1
00:00:00,673 --> 00:00:01,816
Je ne peux pas.

2
00:00:01,936 --> 00:00:03,225
Je ne peux pas le faire.

3
00:00:03,345 --> 00:00:04,807
Bien sûr que si.

4
00:00:04,927 --> 00:00:05,903
Et tu le feras.

5
00:00:06,023 --> 00:00:09,708
Schmidt,
on a été à 11 mariages à la suite

6
00:00:09,692 --> 00:00:11,352
Ça fait beaucoup trop.

7
00:00:11,472 --> 00:00:13,450
Je ne peux même plus
aller au frigo.

8
00:00:20,049 --> 00:00:21,333
J'ai trop faim.

9
00:00:21,787 --> 00:00:24,935
Pourquoi tout le monde fait
une fête pour absolument tout ?

10
00:00:24,946 --> 00:00:28,443
Je peux avoir une fête
pour avoir fait du tricot tout l'été ?

11
00:00:28,455 --> 00:00:29,332
Je déteste le tricot.

12
00:00:29,332 --> 00:00:30,409
J'en déteste tout.

13
00:00:30,409 --> 00:00:31,937
- Pourquoi ?
- Ça me met en colère

14
00:00:31,950 --> 00:00:33,390
et ça me fait peur
en même temps.

15
00:00:33,403 --> 00:00:36,722
Comme quand j'entends :
" Lauréat de l'académie, Anna Paquin."

16
00:00:36,842 --> 00:00:38,864
Jess, tu vas à ce mariage.

17
00:00:38,875 --> 00:00:41,293
Et je vais te dire pourquoi :
Relations sexuelles.

18
00:00:41,306 --> 00:00:42,571
Tu te souviens ?

19
00:00:42,691 --> 00:00:44,362
Tu dois te remettre en piste, Jess.

20
00:00:44,482 --> 00:00:46,253
La dernière bouche
que tu as embrassé,

21
00:00:46,373 --> 00:00:47,456
était la bouche de Nick.

22
00:00:47,576 --> 00:00:49,560
C'était il y a 4 mois,
penses-y.

23
00:00:49,908 --> 00:00:50,960
C'est horrible.

24
00:00:50,971 --> 00:00:52,413
Schmidt se fout de moi ?

25
00:00:52,426 --> 00:00:53,140
- Oui.
- Oui.

26
00:00:53,152 --> 00:00:54,104
Super, je vérifiais.

27
00:00:54,117 --> 00:00:55,319
Tu portes des chaussures
de claquette ?

28
00:00:55,332 --> 00:00:57,699
Je les ai eues à EMMAÜS.
Je les ai trouvées très brillantes.

29
00:00:58,589 --> 00:00:59,653
Elles sont cool.

30
00:01:00,907 --> 00:01:02,472
Que pensez-vous
de cette ceinture ?

31
00:01:02,472 --> 00:01:04,577
- Pour un cadeau de mariage ?
- Nick, Coach,

32
00:01:04,697 --> 00:01:06,681
entrez,
tout le monde ici.

33
00:01:06,801 --> 00:01:08,184
On a un homme à terre ?

34
00:01:08,304 --> 00:01:09,725
Je crois qu'il y en a un de plus.

35
00:01:09,725 --> 00:01:11,278
Réunion dans la chambre
de Jess ?

36
00:01:11,398 --> 00:01:12,407
J'arrive !

37
00:01:15,501 --> 00:01:16,591
Attendez-moi.

38
00:01:16,603 --> 00:01:17,793
L'école de Police l'a cassé.

39
00:01:17,806 --> 00:01:19,309
L'école de Police m'a cassé.

40
00:01:19,322 --> 00:01:22,305
On a été
de mariage en mariage cet été,

41
00:01:22,305 --> 00:01:24,873
et à part Coach et moi-même,

42
00:01:24,889 --> 00:01:28,568
aucun d'entre nous n'a profité
d'opportunités sexuelles

43
00:01:28,581 --> 00:01:30,463
- que le mariage produit.
- C'est faux.

44
00:01:30,474 --> 00:01:33,828
Mariage N°7, et un chien non-castré
m'a couru après, alors...

45
00:01:33,948 --> 00:01:35,719
- J'ai embrassé la demoiselle d'honneur.
- C'est vrai.

46
00:01:35,734 --> 00:01:37,463
Elle portait un bracelet
d'hôpital,

47
00:01:37,475 --> 00:01:39,379
et promenait un poisson mort
dans un sac.

48
00:01:39,379 --> 00:01:40,920
Demoiselle d'honneur
quand même.

49
00:01:40,920 --> 00:01:42,899
Elle ressemblait au bonhomme
de neige de La Reine Des Neiges.

50
00:01:42,906 --> 00:01:45,729
Vise bien. C'était dur au début
mais le corps s'habitue.

51
00:01:47,244 --> 00:01:48,810
J'ai juste roulé du canapé.

52
00:01:48,823 --> 00:01:50,664
Winston, s'il te plait !

53
00:01:51,628 --> 00:01:53,344
Je ne peux pas fermer mes fesses.

54
00:01:53,464 --> 00:01:54,873
On baise ce soir.

55
00:01:54,993 --> 00:01:57,078
Tous les cinq.
L'handicapé aussi.

56
00:01:57,829 --> 00:02:01,086
C'est le dernier mariage,
c'est donc notre dernière chance.

57
00:02:01,099 --> 00:02:02,978
Personne ne rencontre
personne en automne,

58
00:02:02,985 --> 00:02:04,055
ou en hiver.

59
00:02:04,175 --> 00:02:07,514
Vous allez miser sur le contenu
d'un pull encombrant ?

60
00:02:08,641 --> 00:02:09,368
Pas moi.

61
00:02:09,380 --> 00:02:10,996
Vous réalisez comme
c'est important ?

62
00:02:11,116 --> 00:02:11,811
Oui.

63
00:02:12,224 --> 00:02:13,163
L'hiver...

64
00:02:13,777 --> 00:02:14,980
vient.

65
00:02:16,967 --> 00:02:18,871
Personne ne rentre seul.

66
00:02:18,884 --> 00:02:20,863
Tu sais quoi ?
D'accord.

67
00:02:21,164 --> 00:02:22,541
Ouais, je suis d'accord.

68
00:02:22,554 --> 00:02:23,995
- Elle est d'accord.
- On l'est tous.

