:00:46,028 --> 00:00:48,396
The Irisa you knew is gone.

16
00:00:53,903 --> 00:00:55,937
Hey, hey.

17
00:00:55,971 --> 00:00:58,506
Hold on.

18
00:01:09,255 --> 00:01:13,591
Our time apart has been
good for your virility.

19
00:01:13,626 --> 00:01:15,994
Oh, my virility never waned.

20
00:01:17,830 --> 00:01:20,465
But we cannot make this a habit.

21
00:01:20,499 --> 00:01:22,435
Well, who's to stop us?

22
00:01:24,470 --> 00:01:29,508
The men of your crew watch
my movements carefully.

23
00:01:29,942 --> 00:01:32,644
If they knew you and I had been together,

24
00:01:32,678 --> 00:01:35,213
they would feel threatened.

25
00:01:35,247 --> 00:01:38,484
Oh, they should feel threatened.

26
00:01:39,318 --> 00:01:42,554
That's a problem.

27
00:01:43,656 --> 00:01:45,723
How can I allow you to return home

28
00:01:45,758 --> 00:01:49,861
knowing you will seek
to punish our employees?

29
00:01:49,895 --> 00:01:51,129
They beat me like an animal.

30
00:01:51,163 --> 00:01:53,398
I gave the order.

31
00:01:54,633 --> 00:01:58,036
So if I were to promise to forgive

32
00:01:58,070 --> 00:02:01,573
their filthy, traitorous sins,

33
00:02:02,107 --> 00:02:03,808
you would welcome me back home?

34
00:02:03,842 --> 00:02:07,679
Well, the sex was exemplary.

35
00:02:12,217 --> 00:02:15,320
But there would be
other conditions as well.

36
00:02:15,354 --> 00:02:18,489
Such as?

37
00:02:18,524 --> 00:02:22,327
You agree to never again
lay a hand on our son.

38
00:02:22,361 --> 00:02:23,761
Well, as long as he respects me...

39
00:02:23,796 --> 00:02:26,998
Ever.

40
00:02:27,032 --> 00:02:29,334
As you wish.

41
00:02:30,669 --> 00:02:35,239
I will continue to bathe
alone whenever I please.

42
00:02:37,509 --> 00:02:38,676
Fine.

43
00:02:38,711 --> 00:02:41,946
I will oversee all business operations

44
00:02:41,981 --> 00:02:45,016
and make strategic decisions as I see fit.

45
00:02:45,050 --> 00:02:47,485
You will be in charge

46
00:02:47,519 --> 00:02:50,388
of security and collections.

47
00:02:50,422 --> 00:02:53,992
We will have an equal partnership.

48
00:02:54,026 --> 00:02:55,226
You planned this.

49
00:02:55,260 --> 00:02:59,797
You made me think I had
successfully seduced you.

50
00:02:59,832 --> 00:03:01,466
Your intent was to addle my thinking

51
00:03:01,500 --> 00:03:03,034
with the fruit of your chivo

52
00:03:03,068 --> 00:03:05,603
and trick me into agreeing
to your ridiculous demands.

53
00:03:06,872 --> 00:03:08,640
My demands are more than fair.

54
00:03:08,674 --> 00:03:12,410
I will not be handled. I
will not be manipulated.

55
00:03:12,444 --> 00:03:14,812
I will not have my wife pretending

56
00:03:14,847 --> 00:03:17,215
she's smarter than me.

57
00:03:17,249 --> 00:03:18,383
I'm not pretending...

58
00:03:18,417 --> 00:03:20,084
- Love.
- Get out!

59
00:03:20,119 --> 00:03:22,520
Get the three-hells out!

60
00:03:45,444 --> 00:03:47,945
I told you to...

61
00:04:00,000 --> 00:04:04,252
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

62
00:04:29,688 --> 00:04:31,989
What are you doing here?

63
00:04:32,024 --> 00:04:33,291
It's my office.

64
00:04:33,325 --> 00:04:35,827
I may not be anyone's idea of a lawman,

65
00:04:35,861 --> 00:04:38,696
but I did help you people
drive off a Volge army.

66
00:04:38,731 --> 00:04:40,531
Thank you.

67
00:04:40,566 --> 00:04:43,468
So what are you gonna do,
just sit here and drink?

68
00:04:43,502 --> 00:04:46,938
What if Amanda's assistant,
Ben, comes out of his coma?

69
00:04:46,972 --> 00:04:50,209
Don't you want to be
sober to interrogate him?

70
00:04:54,646 --> 00:04:56,280
Now, you seem like a nice kid...

71
00:04:56,315 --> 00:04:59,117
- I'm not a kid.
- So I'm gonna give you some free advice.

72
00:04:59,151 --> 00:05:00,518
When you're addressing a stranger,

73
00:05:00,552 --> 00:05:03,154
it's a good idea to keep a civil tone.

74
00:05:03,188 --> 00:05:06,625
This job is not just about shooting Volge.

75
00:05:07,159 --> 00:05:08,459
It's about justice.

76
00:05:08,494 --> 00:05:11,629
Justice is about what's right.

77
00:05:11,663 --> 00:05:13,431
And after the day I've had,

78
00:05:13,465 --> 00:05:16,667
it's good and right I get drunk.

79
00:05:18,170 --> 00:05:20,938
The good news for you, kid,

80
00:05:20,973 --> 00:05:23,574
is my daughter gets restless.

81
00:05:23,609 --> 00:05:26,978
Two, three weeks, we'll
blow out of this town.

82
00:05:27,012 --> 00:05:31,116
You can have that shiny,
little badge all to yourself.

83
00:05:35,187 --> 00:05:38,890
I figure about 15 klicks
till the stasis net.

84
00:05:39,424 --> 00:05:41,325
I'm not gonna make it, Nolan.

85
00:05:41,360 --> 00:05:43,861
I'm loving that positive attitude.

86
00:05:43,896 --> 00:05:48,432
Look, that knife missed
any major artery, okay?

87
00:05:48,467 --> 00:05:50,968
We'll get you back to
Defiance, get you patched up.

88
00:05:51,003 --> 00:05:52,203
You're gonna be okay.

89
00:05:52,237 --> 00:05:53,771
But the world's not.

90
00:05:53,806 --> 00:05:56,808
Terraformers are going to fire on earth.

91
00:05:56,842 --> 00:05:58,576
This whole planet's gonna be gone.

92
00:06:00,145 --> 00:06:01,546
Find the man in her diary.

93
00:06:13,058 --> 00:06:16,594
I know this guy. Mordecai.

94
00:06:16,628 --> 00:06:19,430
Traveling solicitor
for the Irathient tribe.

95
00:06:19,464 --> 00:06:22,466
Irisa showed us a picture of him. She...

96
00:06:22,501 --> 00:06:24,202
she told us to kill him anytime we saw him.

97
00:06:24,236 --> 00:06:25,703
She sounded scared.

98
00:06:25,737 --> 00:06:27,171
Irisa would only be scared of him

99
00:06:27,206 --> 00:06:28,306
if she knew he could stop her.

100
00:06:28,340 --> 00:06:31,644
Somehow, the two of them are linked.

101
00:06:47,200 --> 00:06:48,648
_

102
00:06:52,130 --> 00:06:54,398
It's time to seize the ship.

103
00:07:26,832 --> 00:07:28,566
Remove the keys.

104
00:07:28,600 --> 00:07:31,435
One for each of us.

105
00:07:31,470 --> 00:07:35,006
Kaziri will be harmless,
so long as we remain apart.

106
00:07:37,476 --> 00:07:40,511
Once we do this...

107
00:07:40,545 --> 00:07:44,048
We can never again be together.

108
00:09:16,975 --> 00:09:18,709
How long was I out?

109
00:09:18,744 --> 00:09:20,778
Five minutes.

110
00:09:20,812 --> 00:09:24,048
Of course, the original recipe
calls for quinoa patties,

111
00:09:24,082 --> 00:09:26,417
but I had to substitute for farro.

112
00:09:26,451 --> 00:09:28,352
I do hope you enjoy the hollandaise sauce.

113
00:09:28,387 --> 00:09:30,321
I use white wine vinegar
instead of lemon juice,

114
00:09:30,355 --> 00:09:33,290
just a... just a dash of turmeric.

115
00:09:37,329 --> 00:09:39,897
Mmm. It's delicious.

116
00:09:39,931 --> 00:09:41,165
It is?

117
00:09:41,199 --> 00:09:42,461
It's not too salty?

118
00:09:43,133 --> 00:09:45,238
- No, it's perfect.
- Wait.

119
00:09:46,239 --> 00:09:48,867
It's been a long time since
someone cooked a meal for me.

120
00:09:49,203 --> 00:09:50,870
I'm hardly a chef.

121
00:09:50,904 --> 00:09:54,073
I tried to teach myself to cook
when I was stationed in Prague.

122
00:09:54,107 --> 00:09:57,276
My first triumph: Boiled potatoes.

123
00:09:57,310 --> 00:09:59,512
- Prague?
- Yeah.

124
00:09:59,546 --> 00:10:02,181
Wow.

125
00:10:02,215 --> 00:10:03,749
You know, Kenya and I, when we were little,

126
00:10:03,784 --> 00:10:06,252
we found a book that had these photographs

127
00:10:06,286 --> 00:10:08,154
of old European cities.

128
00:10:08,188 --> 00:10:09,622
Prague looked magical.

129
00:10:09,656 --> 00:10:11,190
It is. You can feel it

130
00:10:11,224 --> 00:10:15,027
when you walk down those
winding cobblestone streets.

131
00:10:15,062 --> 00:10:16,262
I think that's probably why it survived

132
00:10:16,296 --> 00:10:18,297
all those old world wars.

133
00:10:18,331 --> 00:10:21,300
Mm. I wish I'd seen it.

134
00:10:21,334 --> 00:10:22,868
You can.

135
00:10:22,903 --> 00:10:25,538
- Right.
- I'm serious.

136
00:10:25,572 --> 00:10:28,708
I have access to maritime
travel through the Republic.

137
00:10:28,742 --> 00:10:30,376
It can be done.

138
00:10:30,410 --> 00:10:32,044
Anything can be done if
you put your mind to it.

139
00:10:32,079 --> 00:10:34,413
This moment is living proof.

140
00:10:50,297 --> 00:10:53,365
Keep away from the others. Pull.

141
00:10:56,570 --> 00:11:00,005
Open it up.

142
00:11:00,040 --> 00:11:03,209
This way.

143
00:11:12,419 --> 00:11:14,053
Hello.

144
00:11:14,087 --> 00:11:16,455
Hi. You look good.

145
00:11:22,462 --> 00:11:24,096
How's the kids?

146
00:11:24,131 --> 00:11:25,765
Quentin's so loyal.

147
00:11:25,799 --> 00:11:28,033
He's been very comforting.

148
00:11:28,068 --> 00:11:30,269
He's the reason I'm free.

149
00:11:32,372 --> 00:11:36,008
And Christie?

150
00:11:36,042 --> 00:11:39,612
I haven't been to see her yet.

151
00:11:39,646 --> 00:11:42,782
Little afraid, considering what I...

152
00:11:42,816 --> 00:11:45,217
Yeah, yeah, what you tried to do.

153
00:11:45,252 --> 00:11:47,319
I never told her.

154
00:11:47,354 --> 00:11:50,990
I told all the kids that
you were, uh, killed.

155
00:11:51,024 --> 00:11:52,792
By Raiders, right?

156
00:11:52,826 --> 00:11:54,326
Yeah.

157
00:11:54,361 --> 00:11:57,496
Did I fight back?

158
00:11:57,531 --> 00:11:59,732
Like a wildcat.

159
00:11:59,766 --> 00:12:02,401
Did I take any down with me?

160
00:12:02,435 --> 00:12:03,936
Two.

161
00:12:03,970 --> 00:12:05,905
Plugged them right in the head.

162
00:12:05,939 --> 00:12:07,339
Always was a good shot.

163
00:12:07,374 --> 00:12:11,010
Next time you tell the
story, make it three.

164
00:12:11,044 --> 00:12:13,979
Three's my lucky number.

165
00:12:17,584 --> 00:12:20,486
I don't think I'll be
telling that story again.

