1
00:00:03,343 --> 00:00:05,165
Ehi, guardate chi c'è! Schmidt...

2
00:00:05,539 --> 00:00:07,678
- e...
- Lei è Barb. Sta andando via.

3
00:00:07,679 --> 00:00:10,770
- Barb, come l'elefante.
- Quello è Babar, cretino.

4
00:00:10,771 --> 00:00:12,050
Barbara.

5
00:00:12,448 --> 00:00:14,146
Un po' di potassio dà la carica...

6
00:00:14,147 --> 00:00:16,986
visto che dormire non è stata
l'unica attività della scorsa notte.

7
00:00:17,127 --> 00:00:20,962
I muri sono sottili. Scherzo, sono
molto spessi. E' che sei rumorosa.

8
00:00:21,508 --> 00:00:23,808
- Hai tanti coinquilini.
- Troppi.

9
00:00:23,809 --> 00:00:24,962
- E' bello.
- Ciao, Barb.

10
00:00:24,963 --> 00:00:26,695
- Ciao, Barb.
- Ciao, Schmidt.

11
00:00:27,479 --> 00:00:30,897
- La terza gnocca della settimana, sbaglio?
- Esatto.

12
00:00:30,898 --> 00:00:34,459
Una domandina tecnica
da qualcuno che sta cercando...

13
00:00:34,460 --> 00:00:38,028
di strusciarsi, posso? Dove incontri
tutte queste ragazze single?

14
00:00:38,029 --> 00:00:39,633
Queste "singoline"?

15
00:00:40,050 --> 00:00:41,398
Su Dice.

16
00:00:41,614 --> 00:00:43,255
- E' tipo Tinder.
- Dice e Tinder.

17
00:00:43,256 --> 00:00:45,696
Sono stata in quei bar.
Sono in centro, giusto?

18
00:00:45,697 --> 00:00:47,644
- Dice è un'app per incontri.
- Per incontri?

19
00:00:47,645 --> 00:00:49,239
- Non fa per te.
- Cosa?

20
00:00:49,240 --> 00:00:50,691
Piccolo Schmid.

21
00:00:51,011 --> 00:00:53,002
Dai, ho già rimorchiato su internet.

22
00:00:53,003 --> 00:00:56,093
Mandi una mail, ti esalti, aspetti,
e ricevi una risposta.

23
00:00:56,094 --> 00:00:58,485
- Stai descrivendo il meccanismo delle mail.
- Ma dai!

24
00:00:58,486 --> 00:01:01,181
- Ti mangeranno viva su Dice. Vuoi vedere?
- Ma figurati!

25
00:01:01,182 --> 00:01:03,064
Vuoi vedere? Questo è Dice.

26
00:01:03,345 --> 00:01:05,830
Vieni! Consiste nel prendere
una decisione al volo, okay?

27
00:01:05,831 --> 00:01:08,626
Scorri in basso alla foto se è sì
e in alto se è no.

28
00:01:08,627 --> 00:01:11,770
- Sei velocissimo.
- Una questione di istinto, che a te manca.

29
00:01:12,584 --> 00:01:16,941
Ora vado a sciacquarmi la bocca.
Non andare su Dice, Jess!

30
00:01:17,867 --> 00:01:19,167
Non lo farò.

31
00:01:21,465 --> 00:01:23,247
Okay. Allora...

32
00:01:25,210 --> 00:01:27,158
nuovo account.

33
00:01:27,159 --> 00:01:30,031
Mi chiamo... "Super Chiacchierona".

34
00:01:31,022 --> 00:01:32,690
Abbreviato, "SuCchia".

35
00:01:33,199 --> 00:01:34,651
Cerca simili.

36
00:01:35,658 --> 00:01:37,123
Sono su Dice.

37
00:01:37,383 --> 00:01:40,474
Subsfactory & The Deschanels presentano:
New Girl 4x02 - Dice

38
00:01:40,475 --> 00:01:44,227
Traduzione e synch:
Maricchia, Meryjo, Saropula, Parzylla

39
00:01:44,228 --> 00:01:46,607
Revisione: Luce
www.subsfactory.it

40
00:01:46,608 --> 00:01:49,140
L'accademia di polizia mi sta piacendo, ma...

41
00:01:49,141 --> 00:01:52,600
che ci crediate o no, non riesco
a socializzare con gli altri cadetti.

