1
00:00:03,273 --> 00:00:05,095
Ehi, guardate chi c'è! Schmidt...

2
00:00:05,469 --> 00:00:07,608
- e...
- Lei è Barb. Sta andando via.

3
00:00:07,609 --> 00:00:10,700
- Barb, come l'elefante.
- Quello è Babar, cretino.

4
00:00:10,701 --> 00:00:11,980
Barbara.

5
00:00:12,378 --> 00:00:14,076
Un po' di potassio dà la carica...

6
00:00:14,077 --> 00:00:16,916
visto che dormire non è stata
l'unica attività della scorsa notte.

7
00:00:17,057 --> 00:00:20,892
I muri sono sottili. Scherzo, sono
molto spessi. E' che sei rumorosa.

8
00:00:21,438 --> 00:00:23,738
- Hai tanti coinquilini.
- Troppi.

9
00:00:23,739 --> 00:00:24,892
- E' bello.
- Ciao, Barb.

10
00:00:24,893 --> 00:00:26,625
- Ciao, Barb.
- Ciao, Schmidt.

11
00:00:27,409 --> 00:00:30,827
- La terza gnocca della settimana, sbaglio?
- Esatto.

12
00:00:30,828 --> 00:00:34,389
Una domandina tecnica
da qualcuno che sta cercando...

13
00:00:34,390 --> 00:00:37,958
di strusciarsi, posso? Dove incontri
tutte queste ragazze single?

14
00:00:37,959 --> 00:00:39,563
Queste "singoline"?

15
00:00:39,980 --> 00:00:41,328
Su Dice.

16
00:00:41,544 --> 00:00:43,185
- E' tipo Tinder.
- Dice e Tinder.

17
00:00:43,186 --> 00:00:45,626
Sono stata in quei bar.
Sono in centro, giusto?

18
00:00:45,627 --> 00:00:47,574
- Dice è un'app per incontri.
- Per incontri?

19
00:00:47,575 --> 00:00:49,169
- Non fa per te.
- Cosa?

20
00:00:49,170 --> 00:00:50,621
Piccolo Schmid.

21
00:00:50,941 --> 00:00:52,932
Dai, ho già rimorchiato su internet.

22
00:00:52,933 --> 00:00:56,023
Mandi una mail, ti esalti, aspetti,
e ricevi una risposta.

23
00:00:56,024 --> 00:00:58,415
- Stai descrivendo il meccanismo delle mail.
- Ma dai!

24
00:00:58,416 --> 00:01:01,111
- Ti mangeranno viva su Dice. Vuoi vedere?
- Ma figurati!

25
00:01:01,112 --> 00:01:02,994
Vuoi vedere? Questo è Dice.

26
00:01:03,275 --> 00:01:05,760
Vieni! Consiste nel prendere
una decisione al volo, okay?

27
00:01:05,761 --> 00:01:08,556
Scorri in basso alla foto se è sì
e in alto se è no.

28
00:01:08,557 --> 00:01:11,700
- Sei velocissimo.
- Una questione di istinto, che a te manca.

29
00:01:12,514 --> 00:01:16,871
Ora vado a sciacquarmi la bocca.
Non andare su Dice, Jess!

30
00:01:17,797 --> 00:01:19,097
Non lo farò.

31
00:01:21,395 --> 00:01:23,177
Okay. Allora...

32
00:01:25,140 --> 00:01:27,088
nuovo account.

33
00:01:27,089 --> 00:01:29,961
Mi chiamo... "Super Chiacchierona".

34
00:01:30,952 --> 00:01:32,620
Abbreviato, "SuCchia".

35
00:01:33,129 --> 00:01:34,581
Cerca simili.

36
00:01:35,588 --> 00:01:37,053
Sono su Dice.

37
00:01:37,313 --> 00:01:40,404
Subsfactory & The Deschanels presentano:
New Girl 4x02 - Dice

38
00:01:40,405 --> 00:01:44,157
Traduzione e synch:
Maricchia, Meryjo, Saropula, Parzylla

39
00:01:44,158 --> 00:01:46,537
Revisione: Luce
www.subsfactory.it

40
00:01:46,538 --> 00:01:49,070
L'accademia di polizia mi sta piacendo, ma...

41
00:01:49,071 --> 00:01:52,530
che ci crediate o no, non riesco
a socializzare con gli altri cadetti.

42
00:01:52,531 --> 00:01:54,180
- Cosa? E' strano.
- Cavolo, è...

43
00:01:54,181 --> 00:01:55,874
- sconvogente.
- Incredibile!

44
00:01:55,875 --> 00:01:57,425
- Non mi capacito.
- Non ha senso.

45
00:01:57,426 --> 00:01:59,080
Tutti hanno un soprannome tranne me.

46
00:01:59,081 --> 00:02:02,095
Ehi, Slancio! Come va, Mitragliere?

47
00:02:02,674 --> 00:02:04,038
Ciao, Winston Bishop.

48
00:02:04,039 --> 00:02:06,594
Perché non gli chiedi di uscire insieme
qualche volta?

49
00:02:06,595 --> 00:02:08,313
Cioè, cos'hai da perdere?

50
00:02:08,314 --> 00:02:10,684
Dovrei autoinvitarmi? E' da maleducati.

51
00:02:11,127 --> 00:02:13,626
Winnie Bish non è mai stato maleducato.

52
00:02:13,652 --> 00:02:15,624
Tenetemi il posto, devo fare la pupù.

53
00:02:16,597 --> 00:02:18,714
Non riesco a credere
di vivere con un poliziotto.

54
00:02:18,797 --> 00:02:23,031
Possiamo fare ancora cose illegali?
Come sballarci o roba simile?

55
00:02:23,032 --> 00:02:24,618
Io non mi sono mai sballato.