69
00:02:24,007 --> 00:02:25,748
- Ouais.
- Je suis d'accord.

70
00:02:25,759 --> 00:02:27,801
Je n'ai rien entendu,
mais je suis d'accord.

71
00:02:27,814 --> 00:02:30,394
Tous les cinq, là bas,
ensemble,

72
00:02:30,406 --> 00:02:32,736
dans la nature,
allons chercher de l'inhabituel,

73
00:02:32,749 --> 00:02:34,315
comme un fist sexuel !

74
00:02:34,327 --> 00:02:36,031
- Quoi ?
- Un fist sexuel ?

75
00:02:36,048 --> 00:02:38,779
Un, deux, trois, quatre, cinq,

76
00:02:38,899 --> 00:02:40,520
ensemble,
ça fait un fist.

77
00:02:40,533 --> 00:02:42,650
- Tu fais erreur.
- Schmidt, Nick, Coach,

78
00:02:42,662 --> 00:02:43,827
Winston, Jess,

79
00:02:43,827 --> 00:02:46,583
un fist sexuel,
tous ensemble,

80
00:02:46,703 --> 00:02:48,856
se frayant un chemin
vers la reception.

81
00:02:48,869 --> 00:02:50,434
- Écoute...
- C'est une métaphore

82
00:02:50,447 --> 00:02:51,474
pour "Ensemble".

83
00:02:51,875 --> 00:02:54,355
Tous ensemble, fistons...

84
00:02:59,412 --> 00:03:03,458
- Red Bedroom Team -

85
00:03:04,297 --> 00:03:06,038
Bonjour,
je suis Ted,

86
00:03:06,051 --> 00:03:08,848
je suis le meilleur ami
de Mark, et son témoin

87
00:03:08,860 --> 00:03:11,040
Je connais Mark depuis
qu'il porte des couches,

88
00:03:11,160 --> 00:03:13,257
et par ça, je veux dire,

89
00:03:13,377 --> 00:03:14,835
1ère année d'université.

90
00:03:18,589 --> 00:03:20,029
Et lui, Jess ?

91
00:03:20,292 --> 00:03:21,821
- Le témoin ?
- Le témoin.

92
00:03:21,941 --> 00:03:23,674
Sois réaliste, taré.

93
00:03:23,687 --> 00:03:25,603
J'ai été hors-jeu
depuis trop longtemps.

94
00:03:25,723 --> 00:03:26,931
C'est une célébrité
du mariage.

95
00:03:26,944 --> 00:03:28,885
Tout le monde dit bonjour
à Nana.

96
00:03:29,005 --> 00:03:30,116
Lâchez-vous pour Nana.

97
00:03:31,645 --> 00:03:32,922
6 mois de sobriété.

98
00:03:33,862 --> 00:03:35,716
Je plaisante.
3 mois.

99
00:03:37,419 --> 00:03:38,734
Jess, vas-y.

100
00:03:38,854 --> 00:03:40,107
- Quoi ?
- Tu le peux.

101
00:03:40,107 --> 00:03:42,286
- Tu penses ?
- T'as ta frange de fête. T'es bien.

102
00:03:42,299 --> 00:03:43,364
- Sérieux ?
- Oui.

103
00:03:43,902 --> 00:03:45,531
- D'accord.
- Attends un peu.

104
00:03:46,545 --> 00:03:48,324
Sors tes seins.
Allume les phares.

105
00:03:50,080 --> 00:03:51,169
Tu peux le faire.

106
00:03:51,289 --> 00:03:52,547
Fist sexuel !

107
00:03:56,171 --> 00:03:57,458
Bonjour à vous.

108
00:03:58,497 --> 00:03:59,675
Je suis Coach.

109
00:04:00,653 --> 00:04:02,106
Oh mon Dieu.

110
00:04:02,444 --> 00:04:04,135
Tu ne te souviens pas de moi ?

111
00:04:04,255 --> 00:04:05,576
Si... Si...

112
00:04:09,020 --> 00:04:10,598
C'est la fin de la saison.

113
00:04:10,718 --> 00:04:12,059
Quelques répétitions.

114
00:04:12,179 --> 00:04:13,933
Mince, qu'est-ce qu'elle fait là ?

115
00:04:13,933 --> 00:04:15,562
Je la croyais en Australie.

116
00:04:15,682 --> 00:04:18,167
De quoi j'ai l'air ?
Juif ?

117
00:04:18,185 --> 00:04:19,162
Bon ou mauvais juif ?

118
00:04:19,162 --> 00:04:20,803
Je sens que c'est un piège.

119
00:04:20,803 --> 00:04:21,968
Viens avec moi.

120
00:04:23,146 --> 00:04:26,252
Je n'ai pas encore dit aux gars
que tu avais rompu avec Buster,

121
00:04:26,528 --> 00:04:30,092
je pense que devrais le dire
à Schmidt devant un hôpital.

122
00:04:30,506 --> 00:04:33,524
Comme quand tu donnes du beurre
de cacahuètes à un bébé la 1ère fois.

123
00:04:35,441 --> 00:04:37,195
- Tu ne fais pas ça ce soir.
- Quoi ?

124
00:04:37,207 --> 00:04:38,284
- Non.
- Je ne l'écoute pas,

125
00:04:38,297 --> 00:04:41,457
- Tu ne feras rien, arrête.
- J'imagine Cece nue.

126
00:04:41,469 --> 00:04:42,722
Cece a un copain.

127
00:04:42,842 --> 00:04:44,613
Et ton obsession pour elle ?

128
00:04:44,733 --> 00:04:46,592
Ce n'est pas bon pour toi.

129
00:04:46,605 --> 00:04:48,271
Elle est partie tout l'été,

130
00:04:48,280 --> 00:04:50,409
et tu t'en es bien sorti !

131
00:04:50,409 --> 00:04:51,499
Surtout avec ma main.

132
00:04:51,511 --> 00:04:55,520
Qui a couché avec le témoin sur
un vol de 45 min pour San José.

133
00:04:55,535 --> 00:04:57,624
- Moi.
- Tu étais en seconde classe.

134
00:04:57,744 --> 00:04:59,002
Elle était en 1ère.

135
00:04:59,019 --> 00:05:01,248
- Comment est-ce possible ?
- Tu dois être plus imaginatif.