42
00:01:52,601 --> 00:01:54,250
- Cosa? E' strano.
- Cavolo, è...

43
00:01:54,251 --> 00:01:55,944
- sconvogente.
- Incredibile!

44
00:01:55,945 --> 00:01:57,495
- Non mi capacito.
- Non ha senso.

45
00:01:57,496 --> 00:01:59,150
Tutti hanno un soprannome tranne me.

46
00:01:59,151 --> 00:02:02,165
Ehi, Slancio! Come va, Mitragliere?

47
00:02:02,744 --> 00:02:04,108
Ciao, Winston Bishop.

48
00:02:04,109 --> 00:02:06,664
Perché non gli chiedi di uscire insieme
qualche volta?

49
00:02:06,665 --> 00:02:08,383
Cioè, cos'hai da perdere?

50
00:02:08,384 --> 00:02:10,754
Dovrei autoinvitarmi? E' da maleducati.

51
00:02:11,197 --> 00:02:13,696
Winnie Bish non è mai stato maleducato.

52
00:02:13,722 --> 00:02:15,694
Tenetemi il posto, devo fare la pupù.

53
00:02:16,667 --> 00:02:18,784
Non riesco a credere
di vivere con un poliziotto.

54
00:02:18,867 --> 00:02:23,101
Possiamo fare ancora cose illegali?
Come sballarci o roba simile?

55
00:02:23,102 --> 00:02:24,688
Io non mi sono mai sballato.

56
00:02:24,689 --> 00:02:26,259
- Mai?
- Cosa?

57
00:02:26,260 --> 00:02:28,389
Dovrei farlo prima che diventi poliziotto?

58
00:02:28,390 --> 00:02:29,757
- Facciamolo.
- Eh?

59
00:02:29,758 --> 00:02:31,588
- Siamo adulti, possiamo.
- Hai ragione.

60
00:02:31,589 --> 00:02:33,952
- Ne è passato di tempo.
- Imparo velocemente.

61
00:02:33,953 --> 00:02:38,564
Non puoi fumare erba
e diventare subito esperto. Ci vuole pratica.

62
00:02:38,565 --> 00:02:41,075
Se l'erba fosse un pianoforte,
Nick sarebbe una bimba cinese.

63
00:02:41,076 --> 00:02:44,628
Papà si prenderà cura di te. Ti guiderò io,
sarò il tuo guru spirituale.

64
00:02:44,629 --> 00:02:47,834
E mamma non ha nulla da fare
questo pomeriggio. Cucinerò dei brownies...

65
00:02:47,835 --> 00:02:49,456
che ci faranno uscire di testa.

66
00:02:49,457 --> 00:02:51,392
- Facciamolo!
- Ci sballiamo?

67
00:02:51,947 --> 00:02:54,385
E' come guardare
un video di dodicenni idioti.

68
00:02:54,724 --> 00:02:57,780
- Che cavolo è? Cos'è questo rumore?
- La tua tecnologia cellulare.

69
00:02:58,717 --> 00:03:01,504
Sono due anni che non mi arriva
un messaggio che non sia di testo.

70
00:03:01,887 --> 00:03:03,934
- Jess?
- Ehi.

71
00:03:04,755 --> 00:03:08,313
Ho usato Dice ed è stato fantastico...

72
00:03:09,213 --> 00:03:11,324
ma potresti venirmi a prendere?

73
00:03:11,955 --> 00:03:13,947
Sicura di non voler salire un attimo?

74
00:03:17,069 --> 00:03:20,039
Hai un cane o sono tutti tuoi?

75
00:03:20,040 --> 00:03:21,771
Cosa preferiresti?

76
00:03:24,621 --> 00:03:25,770
Schmidt...

77
00:03:25,990 --> 00:03:28,174
potresti rivolgermi la parola, almeno?

78
00:03:29,157 --> 00:03:31,498
Sembrava carino in foto...

79
00:03:31,896 --> 00:03:33,945
La parte inferiore della barba
non si vedeva...

80
00:03:33,946 --> 00:03:37,303
perciò non potevo immaginare
che continuasse in una treccia.

81
00:03:37,692 --> 00:03:40,234
Mi ha chiesto di vederci
al fast food vicino casa sua.