56
00:02:24,619 --> 00:02:26,189
- Mai?
- Cosa?

57
00:02:26,190 --> 00:02:28,319
Dovrei farlo prima che diventi poliziotto?

58
00:02:28,320 --> 00:02:29,687
- Facciamolo.
- Eh?

59
00:02:29,688 --> 00:02:31,518
- Siamo adulti, possiamo.
- Hai ragione.

60
00:02:31,519 --> 00:02:33,882
- Ne è passato di tempo.
- Imparo velocemente.

61
00:02:33,883 --> 00:02:38,494
Non puoi fumare erba
e diventare subito esperto. Ci vuole pratica.

62
00:02:38,495 --> 00:02:41,005
Se l'erba fosse un pianoforte,
Nick sarebbe una bimba cinese.

63
00:02:41,006 --> 00:02:44,558
Papà si prenderà cura di te. Ti guiderò io,
sarò il tuo guru spirituale.

64
00:02:44,559 --> 00:02:47,764
E mamma non ha nulla da fare
questo pomeriggio. Cucinerò dei brownies...

65
00:02:47,765 --> 00:02:49,386
che ci faranno uscire di testa.

66
00:02:49,387 --> 00:02:51,322
- Facciamolo!
- Ci sballiamo?

67
00:02:51,877 --> 00:02:54,315
E' come guardare
un video di dodicenni idioti.

68
00:02:54,654 --> 00:02:57,710
- Che cavolo è? Cos'è questo rumore?
- La tua tecnologia cellulare.

69
00:02:58,647 --> 00:03:01,434
Sono due anni che non mi arriva
un messaggio che non sia di testo.

70
00:03:01,817 --> 00:03:03,864
- Jess?
- Ehi.

71
00:03:04,685 --> 00:03:08,243
Ho usato Dice ed è stato fantastico...

72
00:03:09,143 --> 00:03:11,254
ma potresti venirmi a prendere?

73
00:03:11,885 --> 00:03:13,877
Sicura di non voler salire un attimo?

74
00:03:16,999 --> 00:03:19,969
Hai un cane o sono tutti tuoi?

75
00:03:19,970 --> 00:03:21,701
Cosa preferiresti?

76
00:03:24,551 --> 00:03:25,700
Schmidt...

77
00:03:25,920 --> 00:03:28,104
potresti rivolgermi la parola, almeno?

78
00:03:29,087 --> 00:03:31,428
Sembrava carino in foto...

79
00:03:31,826 --> 00:03:33,875
La parte inferiore della barba
non si vedeva...

80
00:03:33,876 --> 00:03:37,233
perciò non potevo immaginare
che continuasse in una treccia.

81
00:03:37,622 --> 00:03:40,164
Mi ha chiesto di vederci
al fast food vicino casa sua.

82
00:03:40,165 --> 00:03:42,588
Ho pensato fosse una persona
alla mano e mi è piaciuto.

83
00:03:42,589 --> 00:03:45,566
Non ha portato soldi,
così siamo dovuti andare a casa sua.

84
00:03:45,567 --> 00:03:48,743
E mi ha anche fatto vedere
alcuni dei suoi vestiti da bambino.

85
00:03:52,616 --> 00:03:54,748
Forse non sono pronta per Dice.

86
00:03:54,749 --> 00:03:56,203
Perché non mi aiuti?

87
00:03:56,204 --> 00:04:00,280
Voglio rimettermi in gioco.
Devo rimettermi in gioco, ne ho bisogno.

88
00:04:00,281 --> 00:04:02,084
E so di essere ingenua...

89
00:04:02,085 --> 00:04:05,671
perché la gente me lo dice sempre
e io non ho motivi per non crederci.

90
00:04:06,066 --> 00:04:08,168
Insegnami a fare incontri su Dice.

91
00:04:13,159 --> 00:04:14,774
E' un sì?

92
00:04:15,724 --> 00:04:16,951
Schmidt?

93
00:04:17,793 --> 00:04:19,234
Che succede?

94
00:04:22,510 --> 00:04:25,112
- Che ti prende?
- Te lo insegno.

95
00:04:33,830 --> 00:04:36,862
Benvenuta e... buongiorno.

96
00:04:36,863 --> 00:04:38,997
- E' strano qui, di giorno.
- Ed è molto triste.

97
00:04:38,998 --> 00:04:42,343
Nei prossimi mille minuti la tua concezione
di appuntamento verrà stravolta.

98
00:04:42,344 --> 00:04:43,891
Jess, ascolta. Niente appunti.

99
00:04:43,892 --> 00:04:47,513
Scusa, è che hai messo block-notes
e penne sul tavolo, perciò pensavo...

100
00:04:47,514 --> 00:04:49,188
Ho capito, Jess, sei nervosa.

101
00:04:49,189 --> 00:04:50,909
- Acqua?
- Sì, grazie.

102
00:04:50,910 --> 00:04:52,511
- Ti pare.
- Sei molto...

103
00:04:52,512 --> 00:04:54,746
Non mostrarti mai debole. Prendi nota.

104
00:04:54,747 --> 00:04:56,869
Allora, sei su Dice...

105
00:04:57,365 --> 00:05:00,919
- e trovi questo bel fusto.
- Accipicchia, mamma è nei guai.

106
00:05:00,920 --> 00:05:02,407
- Non farlo mai più.
- Okay.

107
00:05:02,408 --> 00:05:06,370
Trovi questo ragazzo, che sembra
uno degli Hemsworth, se vogliamo.

108
00:05:06,371 --> 00:05:08,345
Lui scorre in basso, lo fai pure tu...

109
00:05:08,346 --> 00:05:10,049
e concordate un appuntamento.

110
00:05:10,318 --> 00:05:11,665
Mi presento io.