166
00:12:24,324 --> 00:12:27,293
May I kiss you?

167
00:12:27,327 --> 00:12:29,431
I just want to see.

168
00:12:31,865 --> 00:12:34,066
Yeah.

169
00:12:46,112 --> 00:12:48,081
Thank you.

170
00:12:49,115 --> 00:12:50,816
Quentin says you're okay these days.

171
00:12:50,851 --> 00:12:53,152
Is that true?

172
00:12:53,186 --> 00:12:55,287
You're not still sick?

173
00:12:55,322 --> 00:12:57,790
Never been better.

174
00:12:57,824 --> 00:12:59,158
Because if you're not,

175
00:12:59,192 --> 00:13:02,962
just please promise me
that you'll get some help.

176
00:13:02,996 --> 00:13:06,566
I know people that you can talk to, and...

177
00:13:08,702 --> 00:13:11,604
I'll see you soon.

178
00:13:21,882 --> 00:13:24,350
How'd it go?

179
00:13:24,384 --> 00:13:29,255
Really, really well.

180
00:13:29,289 --> 00:13:30,723
I'm ready.

181
00:13:30,757 --> 00:13:33,058
Let's go see your sister.

182
00:13:50,977 --> 00:13:52,511
Stahma?

183
00:13:52,545 --> 00:13:55,581
Stahma, are you all right?

184
00:13:57,484 --> 00:13:58,951
Where are we?

185
00:13:58,985 --> 00:14:01,053
I have no idea.

186
00:14:11,965 --> 00:14:13,599
It's a simple decision.

187
00:14:13,634 --> 00:14:15,368
Take the upcard or pass.

188
00:14:15,402 --> 00:14:16,836
Are you gonna take all night?

189
00:14:16,870 --> 00:14:19,739
Why? You have plans?

190
00:14:19,773 --> 00:14:21,741
- Guess not.
- Pushy, pushy.

191
00:14:21,775 --> 00:14:23,342
I'm gonna get something to eat.

192
00:14:23,377 --> 00:14:25,411
Can I trust you not to peek?

193
00:14:25,445 --> 00:14:28,514
I'm a hallucination induced by
an E.G.O. implant in your neck.

194
00:14:28,548 --> 00:14:30,583
So are the cards. Why would I bother?

195
00:14:30,617 --> 00:14:33,686
- Didn't answer the question.
- Of course I'm not gonna peek.

196
00:14:33,720 --> 00:14:36,088
Oh, bloody hell!

197
00:14:36,123 --> 00:14:37,657
What's wrong?

198
00:14:39,493 --> 00:14:40,760
Shrill got into the food.

199
00:14:40,794 --> 00:14:41,994
It's all ruined.

200
00:14:42,029 --> 00:14:44,563
Oh, honey, that's too bad.

201
00:14:44,598 --> 00:14:46,065
Too bad?

202
00:14:46,099 --> 00:14:47,767
That's all you've got to say?

203
00:14:47,801 --> 00:14:50,269
Datak is not due back
for another three weeks.

204
00:14:50,303 --> 00:14:51,570
We're gonna starve to death.

205
00:14:51,605 --> 00:14:53,139
I don't eat.

206
00:14:53,173 --> 00:14:54,840
Well, I'm sorry, but it's true.

207
00:14:56,309 --> 00:14:59,045
I am gonna die down here.

208
00:14:59,079 --> 00:15:02,548
Maybe we have should climbed
back up to the surface.

209
00:15:02,582 --> 00:15:05,451
Do you know the way through
all those winding tunnels?

210
00:15:05,485 --> 00:15:06,819
Because I sure as hell don't.

211
00:15:06,853 --> 00:15:09,388
- We have to keep moving.
- It's our only shot.

212
00:15:09,423 --> 00:15:12,091
We'll find our way topside
and go somewhere far away,

213
00:15:12,125 --> 00:15:14,226
where no one's ever heard of Defiance.

214
00:15:14,261 --> 00:15:16,929
You can set up shop, heal people.

215
00:15:16,963 --> 00:15:19,732
- You can do it, Meh.
- Just shut up!

216
00:15:19,766 --> 00:15:21,434
But if I end up eaten by shrill

217
00:15:21,468 --> 00:15:23,002
or impaled on a stalagmite,

218
00:15:23,036 --> 00:15:25,838
I will hold you personally responsible.

219
00:15:25,872 --> 00:15:29,643
Oh, oh, oh, well, nice language, Lev.

220
00:15:30,477 --> 00:15:33,479
Do you kiss your mother with that mouth?

221
00:15:35,782 --> 00:15:38,217
Our employees did not do this.

222
00:15:38,251 --> 00:15:39,418
Of course they did.

223
00:15:39,453 --> 00:15:40,753
They would never keep us prisoner.

224
00:15:40,787 --> 00:15:42,321
They would have killed us immediately.

225
00:15:42,355 --> 00:15:44,323
They'll wish they killed me
when their mouths are stuffed

226
00:15:44,357 --> 00:15:47,159
full of their own jondura.

227
00:15:47,194 --> 00:15:49,295
Does that make you feel better?

228
00:15:49,329 --> 00:15:50,963
Fantasies of revenge?

229
00:15:50,997 --> 00:15:53,299
What has revenge ever gotten you?

230
00:15:53,333 --> 00:15:55,201
Time in prison?

231
00:15:55,235 --> 00:15:57,002
Getting kicked out of your own home,

232
00:15:57,037 --> 00:15:58,437
forced out of your own business?

233
00:15:58,472 --> 00:15:59,805
You will never learn, will you?

234
00:15:59,840 --> 00:16:01,941
Oh, foolish Datak. Never learned to think.

235
00:16:01,975 --> 00:16:03,309
Can't control his temper.

236
00:16:03,343 --> 00:16:05,678
Can't take a piss without
his wife there to shake

237
00:16:05,712 --> 00:16:06,679
his [Speaks native language] afterwards.

238
00:16:06,713 --> 00:16:07,880
All of this is true.

239
00:16:07,914 --> 00:16:09,381
The day I learn, the day I change

240
00:16:09,416 --> 00:16:10,850
is the day you lose your purpose.

241
00:16:10,884 --> 00:16:13,786
I have plenty of purpose.

242
00:16:13,820 --> 00:16:16,822
- I have a thriving business.
- A business you stole.

243
00:16:16,857 --> 00:16:19,391
- Stolen by a treacherous wife.
- A business you abandoned...

244
00:16:19,426 --> 00:16:20,726
abandoned due to your own recklessness.

245
00:16:20,761 --> 00:16:22,294
When I escaped Reverie,
I should have drowned you

246
00:16:22,329 --> 00:16:23,996
like the unfaithful rodent you are.

247
00:16:24,030 --> 00:16:26,298
Unfaithful? I wasn't unfaithful enough.

248
00:16:26,333 --> 00:16:29,435
I should have left Defiance
with Kenya Rosewater last year.

249
00:16:29,469 --> 00:16:31,103
Oh, I wish you had.

250
00:16:31,138 --> 00:16:32,505
I'd have tracked you both
down and buried you both

251
00:16:32,539 --> 00:16:34,073
- in cozy grave for two.
- No, because would have

252
00:16:34,107 --> 00:16:36,175
slit your throat and left you
for the worms in Edmund field.

253
00:16:36,209 --> 00:16:38,177
Oh, who's harboring revenge
fantasies now, darling?

254
00:16:38,211 --> 00:16:39,845
The truth is, you have no power over me.

255
00:16:39,880 --> 00:16:42,281
You kept me locked up, and I came back.

256
00:16:42,315 --> 00:16:44,016
You beat me, and I got back up.

257
00:16:44,050 --> 00:16:45,885
You took my business, and I adapted.

258
00:16:45,919 --> 00:16:47,253
You cast me out of my bed,

259
00:16:47,287 --> 00:16:48,487
but you still opened your legs for me.

260
00:16:48,522 --> 00:16:50,322
Do you want to know why?

261
00:16:50,357 --> 00:16:53,159
Do you want to... do you want to know why?

262
00:16:53,693 --> 00:16:55,661
Three female Sensoths.

263
00:16:55,695 --> 00:16:58,864
Lipstick, perfume, bows in their hair.

264
00:17:00,734 --> 00:17:03,469
And they asked me, do I want to play?

265
00:17:03,503 --> 00:17:06,972
Naturally, I'd haul ass out
of there as fast as I can,

266
00:17:07,007 --> 00:17:10,670
but daddy sensoth, he gets the wrong idea.

267
00:17:10,704 --> 00:17:14,540
He comes after me with an
[Speaks alien language].

268
00:17:22,783 --> 00:17:24,884
Hey, Tommy. Wake up.

269
00:17:24,918 --> 00:17:26,452
Hey, that's it.

270
00:17:26,487 --> 00:17:29,288
I need you to stay with me, okay, buddy?

271
00:17:29,323 --> 00:17:32,325
Just gonna have a look at you, that's all.

272
00:17:36,196 --> 00:17:38,331
Shit.

273
00:17:38,365 --> 00:17:40,967
All right. Tommy, hey.

274
00:17:41,001 --> 00:17:42,468
You're losing too much blood.

275
00:17:42,503 --> 00:17:44,570
We're gonna have to do
something about that, all right?

276
00:17:44,605 --> 00:17:46,506
You stay with me.

277
00:17:46,540 --> 00:17:48,574
All right.

278
00:18:05,359 --> 00:18:06,993
Irisa, stop.

279
00:18:07,027 --> 00:18:09,595
Come on. I'm serious.
I need to talk to you.

280
00:18:09,630 --> 00:18:12,099
We can talk later.

281
00:18:13,734 --> 00:18:16,736
- Irisa.
- What?

282
00:18:16,770 --> 00:18:19,138
Will you marry me?

283
00:18:21,742 --> 00:18:24,177
It's not funny.

284
00:18:24,211 --> 00:18:26,579
Irisa...

285
00:18:27,948 --> 00:18:30,016
I love you.

286
00:18:32,219 --> 00:18:36,756
More than... anyone I've
ever loved in my life.

287
00:18:37,090 --> 00:18:40,960
And I don't ever want to
spend any time apart from you.

288
00:18:40,994 --> 00:18:43,696
I want to make you my wife,
and I want to be your husband.

289
00:18:43,730 --> 00:18:45,164
Why?

290
00:18:45,199 --> 00:18:47,300
Because that's what you
do when you love someone.

291
00:18:47,334 --> 00:18:51,871
When you know they're the one,
you make a commitment forever.

292
00:18:51,905 --> 00:18:53,439
You don't want to marry me.

293
00:18:53,474 --> 00:18:54,640
Yes, I do,

294
00:18:54,675 --> 00:18:56,476
with all my heart.

295
00:18:56,510 --> 00:18:58,544
- I'm different.
- Yes, you are.

296
00:18:59,780 --> 00:19:01,280
But that's why I love you.

297
00:19:03,951 --> 00:19:06,919
I'll only end up hurting you.

298
00:19:14,361 --> 00:19:15,451
You're right.

299
00:19:16,363 --> 00:19:17,863
You know, I am quick to anger.

300
00:19:17,898 --> 00:19:19,799
I regret my words earlier.

301
00:19:20,133 --> 00:19:24,370
I regret my failure to
make you a full partner.

302
00:19:24,705 --> 00:19:26,541
But never have I regretted our marriage.

303
00:19:28,875 --> 00:19:30,445
I believe I can change.

304
00:19:32,879 --> 00:19:33,881
I want to for you.

305
00:19:41,888 --> 00:19:43,324
You say all this now,

306
00:19:45,358 --> 00:19:48,729
shackled and probably about to die.

307
00:19:53,200 --> 00:19:54,102
But the truth is,

308
00:19:56,136 --> 00:19:58,505
you will never put me

309
00:19:59,539 --> 00:20:02,275
or anyone else before yourself.

310
00:20:08,215 --> 00:20:09,650
That will never change.

311
00:20:14,488 --> 00:20:17,323
There we go.

312
00:20:17,357 --> 00:20:21,093
Give it some time to set,
and then we'll head off.

313
00:20:21,128 --> 00:20:22,228
Nolan?