136
00:05:01,257 --> 00:05:03,599
Tu vas ramener
ton petit cul blanc là-bas,

137
00:05:03,612 --> 00:05:06,568
et terminer l'été plein de sexe
que tu as commencé.

138
00:05:06,580 --> 00:05:08,385
C'est ce que je dis.
Cece, c'est fini.

139
00:05:08,385 --> 00:05:10,101
Tu vois la demoiselle là-bas ?
La jolie ?

140
00:05:10,114 --> 00:05:11,654
- Bien sûr.
- La sexy ?

141
00:05:11,667 --> 00:05:14,085
Tu vas rentrer avec elle.
Et je te surveille.

142
00:05:14,097 --> 00:05:17,178
Elle ressemble à la fille de la pub
jouant au tennis avec un tampon.

143
00:05:17,191 --> 00:05:18,218
C'est parti !

144
00:05:20,350 --> 00:05:21,339
Salut, je suis Jess.

145
00:05:21,352 --> 00:05:22,178
Salut, Ted.

146
00:05:22,191 --> 00:05:23,544
- Santé.
- Santé.

147
00:05:24,446 --> 00:05:26,137
Donc, tu es du Wisconsin ?

148
00:05:28,103 --> 00:05:29,018
Désolée.

149
00:05:29,138 --> 00:05:30,355
Ça fonctionne ?

150
00:05:30,475 --> 00:05:32,524
- Tu fais comme un micro ?
- Oui.

151
00:05:32,998 --> 00:05:34,501
- C'est bien.
- Merci.

152
00:05:34,852 --> 00:05:36,568
J'ai adoré ton discours.

153
00:05:37,082 --> 00:05:39,236
- Salut, je suis Kat.
- Je suis Ted.

154
00:05:39,249 --> 00:05:41,165
- Ravie de te rencontrer.
- Ouais.

155
00:05:42,844 --> 00:05:45,261
Pardon, ma copine
va être jalouse.

156
00:05:46,138 --> 00:05:47,816
Parfait spécimen.

157
00:05:52,127 --> 00:05:54,394
Ted est le seul gars
célibataire ici,

158
00:05:54,406 --> 00:05:57,175
et on est ses deux meilleures
options pour sa procréation.

159
00:05:57,989 --> 00:05:59,630
Je n'essaie pas de t'intimider,

160
00:05:59,645 --> 00:06:03,791
je veux juste que tu saches
qu'on va se battre pour lui.

161
00:06:03,804 --> 00:06:05,257
- Quoi ?
- Voilà les faits.

162
00:06:05,269 --> 00:06:07,875
Je suis un génie, j'ai une bonne
mémoire photographique,

163
00:06:07,887 --> 00:06:10,255
et j'ai perdu ma virginité
avec Harry Roselmack.

164
00:06:10,548 --> 00:06:12,928
- D'accord.
- Avez-vous entendu parler du Plutoxic ?

165
00:06:13,304 --> 00:06:14,895
C'est parce que je l'ai guéri.

166
00:06:14,907 --> 00:06:16,473
De rien à tous les vagins du monde.

167
00:06:17,137 --> 00:06:19,003
Merci beaucoup.

168
00:06:20,606 --> 00:06:21,972
Désolée, c'était...

169
00:06:22,376 --> 00:06:23,729
La voix du vagin.

170
00:06:24,092 --> 00:06:25,408
C'était une erreur.

171
00:06:25,424 --> 00:06:26,902
Je m'informe sur
les évènements sportifs,

172
00:06:26,915 --> 00:06:28,881
je regarde 30 minutes
de porno chaque soir,

173
00:06:28,894 --> 00:06:30,810
juste pour connaître les nouveautés.

174
00:06:30,826 --> 00:06:33,495
Et dans les mois qui suivent,
je prédis le retour du missionnaire,

175
00:06:33,507 --> 00:06:35,311
tout dépend de ce qu'il se passe
en Syrie.

176
00:06:35,624 --> 00:06:39,763
Avez-vous déjà couché en étant
très, très, très fatiguée ?

177
00:06:39,770 --> 00:06:41,256
Je ne suis jamais fatiguée.

178
00:06:41,376 --> 00:06:44,801
Je suis le meilleur choix
d'un point de vue biologique.

179
00:06:44,813 --> 00:06:48,119
Tu es plus petite, plus faible,
et plus bête. J'adore tes chaussures.

180
00:06:49,811 --> 00:06:51,464
J'adore tes chaussures.

181
00:06:52,633 --> 00:06:54,199
Et j'adore tes chaussures.

182
00:06:54,211 --> 00:06:55,552
Tes chaussures.

183
00:06:55,977 --> 00:06:58,520
- J'adore tes chaussures.
- Les tiennes.

184
00:06:58,533 --> 00:07:00,249
Tes chaussures.

185
00:07:02,258 --> 00:07:04,650
- Quoi ?
- Je bougeais juste les lèvres.

186
00:07:06,767 --> 00:07:09,297
- Donc tu te bats avec elle ?
- Je peux l'achever.

187
00:07:09,417 --> 00:07:11,752
Parce que j'ai quelque chose
qu'elle n'a pas.

188
00:07:11,872 --> 00:07:12,629
Toi.

189
00:07:12,644 --> 00:07:14,147
Maintenant, stratégie.

190
00:07:14,160 --> 00:07:15,250
Et toi, Coach ?

191
00:07:15,370 --> 00:07:17,041
Tu y arrives
à chaque mariage.

192
00:07:17,053 --> 00:07:19,797
- Quelle est ta stratégie ?
- C'est d'être un beau black,

193
00:07:19,797 --> 00:07:21,513
avec un corps de figurine.

194
00:07:21,525 --> 00:07:23,342
Je pourrais essayer.

195
00:07:23,462 --> 00:07:25,009
Tu veux savoir ce que ton ex

196
00:07:25,021 --> 00:07:26,549
- pense que tu devrais faire ?
- Non.

197
00:07:26,565 --> 00:07:28,081
- C'est bizarre.
- Trop bizarre.

198
00:07:28,093 --> 00:07:29,818
- Quelqu'un d'autre.
- Écoute,

199
00:07:29,818 --> 00:07:31,221
va sur la piste, d'accord ?

200
00:07:31,234 --> 00:07:34,252
Les hommes pensent qu'on danse
de la même façon qu'on fait l'amour.

201
00:07:34,260 --> 00:07:35,868
Donc montre-lui un peu, ok ?