111
00:05:11,666 --> 00:05:13,855
- Ehi, come va? Sono Jack Steele.
- Ciao, Jack.

112
00:05:15,898 --> 00:05:17,879
- Sbagliato.
- E' il pulsante del Taboo?

113
00:05:17,880 --> 00:05:20,918
- Non ha importanza. Perché ho suonato?
- Puoi rimetterlo nella scatola...

114
00:05:20,919 --> 00:05:24,040
- quando hai finito?
- Ho suonato perché non gli somiglio affatto.

115
00:05:24,041 --> 00:05:27,472
Guardalo! Lui è un belloccio da spiaggia,
io sono un vigoroso principe semitico.

116
00:05:27,473 --> 00:05:29,417
- Non stavamo interpretando i ruoli?
- I ruoli?

117
00:05:29,418 --> 00:05:31,294
Tutto questo ti sembra un gioco?

118
00:05:34,891 --> 00:05:36,599
Ho un abbinamento su Dice.

119
00:05:36,600 --> 00:05:37,841
Jacob.

120
00:05:37,933 --> 00:05:39,434
Ma che occhi da cerbiatto.

121
00:05:39,494 --> 00:05:41,370
- Occhi da conto in comune.
- Okay,

122
00:05:41,383 --> 00:05:45,729
se dici cose come "occhi da cerbiatto", ci
aspetta molto più lavoro dei Kings of Leon.

123
00:05:46,179 --> 00:05:48,900
Buona band, ma sono come bloccati
su un unico filone musicale.

124
00:05:48,915 --> 00:05:50,530
- Sento che può andare.
- Okay.

125
00:05:50,541 --> 00:05:52,414
Gli chiedo di uscire. Ehi.

126
00:05:52,863 --> 00:05:54,612
Non sei ancora pronta.

127
00:05:56,559 --> 00:05:58,322
Mi... mi spiace per il telefono.

128
00:05:58,399 --> 00:06:00,709
- Di sicuro hai esteso la garanzia.
- Sì, l'ho...

129
00:06:01,393 --> 00:06:03,605
Mai estendere la garanzia!

130
00:06:03,971 --> 00:06:06,873
Gli oceani sono molto selvaggi.
Nessun uomo...

131
00:06:06,927 --> 00:06:10,487
o dispositivo tecnologico
è mai stato sul fondo dell'oceano.

132
00:06:10,499 --> 00:06:11,941
Il Titanic sì.

133
00:06:12,113 --> 00:06:14,400
Il Titanic è affondato, ma non fino al fondo.

134
00:06:14,417 --> 00:06:16,599
No, dico il tizio che ha fatto Titanic.

135
00:06:16,661 --> 00:06:20,161
- Non so chi sia Iltizioché, ma...
- Ragazzi, sembrate molto più fatti di me.

136
00:06:20,171 --> 00:06:22,657
Beh, a ognuno fa effetto
in tempi diversi, amico.

137
00:06:23,039 --> 00:06:25,791
- Ma sta per arrivare anche a te.
- Gente!

138
00:06:25,970 --> 00:06:28,308
Tutti a raccolta. Andiamo a una festa.

139
00:06:28,318 --> 00:06:30,751
Ho seguito il consiglio di Cece
e mi sono autoinvitato...

140
00:06:30,760 --> 00:06:33,610
a uscire con gli altri ragazzi e...

141
00:06:33,620 --> 00:06:35,535
penso dovreste venire anche voi.

142
00:06:35,583 --> 00:06:39,491
- Mi farete sembrare più fico.
- Ci verrò sicuramente sulle tue chiappe.

143
00:06:39,600 --> 00:06:41,058
- Cosa?
- No.

144
00:06:41,876 --> 00:06:44,799
- No.
- Un'immagine molto spiritosa.

145
00:06:45,755 --> 00:06:47,456
Cosa?

146
00:06:47,692 --> 00:06:49,705
- Ma, sul serio, dovete venire.
- Oh, no, no.

147
00:06:49,710 --> 00:06:51,731
Sai cosa? Verremo.

148
00:06:52,131 --> 00:06:53,231
- Verremo.
- Okay.

149
00:06:53,264 --> 00:06:54,364
Verremo.

150
00:06:54,558 --> 00:06:55,658
Verremo.

151
00:06:55,757 --> 00:06:58,080
- Verremo. Ehi, verremo.
- Verrete?

152
00:06:58,155 --> 00:06:59,255
Verremo.

153
00:06:59,336 --> 00:07:01,393
- Verremo.
- Giusto, giusto.

154
00:07:01,782 --> 00:07:03,948
- Beh, allora verremo.
- Sì.

155
00:07:04,094 --> 00:07:07,711
- Ragazzi, siete troppo fuori per andare.
- Tu non sei un esperto. Io sì.

156
00:07:07,839 --> 00:07:10,608
Nessuno sa che siamo fatti.
Se non andiamo, lo capiranno.

157
00:07:10,643 --> 00:07:13,349
Stai dicendo che, se non andiamo alla festa,

158
00:07:13,384 --> 00:07:17,442
- penseranno che ci siamo sballati.
- Ecco quello che non si è mai fatto l'erba.

159
00:07:17,503 --> 00:07:19,857
Non è il termine giusto. "Fumato erba",
non "fatto l'erba".

160
00:07:19,861 --> 00:07:21,357
- Era un test.
- L'hai detto tu.

161
00:07:21,367 --> 00:07:24,700
Ascoltami, obiettivo principale:
mangiare il loro cibo.

162
00:07:24,780 --> 00:07:26,850
- Okay.
- Poi, si guarda la piscina.

163
00:07:26,998 --> 00:07:29,727
"Che bella piscina. Mi ci..."

164
00:07:30,013 --> 00:07:31,998
"mi ci tufferei per pescare gli anelli."