314
00:20:22,262 --> 00:20:23,429
Don't talk, kid.

315
00:20:23,463 --> 00:20:24,830
I want to thank you.

316
00:20:24,865 --> 00:20:26,432
Nah, you don't have to thank me.

317
00:20:26,466 --> 00:20:28,734
Yes, I do.

318
00:20:28,769 --> 00:20:31,270
You saved my life.

319
00:20:31,304 --> 00:20:35,174
Well, don't thank me yet.

320
00:20:35,208 --> 00:20:38,911
Well, the bleeding's stopped.

321
00:20:38,945 --> 00:20:42,148
You're one tough kid.

322
00:20:42,182 --> 00:20:44,418
I'm not a kid.

323
00:20:46,453 --> 00:20:49,321
No, sir, you are not.

324
00:20:53,934 --> 00:20:56,001
You know what I'll miss
most about Defiance?

325
00:20:56,036 --> 00:20:57,903
The hot lady mayor?

326
00:20:57,938 --> 00:21:00,139
You have the weirdest taste.

327
00:21:00,173 --> 00:21:02,007
I'm a manifestation of
your subconscious thoughts

328
00:21:02,042 --> 00:21:05,244
- and desires.
- You can stop talking now.

329
00:21:05,278 --> 00:21:08,447
Does any of this seem familiar to you?

330
00:21:08,482 --> 00:21:10,883
This certainly does.

331
00:21:10,917 --> 00:21:13,286
Meh, take a look.

332
00:21:15,322 --> 00:21:18,958
There is only one thing on
this planet that can do that.

333
00:21:29,803 --> 00:21:31,303
Holy Christmas.

334
00:22:17,851 --> 00:22:20,152
You know, you don't have to do that.

335
00:22:20,187 --> 00:22:22,521
I enjoy it.

336
00:22:22,556 --> 00:22:24,990
It's the one time in life
where you can actually

337
00:22:25,025 --> 00:22:28,027
put things back the way they used to be.

338
00:22:31,464 --> 00:22:34,333
You know, we should head into work,

339
00:22:34,367 --> 00:22:35,534
see if there's any word on Tommy.

340
00:22:35,569 --> 00:22:36,769
I've given us the rest of the day off.

341
00:22:36,803 --> 00:22:39,740
I have a gift for you. A surprise.

342
00:22:41,274 --> 00:22:44,011
Well, I don't like surprises.

343
00:22:45,345 --> 00:22:48,614
Come on.

344
00:22:55,822 --> 00:22:58,390
Um, where are we?

345
00:23:03,430 --> 00:23:05,965
Oh, my God. This is Kenya's.

346
00:23:05,999 --> 00:23:08,000
She was wearing it the
night she was murdered.

347
00:23:11,171 --> 00:23:13,239
How did you...

348
00:23:17,177 --> 00:23:19,378
I found the people who killed her.

349
00:23:20,447 --> 00:23:22,648
Come on, I'll show you.

350
00:23:34,961 --> 00:23:37,263
Amanda?

351
00:23:44,404 --> 00:23:46,399
What makes you think
that they killed Kenya?

352
00:23:46,426 --> 00:23:49,082
- That is a monstrous lie.
- Their sensoth raiga

353
00:23:49,085 --> 00:23:51,392
- came to me seeking assistance.
- A raiga? Oh, that explains everything.

354
00:23:51,395 --> 00:23:52,341
Turns out he's rather keen on

355
00:23:52,345 --> 00:23:54,165
- bringing down the house of Tarr.
- Raiga Suhon is a liar.

356
00:23:54,669 --> 00:23:56,003
Do you have any proof of anything he said?

357
00:23:56,037 --> 00:23:57,671
He came to me with a laundry list

358
00:23:57,706 --> 00:23:59,473
of all the crimes they both committed.

359
00:23:59,508 --> 00:24:01,175
Clearly Raiga is the one
who killed your sister.

360
00:24:01,209 --> 00:24:02,276
Amongst them...

361
00:24:02,310 --> 00:24:03,310
He's trying to pin the blame on us.

362
00:24:03,345 --> 00:24:06,046
The murder of your sister Kenya.

363
00:24:06,081 --> 00:24:08,627
_

364
00:24:10,051 --> 00:24:12,253
Stahma poisoned her.

365
00:24:13,455 --> 00:24:15,711
I wanted to give you the
chance to carry out justice.

366
00:24:17,522 --> 00:24:19,906
Any way you see fit.

367
00:24:28,102 --> 00:24:30,103
I'll be outside.

368
00:24:55,129 --> 00:24:57,630
Christie.

369
00:24:57,632 --> 00:25:01,100
Sweet Christie.

370
00:25:01,135 --> 00:25:03,469
Mom?

371
00:25:03,471 --> 00:25:06,522
Look at you.

372
00:25:06,557 --> 00:25:09,192
All grown up.

373
00:25:09,226 --> 00:25:12,111
So beautiful.

374
00:25:12,146 --> 00:25:15,648
I thought you were dead.

375
00:25:18,619 --> 00:25:22,155
I wish they still made ice cream.

376
00:25:22,206 --> 00:25:26,159
I would love to take you out for ice cream.

377
00:25:26,661 --> 00:25:29,128
I like sugar bread.

378
00:25:29,163 --> 00:25:31,330
There's a place over in the market.

379
00:25:31,332 --> 00:25:33,082
They serve tangbark tea.

380
00:25:33,133 --> 00:25:35,251
It's almost like coffee.

381
00:25:35,302 --> 00:25:37,670
Let's go there.

382
00:25:40,591 --> 00:25:44,177
I don't want to seem clingy,

383
00:25:44,228 --> 00:25:45,895
but I've spent the last several years

384
00:25:45,929 --> 00:25:48,181
on a [Speaks alien language],

385
00:25:48,183 --> 00:25:51,601
sort of a cross between
a monastery and work farm.

386
00:25:51,652 --> 00:25:54,358
Physical contact was discouraged, and...

387
00:25:59,360 --> 00:26:03,279
I haven't hugged in a very long time.

388
00:26:03,330 --> 00:26:06,365
Could you?

389
00:26:06,367 --> 00:26:09,252
Would you, please?

390
00:26:14,254 --> 00:26:15,705
Is it true?

391
00:26:15,756 --> 00:26:17,456
Of course not.

392
00:26:17,507 --> 00:26:19,625
Your fancy mayor is wrong,

393
00:26:19,627 --> 00:26:21,460
trying to impress you with repugnant lies

394
00:26:21,462 --> 00:26:23,846
from a disgruntled employee.

395
00:26:33,724 --> 00:26:35,675
Let me help you understand.

396
00:26:35,726 --> 00:26:38,544
Your sister was having
an affair with my wife...

397
00:26:38,595 --> 00:26:41,264
This is not the right moment.

398
00:26:41,298 --> 00:26:42,632
Which is why I forced
Stahma into killing her.

399
00:26:42,683 --> 00:26:43,849
Please don't do this.

400
00:26:43,884 --> 00:26:45,468
Look, she feared for her own life,

401
00:26:45,519 --> 00:26:46,969
and she had no choice in the matter.

402
00:26:47,020 --> 00:26:49,272
Will you stop? Stop it!

403
00:26:49,306 --> 00:26:51,724
Amanda, please.

404
00:27:01,045 --> 00:27:03,329
This is the Earth Republic.

405
00:27:03,331 --> 00:27:06,466
We have assumed control of the tower.

406
00:27:11,138 --> 00:27:12,755
- Keep it moving.
- Put them in the truck.

407
00:27:12,806 --> 00:27:14,173
- Got one full, sir.
- This way.

408
00:27:14,175 --> 00:27:15,508
Come on. Follow me. Yeah, come on.

409
00:27:15,510 --> 00:27:16,893
Oh, man. You got hit.

410
00:27:16,927 --> 00:27:19,112
No, no. Not my blood.

411
00:27:19,146 --> 00:27:21,180
- You, stop right there!
- What's with all the E-Rep?

412
00:27:21,231 --> 00:27:23,349
I don't know. They just started rolling in.

413
00:27:23,400 --> 00:27:25,818
People are saying Datak Tarr sold us out.

414
00:27:25,853 --> 00:27:27,520
- Did he win the election?
- Yeah.

415
00:27:27,522 --> 00:27:29,856
Then that's exactly what he did.

416
00:27:29,858 --> 00:27:31,774
Sorry to leave you in the lurch.

417
00:27:31,825 --> 00:27:34,027
That's all right. It's Irisa. You have to.

418
00:27:34,078 --> 00:27:36,412
Here. No, I'm not taking your money.

419
00:27:36,447 --> 00:27:38,531
You've got to go find her.

420
00:27:38,582 --> 00:27:39,866
Protect her.

421
00:27:39,917 --> 00:27:43,202
That takes cash.

422
00:27:43,253 --> 00:27:44,670
Thanks.

423
00:27:44,705 --> 00:27:47,673
Nolan, remember when you
first came to Defiance,

424
00:27:47,708 --> 00:27:49,926
how outraged I was that
they made you lawkeeper?

425
00:27:49,960 --> 00:27:51,177
- Yeah.
- I'm still outraged.

426
00:27:54,515 --> 00:27:57,433
Nolan.

427
00:27:57,468 --> 00:28:00,186
I'm going to miss you.

428
00:28:10,030 --> 00:28:11,781
I'll tell you what.

429
00:28:11,815 --> 00:28:14,784
Soon as we get this whole "end
of the world" thing sorted out,

430
00:28:14,818 --> 00:28:16,536
we get Irisa back to normal,

431
00:28:16,570 --> 00:28:19,906
not only am I gonna pay
you back with interest,

432
00:28:19,957 --> 00:28:21,824
I'm going to take you out,
get you good and drunk.

433
00:28:21,875 --> 00:28:23,626
I don't think I've ever
seen you good and drunk.

434
00:28:23,628 --> 00:28:25,161
Not a pretty sight.

435
00:28:25,212 --> 00:28:28,631
Well, don't kid yourself. You
you're not that pretty sober.

436
00:28:33,637 --> 00:28:34,670
I loved Kenya.

437
00:28:34,721 --> 00:28:36,255
Don't insult me.

438
00:28:36,306 --> 00:28:39,008
In the name of Rayetso, I
am telling you the truth.

439
00:28:39,059 --> 00:28:41,561
I had one thing in this mess of a world.

440
00:28:41,595 --> 00:28:43,429
One person who I could depend on.

441
00:28:43,480 --> 00:28:46,015
One person who I loved

442
00:28:46,066 --> 00:28:49,136
and who loved me back unconditionally.

443
00:28:49,987 --> 00:28:53,856
It was my baby sister, and
you took her away from me.

444
00:28:53,907 --> 00:28:58,528
You have every right to take my life.

445
00:29:01,665 --> 00:29:05,201
Pull the trigger.

446
00:29:09,623 --> 00:29:11,174
I knew Kenya

447
00:29:11,208 --> 00:29:14,293
better than anyone in this world.

448
00:29:14,295 --> 00:29:17,013
She had a gift for
knowing what people need.

449
00:29:17,047 --> 00:29:19,932
It was a business.

450
00:29:19,967 --> 00:29:23,886
She didn't love you any more
than she loved Rupert the miner

451
00:29:23,937 --> 00:29:26,389
or Datak.

452
00:29:26,440 --> 00:29:29,475
Your love was not returned.

453
00:29:29,526 --> 00:29:31,861
Before you die,

454
00:29:31,895 --> 00:29:35,148
I want you to know that.

455
00:29:41,656 --> 00:29:44,323
No.

456
00:29:44,374 --> 00:29:46,909
Don't kill her.

457
00:29:46,960 --> 00:29:49,412
If you have to, kill me too.

458
00:29:49,463 --> 00:29:51,214
Please.

459
00:29:51,248 --> 00:29:53,216
I can't live without her, please.

460
00:29:53,250 --> 00:29:55,251
Amanda, no.

461
00:29:58,555 --> 00:29:59,922
What, you didn't...

462
00:29:59,973 --> 00:30:02,175
I don't want to talk about it.

463
00:30:02,226 --> 00:30:04,844
All right, I'll have them
shipped off to Reverie.

464
00:30:04,895 --> 00:30:06,345
No!