202
00:07:35,988 --> 00:07:37,772
Roule un peu ton corps,

203
00:07:37,892 --> 00:07:39,325
Sois sexy.

204
00:07:39,580 --> 00:07:41,309
Bouge un peu tes hanches.

205
00:07:41,760 --> 00:07:43,563
Je ne vais pas mentir,
j'ai une demi-molle.

206
00:07:43,576 --> 00:07:45,981
- On doit y aller, désolé !
- J'ai besoin d'une minute.

207
00:07:46,101 --> 00:07:47,559
Que penses-tu de ça ?

208
00:07:56,879 --> 00:07:58,721
- Je suis prêt à y aller.
- C'est parti !

209
00:08:01,386 --> 00:08:04,856
J'ai envie de me remettre en piste
mais c'est comme si j'avais tout oublié.

210
00:08:05,219 --> 00:08:08,013
Est-ce que les mecs aiment toujours
un visage Oakland avec des fesses L.A. ?

211
00:08:08,025 --> 00:08:09,716
Tu veux connaître
ma stratégie, Jess ?

212
00:08:09,716 --> 00:08:12,221
Tu brilles vraiment
dans l'art de la séduction ?

213
00:08:12,926 --> 00:08:13,890
Sois là.

214
00:08:14,304 --> 00:08:15,857
- C'est tout ?
- Ouais.

215
00:08:16,158 --> 00:08:17,373
Sois juste là.

216
00:08:17,493 --> 00:08:18,888
Peu importe où il va,

217
00:08:18,901 --> 00:08:19,677
sois là.

218
00:08:19,690 --> 00:08:20,968
Il prend un verre ?
Sois là.

219
00:08:20,980 --> 00:08:22,864
Il parle à ses amis ?
Sois là.

220
00:08:22,876 --> 00:08:24,955
À la fin de la soirée ?
Sois là.

221
00:08:25,075 --> 00:08:26,208
C'est le "Joe Biden".

222
00:08:26,221 --> 00:08:29,064
- C'est effrayant.
- Le concept de base

223
00:08:29,077 --> 00:08:30,843
- pourrait marcher en fait.
- Ouais.

224
00:08:32,346 --> 00:08:34,462
Je vais lui coller au cul.

225
00:08:42,166 --> 00:08:44,995
Kate me parlait
de son absence de poils.

226
00:08:45,471 --> 00:08:46,649
C'est un phoque.

227
00:08:48,315 --> 00:08:49,317
Ça va.

228
00:08:49,605 --> 00:08:50,670
Vous parlez.

229
00:08:50,790 --> 00:08:52,586
Je vais juste rester là.

230
00:08:53,745 --> 00:08:56,551
- Désolé de ne pas t'avoir rappelée.
- Pourquoi as-tu si peur

231
00:08:56,564 --> 00:08:57,591
de l'intimité ?

232
00:08:57,603 --> 00:09:00,108
Qui t'a brisé le coeur ?
Et pourquoi ne lui as-tu pas pardonné ?

233
00:09:03,515 --> 00:09:06,745
- Tu es arrogant, sexiste,
- T'as volé mon chargeur.

234
00:09:06,757 --> 00:09:08,762
tu es vaniteux, et menteur.

235
00:09:09,952 --> 00:09:11,480
J'ai booké les vacances du témoin,

236
00:09:11,492 --> 00:09:12,833
et vous n'en faites pas partie.

237
00:09:15,170 --> 00:09:16,723
Donc vous connaissez Tom ?

238
00:09:17,212 --> 00:09:18,590
Tom, bien sûr...

239
00:09:18,990 --> 00:09:21,032
Il voulait vendre des chaussures
et en vivre.

240
00:09:21,152 --> 00:09:22,160
J'ai dit non.

241
00:09:22,423 --> 00:09:23,512
J'ai dit :

242
00:09:24,101 --> 00:09:25,617
Fais quelque chose
de mieux.

243
00:09:27,895 --> 00:09:30,150
Vous avez de beaux visages.

244
00:09:30,535 --> 00:09:32,853
Donc, vous voulez rentrer
avec nous, non ?

245
00:09:34,318 --> 00:09:36,974
On veut faire un plan à 4.
Elle, moi, toi...

246
00:09:37,094 --> 00:09:38,001
Et lui.

247
00:09:47,192 --> 00:09:48,557
- Ça va ?
- Oui, et vous ?

248
00:09:48,570 --> 00:09:50,086
- Vous vous amusez bien ?
- Oui.

249
00:10:03,013 --> 00:10:05,356
Tu sais qu'ils vendent
des glaces à la pharmacie ?

250
00:10:05,368 --> 00:10:07,535
Je ne ferai pas de plan à 4.
Fin de la discussion.

251
00:10:07,548 --> 00:10:09,088
On n'a pas d'autre choix.

252
00:10:09,208 --> 00:10:11,055
Il y a 15 autres femmes ici.

253
00:10:11,062 --> 00:10:13,818
Elles sont mariées, prises
ou sont en colère contre Coach.

254
00:10:13,831 --> 00:10:14,820
Pas de plan à 4.

255
00:10:14,833 --> 00:10:16,837
C'est le dernier vol
pour Saïgon, mec.

256
00:10:16,850 --> 00:10:17,789
Charlie a gagné.

257
00:10:17,802 --> 00:10:19,643
Tu ne sauras même pas que c'est moi.

258
00:10:19,655 --> 00:10:22,110
Ça ne sera que de la peau,
et des formes.

259
00:10:22,115 --> 00:10:24,382
- C'est ce qui me fait peur.
- C'est un brouillard de guerre,

260
00:10:24,382 --> 00:10:26,036
et plein de choses se passent.

261
00:10:26,048 --> 00:10:27,714
Tu es juste là...

262
00:10:27,727 --> 00:10:30,270
- Tu ne te rendras compte de rien.
- Mais je veux me rendre compte,

263
00:10:30,277 --> 00:10:33,844
si c'est du sexe, je ne veux pas
de brouillard sur moi,

264
00:10:33,857 --> 00:10:34,984
si ça te ressemble.

265
00:10:34,996 --> 00:10:36,800
Le but du brouillard,
tu ne vois rien.

266
00:10:36,813 --> 00:10:39,518
Comme Charlie et le Vietnam,
je ne sais pas contre qui je me bats.