165
00:07:32,468 --> 00:07:35,877
Perché, se fossi fatto, non ti ci tufferesti
per pescare gli anelli.

166
00:07:36,867 --> 00:07:39,320
Stavo pensando a questa imitazione.

167
00:07:41,063 --> 00:07:42,660
Chi sto facendo?

168
00:07:44,903 --> 00:07:46,886
- Chi sto facendo?
- Al Pacino?

169
00:07:46,999 --> 00:07:48,099
Forse.

170
00:07:48,205 --> 00:07:51,707
Allora, poi si torna a casa
e si mangia un po' di pizza...

171
00:07:51,798 --> 00:07:53,039
Fidati di me.

172
00:07:53,040 --> 00:07:57,073
Ho pensato a qualsiasi cosa possa accadere
alla festa e nessuna è negativa.

173
00:07:59,315 --> 00:08:03,936
E' una festa fantastica.
Ci sono poliziotti ovunque. Accidenti.

174
00:08:08,841 --> 00:08:11,375
Oh, non ci ho valutato bene.

175
00:08:13,978 --> 00:08:15,531
Comincia a farmi effetto.

176
00:08:17,122 --> 00:08:20,255
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi,
ehi, ehi, ehi, ehi.

177
00:08:20,264 --> 00:08:24,923
Ed ecco perché, per quanto possa essere
addobbato, mai salire in un furgone.

178
00:08:25,228 --> 00:08:27,850
- "Furgone".
- Continuiamo. I classici segnali di pericolo.

179
00:08:27,856 --> 00:08:31,290
Ora, ieri sera, quel pazzo ti ha detto
che poteva incontrarti solo vicino casa sua.

180
00:08:31,301 --> 00:08:34,924
In realtà, voleva dire
"Spero di fare sesso alla fine della serata".

181
00:08:34,932 --> 00:08:37,347
O magari non voleva allontanarsi
dai suoi animali.

182
00:08:37,357 --> 00:08:41,992
Mai uscire con chi ha degli animali. L'unico
animale ammissibile è un pesce da acquario.

183
00:08:42,183 --> 00:08:46,613
Okay, prima prova. Ora ti dico una frase
e tu mi dici cosa vuol dire.

184
00:08:47,601 --> 00:08:50,201
Oh, sai, al momento, vivo in un hotel.

185
00:08:50,527 --> 00:08:51,838
"Mi piace viaggiare".

186
00:08:52,440 --> 00:08:54,220
Senzatetto. Pervertito.

187
00:08:54,253 --> 00:08:57,526
Oh, mio Dio, mia madre
è una donna semplicemente meravigliosa.

188
00:08:57,939 --> 00:08:59,350
"Amo mia madre".

189
00:08:59,532 --> 00:09:02,338
Vergine. E, in un modo o nell'altro,
anche pervertito.

190
00:09:02,571 --> 00:09:05,174
In un certo senso,
preferisco i mezzi pubblici.

191
00:09:05,838 --> 00:09:06,958
Ecologista.

192
00:09:07,033 --> 00:09:08,880
Multe per guida in stato di ebrezza.

193
00:09:09,171 --> 00:09:10,434
Pervertito.

194
00:09:11,141 --> 00:09:13,436
- Okay, è ora di passare alla fase due.
- Fase due?

195
00:09:13,516 --> 00:09:14,516
Jess?

196
00:09:14,583 --> 00:09:17,041
Ciao, sono Malcolm, di Dice?

197
00:09:18,482 --> 00:09:20,151
- Ciao.
- Ehi.

198
00:09:21,224 --> 00:09:23,203
- Sarà da te tra un attimo.
- Okay.

199
00:09:23,828 --> 00:09:26,887
Mi hai organizzato un appuntamento?
Ho l'intimo "da zonzo" addosso!

200
00:09:26,888 --> 00:09:28,382
Ti ho preso 10 appuntamenti.

201
00:09:28,405 --> 00:09:30,157
- Cosa?
- 10 anni in un giorno.

202
00:09:30,169 --> 00:09:32,976
Sarai esperta entro mezzanotte. Il Dice-Diez.

203
00:09:33,219 --> 00:09:36,607
- "Diez" significa dieci, in spagnolo.
- Schmidt, sei pazzo? Non sono pronta.

204
00:09:36,627 --> 00:09:39,706
E' come portare un musical dalle prove
direttamente a Broadway.

205
00:09:39,715 --> 00:09:42,209
- Devi prima lavorarci...
- Stai forse insinuando...

206
00:09:42,214 --> 00:09:44,606
che non so come far esordire
un musical? Come osi?

207
00:09:44,640 --> 00:09:47,828
Sto cercando di aiutarti.
Ora, è ovvio che non sia pronta, Jess.

208
00:09:48,146 --> 00:09:50,390
Ecco perché ho organizzato
dieci appuntamenti.

209
00:09:50,909 --> 00:09:52,709
Puoi farcela. Forza.

210
00:09:53,070 --> 00:09:54,347
Va bene.

211
00:09:54,716 --> 00:09:56,167
- Allora...
- Allora.

212
00:09:56,176 --> 00:09:58,159
- Conosciamoci un po'.
- Okay.

213
00:09:58,160 --> 00:10:01,486
- Cosa fai nella vita?
- Beh, al momento, non ho un lavoro...

214
00:10:01,498 --> 00:10:04,767
nel senso tradizionale del termine, ma...

215
00:10:04,837 --> 00:10:07,638
ho molto fra le mani. "Coltivo"...

216
00:10:07,673 --> 00:10:09,259
"spezie".

217
00:10:12,198 --> 00:10:14,774
Scusami, Malcolm... io...

218
00:10:14,871 --> 00:10:16,535
devo...

219
00:10:17,854 --> 00:10:20,106
- Vattene.
- lasciarti finire la storia.