465
00:30:06,396 --> 00:30:09,015
Look, if the Tarrs go missing,

466
00:30:09,066 --> 00:30:10,483
there will be a power vacuum.

467
00:30:10,517 --> 00:30:12,351
The crime lords will go to war,

468
00:30:12,402 --> 00:30:14,103
and blood will be shed on the streets.

469
00:30:14,154 --> 00:30:18,157
If we're gonna get rid of them,
we have to plan it properly.

470
00:30:18,192 --> 00:30:20,109
Sorry, I don't understand.

471
00:30:20,160 --> 00:30:23,247
Is that really the reason?

472
00:30:24,498 --> 00:30:27,583
You thought serving up my sister's killers

473
00:30:27,618 --> 00:30:29,785
in some abandoned silo,

474
00:30:29,836 --> 00:30:31,787
handing me a gun to execute them,

475
00:30:31,838 --> 00:30:33,789
you thought that would make me happy?

476
00:30:33,840 --> 00:30:35,708
I thought I was giving you closure.

477
00:30:35,710 --> 00:30:38,594
Clearly I misjudged you. I'm sorry.

478
00:30:38,629 --> 00:30:41,847
You didn't misjudge me.

479
00:30:41,882 --> 00:30:45,184
Hey, hey, where are you going?

480
00:30:45,219 --> 00:30:48,721
I wanted to shove that gun
into Stahma Tarr's mouth

481
00:30:48,772 --> 00:30:50,473
and pull the trigger.

482
00:30:50,524 --> 00:30:54,277
I wanted it bad.

483
00:30:54,311 --> 00:30:57,697
But what does that say about me?

484
00:31:01,034 --> 00:31:03,486
I'm sorry for Kenya.

485
00:31:05,956 --> 00:31:08,824
I didn't understand how you felt.

486
00:31:12,913 --> 00:31:16,082
Plenty of regret to go around.

487
00:31:20,671 --> 00:31:23,723
What you said was brave.

488
00:31:25,092 --> 00:31:27,760
I think it appealed to
something human in her.

489
00:31:27,811 --> 00:31:31,480
Kept us both alive. Thank you.

490
00:31:31,515 --> 00:31:34,400
You're welcome.

491
00:31:36,019 --> 00:31:39,655
Did you mean it?

492
00:31:39,690 --> 00:31:41,324
Taking a bullet is easier

493
00:31:41,358 --> 00:31:44,360
than living with the
knowledge that I've lost you.

494
00:31:48,782 --> 00:31:52,418
So you've given up?

495
00:31:52,452 --> 00:31:55,955
I haven't been good to you.

496
00:31:55,957 --> 00:31:57,757
And you're right.

497
00:31:57,791 --> 00:32:00,710
I probably won't be able to change.

498
00:32:03,213 --> 00:32:04,630
Not enough.

499
00:32:04,681 --> 00:32:08,134
Perhaps if we each changed a little.

500
00:32:12,439 --> 00:32:15,975
I married well.

501
00:32:15,977 --> 00:32:18,978
Yes. You did.

502
00:32:35,112 --> 00:32:37,530
The Kaziri's been activated.

503
00:32:37,565 --> 00:32:40,450
It has to be Irisa.

504
00:32:40,484 --> 00:32:43,820
Both keys are inside of her.

505
00:32:43,854 --> 00:32:46,573
I have to go up and stop her.

506
00:32:46,624 --> 00:32:48,458
The Kaziri will re-terraform
this planet, Lev.

507
00:32:48,492 --> 00:32:50,126
All life will be extinct.

508
00:32:50,161 --> 00:32:52,428
Except for the ones who are saved.

509
00:32:52,463 --> 00:32:54,881
You could climb into one of these pods.

510
00:32:54,915 --> 00:32:56,416
She'll save you.

511
00:32:56,467 --> 00:32:59,002
"She"?

512
00:32:59,053 --> 00:33:02,305
The Kaziri arkbrain is female.

513
00:33:02,339 --> 00:33:04,557
The Kaziri is also a concatenation

514
00:33:04,592 --> 00:33:05,892
of arkbrain fragments,

515
00:33:05,926 --> 00:33:08,678
just like the E.G.O.
device inside of my neck.

516
00:33:08,680 --> 00:33:12,682
Is this the Kaziri that I
am speaking with right now?

517
00:33:12,733 --> 00:33:16,186
Did you just hack my imaginary wife?

518
00:33:16,237 --> 00:33:18,688
She's speaking through me, Meh,

519
00:33:18,690 --> 00:33:20,824
trying to carry out the instructions

520
00:33:20,858 --> 00:33:23,326
our people programmed
into her 3,000 years ago.

521
00:33:23,360 --> 00:33:25,829
Oh, is that all? Well,
then by all means, yes.

522
00:33:25,863 --> 00:33:27,497
Genocide ho!

523
00:33:27,531 --> 00:33:30,617
Her goal is to create a
Votan paradise for the worthy.

524
00:33:30,668 --> 00:33:32,619
You can join her.

525
00:33:32,670 --> 00:33:34,087
She'll protect you from
all the humans above

526
00:33:34,121 --> 00:33:35,455
who want you dead.

527
00:33:35,506 --> 00:33:37,957
There's a place for you in
the [Speaks native language].

528
00:33:38,008 --> 00:33:40,543
Yeah, you see, that whole
us-versus-them mentality

529
00:33:40,545 --> 00:33:42,595
doesn't fly with me anymore.

530
00:33:42,630 --> 00:33:46,299
You can tell the Kaziri to take
her 3,000-year-old instructions

531
00:33:46,350 --> 00:33:49,552
and shove them up her virtual ass.

532
00:33:49,554 --> 00:33:52,472
I can't allow you to leave here.

533
00:33:52,523 --> 00:33:56,226
If you could stop me,
you already would have.

534
00:33:56,228 --> 00:33:58,528
Good-bye, Lev.

535
00:34:24,088 --> 00:34:26,711
_

536
00:34:28,509 --> 00:34:30,310
Ah, a game of Ivali.

537
00:34:30,344 --> 00:34:33,596
Six-face or cards-over?

538
00:34:33,647 --> 00:34:36,065
I come as a friend.

539
00:34:36,100 --> 00:34:38,902
You are not welcome here.

540
00:34:38,936 --> 00:34:42,238
Turning a fellow gambler
away from a game of Ivali,

541
00:34:42,273 --> 00:34:44,073
that is not the Castithan way, Raiga.

542
00:34:52,249 --> 00:34:54,534
I've come to beg your forgiveness.

543
00:34:54,585 --> 00:34:57,086
Slitting my friend Ozin's throat,

544
00:34:57,121 --> 00:35:00,456
I was living by rules from
a world that no longer exist.

545
00:35:02,543 --> 00:35:05,628
I have come for a fresh start.

546
00:35:05,630 --> 00:35:09,716
Cold [Speaks native language],
spicy [Speaks native language],

547
00:35:09,767 --> 00:35:13,686
and the company of old comrades.

548
00:35:18,642 --> 00:35:22,111
We will gladly take your money, Datak.

549
00:35:30,821 --> 00:35:32,872
Remember when we used to play Ivali

550
00:35:32,906 --> 00:35:35,792
in that muddy back alley off Urdu Street?

551
00:35:35,826 --> 00:35:37,493
Stondak bringing his girlfriends to watch.

552
00:35:37,544 --> 00:35:40,129
You were quite the
swordsman in your day, Ston.

553
00:35:40,164 --> 00:35:42,465
Raiga could see his own feet back then.

554
00:35:43,801 --> 00:35:46,886
I want you to know, I bear no grudge.

555
00:35:46,920 --> 00:35:49,138
You betrayed our family because
you feared for your lives.

556
00:35:49,173 --> 00:35:50,340
I understand.

557
00:35:50,342 --> 00:35:52,008
You did what you felt you had to.

558
00:35:52,010 --> 00:35:53,343
But since I emerged unscathed,

559
00:35:53,345 --> 00:35:55,645
I would have been happy
to leave it at that.

560
00:35:55,679 --> 00:35:57,513
My wife, on the other hand,

561
00:35:57,515 --> 00:36:00,850
well, well, she is less forgiving.

562
00:36:02,436 --> 00:36:03,820
It's part of what makes her

563
00:36:03,854 --> 00:36:06,155
such a strong leader, I suppose.

564
00:36:08,826 --> 00:36:11,327
You see, I've never
been partial to poisons.

565
00:36:11,362 --> 00:36:13,663
I've always felt like it was women's work.

566
00:36:13,697 --> 00:36:16,866
But this wonderful paralytic

567
00:36:16,917 --> 00:36:18,251
that my wife has concocted,

568
00:36:18,285 --> 00:36:21,972
well, it is too brilliant to ignore.

569
00:36:24,875 --> 00:36:28,044
It's made from rudash oil.

570
00:36:28,095 --> 00:36:31,014
Applied to the gloves,

571
00:36:31,048 --> 00:36:33,599
the cards,

572
00:36:33,634 --> 00:36:37,220
and... you.

573
00:36:52,069 --> 00:36:53,403
Let's go home.

574
00:37:04,965 --> 00:37:07,583
Son of a bitch.

575
00:37:07,634 --> 00:37:09,335
I can see the stasis net.

576
00:37:09,386 --> 00:37:12,088
We're close, Tommy.

577
00:38:35,553 --> 00:38:37,637
Someone's coming! Watch your backs!

578
00:38:37,688 --> 00:38:39,222
Nolan! What happened?

579
00:38:42,860 --> 00:38:45,145
Oh, God!

580
00:38:48,115 --> 00:38:49,783
Oh, no.

581
00:38:51,569 --> 00:38:53,954
How?

582
00:38:53,988 --> 00:38:56,489
How, Nolan?

583
00:38:56,540 --> 00:38:59,125
There's something inside Irisa.

584
00:38:59,160 --> 00:39:00,410
Did Irisa kill him?

585
00:39:00,494 --> 00:39:03,163
She's not herself.

586
00:39:03,214 --> 00:39:07,000
Did Irisa kill Tommy?

587
00:39:07,051 --> 00:39:09,919
Yes!

588
00:40:09,280 --> 00:40:11,364
Wake up.

589
00:40:14,952 --> 00:40:16,119
Irisa's father?

590
00:40:16,203 --> 00:40:17,821
On your feet.

591
00:40:22,793 --> 00:40:25,412
- Where are we going?
- To find Irisa.

592
00:40:25,463 --> 00:40:27,247
My daughter needs your help.

593
00:40:27,298 --> 00:40:29,582
I want nothing more to do
with your freak show daughter.

594
00:40:29,667 --> 00:40:31,885
She kissed me a few weeks back
and infected me with something.

595
00:40:31,919 --> 00:40:33,136
- She kissed you?
- Yes.

596
00:40:33,220 --> 00:40:36,139
Now I can't think straight anymore.

597
00:43:37,495 --> 00:43:39,496
So you're saying in some past life,

598
00:43:39,530 --> 00:43:42,132
you and Irisa removed the keys to the ship?

599
00:43:42,166 --> 00:43:44,334
Past lives... maybe our ancestors?

600
00:43:44,368 --> 00:43:45,635
I don't really understand it.

601
00:43:45,670 --> 00:43:47,504
All I know is they scuttled the Kaziri

602
00:43:47,538 --> 00:43:48,838
and saved humanity.

603
00:43:48,873 --> 00:43:51,741
Oh, stupid bags.

604
00:43:51,776 --> 00:43:52,742
This is crazy.

605
00:43:52,777 --> 00:43:54,077
Here, let me help.

606
00:43:54,111 --> 00:43:55,812
Hey, what are you doing?

607
00:43:55,846 --> 00:43:57,314
What was that for?

608
00:43:57,348 --> 00:43:59,616
A savior ought to travel light.

609
00:43:59,650 --> 00:44:01,318
I never claimed to be a savior.

610
00:44:01,352 --> 00:44:02,385
These...  Ow!

611
00:44:02,420 --> 00:44:04,254
These visions, they could be fantasies.

612
00:44:04,288 --> 00:44:05,622
I don't think so.

613
00:44:05,656 --> 00:44:07,624
That ship that's controlling
Irisa is scared of you,

614
00:44:07,658 --> 00:44:09,492
which means you are a threat.