267
00:10:39,531 --> 00:10:40,959
Je suis doux comme une femme.

268
00:10:40,971 --> 00:10:43,151
- Pas de différence.
- Mais si j'ai une surprise ?

269
00:10:43,157 --> 00:10:45,286
- Une surprise ?
- Une surprise devant moi.

270
00:10:45,298 --> 00:10:46,200
Il n'y en aura pas.

271
00:10:46,208 --> 00:10:48,643
Et si je combats dans la bataille,
et BOUM ! Surprise !

272
00:10:48,655 --> 00:10:50,296
Tu vas au nord,
moi au sud.

273
00:10:50,416 --> 00:10:51,674
Tu comprends ?

274
00:10:52,526 --> 00:10:54,342
Je serai dans l'entrepont
à ramer.

275
00:10:54,462 --> 00:10:56,317
Ramer, ramer, ramer...

276
00:10:56,814 --> 00:10:59,294
Tu seras dans le nid du corbeau.
Avec l'air frais.

277
00:10:59,307 --> 00:11:01,829
Je serai dans les tranchées.
Je chercherai du charbon.

278
00:11:02,037 --> 00:11:03,471
Je respirerai les fumées.

279
00:11:03,505 --> 00:11:04,872
Et toi, tu regardes

280
00:11:04,907 --> 00:11:07,041
les paysages, tu repères
les dauphins.

281
00:11:07,076 --> 00:11:09,491
T'es juste un beau Prince
couvert d'embruns salés...

282
00:11:09,511 --> 00:11:12,313
Ne me dis pas que je suis beau
avant un potentiel plan à 4 !

283
00:11:13,616 --> 00:11:14,882
Nick, s'il te plait !

284
00:11:14,917 --> 00:11:15,850
Je t'en supplie.

285
00:11:15,884 --> 00:11:16,851
CeCe est là.

286
00:11:16,885 --> 00:11:18,186
Et je n'arrête pas d'y penser.

287
00:11:18,220 --> 00:11:20,575
Ne joue pas la carte "CeCe"...

288
00:11:20,595 --> 00:11:22,590
Si, d'accord ?

289
00:11:22,625 --> 00:11:25,026
Elle est là
et je ne veux pas rentrer seul.

290
00:11:25,060 --> 00:11:27,195
J'ai besoin de ton aide.

291
00:11:31,037 --> 00:11:32,166
Ça va ?

292
00:11:32,201 --> 00:11:33,701
J'ai tellement mal

293
00:11:33,736 --> 00:11:35,703
que je ne pourrais pas coucher ce soir.

294
00:11:35,738 --> 00:11:39,007
Tout ce que je veux dans ma bouche
est M. et Mme Ibu Profene.

295
00:11:39,041 --> 00:11:40,642
Sans le Monsieur...

296
00:11:40,676 --> 00:11:42,410
Winston, j'ai une question.

297
00:11:42,444 --> 00:11:44,512
Penses-tu que deux hommes

298
00:11:44,546 --> 00:11:47,348
peuvent s'engager
dans un plan à plusieurs...

299
00:11:47,383 --> 00:11:49,417
sans compromettre leur amitié ?

300
00:11:49,451 --> 00:11:50,485
Bonne question.

301
00:11:52,187 --> 00:11:54,389
Disons

302
00:11:54,423 --> 00:11:55,590
que Nick est le sel.

303
00:11:55,624 --> 00:11:57,325
Et Schmidt le poivre.

304
00:11:57,359 --> 00:11:59,193
Je suppose qu'on parle de vous.

305
00:11:59,228 --> 00:12:00,461
- Hypothétiquement.
- Peu importe.

306
00:12:00,496 --> 00:12:02,196
Pas nécessairement.

307
00:12:02,231 --> 00:12:04,098
Je vais avoir besoin de...

308
00:12:06,201 --> 00:12:07,702
J'ai tout foutu en l'air.

309
00:12:07,736 --> 00:12:09,137
Je dois nettoyer.

310
00:12:09,171 --> 00:12:10,772
Regardez ça.

311
00:12:10,806 --> 00:12:12,540
Tout ce sel dans le poivre.

312
00:12:12,575 --> 00:12:13,741
Tout ce poivre dans le sel.

313
00:12:13,776 --> 00:12:15,810
Tout mélangé.

314
00:12:15,844 --> 00:12:18,828
Y a t-il du sel dans le poivre ?

315
00:12:18,848 --> 00:12:21,849
Comment ça se fait ?
Comment le sel est entré

316
00:12:21,884 --> 00:12:24,652
dans le tout petit trou du poivre ?

317
00:12:24,687 --> 00:12:26,567
Nick ?

318
00:12:27,489 --> 00:12:30,225
T'es nul en démonstration !

319
00:12:36,265 --> 00:12:37,365
Je vais juste...

320
00:12:37,399 --> 00:12:38,666
Oui, Ted. Lâche-toi.

321
00:12:38,701 --> 00:12:40,301
Lâche tout.

322
00:12:41,837 --> 00:12:43,972
Je reviens avec des histoires.

323
00:12:45,817 --> 00:12:48,443
- C'est le "Joe Biden"?
- Quoi ? Non.

324
00:12:49,354 --> 00:12:50,678
Comment t'as deviné ?

325
00:12:50,713 --> 00:12:53,881
Parce que je suis toujours
en avance sur toi.

326
00:12:53,916 --> 00:12:55,486
Biden à l'extrême !

327
00:13:02,024 --> 00:13:03,057
Kat.

328
00:13:04,093 --> 00:13:06,094
Kat, laisse-moi sortir.

329
00:13:06,661 --> 00:13:07,996
C'était une grosse erreur.

330
00:13:08,030 --> 00:13:09,564
Je suis désolée,
je n'en suis pas fière.

331
00:13:09,598 --> 00:13:11,315
Ça sent trop mauvais ici.

332
00:13:15,804 --> 00:13:16,771
Jess ?

333
00:13:16,805 --> 00:13:18,081
Salut.

334
00:13:18,528 --> 00:13:20,575
Jess, ce sont les toilettes
des hommes.

335
00:13:24,878 --> 00:13:27,062
C'est là que tout se passe.

336
00:13:29,879 --> 00:13:33,254
Ne m'attends pas, Ted, je risque
d'en avoir pour un moment.

337
00:13:35,558 --> 00:13:37,727
On se voit sur la piste.