82
00:03:40,235 --> 00:03:42,658
Ho pensato fosse una persona
alla mano e mi è piaciuto.

83
00:03:42,659 --> 00:03:45,636
Non ha portato soldi,
così siamo dovuti andare a casa sua.

84
00:03:45,637 --> 00:03:48,813
E mi ha anche fatto vedere
alcuni dei suoi vestiti da bambino.

85
00:03:52,686 --> 00:03:54,818
Forse non sono pronta per Dice.

86
00:03:54,819 --> 00:03:56,273
Perché non mi aiuti?

87
00:03:56,274 --> 00:04:00,350
Voglio rimettermi in gioco.
Devo rimettermi in gioco, ne ho bisogno.

88
00:04:00,351 --> 00:04:02,154
E so di essere ingenua...

89
00:04:02,155 --> 00:04:05,741
perché la gente me lo dice sempre
e io non ho motivi per non crederci.

90
00:04:06,136 --> 00:04:08,238
Insegnami a fare incontri su Dice.

91
00:04:13,229 --> 00:04:14,844
E' un sì?

92
00:04:15,794 --> 00:04:17,021
Schmidt?

93
00:04:17,863 --> 00:04:19,304
Che succede?

94
00:04:22,580 --> 00:04:25,182
- Che ti prende?
- Te lo insegno.

95
00:04:35,407 --> 00:04:38,332
Benvenuta e... buongiorno.

96
00:04:38,333 --> 00:04:40,547
- E' strano qui, di giorno.
- Ed è molto triste.

97
00:04:40,548 --> 00:04:43,893
Nei prossimi mille minuti la tua concezione
di appuntamento verrà stravolta.

98
00:04:43,894 --> 00:04:45,421
Jess, ascolta. Niente appunti.

99
00:04:45,422 --> 00:04:49,043
Scusa, è che hai messo block-notes
e penne sul tavolo, perciò pensavo...

100
00:04:49,044 --> 00:04:50,718
Ho capito, Jess, sei nervosa.

101
00:04:50,719 --> 00:04:52,439
- Acqua?
- Sì, grazie.

102
00:04:52,440 --> 00:04:54,041
- Ti pare.
- Sei molto...

103
00:04:54,042 --> 00:04:56,276
Non mostrarti mai debole. Prendi nota.

104
00:04:56,277 --> 00:04:58,399
Allora, sei su Dice...

105
00:04:58,895 --> 00:05:02,449
- e trovi questo bel fusto.
- Accipicchia, mamma è nei guai.

106
00:05:02,450 --> 00:05:03,937
- Non farlo mai più.
- Okay.

107
00:05:03,938 --> 00:05:07,900
Trovi questo ragazzo, che sembra
uno degli Hemsworth, se vogliamo.

108
00:05:07,901 --> 00:05:09,875
Lui scorre in basso, lo fai pure tu...

109
00:05:09,876 --> 00:05:11,579
e concordate un appuntamento.

110
00:05:11,848 --> 00:05:13,195
Mi presento io.

111
00:05:13,196 --> 00:05:15,385
- Ehi, come va? Sono Jack Steele.
- Ciao, Jack.

112
00:05:17,428 --> 00:05:19,409
- Sbagliato.
- E' il pulsante del Taboo?

113
00:05:19,410 --> 00:05:22,448
- Non ha importanza. Perché ho suonato?
- Puoi rimetterlo nella scatola...

114
00:05:22,449 --> 00:05:25,570
- quando hai finito?
- Ho suonato perché non gli somiglio affatto.

115
00:05:25,571 --> 00:05:29,002
Guardalo! Lui è un belloccio da spiaggia,
io sono un vigoroso principe semitico.

116
00:05:29,003 --> 00:05:30,947
- Non stavamo interpretando i ruoli?
- I ruoli?

117
00:05:30,948 --> 00:05:32,824
Tutto questo ti sembra un gioco?

118
00:05:36,421 --> 00:05:38,129
Ho un abbinamento su Dice.

119
00:05:38,130 --> 00:05:39,371
Jacob.

120
00:05:39,463 --> 00:05:40,964
Ma che occhi da cerbiatto.

121
00:05:41,024 --> 00:05:42,900
- Occhi da conto in comune.
- Okay,

122
00:05:42,913 --> 00:05:47,259
se dici cose come "occhi da cerbiatto", ci
aspetta molto più lavoro dei Kings of Leon.