220
00:10:21,230 --> 00:10:23,825
Okay. Coltivo due tipi di spezie.

221
00:10:23,977 --> 00:10:27,012
C'è la Leopold, che viene dall'Austria.

222
00:10:27,033 --> 00:10:31,298
E poi la Zwiebel, sempre dall'Austria.

223
00:10:31,758 --> 00:10:35,806
Ma la cosa più importante che ho capito
durante il tempo trascorso in prigione...

224
00:10:35,818 --> 00:10:39,177
- è che una "spezia" può essere tutto.
- Dobbiamo andare!

225
00:10:39,288 --> 00:10:43,067
- Ha chiamato la mamma. Sono tornate le api.
- Ha chiamato la mamma. Sono tornate le api.

226
00:10:43,068 --> 00:10:44,265
Okay...

227
00:10:44,266 --> 00:10:46,396
Devo... devo aspettarti?

228
00:10:46,402 --> 00:10:48,376
Lo sai, vero, che non stava andando bene?

229
00:10:48,377 --> 00:10:50,179
Lo so, ma mi sentivo in trappola.

230
00:10:50,180 --> 00:10:52,835
Tu fa' come ho fatto io,
inventati una scusa e va' via.

231
00:10:52,836 --> 00:10:56,370
Di' solo il minimo indispensabile, va bene?
Vai tranquilla.

232
00:10:56,371 --> 00:10:58,430
- Pronta? Ce la puoi fare.
- Sì. Okay.

233
00:10:58,431 --> 00:10:59,752
- Quanti capelli.
- Che?

234
00:10:59,753 --> 00:11:01,964
Da dove saltano fuori? Sembri una leonessa.

235
00:11:01,965 --> 00:11:05,095
E sapevi che puoi metterti
un pollo vivo intero in bocca...

236
00:11:05,096 --> 00:11:08,591
e mangiarlo senza spennarlo,
né cucinarlo affatto?

237
00:11:10,336 --> 00:11:11,590
Non complicarti.

238
00:11:11,591 --> 00:11:15,409
Non complichiamoci.
Sei carino e sei vestito bene.

239
00:11:15,410 --> 00:11:17,661
Sei uno chef? Sei un beatnik?

240
00:11:17,662 --> 00:11:19,701
Sei... Lavori in un sottomarino?

241
00:11:19,702 --> 00:11:21,183
No! No!

242
00:11:21,184 --> 00:11:24,453
- Giù le mani, signore!
- Abbiamo trovato suo figlio. E' vivo.

243
00:11:24,454 --> 00:11:26,805
Hanno trovato mio figlio! E' vivo!

244
00:11:26,806 --> 00:11:28,836
Scusa. E' stato un piacere conoscerti.

245
00:11:29,193 --> 00:11:32,340
Va bene, ricordate. Siete i miei cani
da guardia, allora statemi dietro...

246
00:11:32,341 --> 00:11:35,195
e fatemi risultare simpatico.
Se faccio una battuta,

247
00:11:35,196 --> 00:11:37,305
i cani devono abbaiare.

248
00:11:37,306 --> 00:11:39,751
Voglio vedervi scodinzolare, va bene?

249
00:11:40,561 --> 00:11:43,886
Bene, ecco, guardate. C'è Dugan. C'è Dugan.
E' quello di cui vi parlavo, andiamo.

250
00:11:45,669 --> 00:11:47,705
Là è più bello.

251
00:11:47,706 --> 00:11:50,401
Sì, sì. Se lo dici tu...

252
00:11:50,402 --> 00:11:52,237
C'è uno sbirro qui?

253
00:11:52,863 --> 00:11:55,472
Mi sento proprio calmo. Proprio rilassato.

254
00:11:55,473 --> 00:11:57,551
- Guarda, uno scricciolo!
- Che cacchio dici?

255
00:11:57,552 --> 00:11:59,867
Gli uccelli non scricchiolano!

256
00:11:59,901 --> 00:12:03,929
Non scricchiolano, cantano!
Hanno praticamente inventato il canto.

257
00:12:04,123 --> 00:12:07,706
Sei strafatto, amico, sei così fatto
che non puoi più tornare normale.

258
00:12:07,707 --> 00:12:09,651
In realtà sto proprio bene.

259
00:12:09,652 --> 00:12:13,716
Ehi, ehi, ehi, ehi.
Quando cammini sembri un pazzo. Okay?

260
00:12:13,888 --> 00:12:16,693
E la tua voce suona proprio strana
e da fattone.

261
00:12:16,694 --> 00:12:18,403
Di' qualcosa.

262
00:12:18,713 --> 00:12:19,974
Ciao, Nick.

263
00:12:21,281 --> 00:12:23,440
Ci hai messo, tipo, venti minuti.

264
00:12:23,441 --> 00:12:25,291
"Ciao, Nick".

265
00:12:25,292 --> 00:12:28,482
E adesso faccio la modella e la barista.

266
00:12:28,483 --> 00:12:31,768
Ma... non so bene cosa farò dopo.
Sono un po' persa.

267
00:12:31,769 --> 00:12:34,613
Non so bene cosa fare con la mia vita.

268
00:12:35,030 --> 00:12:37,800
Scusa. Cos'è che mi avevi chiesto?

269
00:12:38,118 --> 00:12:39,708
Io non ti ho chiesto niente.

270
00:12:39,755 --> 00:12:41,604
Sei arrivata e hai iniziato a parlare.

271
00:12:41,774 --> 00:12:44,950
Allora, sono negli spogliatoi,
vedo un ragno e faccio...

272
00:12:44,992 --> 00:12:47,970
"Spero che questa sia la tela di Carlotta
e tu sia simpatico".