338
00:13:43,485 --> 00:13:45,166
Et au douzième mariage,

339
00:13:45,186 --> 00:13:47,779
je me suis retrouvée assise
dans les toilettes des mecs.

340
00:13:51,766 --> 00:13:54,716
Depuis quand le sexe à deux
est devenu démodé ?

341
00:13:55,163 --> 00:13:57,770
L'Amérique doit être furieuse
contre nous.

342
00:13:57,790 --> 00:13:59,936
On faisait des trucs.

343
00:14:01,016 --> 00:14:02,547
Sois heureuse de ne pas
être célibataire...

344
00:14:03,978 --> 00:14:06,136
Buster et moi avons rompu.

345
00:14:06,545 --> 00:14:10,283
Donc, de toute façon...

346
00:14:13,221 --> 00:14:15,155
C'est terrible !

347
00:14:15,189 --> 00:14:16,830
Je ne pensais pas que ça
t'importait autant...

348
00:14:16,850 --> 00:14:18,362
Non, si tu es célibataire...

349
00:14:18,382 --> 00:14:20,943
Ça veut dire que je dois
faire quelque chose.

350
00:14:20,963 --> 00:14:22,629
Quelque chose d'horrible.

351
00:14:22,663 --> 00:14:24,697
Tu n'as pas idée de ce que
tu viens de me faire.

352
00:14:24,732 --> 00:14:26,944
Tu n'as aucune idée, jeune
demoiselle !

353
00:14:30,748 --> 00:14:32,005
Je ferai le plan à quatre
avec toi.

354
00:14:32,039 --> 00:14:33,840
Je vais réserver la chambre.

355
00:14:33,874 --> 00:14:36,287
T'appelles le room service pour
avoir des bonnets de douche.

356
00:14:36,307 --> 00:14:37,343
- Et quand ils t'en donneront...
- Arrête.

357
00:14:37,378 --> 00:14:39,112
Je n'y mettrai qu'une main
et je ne la bougerai pas.

358
00:14:39,146 --> 00:14:40,480
Je vais juste la laisser au
milieu du reste

359
00:14:40,514 --> 00:14:41,848
pendant que je m'occupe
sur mon téléphone.

360
00:14:41,882 --> 00:14:42,882
Et c'est ça le contrat.

361
00:14:42,917 --> 00:14:44,184
Ça va être grand.

362
00:14:44,218 --> 00:14:45,919
- C'est pour toi, mon pote.
- Merci.

363
00:14:48,656 --> 00:14:49,823
C'est quoi ça ?

364
00:14:49,857 --> 00:14:51,090
De quoi tu parles ?

365
00:14:51,125 --> 00:14:52,625
T'as quoi sur la main ?

366
00:14:52,660 --> 00:14:54,060
Pourquoi c'est si râpeux ?
On dirait un sabot.

367
00:14:54,095 --> 00:14:55,728
Y a rien sur ma main,
c'est une main normale...

368
00:14:55,763 --> 00:14:57,163
- Je laisse tomber.
- Tu laisses tomber quoi ?

369
00:14:57,198 --> 00:14:58,331
Plan à trois. Y a pas moyen.

370
00:14:58,365 --> 00:14:59,732
- Pas avec ce truc.
- T'es un bouffon.

371
00:14:59,767 --> 00:15:01,601
C'est ridicule. Je le faisais
seulement pour toi, Schmidt,

372
00:15:01,635 --> 00:15:03,837
pour que tu ne flippes pas en
apprenant que Cece est libre.

373
00:15:03,871 --> 00:15:06,406
Et maintenant c'est moi le mec
bizarre avec un sabot.

374
00:15:06,440 --> 00:15:07,674
Quoi… Je retire le truc du sabot.

375
00:15:07,708 --> 00:15:09,275
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
Que Cece est libre ?

376
00:15:09,310 --> 00:15:10,410
Comment tu sais ?

377
00:15:10,444 --> 00:15:12,178
Elle est libre ?

378
00:15:12,213 --> 00:15:14,380
J'ai mes...

379
00:15:14,415 --> 00:15:16,249
- suppositions.
- CeCe est célibataire.

380
00:15:16,283 --> 00:15:17,250
Tu n'es pas sûr de ça.

381
00:15:17,284 --> 00:15:18,251
C'est intéressant.

382
00:15:18,285 --> 00:15:19,719
Pourquoi es-tu si calme ?

383
00:15:22,056 --> 00:15:23,022
Intéressant.

384
00:15:23,057 --> 00:15:24,958
Arrête de dire "intéressant".

385
00:15:26,393 --> 00:15:27,594
C'est intéressant.

386
00:15:27,628 --> 00:15:29,462
Si tu dis "intéressant",
dis pourquoi c'est intéressant.

387
00:15:29,482 --> 00:15:30,697
C'est intéressant.

388
00:15:35,136 --> 00:15:36,569
Nick !

389
00:15:36,604 --> 00:15:37,737
Que fais-tu ici ?

390
00:15:37,772 --> 00:15:38,872
Qu'est-ce que tu fais là ?

391
00:15:38,906 --> 00:15:39,906
Ce sont les toilettes des hommes.

392
00:15:41,242 --> 00:15:43,243
Jess, bouge par là...

393
00:15:47,648 --> 00:15:50,150
Que fais-tu ?
Tu te caches dans les toilettes ?

394
00:15:50,184 --> 00:15:51,217
En quelque sorte.

395
00:15:52,486 --> 00:15:54,888
Moi aussi.

396
00:15:54,922 --> 00:15:56,589
Je sais que je suis censée

397
00:15:56,624 --> 00:15:58,158
me remettre en piste,

398
00:15:58,192 --> 00:16:00,060
tu sais ? Mais...

399
00:16:00,659 --> 00:16:02,328
Peut-être que je ne suis
simplement pas faite pour ça.

400
00:16:02,363 --> 00:16:03,463
Je te comprends.

401
00:16:03,497 --> 00:16:04,798
Comment sont mes mains ?

402
00:16:04,832 --> 00:16:06,833
- On dirait des sabots.
- Bordel de...

403
00:16:08,876 --> 00:16:10,270
Il y a peut-être une raison

404
00:16:10,304 --> 00:16:11,946
pour laquelle je ne suis pas
sur le frigo, tu sais ?

405
00:16:11,966 --> 00:16:13,406
Peut-être que certaines personnes
sont faites pour être sur le frigo...