615
00:44:09,527 --> 00:44:12,462
How could I be a threat
to a big, scary spaceship?

616
00:44:12,496 --> 00:44:14,464
All right.

617
00:44:14,498 --> 00:44:16,800
Having both the keys inside Irisa

618
00:44:16,834 --> 00:44:19,469
reactivated the Kaziri.

619
00:44:19,503 --> 00:44:21,805
We need to separate the keys.

620
00:44:21,839 --> 00:44:23,540
Separate? Separate how?

621
00:44:23,574 --> 00:44:24,674
Same your ancestor did.

622
00:44:24,709 --> 00:44:28,645
By putting one inside me? No way.

623
00:44:28,679 --> 00:44:30,146
Let me break this down for you.

624
00:44:30,181 --> 00:44:32,215
You can come with me willingly,

625
00:44:32,249 --> 00:44:34,517
or you can come strapped
to the hood of my roller.

626
00:44:34,552 --> 00:44:37,354
Either way, you're gonna
help me stop my daughter.

627
00:44:37,388 --> 00:44:39,689
Stop her? I thought we
were trying to help her.

628
00:44:39,724 --> 00:44:41,057
Stop her from doing what?

629
00:45:16,627 --> 00:45:19,095
Here, you want this? Come
and get it. Here, here.

630
00:45:26,837 --> 00:45:29,439
Andina, right?

631
00:45:29,473 --> 00:45:32,409
Yes, Favi Datak. Welcome home.

632
00:45:32,443 --> 00:45:35,512
Where is my wife?

633
00:45:35,546 --> 00:45:39,149
She's entertaining Favi Christie's mother.

634
00:45:39,183 --> 00:45:44,487
If you think I'm gonna let
some snooty shanje stick insect

635
00:45:44,522 --> 00:45:46,956
raise my family, you are crazy.

636
00:45:46,991 --> 00:45:48,691
You gave up any claim to parenting

637
00:45:48,726 --> 00:45:49,993
when you left Defiance.

638
00:45:50,027 --> 00:45:52,996
Is there a problem?

639
00:45:53,030 --> 00:45:55,899
Datak. Welcome home, my love.

640
00:45:55,933 --> 00:45:59,002
You remember Pilar, Rafe's wife.

641
00:45:59,036 --> 00:46:00,003
I do.

642
00:46:00,037 --> 00:46:01,237
She was something of a junkie

643
00:46:01,272 --> 00:46:02,872
for the mood stabilizers I would procure

644
00:46:02,907 --> 00:46:04,174
for her back in the old days.

645
00:46:04,208 --> 00:46:06,910
That was a long time ago.

646
00:46:06,944 --> 00:46:08,578
I'm much better now.

647
00:46:08,612 --> 00:46:11,781
Good. Well, I would hate to
return after a long absence

648
00:46:11,816 --> 00:46:14,217
to find you insulting
my wife in our own home.

649
00:46:14,251 --> 00:46:16,352
It might lead me to extreme actions.

650
00:46:16,387 --> 00:46:19,022
No offense was taken, my love.

651
00:46:19,056 --> 00:46:22,025
Pilar was merely asking if we might allow

652
00:46:22,059 --> 00:46:25,428
Alak and Christie to live
under her roof for a while.

653
00:46:25,463 --> 00:46:28,531
I'm afraid my answer disappointed her.

654
00:46:28,566 --> 00:46:31,468
Well, that is a shame.

655
00:46:31,502 --> 00:46:33,303
Well, while I've been gone,

656
00:46:33,337 --> 00:46:38,374
you two have carved out quite
the niche for yourselves.

657
00:46:38,409 --> 00:46:42,946
I've asked around. You know,
some people find you scary.

658
00:46:42,980 --> 00:46:45,281
I don't, of course.

659
00:46:45,316 --> 00:46:47,717
I think you're a carnival act.

660
00:46:47,751 --> 00:46:52,088
Funny little white-faced clowns.

661
00:46:54,325 --> 00:46:58,161
I remember when Datak
used to do card tricks

662
00:46:58,195 --> 00:47:00,630
for old-earth dollars.

663
00:47:00,664 --> 00:47:05,668
You, Stahma, you were a housemaid.

664
00:47:05,703 --> 00:47:09,172
Do you remember that one time
when our regular maid was sick

665
00:47:09,206 --> 00:47:13,776
and you came over and cleaned my toilets?

666
00:47:13,811 --> 00:47:18,348
You had a gift.

667
00:47:18,382 --> 00:47:22,719
As you say, that was a long time ago.

668
00:47:22,753 --> 00:47:26,256
Now your beautiful home
belongs to the Earth Republic,

669
00:47:26,290 --> 00:47:28,324
your wealthy husband is in prison,

670
00:47:28,359 --> 00:47:31,361
and your daughter's love is mine.

671
00:47:31,395 --> 00:47:33,663
Nothing remains for you here.

672
00:47:33,697 --> 00:47:37,300
Take your unfortunate
son and leave our town.

673
00:47:37,334 --> 00:47:39,269
I won't warn you twice.

674
00:47:48,078 --> 00:47:52,849
You know, she blew my husband.

675
00:47:52,883 --> 00:47:55,185
Just thought you should know.

676
00:48:01,892 --> 00:48:04,894
She's lying, of course.

677
00:48:04,929 --> 00:48:07,530
Of course.

678
00:48:07,565 --> 00:48:10,600
Welcome home, hanizu.

679
00:48:16,740 --> 00:48:18,541
E-rats a bit jumpy today.

680
00:48:18,576 --> 00:48:20,810
New York's been radio silent all morning.

681
00:48:20,844 --> 00:48:23,279
They're saying it's probably
just a defective relay station,

682
00:48:23,314 --> 00:48:25,982
but it's got the E-rats spooked.

683
00:48:27,818 --> 00:48:29,886
Animals.

684
00:48:29,920 --> 00:48:32,922
Have you two really considered the future?

685
00:48:32,957 --> 00:48:34,424
In what way?

686
00:48:34,458 --> 00:48:36,960
Defiance used to be a free city.

687
00:48:36,994 --> 00:48:39,729
Now it's a satellite of the Earth Republic.

688
00:48:39,763 --> 00:48:40,964
Dad says that's temporary.

689
00:48:40,998 --> 00:48:42,599
Dad's in an E-Rep jail.

690
00:48:42,633 --> 00:48:44,834
Quentin, don't talk with your mouth full.

691
00:48:44,868 --> 00:48:47,670
No matter what the propaganda says,

692
00:48:47,705 --> 00:48:50,740
the E-Rep has always
been about Human primacy.

693
00:48:50,774 --> 00:48:53,476
Mixed-species children are treated like

694
00:48:53,510 --> 00:48:55,378
second-class citizens.

695
00:48:55,412 --> 00:48:57,947
The Votanis Collective isn't any better.

696
00:48:57,982 --> 00:49:00,183
There are seven races of Votans.

697
00:49:00,217 --> 00:49:02,018
They've been forced to
deal with one another

698
00:49:02,052 --> 00:49:03,286
for thousands of years.

699
00:49:03,320 --> 00:49:07,757
The Votans understand
the value of assimilation.

700
00:49:07,791 --> 00:49:09,359
I could show you.

701
00:49:09,393 --> 00:49:10,994
Show us what?

702
00:49:11,028 --> 00:49:13,263
There's a Harmony Collective.

703
00:49:13,297 --> 00:49:16,633
South of here, maybe
300 klicks past Cedars...

704
00:49:16,667 --> 00:49:20,970
Humans and Votans living side by side.

705
00:49:21,005 --> 00:49:24,641
It's everything that
Defiance was supposed to be.

706
00:49:24,675 --> 00:49:26,276
Plenty of mixed-species children

707
00:49:26,310 --> 00:49:29,814
so the baby won't feel like an outcast.

708
00:49:31,148 --> 00:49:33,316
Why have I never heard of this place?

709
00:49:33,350 --> 00:49:35,685
It's also a research facility.

710
00:49:35,719 --> 00:49:38,154
Some of the tech they
use there is classified.

711
00:49:38,188 --> 00:49:41,257
For example, they breed horses there.

712
00:49:41,292 --> 00:49:43,192
Horses? Seriously?

713
00:49:43,227 --> 00:49:44,694
That's impossible.

714
00:49:44,728 --> 00:49:47,363
All the horses died in the plagues.

715
00:49:47,398 --> 00:49:49,966
Indogene technology brought them back.

716
00:49:50,000 --> 00:49:53,603
Six weeks ago, I rode a palomino mare.

717
00:49:53,637 --> 00:49:56,906
Gorgeous, indescribable.

718
00:49:56,940 --> 00:49:58,341
Do you want to ride her?

719
00:50:03,180 --> 00:50:06,449
I would love to ride a horse.

720
00:50:06,483 --> 00:50:10,086
But I don't want to
give you the wrong idea.

721
00:50:10,120 --> 00:50:12,221
Our home is here.

722
00:50:12,256 --> 00:50:13,856
Well, just for an overnight.

723
00:50:13,891 --> 00:50:16,859
A visit. And if you like it there,

724
00:50:16,894 --> 00:50:19,562
then we can talk about staying longer-term.

725
00:50:19,596 --> 00:50:22,965
You expect us to, what,
just abandon my mother?

726
00:50:23,000 --> 00:50:25,968
No. I'm sure we could work something out.

727
00:50:26,003 --> 00:50:28,471
And I assume your dad
will want to come too,

728
00:50:28,505 --> 00:50:30,907
since he's moved back in.

729
00:50:32,810 --> 00:50:34,243
He...

730
00:50:35,879 --> 00:50:38,715
Well, maybe your mother
wanted to surprise you.

731
00:50:38,749 --> 00:50:39,782
Excuse me.

732
00:50:39,817 --> 00:50:42,552
Could you excuse us, please?

733
00:50:42,586 --> 00:50:46,456
Sure, honey. I'll get the check.

734
00:50:48,092 --> 00:50:50,360
There is no commune, is there?

735
00:50:50,394 --> 00:50:54,364
You made that whole thing up.

736
00:50:54,398 --> 00:50:56,566
Pay the bill, genius.

737
00:51:14,284 --> 00:51:16,552
Why is he here?

738
00:51:16,587 --> 00:51:19,322
Your father and I have
decided to move forward.

739
00:51:19,356 --> 00:51:20,323
Together.

740
00:51:21,792 --> 00:51:22,792
As a family.

741
00:51:22,826 --> 00:51:24,260
After everything he's done?

742
00:51:24,294 --> 00:51:26,462
All my misdeeds are behind us, hanya tavo.

743
00:51:26,497 --> 00:51:27,897
I'm not your hanya tavo.

744
00:51:27,931 --> 00:51:29,999
Let us look to the future,

745
00:51:30,033 --> 00:51:32,335
one that would be incomplete

746
00:51:32,369 --> 00:51:34,570
without the family together.

747
00:51:34,605 --> 00:51:36,072
Our family?

748
00:51:36,106 --> 00:51:38,307
You mean the one you
scarred and tried to drown?

749
00:51:38,342 --> 00:51:40,943
Are you aware of how
much pain you've caused?

750
00:51:40,978 --> 00:51:42,245
Well, it's not like I dropped a whore

751
00:51:42,279 --> 00:51:46,116
from the top of the
gateway arch, now, is it?

752
00:51:46,850 --> 00:51:49,376
_

753
00:51:49,377 --> 00:51:50,700
_

754
00:51:51,188 --> 00:51:52,288
Christie.

755
00:51:53,924 --> 00:51:55,224
I'm sorry.

756
00:51:55,259 --> 00:51:59,328
That was... thank you for
that. Just... I appreciate it.

757
00:51:59,363 --> 00:52:02,365
Father of the year.

758
00:52:02,399 --> 00:52:05,134
Could you make this any more difficult?

759
00:52:05,169 --> 00:52:08,704
I meant it as a joke. I...
I thought it was funny.

760
00:52:17,714 --> 00:52:21,184
You okay, boss?

761
00:52:21,218 --> 00:52:23,019
New York's gone dark.

762
00:52:23,053 --> 00:52:25,121
The relay posts are receiving dead air.