123
00:05:47,729 --> 00:05:50,450
Buona band, ma sono come bloccati
su un unico filone musicale.

124
00:05:50,465 --> 00:05:52,080
- Sento che può andare.
- Okay.

125
00:05:52,091 --> 00:05:53,964
Gli chiedo di uscire. Ehi.

126
00:05:54,413 --> 00:05:56,162
Non sei ancora pronta.

127
00:05:58,109 --> 00:05:59,872
Mi... mi spiace per il telefono.

128
00:05:59,949 --> 00:06:02,259
- Di sicuro hai esteso la garanzia.
- Sì, l'ho...

129
00:06:02,943 --> 00:06:05,155
Mai estendere la garanzia!

130
00:06:05,521 --> 00:06:08,423
Gli oceani sono molto selvaggi.
Nessun uomo...

131
00:06:08,477 --> 00:06:12,037
o dispositivo tecnologico
è mai stato sul fondo dell'oceano.

132
00:06:12,049 --> 00:06:13,491
Il Titanic sì.

133
00:06:13,663 --> 00:06:15,950
Il Titanic è affondato, ma non fino al fondo.

134
00:06:15,967 --> 00:06:18,149
No, dico il tizio che ha fatto Titanic.

135
00:06:18,211 --> 00:06:21,711
- Non so chi sia Iltizioché, ma...
- Ragazzi, sembrate molto più fatti di me.

136
00:06:21,721 --> 00:06:24,207
Beh, a ognuno fa effetto
in tempi diversi, amico.

137
00:06:24,589 --> 00:06:27,341
- Ma sta per arrivare anche a te.
- Gente!

138
00:06:27,520 --> 00:06:29,858
Tutti a raccolta. Andiamo a una festa.

139
00:06:29,868 --> 00:06:32,301
Ho seguito il consiglio di Cece
e mi sono autoinvitato...

140
00:06:32,310 --> 00:06:35,160
a uscire con gli altri ragazzi e...

141
00:06:35,170 --> 00:06:37,085
penso dovreste venire anche voi.

142
00:06:37,133 --> 00:06:41,041
- Mi farete sembrare più fico.
- Ci verrò sicuramente sulle tue chiappe.

143
00:06:41,150 --> 00:06:42,608
- Cosa?
- No.

144
00:06:43,426 --> 00:06:46,349
- No.
- Un'immagine molto spiritosa.

145
00:06:47,305 --> 00:06:49,006
Cosa?

146
00:06:49,242 --> 00:06:51,255
- Ma, sul serio, dovete venire.
- Oh, no, no.

147
00:06:51,260 --> 00:06:53,281
Sai cosa? Verremo.

148
00:06:53,681 --> 00:06:54,781
- Verremo.
- Okay.

149
00:06:54,814 --> 00:06:55,914
Verremo.

150
00:06:56,108 --> 00:06:57,208
Verremo.

151
00:06:57,307 --> 00:06:59,630
- Verremo. Ehi, verremo.
- Verrete?

152
00:06:59,705 --> 00:07:00,805
Verremo.

153
00:07:00,886 --> 00:07:02,943
- Verremo.
- Giusto, giusto.

154
00:07:03,332 --> 00:07:05,498
- Beh, allora verremo.
- Sì.

155
00:07:05,644 --> 00:07:09,261
- Ragazzi, siete troppo fuori per andare.
- Tu non sei un esperto. Io sì.

156
00:07:09,389 --> 00:07:12,158
Nessuno sa che siamo fatti.
Se non andiamo, lo capiranno.

157
00:07:12,193 --> 00:07:14,899
Stai dicendo che, se non andiamo alla festa,

158
00:07:14,934 --> 00:07:18,992
- penseranno che ci siamo sballati.
- Ecco quello che non si è mai fatto l'erba.

159
00:07:19,053 --> 00:07:21,407
Non è il termine giusto. "Fumato erba",
non "fatto l'erba".

160
00:07:21,411 --> 00:07:22,907
- Era un test.
- L'hai detto tu.

161
00:07:22,917 --> 00:07:26,250
Ascoltami, obiettivo principale:
mangiare il loro cibo.