273
00:12:50,450 --> 00:12:53,328
Non avete visto La tela di Carlotta?
La tela di Carlotta, il film.

274
00:12:53,329 --> 00:12:56,288
La storia del ragno super fico
e super avanti.

275
00:12:56,289 --> 00:12:59,558
Poi, dopo mille peripezie, lei muore.
Quindi è un po' triste.

276
00:12:59,559 --> 00:13:01,737
Triste, ma spoiler alert,
se non l'avete visto.

277
00:13:01,738 --> 00:13:03,600
Sono sicuro che... Non l'avete visto.

278
00:13:03,619 --> 00:13:06,473
Dove sono i miei cani da guardia?

279
00:13:06,923 --> 00:13:09,033
Mi sono preso la libertà
di scrivere alcune scuse,

280
00:13:09,034 --> 00:13:11,645
perché è evidente che a te
non ne verrà in mente nessuna.

281
00:13:11,919 --> 00:13:13,465
Ecco, leggi queste.

282
00:13:13,466 --> 00:13:15,319
- Ho allenamento di hockey?
- Sì.

283
00:13:15,320 --> 00:13:19,755
Il mio capo mi sta chiamando per un progetto
che potrebbe salvare l'azienda.

284
00:13:19,756 --> 00:13:21,974
Schmidt, ma sono scuse troppo ovvie!

285
00:13:21,975 --> 00:13:24,079
- Non voglio ferirli.
- Ferirli?

286
00:13:24,080 --> 00:13:26,968
Tu vai in giro ogni giorno
pensando a cosa prova la gente?

287
00:13:26,969 --> 00:13:28,959
- Sì, tu no?
- No.

288
00:13:29,356 --> 00:13:30,922
Come fai a concludere qualcosa?

289
00:13:31,006 --> 00:13:33,687
- E' difficile.
- Va bene, Jess, come te lo posso dire?

290
00:13:35,777 --> 00:13:37,615
Tu qui sei il premio.

291
00:13:37,616 --> 00:13:38,981
Va bene?

292
00:13:38,982 --> 00:13:43,155
Tu sei l'ultima fetta di torta e tutti questi
sono i bimbi ciccioni al bar.

293
00:13:43,156 --> 00:13:45,231
E io posso dirlo perché ero una mongolfiera.

294
00:13:45,232 --> 00:13:49,270
- Mi consideri l'ultima fetta di torta?
- Senza alcun dubbio, lo sei.

295
00:13:49,317 --> 00:13:51,141
Sei la ragazza migliore di tutto Dice, Jess.

296
00:13:51,142 --> 00:13:53,480
Chi se ne frega di cosa provano questi qua?

297
00:13:53,481 --> 00:13:55,317
Cosa provi tu?

298
00:13:55,543 --> 00:13:57,232
Jess, cos'è che vuoi tu?

299
00:13:57,636 --> 00:13:59,437
- Sono la torta.
- Sei la torta.

300
00:13:59,438 --> 00:14:00,833
- Sono la torta.
- Ripetilo.

301
00:14:00,834 --> 00:14:02,366
- Sono la torta.
- Ancora.

302
00:14:02,367 --> 00:14:04,601
- Sono la torta.
- Ci siamo.

303
00:14:04,771 --> 00:14:06,350
Tu chi sei?

304
00:14:07,232 --> 00:14:08,816
Non ci avevo mai pensato.

305
00:14:09,595 --> 00:14:13,856
Non sono gay,
ma impazzirei per Michael Strahan.

306
00:14:14,725 --> 00:14:18,661
Un illustre senatore americano
sta cercando di mettersi in contatto con me.

307
00:14:21,112 --> 00:14:23,994
Sai, è che penso che Meryl Streep
sia una povera cretina.

308
00:14:24,007 --> 00:14:26,712
Un documento importante è andato perduto.

309
00:14:26,754 --> 00:14:28,455
Devo recuperarlo.

310
00:14:29,486 --> 00:14:31,891
Ultimamente sono finito in un sacco di risse.

311
00:14:31,892 --> 00:14:33,220
Ma un sacco.

312
00:14:33,221 --> 00:14:35,005
Più del normale.

313
00:14:35,006 --> 00:14:37,611
Ma, sai... ormai direi che mi divertono.

314
00:14:37,612 --> 00:14:40,260
Ho un conoscente che è in pericolo.

315
00:14:45,083 --> 00:14:47,501
- Jess?
- No, non mi chiamo Jess.

316
00:14:49,517 --> 00:14:51,678
Scarpe col velcro, maniaco.

317
00:14:52,208 --> 00:14:54,135
Non le avevo neanche viste.

318
00:14:55,807 --> 00:14:58,389
Vorrei che tu mi parlassi...

319
00:14:59,144 --> 00:15:00,377
parlassi...

320
00:15:00,535 --> 00:15:03,232
di cosa credi che dovrei fare della mia vita.

321
00:15:05,692 --> 00:15:07,531
Cos'è, ti sto annoiando?

322
00:15:07,615 --> 00:15:10,273
Agente, posso leggerle i suoi diritti?

323
00:15:11,036 --> 00:15:13,893
Hai il diritto di rimanere abbracciato.

324
00:15:13,894 --> 00:15:15,527
Ti voglio bene.

325
00:15:15,528 --> 00:15:17,401
No, Coach!

326
00:15:17,402 --> 00:15:19,447
E tu hai il diritto di rimanere dolce.

327
00:15:21,303 --> 00:15:24,579
- Corri, manovra diversiva, corri!
- Cosa? Aspetta!

328
00:15:25,344 --> 00:15:29,056
- Che fanno i tuoi amici, Winston Bishop?
- Hanno rovesciato la grigia e sono scappati.

329
00:15:29,057 --> 00:15:30,630
Sì, lo so.

330
00:15:31,905 --> 00:15:33,080
Cavolo.