763
00:52:25,155 --> 00:52:26,656
There's no chatter of any kind.

764
00:52:26,690 --> 00:52:29,859
We're hoping it's a technical glitch.

765
00:52:29,893 --> 00:52:31,227
What's this for?

766
00:52:35,566 --> 00:52:38,937
Berlin, what is it? What's wrong?

767
00:52:43,574 --> 00:52:46,742
Tommy's dead.

768
00:52:46,777 --> 00:52:49,247
What? How?

769
00:52:50,721 --> 00:52:54,192
Irisa. She killed him.

770
00:52:55,926 --> 00:52:58,528
- She wouldn't.
- Ho ho.

771
00:53:00,965 --> 00:53:02,632
Nolan says it's not her fault,

772
00:53:02,666 --> 00:53:05,101
that she's not acting like herself.

773
00:53:05,136 --> 00:53:08,238
But, see, I don't believe
that because Tommy knew

774
00:53:08,272 --> 00:53:10,740
that she was dangerous and...

775
00:53:10,774 --> 00:53:12,709
He didn't want her anywhere near me.

776
00:53:12,743 --> 00:53:15,411
He knew.

777
00:53:19,783 --> 00:53:22,652
Sorry. I don't know what to say.

778
00:53:22,686 --> 00:53:24,954
I can't believe it.

779
00:53:41,639 --> 00:53:43,606
And that's confirmed?

780
00:53:49,407 --> 00:53:50,534
What?

781
00:53:51,394 --> 00:53:52,355
What just happened?

782
00:53:55,586 --> 00:53:57,787
New York's gone.

783
00:54:05,613 --> 00:54:08,214
Madame Mayor.

784
00:54:08,249 --> 00:54:10,817
We got the news on the
trip back to New York.

785
00:54:10,851 --> 00:54:12,519
Defiance was the closest town.

786
00:54:12,553 --> 00:54:14,053
We're setting up a command center

787
00:54:14,088 --> 00:54:17,290
in mayor Pottinger's office,
and I'd like you to join.

788
00:54:18,626 --> 00:54:20,760
Captain, have you been drinking?

789
00:54:20,794 --> 00:54:22,195
Yes, sir.

790
00:54:22,229 --> 00:54:24,164
You might want to gargle.

791
00:54:24,198 --> 00:54:26,699
Amanda, you're with me.

792
00:54:31,472 --> 00:54:33,473
Something's up.

793
00:54:36,377 --> 00:54:38,178
Come on.

794
00:54:46,487 --> 00:54:47,720
Come on.

795
00:54:47,755 --> 00:54:49,055
Nope, I don't believe it.

796
00:54:49,089 --> 00:54:50,723
Only the Votanis
Collective has the firepower

797
00:54:50,758 --> 00:54:53,393
to terraform the entire
city. Clearly, we're at war.

798
00:54:53,427 --> 00:54:54,861
I'm telling you, Irisa is the key.

799
00:54:54,896 --> 00:54:56,763
And that arkbrain that's controlling her

800
00:54:56,797 --> 00:54:58,632
has no intention of stopping with New York.

801
00:54:58,666 --> 00:55:01,468
For the moment, let's assume
we're buying your story.

802
00:55:01,502 --> 00:55:02,602
What's your plan?

803
00:55:02,637 --> 00:55:05,639
We need to get this man next to Irisa.

804
00:55:05,673 --> 00:55:07,040
This guy?

805
00:55:07,074 --> 00:55:09,142
He can extract the tech
that's controlling Irisa.

806
00:55:09,176 --> 00:55:12,312
Whenever I was near her, I could
feel something pulling at me.

807
00:55:12,346 --> 00:55:14,781
It felt as though one of
the pieces of tech wants me.

808
00:55:14,815 --> 00:55:17,083
I mean, to be inside me. That's
not coming out right. I...

809
00:55:17,118 --> 00:55:20,353
Look, you know Colonel Marsh
has a sealed file on Irisa.

810
00:55:20,388 --> 00:55:22,489
Unseal it. It'll back
up everything I'm saying.

811
00:55:22,523 --> 00:55:24,157
Classified files are kept in New York,

812
00:55:24,191 --> 00:55:25,981
which proves somewhat inconvenient.

813
00:55:25,982 --> 00:55:28,475
Actually, I believe Mr. Nolan.

814
00:55:29,626 --> 00:55:31,877
Votan-controlled Belize just went dark.

815
00:55:31,881 --> 00:55:34,920
The Votans would never
strike their own people.

816
00:55:34,955 --> 00:55:39,124
What I have trouble believing
is that you knew this girl

817
00:55:39,159 --> 00:55:41,026
was on the watch list,

818
00:55:41,061 --> 00:55:42,995
and you gave her a badge.

819
00:55:43,029 --> 00:55:46,065
Would you care to explain that?

820
00:55:46,099 --> 00:55:49,068
He did it for me.

821
00:55:49,102 --> 00:55:50,502
Jesus, Niles.

822
00:55:50,537 --> 00:55:54,374
Can't you just pay for
sex like a normal person?

823
00:55:54,908 --> 00:55:56,809
I did it because Amanda believed

824
00:55:56,843 --> 00:55:59,345
it was best for the town...

825
00:55:59,379 --> 00:56:01,480
and I trust her judgment.

826
00:56:01,514 --> 00:56:02,681
And I would make the same decision

827
00:56:02,716 --> 00:56:07,219
again and again and again.

828
00:56:07,254 --> 00:56:09,989
I think you should leave.

829
00:56:10,023 --> 00:56:12,625
With pleasure.

830
00:56:24,704 --> 00:56:26,906
Hold it right there! On your knees!

831
00:56:26,940 --> 00:56:28,307
- Go!
- On your knees!

832
00:56:28,341 --> 00:56:29,575
Don't move a muscle.

833
00:56:29,609 --> 00:56:32,978
There's no need to fire, boys. I'm unarmed.

834
00:56:33,013 --> 00:56:36,782
I need you to take me to your
commanding officer immediately.

835
00:56:36,816 --> 00:56:39,351
There's an extremely
powerful sentient computer

836
00:56:39,386 --> 00:56:42,788
that intends to destroy the planet.

837
00:56:42,822 --> 00:56:45,057
That's the bad news.

838
00:56:45,091 --> 00:56:47,159
Good news is I know how to kill it.

839
00:56:50,764 --> 00:56:53,132
Congratulations, Doctor.

840
00:56:55,435 --> 00:56:58,070
You're no longer a war criminal.

841
00:56:58,104 --> 00:57:01,774
Your turn now. You
believe you can stop Irisa?

842
00:57:01,808 --> 00:57:04,476
I've been inside the ship
that's controlling her.

843
00:57:04,511 --> 00:57:07,513
I got my hands on some higher
cognitive data crystals.

844
00:57:07,547 --> 00:57:10,049
I can introduce a virus that will order

845
00:57:10,083 --> 00:57:13,585
the arkbrain fragments inside
of Irisa to self-detonate.

846
00:57:13,620 --> 00:57:16,522
- Is that gonna hurt her?
- Brief, intense flash of pain.

847
00:57:16,556 --> 00:57:18,691
- Her death will transmit the...
- Whoa, hold on.

848
00:57:18,725 --> 00:57:20,326
Infected fragments back
to the Kaziri and kill it.

849
00:57:20,360 --> 00:57:21,760
You are not to go
anywhere near my daughter.

850
00:57:21,795 --> 00:57:24,396
- Terraforming will end.
- Do you understand me?

851
00:57:24,431 --> 00:57:26,398
Oh, I'm sorry. I thought
we were all serious

852
00:57:26,433 --> 00:57:28,167
about saving the planet. My bad.

853
00:57:28,201 --> 00:57:29,702
I can do this without bloodshed.

854
00:57:29,736 --> 00:57:31,170
What do you need to make this happen?

855
00:57:31,204 --> 00:57:32,171
An hour in my lab.

856
00:57:32,205 --> 00:57:33,605
Sir, this woman is a liar.

857
00:57:33,640 --> 00:57:34,673
You can't trust her.

858
00:57:34,708 --> 00:57:36,812
My plan will work. Amanda, tell him.

859
00:57:40,246 --> 00:57:42,715
If Yewll thinks that she can save her skin

860
00:57:42,749 --> 00:57:44,483
by killing Irisa and saving the planet,

861
00:57:44,517 --> 00:57:46,585
then that's exactly what she would do.

862
00:57:46,619 --> 00:57:48,988
Amanda, escort the good doctor to her lab.

863
00:57:49,022 --> 00:57:51,757
If she gets tricky, you can kill her.

864
00:57:51,791 --> 00:57:53,559
No, hold on.

865
00:57:53,593 --> 00:57:55,127
I said hold on!

866
00:57:55,161 --> 00:57:59,031
I hope you'll forgive me for this.

867
00:57:59,065 --> 00:58:00,265
Forgive you for what?

868
00:58:00,300 --> 00:58:01,734
Nolan needs to be locked up.

869
00:58:01,768 --> 00:58:05,171
He'll never let us do what has to be done.

870
00:58:05,805 --> 00:58:08,107
No, no, no. Hey, hey, hey, hey.

871
00:58:08,141 --> 00:58:10,309
Sir, no, look. I'm a realist, okay.

872
00:58:10,343 --> 00:58:12,344
I understand. I do. I get it.

873
00:58:12,379 --> 00:58:15,247
The needs of the many
outweigh the needs of the few

874
00:58:15,281 --> 00:58:16,682
and all that... I understand.

875
00:58:22,756 --> 00:58:23,756
All right.

876
00:58:23,790 --> 00:58:27,393
Now we walk out of here nice and easy.

877
00:58:27,427 --> 00:58:29,028
Nolan.

878
00:58:30,397 --> 00:58:31,897
Oh, come on. Really?

879
00:58:31,931 --> 00:58:33,532
Is that a letter opener?

880
00:58:33,566 --> 00:58:35,000
It's a popular weapon in this office.

881
00:58:35,035 --> 00:58:36,001
Don't make me use it.

882
00:58:36,036 --> 00:58:37,569
Empty threat, sweetheart.

883
00:58:37,604 --> 00:58:40,172
You'd never kill an innocent kid.

884
00:58:40,206 --> 00:58:41,740
Sure I will.

885
00:58:41,775 --> 00:58:43,042
I'll stab this kid in the throat,

886
00:58:43,076 --> 00:58:44,743
your rescue plan will go down the tubes,

887
00:58:44,778 --> 00:58:47,046
and you'll be forced to play it our way.

888
00:58:47,080 --> 00:58:48,380
It's an attractive option.

889
00:58:48,415 --> 00:58:51,617
It's up to you to come
up with something better.

890
00:59:00,894 --> 00:59:03,028
Take them both into custody.

891
00:59:03,063 --> 00:59:05,964
Yes, sir.

892
00:59:05,999 --> 00:59:08,534
I trusted you.

893
00:59:08,568 --> 00:59:09,568
I know.

894
00:59:15,344 --> 00:59:17,629
- Why a rifle?
- Dangerous to get too close.

895
00:59:17,647 --> 00:59:19,214
Irisa catches you sneaking up behind her,

896
00:59:19,249 --> 00:59:21,316
she'll bring an ark down on your head.

897
00:59:21,351 --> 00:59:22,885
Our snipers are on the first transport out.

898
00:59:22,919 --> 00:59:24,353
I'll radio for them to circle back.

899
00:59:24,387 --> 00:59:25,654
I can do it.

900
00:59:25,688 --> 00:59:27,022
Are you sure?

901
00:59:27,056 --> 00:59:28,624
- I'm an excellent shot.
- Better be.

902
00:59:28,658 --> 00:59:30,559
Oh, you'll find out soon enough.

903
00:59:30,593 --> 00:59:32,628
Okay, can I explain myself?

904
00:59:32,662 --> 00:59:35,230
You want to explain why
you genetically modified

905
00:59:35,265 --> 00:59:37,032
a crazed Indogene to impersonate my sister?

906
00:59:37,066 --> 00:59:39,401
- Yeah, I'd like to hear that.
- Now is not the time for this.

907
00:59:39,435 --> 00:59:41,203
- We need to be focusing...
- Now is exactly the time.