162
00:07:26,330 --> 00:07:28,400
- Okay.
- Poi, si guarda la piscina.

163
00:07:28,548 --> 00:07:31,277
"Che bella piscina. Mi ci..."

164
00:07:31,563 --> 00:07:33,548
"mi ci tufferei per pescare gli anelli."

165
00:07:34,018 --> 00:07:37,427
Perché, se fossi fatto, non ti ci tufferesti
per pescare gli anelli.

166
00:07:38,417 --> 00:07:40,870
Stavo pensando a questa imitazione.

167
00:07:42,613 --> 00:07:44,210
Chi sto facendo?

168
00:07:46,453 --> 00:07:48,436
- Chi sto facendo?
- Al Pacino?

169
00:07:48,549 --> 00:07:49,649
Forse.

170
00:07:49,755 --> 00:07:53,257
Allora, poi si torna a casa
e si mangia un po' di pizza...

171
00:07:53,348 --> 00:07:54,589
Fidati di me.

172
00:07:54,590 --> 00:07:58,623
Ho pensato a qualsiasi cosa possa accadere
alla festa e nessuna è negativa.

173
00:08:00,865 --> 00:08:05,486
E' una festa fantastica.
Ci sono poliziotti ovunque. Accidenti.

174
00:08:10,391 --> 00:08:12,925
Oh, non ci ho valutato bene.

175
00:08:15,528 --> 00:08:17,081
Comincia a farmi effetto.

176
00:08:18,672 --> 00:08:21,805
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi,
ehi, ehi, ehi, ehi.

177
00:08:21,814 --> 00:08:26,473
Ed ecco perché, per quanto possa essere
addobbato, mai salire in un furgone.

178
00:08:26,778 --> 00:08:29,400
- "Furgone".
- Continuiamo. I classici segnali di pericolo.

179
00:08:29,406 --> 00:08:32,840
Ora, ieri sera, quel pazzo ti ha detto
che poteva incontrarti solo vicino casa sua.

180
00:08:32,851 --> 00:08:36,474
In realtà, voleva dire
"Spero di fare sesso alla fine della serata".

181
00:08:36,482 --> 00:08:38,897
O magari non voleva allontanarsi
dai suoi animali.

182
00:08:38,907 --> 00:08:43,542
Mai uscire con chi ha degli animali. L'unico
animale ammissibile è un pesce da acquario.

183
00:08:43,733 --> 00:08:48,163
Okay, prima prova. Ora ti dico una frase
e tu mi dici cosa vuol dire.

184
00:08:49,151 --> 00:08:51,751
Oh, sai, al momento, vivo in un hotel.

185
00:08:52,077 --> 00:08:53,388
"Mi piace viaggiare".

186
00:08:53,990 --> 00:08:55,770
Senzatetto. Pervertito.

187
00:08:55,803 --> 00:08:59,076
Oh, mio Dio, mia madre
è una donna semplicemente meravigliosa.

188
00:08:59,489 --> 00:09:00,900
"Amo mia madre".

189
00:09:01,082 --> 00:09:03,888
Vergine. E, in un modo o nell'altro,
anche pervertito.

190
00:09:04,121 --> 00:09:06,724
In un certo senso,
preferisco i mezzi pubblici.

191
00:09:07,388 --> 00:09:08,508
Ecologista.

192
00:09:08,583 --> 00:09:10,430
Multe per guida in stato di ebrezza.

193
00:09:10,721 --> 00:09:11,984
Pervertito.

194
00:09:12,691 --> 00:09:14,986
- Okay, è ora di passare alla fase due.
- Fase due?

195
00:09:15,066 --> 00:09:16,066
Jess?

196
00:09:16,133 --> 00:09:18,591
Ciao, sono Malcolm, di Dice?

197
00:09:20,032 --> 00:09:21,701
- Ciao.
- Ehi.

198
00:09:22,774 --> 00:09:24,753
- Sarà da te tra un attimo.
- Okay.

199
00:09:25,378 --> 00:09:28,437
Mi hai organizzato un appuntamento?
Ho l'intimo "da zonzo" addosso!

200
00:09:28,438 --> 00:09:29,932
Ti ho preso 10 appuntamenti.

201
00:09:29,955 --> 00:09:31,707
- Cosa?
- 10 anni in un giorno.