331
00:15:33,593 --> 00:15:34,897
L'ultimo appuntamento.

332
00:15:34,898 --> 00:15:36,378
E' un gran momento.

333
00:15:36,379 --> 00:15:40,318
- Oh Dio. E' chi penso che sia?
- Ti ho dato Jacob occhi da cerbiatto.

334
00:15:41,393 --> 00:15:43,260
Buon comple-Dice, Jess.

335
00:15:43,506 --> 00:15:46,289
- Sei pronta. Vai da lui.
- Grazie, signore.

336
00:15:48,029 --> 00:15:49,994
Aspetta, sei di Portland?

337
00:15:49,995 --> 00:15:52,999
- Conosco la Jolly Cow Creamery.
- Sì, ci lavoravo d'estate, al liceo.

338
00:15:53,000 --> 00:15:55,075
- Ma dai. Anch'io sono di Portland.
- Davvero?

339
00:15:55,076 --> 00:15:57,128
Sì, ci andavo sempre, al liceo.

340
00:15:57,129 --> 00:15:59,245
- Cavoli.
- Che strano.

341
00:16:03,154 --> 00:16:06,443
Spero ti piaccia il posto, io abito proprio
dall'altro lato della strada, così...

342
00:16:10,180 --> 00:16:11,459
Capisco.

343
00:16:12,109 --> 00:16:14,961
Mi hai portato qui
per farmi salire a casa tua.

344
00:16:15,158 --> 00:16:16,941
- Aspetta, cosa?
- No.

345
00:16:16,942 --> 00:16:20,439
Sai? Devo andare. Ho hockey.
Sono ala centrale, gli servo davvero.

346
00:16:20,440 --> 00:16:23,566
Però. Okay, abito dall'altra parte
della strada, non sono...

347
00:16:23,661 --> 00:16:26,608
un tipo strano che cerca
di attirarti a casa mia.

348
00:16:26,609 --> 00:16:27,829
Pensavo fossimo...

349
00:16:27,830 --> 00:16:29,089
in sintonia.

350
00:16:29,090 --> 00:16:32,416
Immagino tu decida
al volo e poi basta, così...

351
00:16:32,417 --> 00:16:34,750
Bene, buon allenamento.

352
00:16:35,073 --> 00:16:38,405
A proposito, non esiste
l'ala centrale, nell'hockey.

353
00:16:43,520 --> 00:16:45,731
Dice Diez! Ce l'hai fatta!

354
00:16:46,727 --> 00:16:48,386
Questa cosa è fantastica!

355
00:16:48,695 --> 00:16:50,249
Come si apre?

356
00:16:50,250 --> 00:16:53,118
Cavolo, questo non è nemmeno champagne.

357
00:16:53,327 --> 00:16:55,446
Guarda, è una pregiatissima
salsa da insalata.

358
00:16:55,447 --> 00:16:57,103
E' proprio squisita.

359
00:16:59,337 --> 00:17:01,660
Ora festeggiamo. Tu e io.

360
00:17:01,661 --> 00:17:05,501
Jess, puoi scegliere qualsiasi cosa nel menu.
Hanno pizza, gelato...

361
00:17:05,502 --> 00:17:08,150
tikka masala, fritto misto...

362
00:17:08,305 --> 00:17:11,508
Fanno un sacco di cose.
Non faranno tutto così bene. Che hai?

363
00:17:11,509 --> 00:17:14,972
Non vedo come quello che abbiamo fatto oggi
mi possa aiutare a trovare l'amore.

364
00:17:15,179 --> 00:17:16,581
L'amore?

365
00:17:16,582 --> 00:17:18,483
Beh, ma perché ti vorresti innamorare?

366
00:17:18,484 --> 00:17:20,077
Perché andrei agli appuntamenti?

367
00:17:20,078 --> 00:17:23,119
Il senso degli appuntamenti
è andare ad altri appuntamenti,

368
00:17:23,436 --> 00:17:24,686
e non fermarsi mai.

369
00:17:24,720 --> 00:17:26,969
Come bruciare combustibili fossili
o andare in terapia.

370
00:17:26,970 --> 00:17:28,443
No, Schmidt.

371
00:17:28,444 --> 00:17:30,827
Il senso degli appuntamenti...

372
00:17:30,828 --> 00:17:33,052
è innamorarsi e avere una relazione.

373
00:17:33,053 --> 00:17:35,785
Cioè, non ti preoccupa il fatto
che ti stia perdendo qualcosa?

374
00:17:35,786 --> 00:17:39,036
Insomma, passi da una ragazza all'altra,

375
00:17:39,037 --> 00:17:42,153
e alcune di loro potrebbero
essere fantastiche, ma non lo saprai mai.

376
00:17:42,929 --> 00:17:44,915
Vuoi avere una vita così?

377
00:17:47,259 --> 00:17:48,259
Sì.

378
00:17:48,832 --> 00:17:50,330
Io no.

379
00:17:57,064 --> 00:17:59,376
Salve, allora, prendo...

380
00:17:59,377 --> 00:18:01,286
le polpette di gambero.

381
00:18:02,046 --> 00:18:03,621
Che posto è questo?

382
00:18:05,610 --> 00:18:08,836
- La mia vita non va da nessuna parte.
- No.

383
00:18:08,837 --> 00:18:11,498
No, Cece, è bellissimo qui.

384
00:18:11,499 --> 00:18:13,128
Ti piace imparare?

385
00:18:13,129 --> 00:18:15,472
- Sì.
- Ti vedo bene che torni all'università.

386
00:18:16,544 --> 00:18:18,559
Mi vedo anch'io. Sì, sì.

387
00:18:18,560 --> 00:18:20,874
- Io non vedo niente.
- Sì.