908
00:59:41,237 --> 00:59:42,738
Nobody wants to hear another
word out of your lying mouth.

909
00:59:42,772 --> 00:59:44,039
I have finished creating this superweapon.

910
00:59:44,073 --> 00:59:45,073
There is nothing stopping Amanda

911
00:59:45,108 --> 00:59:46,141
from putting a bullet in my head.

912
00:59:46,175 --> 00:59:47,509
I'll put one in you right now.

913
00:59:47,543 --> 00:59:51,347
If there's an explanation,
I want to hear it, now.

914
00:59:51,681 --> 00:59:53,649
I was sick in Camp Reverie.

915
00:59:53,683 --> 00:59:55,183
Starving.

916
00:59:55,218 --> 00:59:57,185
The mayor here made me an offer
I couldn't refuse, my freedom.

917
00:59:57,220 --> 00:59:58,487
Remember what Nolan said. She's a liar!

918
00:59:58,521 --> 01:00:01,823
I was to be a spy for
the Votanis Collective,

919
01:00:01,858 --> 01:00:04,159
a double agent.

920
01:00:04,193 --> 01:00:05,661
Is that true?

921
01:00:05,695 --> 01:00:08,630
Did you make her a spy?

922
01:00:08,665 --> 01:00:12,601
Hold on, now. Now the cat's out of the bag.

923
01:00:12,635 --> 01:00:14,670
Why don't you tell her the rest?

924
01:00:14,704 --> 01:00:16,638
Our plan worked.

925
01:00:16,673 --> 01:00:19,074
Given my colorful wartime past,

926
01:00:19,108 --> 01:00:21,176
the V.C. were eager to work with me.

927
01:00:21,210 --> 01:00:23,612
But then something strange happened.

928
01:00:23,646 --> 01:00:25,280
Someone in the Votanis Collective,

929
01:00:25,315 --> 01:00:27,215
they never told me who,

930
01:00:27,250 --> 01:00:28,984
wanted leverage over you.

931
01:00:29,018 --> 01:00:34,289
This unnamed individual
forced me to build Kenya.

932
01:00:34,524 --> 01:00:38,093
What I'd like to know is why
you failed to tell me this.

933
01:00:38,127 --> 01:00:40,429
None of this was mentioned in your reports.

934
01:00:40,463 --> 01:00:43,332
Well, if you had known that I
was creating that monstrosity,

935
01:00:43,366 --> 01:00:45,600
you would have forced me to stop, right?

936
01:00:45,635 --> 01:00:46,835
For Amanda's sake.

937
01:00:46,869 --> 01:00:48,070
Of course.

938
01:00:48,104 --> 01:00:49,438
Oh, come on.

939
01:00:49,532 --> 01:00:50,899
You would have ruined an E-Rep sting

940
01:00:50,933 --> 01:00:52,601
just to protect my feelings?

941
01:00:56,139 --> 01:00:57,973
I've done worse.

942
01:00:58,007 --> 01:01:01,743
I'm sorry if I caused you pain,

943
01:01:01,778 --> 01:01:04,046
but I had to save my own neck.

944
01:01:04,080 --> 01:01:06,615
I hope you'll remember that
later when you put a bullet

945
01:01:06,649 --> 01:01:07,949
in Nolan's little girl.

946
01:01:10,987 --> 01:01:12,187
She's coming with us.

947
01:01:12,221 --> 01:01:15,323
I'll grab the roller.

948
01:01:15,358 --> 01:01:16,792
Thanks for that.

949
01:01:16,826 --> 01:01:20,228
I expect you'll find a way
to pay me back, Mr. Mayor.

950
01:01:22,565 --> 01:01:24,232
We got two more.

951
01:01:45,510 --> 01:01:46,480
In...

952
01:02:00,191 --> 01:02:01,492
It's over.

953
01:02:11,536 --> 01:02:13,971
Are you gonna fall?

954
01:02:14,005 --> 01:02:14,972
Think so.

955
01:02:53,311 --> 01:02:55,145
If my parents find out
about this, we're dead.

956
01:02:55,180 --> 01:02:56,580
They won't find out.

957
01:02:56,614 --> 01:02:57,982
You know my mom.

958
01:02:58,016 --> 01:03:00,751
Look, we'll be back before
they realize we left.

959
01:03:00,785 --> 01:03:03,620
We owe it to the baby to
at least explore the option.

960
01:03:03,655 --> 01:03:05,556
And we need to protect
her from your father.

961
01:03:05,590 --> 01:03:08,659
"Her"? What makes you say "her"?

962
01:03:08,693 --> 01:03:12,463
I have a feeling.

963
01:03:12,497 --> 01:03:15,899
Andina, I hope that we can trust you.

964
01:03:15,934 --> 01:03:19,470
It's my sworn oath to
keep family confidences.

965
01:03:19,504 --> 01:03:21,638
Even from other family members.

966
01:03:21,673 --> 01:03:24,208
- Look, there it is again.
- There!

967
01:03:24,242 --> 01:03:25,209
There.

968
01:03:25,243 --> 01:03:27,911
Yeah, I see it. What is that?

969
01:03:27,946 --> 01:03:31,081
- Started about 20 minutes ago.
- Another arkfall?

970
01:03:31,116 --> 01:03:33,550
- What's going on?
- We should get moving.

971
01:03:33,585 --> 01:03:36,253
What... hang on. It might
not be safe to travel.

972
01:03:36,287 --> 01:03:38,088
We shouldn't go anywhere until
we find out what's going on.

973
01:03:38,123 --> 01:03:40,557
I think we'll be safer on the road.

974
01:03:40,592 --> 01:03:41,558
Let's go.

975
01:03:41,593 --> 01:03:42,726
Why are you pushing so much?

976
01:03:42,761 --> 01:03:43,727
I'm not pushing.

977
01:03:43,762 --> 01:03:45,462
Yeah, you are.

978
01:03:45,497 --> 01:03:47,431
You seem awfully anxious
to get us in that car.

979
01:03:47,465 --> 01:03:49,898
I want nothing more than
what is best for both of you.

980
01:03:49,933 --> 01:03:53,702
You're family. Come on.

981
01:03:53,736 --> 01:03:54,703
Alak!

982
01:03:54,737 --> 01:03:56,371
What is wrong with you?

983
01:03:56,406 --> 01:03:57,773
Get in the roller!

984
01:03:57,807 --> 01:03:59,574
Mommy's here.

985
01:03:59,609 --> 01:04:00,842
Let go of me!

986
01:04:00,877 --> 01:04:04,380
And if you struggle, you'll hurt the baby.

987
01:04:04,914 --> 01:04:07,049
Come on, get in the car.

988
01:04:43,531 --> 01:04:45,232
Should I take the shot?

989
01:04:45,266 --> 01:04:46,833
I can do this.

990
01:05:05,987 --> 01:05:07,988
Don't kill him!

991
01:05:09,123 --> 01:05:10,457
Freeze!

992
01:05:10,491 --> 01:05:12,192
Stupid bastard.

993
01:05:16,998 --> 01:05:19,232
- Nolan, you have to stop.
- Come here.

994
01:05:19,267 --> 01:05:21,801
Nolan.

995
01:05:24,038 --> 01:05:25,572
Why don't you throw down the gun

996
01:05:25,606 --> 01:05:26,907
and we settle this like men?

997
01:05:26,941 --> 01:05:28,108
No.

998
01:05:28,142 --> 01:05:30,043
Because you're a bully.

999
01:05:30,077 --> 01:05:32,312
And bullies don't care much
for fair fights, do they?

1000
01:05:35,182 --> 01:05:36,616
We much prefer results.

1001
01:05:36,651 --> 01:05:39,252
Doc.

1002
01:05:39,287 --> 01:05:41,655
Sorry, I only brought one pair of cuffs.

1003
01:05:41,689 --> 01:05:43,356
You've been waiting for
this moment, haven't you?

1004
01:05:43,391 --> 01:05:44,925
I have.

1005
01:05:48,062 --> 01:05:50,030
Do you know what you've done?

1006
01:05:50,064 --> 01:05:52,098
Dunno. Not finished yet.

1007
01:05:52,133 --> 01:05:53,767
Nolan! Ugh.

1008
01:06:04,612 --> 01:06:06,246
You're too late.

1009
01:06:06,280 --> 01:06:10,917
This planet will feel the
love of its devouring mother.

1010
01:06:10,952 --> 01:06:13,186
Stay away from me.

1011
01:06:13,220 --> 01:06:14,654
Stay back.

1012
01:06:14,689 --> 01:06:16,256
_

1013
01:06:16,290 --> 01:06:19,259
- _
- Get away.

1014
01:06:19,293 --> 01:06:21,394
- _
- Just stay back.

1015
01:06:21,429 --> 01:06:22,165
Stay away.

1016
01:06:22,166 --> 01:06:24,831
- _
- No.

1017
01:06:24,865 --> 01:06:28,368
No! No! No!

1018
01:06:31,169 --> 01:06:33,001
_

1019
01:06:49,290 --> 01:06:53,293
Hey, Irisa. Hey. Hey.

1020
01:06:53,828 --> 01:06:56,229
Come back to me. That's it.

1021
01:06:56,263 --> 01:06:58,965
Come back. There you are.

1022
01:06:59,000 --> 01:07:00,967
Hey, kiddo.

1023
01:07:01,002 --> 01:07:02,969
- Hey.
- Tommy.

1024
01:07:04,805 --> 01:07:06,806
That wasn't you.

1025
01:07:06,841 --> 01:07:10,543
No. No.

1026
01:07:10,578 --> 01:07:12,912
No, that wasn't you.

1027
01:07:12,947 --> 01:07:14,748
- Give me your gun.
- No. Stop it.

1028
01:07:14,782 --> 01:07:16,549
Give me your gun or shoot me yourself.

1029
01:07:16,584 --> 01:07:17,884
- Not gonna happen.
- It'll work now.

1030
01:07:17,918 --> 01:07:20,253
- I can die. Please!
- Never gonna happen.

1031
01:07:20,287 --> 01:07:22,789
Do you know how many people I have killed?

1032
01:07:22,823 --> 01:07:25,992
Do you know how many
people you can still save?

1033
01:07:26,027 --> 01:07:29,029
Look at the sky.

1034
01:07:29,063 --> 01:07:32,833
Kiddo, look up. That's it.

1035
01:07:33,367 --> 01:07:35,001
This thing's not over.

1036
01:07:35,036 --> 01:07:38,171
And the two of you may be the
only people who can stop it.

1037
01:07:38,205 --> 01:07:39,606
Hey, look at me.

1038
01:07:39,640 --> 01:07:43,877
Look at me. Look at me.

1039
01:07:44,512 --> 01:07:47,347
When this thing's over,
you still want that bullet,

1040
01:07:47,381 --> 01:07:49,182
I will oblige you, I swear to you.

1041
01:07:49,216 --> 01:07:51,618
But until then,

1042
01:07:51,652 --> 01:07:55,189
you stop this whining and get on your feet.

1043
01:07:58,225 --> 01:07:59,225
Come on.

1044
01:08:01,328 --> 01:08:04,964
Come on.

1045
01:08:15,576 --> 01:08:17,911
The lights are beautiful.

1046
01:08:17,945 --> 01:08:21,014
Do you suppose they bring death?

1047
01:08:21,048 --> 01:08:23,883
Given the evil we've done
and the people we've hurt,

1048
01:08:23,918 --> 01:08:25,418
a blow struck from the heavens

1049
01:08:25,453 --> 01:08:28,621
is better than we might have hoped for.

1050
01:08:28,656 --> 01:08:30,723
Always the optimist.

1051
01:08:30,758 --> 01:08:32,859
Favis! Favis!

1052
01:08:32,893 --> 01:08:35,061
I've been looking for you everywhere.

1053
01:08:35,096 --> 01:08:37,864
Well, spit it out.

1054
01:08:41,435 --> 01:08:43,103
Our best hope is Rafe McCawley.

1055
01:08:43,137 --> 01:08:46,206
He knows that woman.
Knows where she might run.

1056
01:08:46,240 --> 01:08:47,607
He'll be able to get inside her head.