202
00:09:31,719 --> 00:09:34,526
Sarai esperta entro mezzanotte. Il Dice-Diez.

203
00:09:34,769 --> 00:09:38,157
- "Diez" significa dieci, in spagnolo.
- Schmidt, sei pazzo? Non sono pronta.

204
00:09:38,177 --> 00:09:41,256
E' come portare un musical dalle prove
direttamente a Broadway.

205
00:09:41,265 --> 00:09:43,759
- Devi prima lavorarci...
- Stai forse insinuando...

206
00:09:43,764 --> 00:09:46,156
che non so come far esordire
un musical? Come osi?

207
00:09:46,190 --> 00:09:49,378
Sto cercando di aiutarti.
Ora, è ovvio che non sia pronta, Jess.

208
00:09:49,696 --> 00:09:51,940
Ecco perché ho organizzato
dieci appuntamenti.

209
00:09:52,459 --> 00:09:54,259
Puoi farcela. Forza.

210
00:09:54,620 --> 00:09:55,897
Va bene.

211
00:09:56,266 --> 00:09:57,717
- Allora...
- Allora.

212
00:09:57,726 --> 00:09:59,709
- Conosciamoci un po'.
- Okay.

213
00:09:59,710 --> 00:10:03,036
- Cosa fai nella vita?
- Beh, al momento, non ho un lavoro...

214
00:10:03,048 --> 00:10:06,317
nel senso tradizionale del termine, ma...

215
00:10:06,387 --> 00:10:09,188
ho molto fra le mani. "Coltivo"...

216
00:10:09,223 --> 00:10:10,809
"spezie".

217
00:10:13,748 --> 00:10:16,324
Scusami, Malcolm... io...

218
00:10:16,421 --> 00:10:18,085
devo...

219
00:10:19,404 --> 00:10:21,656
- Vattene.
- lasciarti finire la storia.

220
00:10:22,780 --> 00:10:25,375
Okay. Coltivo due tipi di spezie.

221
00:10:25,527 --> 00:10:28,562
C'è la Leopold, che viene dall'Austria.

222
00:10:28,583 --> 00:10:32,848
E poi la Zwiebel, sempre dall'Austria.

223
00:10:35,064 --> 00:10:39,076
Ma la cosa più importante che ho capito
durante il tempo trascorso in prigione...

224
00:10:39,088 --> 00:10:42,447
- è che una "spezia" può essere tutto.
- Dobbiamo andare!

225
00:10:42,558 --> 00:10:46,327
- Ha chiamato la mamma. Sono tornate le api.
- Ha chiamato la mamma. Sono tornate le api.

226
00:10:46,328 --> 00:10:47,525
Okay...

227
00:10:47,526 --> 00:10:49,656
Devo... devo aspettarti?

228
00:10:49,662 --> 00:10:51,636
Lo sai, vero, che non stava andando bene?

229
00:10:51,637 --> 00:10:53,439
Lo so, ma mi sentivo in trappola.

230
00:10:53,440 --> 00:10:56,095
Tu fa' come ho fatto io,
inventati una scusa e va' via.

231
00:10:56,096 --> 00:10:59,630
Di' solo il minimo indispensabile, va bene?
Vai tranquilla.

232
00:10:59,631 --> 00:11:01,690
- Pronta? Ce la puoi fare.
- Sì. Okay.

233
00:11:01,691 --> 00:11:03,012
- Quanti capelli.
- Che?

234
00:11:03,013 --> 00:11:05,224
Da dove saltano fuori? Sembri una leonessa.

235
00:11:05,225 --> 00:11:08,355
E sapevi che puoi metterti
un pollo vivo intero in bocca...

236
00:11:08,356 --> 00:11:11,851
e mangiarlo senza spennarlo,
né cucinarlo affatto?

237
00:11:13,596 --> 00:11:14,850
Non complicarti.

238
00:11:14,851 --> 00:11:18,669
Non complichiamoci.
Sei carino e sei vestito bene.

239
00:11:18,670 --> 00:11:20,921
Sei uno chef? Sei un beatnik?

240
00:11:20,922 --> 00:11:22,961
Sei... Lavori in un sottomarino?

241
00:11:22,962 --> 00:11:24,443
No! No!

242
00:11:24,444 --> 00:11:27,713
- Giù le mani, signore!
- Abbiamo trovato suo figlio. E' vivo.