406
00:16:13,441 --> 00:16:15,303
et d'autres sont...

407
00:16:15,323 --> 00:16:16,650
faites pour les toilettes.

408
00:16:16,670 --> 00:16:18,912
Tu penses que tu es une
personne de toilettes ?

409
00:16:18,946 --> 00:16:21,014
Tu n'es pas une
personne de toilettes.

410
00:16:21,048 --> 00:16:22,215
Si tu veux être sur le frigo,

411
00:16:22,249 --> 00:16:23,349
tu seras sur le frigo, Jess.

412
00:16:23,384 --> 00:16:24,918
Sois toi-même,

413
00:16:24,952 --> 00:16:26,820
et s'il ne craque pas pour
Jessica Day,

414
00:16:26,854 --> 00:16:28,888
alors il y a quelque chose
qui cloche chez lui.

415
00:16:32,239 --> 00:16:34,260
Être moi-même.

416
00:16:34,295 --> 00:16:35,962
Comme faire ma Tina Turner ?

417
00:16:35,996 --> 00:16:37,197
Comment ton cerveau est
arrivé là ?

418
00:16:41,936 --> 00:16:42,902
Très bien.

419
00:16:42,937 --> 00:16:44,170
Je vois ta logique.

420
00:16:44,205 --> 00:16:47,905
Aucun homme ne veut ça,
mais...

421
00:16:48,240 --> 00:16:50,374
Tu ne peux pas abandonner
non plus.

422
00:16:51,169 --> 00:16:52,712
Tu es notre dernier espoir.

423
00:16:52,747 --> 00:16:55,448
Tu es la seule de notre groupe

424
00:16:55,483 --> 00:16:57,450
qui ne rentrera peut-être
pas seule, Jess.

425
00:16:57,485 --> 00:16:58,908
Vraiment ?

426
00:16:58,928 --> 00:17:00,387
Tout repose sur tes épaules.

427
00:17:00,421 --> 00:17:02,856
Alors le fist sexuel...

428
00:17:03,053 --> 00:17:04,559
s'est...

429
00:17:05,266 --> 00:17:06,860
transformé en un doigt
sexuel.

430
00:17:06,894 --> 00:17:08,989
- Ne fais pas ça...
- Doigt sexuel.

431
00:17:15,194 --> 00:17:17,396
Je suis à court de tactiques,
donc...

432
00:17:17,430 --> 00:17:19,298
Je vais essayer d'être
moi-même.

433
00:17:19,332 --> 00:17:20,832
Voilà quelques trucs à
propos de moi :

434
00:17:20,867 --> 00:17:22,301
Je n'ai jamais trouvé de
remèdes.

435
00:17:22,335 --> 00:17:24,336
Je suis l'adjointe du principal
dans un collège,

436
00:17:24,370 --> 00:17:25,671
et j'aime mon travail.

437
00:17:25,705 --> 00:17:27,339
Je sors juste d'une relation

438
00:17:27,373 --> 00:17:28,974
avec un gars avec qui je
vis toujours,

439
00:17:29,008 --> 00:17:30,475
ce qui est un peu
compliqué.

440
00:17:30,510 --> 00:17:31,310
Il est juste là.

441
00:17:31,344 --> 00:17:32,177
Salut Nick !

442
00:17:32,212 --> 00:17:33,512
Salut, je suis Nick !

443
00:17:36,616 --> 00:17:39,218
Je pleure parfois quand les
présentateurs du journal

444
00:17:39,252 --> 00:17:40,786
se souhaitent un bon
anniversaire à l'antenne.

445
00:17:40,820 --> 00:17:43,722
Mon premier béguin était
pour un gâteau Batman,

446
00:17:43,756 --> 00:17:46,592
mais mes premières envies
sexuelles étaient pour Simba ado.

447
00:17:47,126 --> 00:17:49,461
Parce qu'il était super sexy,

448
00:17:49,496 --> 00:17:51,830
et je suis toujours de cet avis.

449
00:17:51,865 --> 00:17:53,465
Moment de vérité.

450
00:17:53,500 --> 00:17:55,100
Voilà, c'est moi.

451
00:17:55,134 --> 00:17:57,337
Et si tu veux rentrer avec moi,
Ted,

452
00:17:57,697 --> 00:18:00,228
on pourra carrément faire des
trucs sans sous-vêtements.

453
00:18:02,983 --> 00:18:04,622
C'est moi, nue.

454
00:18:05,411 --> 00:18:06,678
Et c'est moi avec

455
00:18:06,713 --> 00:18:09,648
un gars que je pensais
être Larry King.

456
00:18:11,084 --> 00:18:12,184
C'est l'heure de choisir.

457
00:18:12,218 --> 00:18:13,886
Oui, Ted, qui vas-tu choisir ?

458
00:18:13,920 --> 00:18:14,987
Jess ou moi ?

459
00:18:32,372 --> 00:18:35,741
C'est dur.

460
00:18:35,775 --> 00:18:37,709
Je veux dire, ok, parce qu'ici

461
00:18:37,744 --> 00:18:40,379
on a tout, vous savez, tout...
Vous voyez...

462
00:18:40,413 --> 00:18:42,181
Et puis... Mais bien sûr ici on
a le… bing,

463
00:18:42,215 --> 00:18:43,182
Et le… vous voyez.

464
00:18:44,784 --> 00:18:46,585
Qu'est ce que je fais ?

465
00:18:46,619 --> 00:18:47,753
Qu'est ce que je fais ?

466
00:18:47,787 --> 00:18:49,588
- C'est fini.
- Le temps est écoulé, Ted.

467
00:18:50,857 --> 00:18:53,380
Je vais le sortir.

468
00:18:54,026 --> 00:18:55,994
Donc, toi et Buster avez
rompu.

469
00:18:56,029 --> 00:18:57,396
Je suis désolé.

470
00:18:59,532 --> 00:19:00,666
J'attends juste

471
00:19:00,700 --> 00:19:01,967
que tu fasses quelque chose
bizarre maintenant.

472
00:19:02,001 --> 00:19:03,969
Je sens que ça arrive, donc...

473
00:19:04,003 --> 00:19:05,270
Je vais y aller.

474
00:19:07,407 --> 00:19:09,908
Tu sais, ce qui ne se plaint pas
et ne pleure pas,

475
00:19:09,943 --> 00:19:11,677
c'est le sperme dans
mon congélateur.