1057
01:08:47,641 --> 01:08:49,509
Getting inside her head will be easy,

1058
01:08:49,543 --> 01:08:53,046
once I've blown a large hole in it.

1059
01:09:13,134 --> 01:09:14,701
Irina, come on!

1060
01:09:25,102 --> 01:09:26,802
_

1061
01:09:30,694 --> 01:09:33,963
Come on, move it. We don't
have all day. Let's go.

1062
01:09:37,201 --> 01:09:39,202
Line up. Line it up!

1063
01:09:45,643 --> 01:09:48,478
Ready! And fire!

1064
01:09:51,782 --> 01:09:53,283
Hey!

1065
01:09:53,317 --> 01:09:55,185
What the hell is going on here?

1066
01:09:55,219 --> 01:09:57,887
Have you seen the purple lights? Huh?

1067
01:09:57,922 --> 01:10:00,290
The prisoners panicked and started a riot.

1068
01:10:00,324 --> 01:10:01,424
We don't have any back-up.

1069
01:10:01,459 --> 01:10:02,892
I'm taking matters into my own hands.

1070
01:10:02,927 --> 01:10:04,494
You make me sick, Sergeant.

1071
01:10:04,528 --> 01:10:06,396
You are relieved of your command.

1072
01:10:06,430 --> 01:10:09,265
Take those prisoners back inside. Go!

1073
01:10:09,300 --> 01:10:10,767
You filthy piece of...

1074
01:10:10,801 --> 01:10:11,901
Ugh!

1075
01:10:18,375 --> 01:10:20,243
I've been here before.

1076
01:10:20,277 --> 01:10:22,679
- You and I were here together.
- We scuttled the ship.

1077
01:10:22,713 --> 01:10:23,813
That's right.

1078
01:10:23,848 --> 01:10:25,081
We're going to do it all over again.

1079
01:10:25,115 --> 01:10:26,749
Sukar.

1080
01:10:29,687 --> 01:10:32,689
Well, that's a new look for him.

1081
01:10:32,723 --> 01:10:34,657
I take it we're looking for this arkbrain.

1082
01:10:34,692 --> 01:10:35,992
It's this way.

1083
01:10:36,026 --> 01:10:37,961
We should be able to
control it with our keys,

1084
01:10:37,995 --> 01:10:40,430
force it to send the
terraspheres back into orbit

1085
01:10:40,464 --> 01:10:41,564
before they blow.

1086
01:10:44,435 --> 01:10:46,369
What?

1087
01:10:46,403 --> 01:10:48,872
Company.

1088
01:10:51,775 --> 01:10:52,742
No.

1089
01:10:52,776 --> 01:10:56,513
No, no. No! No!

1090
01:10:56,547 --> 01:10:59,148
No! No!

1091
01:11:08,359 --> 01:11:10,593
So many ways to die in this new world.

1092
01:11:10,628 --> 01:11:12,695
Hellbugs, wulokot fever.

1093
01:11:12,730 --> 01:11:16,266
A firing squad feels...

1094
01:11:16,300 --> 01:11:18,167
Quaint?

1095
01:11:18,202 --> 01:11:20,103
Yeah, quaint.

1096
01:11:20,137 --> 01:11:22,472
Ready! And...

1097
01:11:31,949 --> 01:11:33,449
Good evening, Captain.

1098
01:11:33,484 --> 01:11:36,085
We need this man.

1099
01:11:37,454 --> 01:11:40,423
Family emergency.

1100
01:11:55,606 --> 01:11:57,173
What's going on?

1101
01:11:57,207 --> 01:11:59,375
Pilar has kidnapped Alak and Christie.

1102
01:11:59,410 --> 01:12:00,610
Oh, God.

1103
01:12:00,644 --> 01:12:02,378
Do you know where she
might have taken them?

1104
01:12:02,413 --> 01:12:04,547
I don't know. I'll have
to think about that.

1105
01:12:04,582 --> 01:12:06,816
You should've killed
her all those years ago.

1106
01:12:06,850 --> 01:12:10,153
Yeah, well, live and learn.

1107
01:12:21,665 --> 01:12:24,701
Tommy?

1108
01:12:24,735 --> 01:12:26,234
How are you here?

1109
01:12:28,069 --> 01:12:29,777
Let me out. I have to
get back to the mines.

1110
01:12:30,678 --> 01:12:31,901
You're still in the mines.

1111
01:12:33,639 --> 01:12:36,073
A year ago, you let Kaziri inside you.

1112
01:12:36,108 --> 01:12:38,743
To save Nolan.

1113
01:12:38,777 --> 01:12:40,244
Yes.

1114
01:12:40,279 --> 01:12:43,748
But you let me die.

1115
01:12:43,782 --> 01:12:45,283
I didn't deserve it.

1116
01:12:45,317 --> 01:12:47,685
Nolan is the one you should let die.

1117
01:12:47,719 --> 01:12:49,554
You know what kind of man he is.

1118
01:12:49,588 --> 01:12:52,957
But you sacrificed everything to save him.

1119
01:12:52,991 --> 01:12:54,959
Where is my sacrifice?

1120
01:12:54,993 --> 01:12:56,794
I deserve better from you.

1121
01:12:56,828 --> 01:12:59,698
I know. I'm sorry.

1122
01:13:01,033 --> 01:13:03,801
Don't say you're sorry. Fix it.

1123
01:13:03,835 --> 01:13:05,736
How?

1124
01:13:05,771 --> 01:13:08,806
Kaziri can bring me back.

1125
01:13:08,840 --> 01:13:11,442
Just let her finish her mission.

1126
01:13:11,476 --> 01:13:12,810
The ship is scared.

1127
01:13:12,844 --> 01:13:16,948
She'll bring me back.
I can live. We can live.

1128
01:13:16,982 --> 01:13:18,015
It knows we can stop it.

1129
01:13:18,050 --> 01:13:20,585
I can be with you.

1130
01:13:20,619 --> 01:13:22,220
Do you know none of this is real.

1131
01:13:22,254 --> 01:13:23,454
Wake up.

1132
01:13:23,488 --> 01:13:25,790
The Kaziri's messing with your head.

1133
01:13:25,824 --> 01:13:27,058
Ignore whatever it's telling you.

1134
01:13:27,092 --> 01:13:28,960
I can be with you.

1135
01:13:28,994 --> 01:13:32,263
You can be my beautiful wife.

1136
01:13:32,297 --> 01:13:35,333
All you have to do is say yes.

1137
01:13:35,367 --> 01:13:37,868
She obeys her programming.

1138
01:13:37,903 --> 01:13:40,271
She never falters on her promises.

1139
01:13:40,305 --> 01:13:42,840
She'll bring me back.

1140
01:13:42,874 --> 01:13:47,845
Just like Sukar and Nolan.

1141
01:13:47,879 --> 01:13:51,749
I just want my chance to live.

1142
01:13:51,783 --> 01:13:53,618
Please.

1143
01:13:53,652 --> 01:13:55,052
The Kaziri's trying to stall you.

1144
01:13:55,087 --> 01:13:56,754
I want to spend the
rest of my life with you.

1145
01:13:56,788 --> 01:14:00,591
Listen to me carefully.

1146
01:14:00,626 --> 01:14:04,529
In you heart, you know
this is not Tommy Lasalle.

1147
01:14:04,963 --> 01:14:07,231
Tommy is dead.

1148
01:14:07,266 --> 01:14:09,667
You have to let him go.

1149
01:14:09,701 --> 01:14:11,869
I know that's hard,

1150
01:14:11,903 --> 01:14:15,641
but I raised you to do the right thing.

1151
01:14:17,075 --> 01:14:20,011
You know what's right.

1152
01:14:20,045 --> 01:14:22,113
I believe in you.

1153
01:14:26,785 --> 01:14:28,786
Please.

1154
01:14:28,820 --> 01:14:32,189
I'm sorry, Tommy.

1155
01:14:32,224 --> 01:14:37,194
The answer is no.

1156
01:14:37,229 --> 01:14:38,963
Why?

1157
01:14:42,000 --> 01:14:44,201
It was horrible.

1158
01:14:44,236 --> 01:14:46,370
I saw my dead parents.

1159
01:14:46,372 --> 01:14:49,740
They said I abandoned them in Tallahassee.

1160
01:14:49,775 --> 01:14:51,442
What was that?

1161
01:14:51,476 --> 01:14:54,045
Proof that the ship is scared.

1162
01:14:54,079 --> 01:14:56,282
She ought to be.

1163
01:15:06,415 --> 01:15:08,583
Okay, kiddo, do your thing.

1164
01:15:08,617 --> 01:15:11,419
Everything's riding on this.

1165
01:15:52,060 --> 01:15:55,530
The keys are overriding the system.

1166
01:15:55,564 --> 01:15:57,398
We should be linked now.

1167
01:15:57,433 --> 01:15:58,399
Can you hear me?

1168
01:15:58,434 --> 01:16:01,137
Yeah. It's a little weird.

1169
01:16:03,071 --> 01:16:05,841
Your voice is really loud.

1170
01:16:20,989 --> 01:16:22,790
Can you access the terraspheres?

1171
01:16:22,825 --> 01:16:25,693
No. The arkbrain's blocking me.

1172
01:16:25,727 --> 01:16:27,895
I'm shutting it down now.

1173
01:16:27,930 --> 01:16:32,166
I'm dying. And it's your fault.

1174
01:16:32,201 --> 01:16:34,335
I have to complete my mission.

1175
01:16:34,369 --> 01:16:36,704
- It's okay.
- No, I have to.

1176
01:16:36,738 --> 01:16:39,240
No, it's okay.

1177
01:16:39,274 --> 01:16:41,709
You can go.

1178
01:16:51,220 --> 01:16:53,421
Okay, Kai. She's gone for good.

1179
01:16:53,455 --> 01:16:54,589
You're clear.

1180
01:16:54,623 --> 01:16:56,591
The spheres are about to detonate.

1181
01:16:56,625 --> 01:16:58,125
Shoot them into orbit.

1182
01:16:58,160 --> 01:17:02,074
Okay. Here goes nothing.

1183
01:17:34,674 --> 01:17:38,143
He did it. He did it.

1184
01:17:42,682 --> 01:17:46,752
We're all going to live.

1185
01:17:57,430 --> 01:17:58,831
That's it?

1186
01:17:58,865 --> 01:18:02,835
Looks like we just saved the world.

1187
01:18:03,570 --> 01:18:05,871
This whole place is gonna
come down on our ears.

1188
01:18:05,906 --> 01:18:07,172
Come on, you go.

1189
01:18:11,378 --> 01:18:13,345
Come on, kiddo. On your feet.

1190
01:18:13,380 --> 01:18:16,148
Come on.

1191
01:18:16,182 --> 01:18:20,019
Here. That's it, all right.

1192
01:18:27,994 --> 01:18:29,295
All right, look at me.

1193
01:18:29,329 --> 01:18:32,164
Hey. Look at me.

1194
01:18:33,667 --> 01:18:37,069
That's it. That's it.

1195
01:18:37,103 --> 01:18:42,341
You're all right. You're okay.

1196
01:18:42,375 --> 01:18:44,543
I love you, baby girl.

1197
01:20:20,373 --> 01:20:23,876
You are so grown up.

1198
01:21:12,259 --> 01:21:15,294
Hey.

1199
01:21:15,328 --> 01:21:18,097
Hey!

1200
01:21:18,131 --> 01:21:20,799
To Tommy Lasalle.

1201
01:21:20,834 --> 01:21:22,568
To Tommy Lasalle.

1202
01:21:29,910 --> 01:21:31,243
Amanda.

1203
01:21:39,653 --> 01:21:42,087
Do you have any report back on the mine?

1204
01:21:42,122 --> 01:21:43,255
Any word on Nolan?

1205
01:21:43,290 --> 01:21:45,424
I'm afraid not.

1206
01:21:45,458 --> 01:21:47,293
He disappeared.

1207
01:21:47,327 --> 01:21:49,495
All of St. Louis is gone.

1208
01:21:49,529 --> 01:21:54,833
If Nolan was in the collapse,
I'm afraid he's gone as well.

1209
01:22:45,626 --> 01:22:48,640
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