388
00:18:20,875 --> 00:18:23,089
Fa la barista, perché dovrebbero pagarla?

389
00:18:23,285 --> 00:18:25,021
Non è molto brava.

390
00:18:33,213 --> 00:18:35,671
Giù a terra! Bocca chiusa!

391
00:18:38,685 --> 00:18:40,813
- Prendi il cane!
- Giù a terra!

392
00:18:43,501 --> 00:18:46,129
- Sono una studentessa!
- Culo in aria!

393
00:18:46,130 --> 00:18:47,875
Ci sto provando.

394
00:18:51,965 --> 00:18:55,444
Ecco, ho capito che eravate fatti,
e ho chiamato loro per prendervi in giro.

395
00:18:58,887 --> 00:19:01,835
- Andiamo, bello.
- Non fumiamo mai più.

396
00:19:02,408 --> 00:19:04,860
E' stato davvero divertente... Water.

397
00:19:05,076 --> 00:19:07,111
- "Water", è il mio soprannome?
- Già.

398
00:19:07,112 --> 00:19:09,494
Perché con questi qua, ti toccano
un sacco di stronzate.

399
00:19:09,495 --> 00:19:11,480
Un sacco di stronzate!

400
00:19:11,481 --> 00:19:13,254
Facciamoci una birra.

401
00:19:13,474 --> 00:19:15,751
Grazie infinite.

402
00:19:16,876 --> 00:19:18,792
Sta' in campana, porcellana!

403
00:19:18,793 --> 00:19:20,363
- Arriva Water!
- Volete tornare?

404
00:19:20,364 --> 00:19:21,857
- Sì.
- Sì.

405
00:19:23,518 --> 00:19:24,875
Grazie per essere tornato.

406
00:19:24,876 --> 00:19:26,567
- Figurati.
- Senti...

407
00:19:26,890 --> 00:19:28,566
ti chiedo scusa.

408
00:19:28,567 --> 00:19:30,185
Ero... non so da dove cominciare.

409
00:19:30,186 --> 00:19:34,370
Il mio coinquilino mi ha insegnato scuse
per squagliarmela dagli appuntamenti.

410
00:19:34,371 --> 00:19:36,359
- Wow.
- Comunque...

411
00:19:36,360 --> 00:19:37,768
io non sono così.

412
00:19:37,769 --> 00:19:39,326
- Bene.
- Allora...

413
00:19:39,650 --> 00:19:42,245
mi daresti un'altra possibilità
per conoscerti meglio?

414
00:19:42,574 --> 00:19:43,574
Sì.

415
00:19:43,704 --> 00:19:46,165
- Beviamo qualcosa.
- Sì, perfetto.

416
00:19:46,166 --> 00:19:48,732
Ehi, potremmo fare
che l'ultimo appuntamento...

417
00:19:49,169 --> 00:19:50,530
sparisca.

418
00:19:50,531 --> 00:19:52,785
Come questa monetina.

419
00:20:00,982 --> 00:20:03,884
- Sei un mago.
- No.

420
00:20:04,427 --> 00:20:06,380
Sono un mago-comico.

421
00:20:07,053 --> 00:20:09,818
- Ancora meglio.
-  E, come molti comici,

422
00:20:09,819 --> 00:20:12,380
ho un problemino con...

423
00:20:12,381 --> 00:20:13,974
la roba nel naso.

424
00:20:18,628 --> 00:20:21,147
- Non puoi averla, è l'ultima.
- No...

425
00:20:21,148 --> 00:20:23,217
- Scherzo, prendila. Prendila, dai.
- Non la voglio.

426
00:20:23,218 --> 00:20:25,131
- Prendila tu.
- Va bene.

427
00:20:25,458 --> 00:20:26,945
Entriamo.

428
00:20:28,287 --> 00:20:29,462
Schmidt?

429
00:20:30,276 --> 00:20:32,607
Non credevo che ti avrei più sentito.

430
00:20:33,427 --> 00:20:35,372
Beh, sai, pensavo...

431
00:20:35,373 --> 00:20:37,238
vediamo se c'è qualcosa tra noi.

432
00:20:37,239 --> 00:20:39,256
Insomma, usciamo, conosciamoci meglio.

433
00:20:39,289 --> 00:20:42,368
C'è un bar qui sotto. Magari potremmo...

434
00:20:42,369 --> 00:20:44,355
prendere un caffettino.

435
00:20:45,642 --> 00:20:47,818
Non credo tu abbia capito Dice.

436
00:20:49,306 --> 00:20:50,306
Okay.

437
00:20:52,654 --> 00:20:54,290
Jessica!

438
00:20:55,566 --> 00:20:57,865
Sono in ritardo per celebrare
un matrimonio tra giganti,

439
00:20:57,866 --> 00:20:59,725
e questi sono incastrati.

440
00:21:02,730 --> 00:21:04,433
Ora gli anelli sono staccati,

441
00:21:04,434 --> 00:21:06,755
ma lo sposo è imprigionato per sempre.

442
00:21:07,799 --> 00:21:09,746
- So come si sente.
- Sai come si dice.

443
00:21:09,747 --> 00:21:12,233
Devi andare in palestra per...

444
00:21:12,466 --> 00:21:14,180
essere sodo.

445
00:21:15,261 --> 00:21:17,489
- E' un uovo.
- E' sodo.

446
00:21:18,373 --> 00:21:19,819
Mio zio...

447
00:21:20,029 --> 00:21:22,416
- fa faville.
- Sai che un coniglio esce da un cappello,

448
00:21:22,417 --> 00:21:26,536
ma hai mai visto un cappello
che esce da un coniglio?

449
00:21:27,755 --> 00:21:31,795
No, no, santo cielo...
Okay, appuntamento finito.

450
00:21:32,006 --> 00:21:34,733
www.subsfactory.it