476
00:19:11,711 --> 00:19:13,345
Je compte les jours

477
00:19:13,379 --> 00:19:15,881
jusqu'à ce que nous n'ayons pas
besoin des hommes pour procréer.

478
00:19:15,915 --> 00:19:17,816
Si j'y réfléchis vraiment...

479
00:19:17,851 --> 00:19:19,718
Automne 2018.

480
00:19:22,048 --> 00:19:23,589
Tu es prête ?

481
00:19:23,623 --> 00:19:25,557
C'est mon plan B.

482
00:19:25,592 --> 00:19:27,626
C'est mieux que de rentrer seule.

483
00:19:27,660 --> 00:19:29,361
Je la raccompagne juste.

484
00:19:29,395 --> 00:19:30,917
Rien de bizarre.

485
00:19:31,765 --> 00:19:33,565
Nous faisons ça à chaque fois.

486
00:19:33,600 --> 00:19:36,435
Donc Katherine… Où vis-tu ?

487
00:19:36,469 --> 00:19:38,504
À environ 5 cm de votre bouche,
mon Père.

488
00:19:38,538 --> 00:19:39,772
Au revoir.

489
00:19:39,806 --> 00:19:40,906
Au revoir.

490
00:19:43,309 --> 00:19:44,910
C'est bon Jess.

491
00:19:44,944 --> 00:19:46,779
Le fist sexuel est visiblement fini.

492
00:19:46,813 --> 00:19:48,580
Nous rentrons tous à la maison seuls.

493
00:19:48,615 --> 00:19:50,649
C'est là que tu as tort, Schmidt.

494
00:19:50,683 --> 00:19:52,785
Nous ne rentrons pas seuls.

495
00:19:54,220 --> 00:19:55,471
- C'est génial.
- Très bien.

496
00:19:55,491 --> 00:19:56,956
C'est comme ça.

497
00:19:59,759 --> 00:20:02,161
"Regan, Kevin et Rebecca..."

498
00:20:03,830 --> 00:20:05,030
"...demandent l'honneur
de votre présence."

499
00:20:05,064 --> 00:20:07,466
Et pourquoi pas l'honneur
de ma poubelle ?

500
00:20:08,501 --> 00:20:11,967
Ces stupides personnes de frigo
avec leurs stupides maisons...

501
00:20:12,226 --> 00:20:13,439
Jetez un coup d'oeil à celui-ci.

502
00:20:13,473 --> 00:20:15,140
Il semblerait que Jeffrey et Lauren

503
00:20:15,175 --> 00:20:17,176
veuillent que nous
partagions leur joie.

504
00:20:17,210 --> 00:20:19,262
Pourquoi ne partageraient-ils
pas mon sac à chocolat ?

505
00:20:19,979 --> 00:20:21,246
Qu'est-ce cela veut dire ?

506
00:20:21,281 --> 00:20:22,247
Dans mes fesses.

507
00:20:22,282 --> 00:20:23,515
C'est dégoûtant.

508
00:20:23,550 --> 00:20:25,317
Ouais, je...

509
00:20:26,774 --> 00:20:28,887
Que dites-vous de celui-ci ?

510
00:20:28,922 --> 00:20:30,089
Scott et Derek.

511
00:20:30,123 --> 00:20:31,256
Oui, un mariage de très bon goût...

512
00:20:31,291 --> 00:20:32,591
pour un jeudi !

513
00:20:32,625 --> 00:20:34,993
Regardez celui-ci
Laurie et Mitchell.

514
00:20:35,028 --> 00:20:36,328
Ils avaient un bar à argent.

515
00:20:36,362 --> 00:20:38,030
J'espère qu'ils ne peuvent
pas avoir d'enfants !

516
00:20:38,064 --> 00:20:39,865
C'est super noir, mon pote.

517
00:20:39,899 --> 00:20:41,200
- C'était trop loin.
J'espère qu'ils peuvent...

518
00:20:41,234 --> 00:20:42,534
J'espère qu'ils peuvent,
j'espère qu'ils peuvent.

519
00:20:42,569 --> 00:20:43,635
CeCe et Shivrang...
Bande de bâtards,

520
00:20:43,670 --> 00:20:44,636
retirez celui-là.

521
00:20:44,671 --> 00:20:46,004
Tu sais quoi ? Il est parti.

522
00:20:46,039 --> 00:20:47,506
Non...

523
00:20:47,540 --> 00:20:49,017
Retire celui-là.

524
00:20:49,037 --> 00:20:49,942
Attends une minute.

525
00:20:49,976 --> 00:20:50,943
Qui sont  Gabe et Stephanie,

526
00:20:50,977 --> 00:20:52,511
avec les profils, ces trucs ?

527
00:20:52,545 --> 00:20:54,079
Gabe est le mec lourd avec la
permanente et le fauteuil roulant...

528
00:20:54,114 --> 00:20:55,214
Non, Gabe est le gars sur la moto...

529
00:20:55,248 --> 00:20:56,648
Non, non, non, non.
Le mec avec la permanente.

530
00:20:56,683 --> 00:20:57,716
Le gars qui n'arrêtait pas de
montrer son ventre tout le temps.

531
00:20:57,751 --> 00:20:58,784
C'est la femme qui était

532
00:20:58,818 --> 00:20:59,885
enceinte de 8 mois et demi.

533
00:20:59,919 --> 00:21:01,620
Le marié était habillé
comme la mariée...

534
00:21:02,722 --> 00:21:03,689
Ce mariage est la semaine prochaine.

535
00:21:03,723 --> 00:21:04,957
- Quoi ?
- Quoi ?

536
00:21:06,960 --> 00:21:08,629
Plus maintenant.

537
00:21:13,333 --> 00:21:14,767
C'est vrai ! Allez !

538
00:21:14,801 --> 00:21:16,168
Déchirez-les !

539
00:21:18,004 --> 00:21:19,671
Regardez celui-ci !

540
00:21:19,706 --> 00:21:21,140
Déchirez-les !

541
00:21:22,842 --> 00:21:24,376
Déchire. Oh, juste là !

542
00:21:24,411 --> 00:21:25,677
Oui.

543
00:21:27,047 --> 00:21:29,107
Encore d'autres à déchirer !

544
00:21:29,454 --> 00:21:32,234
*** Red Bedroom Team ***