243
00:11:27,714 --> 00:11:30,065
Hanno trovato mio figlio! E' vivo!

244
00:11:30,066 --> 00:11:32,096
Scusa. E' stato un piacere conoscerti.

245
00:11:32,453 --> 00:11:35,600
Va bene, ricordate. Siete i miei cani
da guardia, allora statemi dietro...

246
00:11:35,601 --> 00:11:38,455
e fatemi risultare simpatico.
Se faccio una battuta,

247
00:11:38,456 --> 00:11:40,565
i cani devono abbaiare.

248
00:11:40,566 --> 00:11:43,011
Voglio vedervi scodinzolare, va bene?

249
00:11:43,821 --> 00:11:47,146
Bene, ecco, guardate. C'è Dugan. C'è Dugan.
E' quello di cui vi parlavo, andiamo.

250
00:11:48,929 --> 00:11:50,965
Là è più bello.

251
00:11:50,966 --> 00:11:53,661
Sì, sì. Se lo dici tu...

252
00:11:53,662 --> 00:11:55,497
C'è uno sbirro qui?

253
00:11:56,123 --> 00:11:58,732
Mi sento proprio calmo. Proprio rilassato.

254
00:11:58,733 --> 00:12:00,811
- Guarda, uno scricciolo!
- Che cacchio dici?

255
00:12:00,812 --> 00:12:03,127
Gli uccelli non scricchiolano!

256
00:12:03,161 --> 00:12:07,189
Non scricchiolano, cantano!
Hanno praticamente inventato il canto.

257
00:12:07,383 --> 00:12:10,966
Sei strafatto, amico, sei così fatto
che non puoi più tornare normale.

258
00:12:10,967 --> 00:12:12,911
In realtà sto proprio bene.

259
00:12:12,912 --> 00:12:16,976
Ehi, ehi, ehi, ehi.
Quando cammini sembri un pazzo. Okay?

260
00:12:17,148 --> 00:12:19,953
E la tua voce suona proprio strana
e da fattone.

261
00:12:19,954 --> 00:12:21,663
Di' qualcosa.

262
00:12:21,973 --> 00:12:23,234
Ciao, Nick.

263
00:12:24,531 --> 00:12:26,690
Ci hai messo, tipo, venti minuti.

264
00:12:26,691 --> 00:12:28,541
"Ciao, Nick".

265
00:12:28,542 --> 00:12:31,732
E adesso faccio la modella e la barista.

266
00:12:31,733 --> 00:12:35,018
Ma... non so bene cosa farò dopo.
Sono un po' persa.

267
00:12:35,019 --> 00:12:37,863
Non so bene cosa fare con la mia vita.

268
00:12:38,280 --> 00:12:41,050
Scusa. Cos'è che mi avevi chiesto?

269
00:12:41,368 --> 00:12:42,958
Io non ti ho chiesto niente.

270
00:12:43,005 --> 00:12:44,854
Sei arrivata e hai iniziato a parlare.

271
00:12:45,024 --> 00:12:48,200
Allora, sono negli spogliatoi,
vedo un ragno e faccio...

272
00:12:48,242 --> 00:12:51,220
"Spero che questa sia la tela di Carlotta
e tu sia simpatico".

273
00:12:53,700 --> 00:12:56,578
Non avete visto La tela di Carlotta?
La tela di Carlotta, il film.

274
00:12:56,579 --> 00:12:59,538
La storia del ragno super fico
e super avanti.

275
00:12:59,539 --> 00:13:02,808
Poi, dopo mille peripezie, lei muore.
Quindi è un po' triste.

276
00:13:02,809 --> 00:13:04,987
Triste, ma spoiler alert,
se non l'avete visto.

277
00:13:04,988 --> 00:13:06,850
Sono sicuro che... Non l'avete visto.

278
00:13:06,869 --> 00:13:09,723
Dove sono i miei cani da guardia?

279
00:13:10,173 --> 00:13:12,283
Mi sono preso la libertà
di scrivere alcune scuse,

280
00:13:12,284 --> 00:13:14,895
perché è evidente che a te
non ne verrà in mente nessuna.

281
00:13:15,169 --> 00:13:16,715
Ecco, leggi queste.

282
00:13:16,716 --> 00:13:18,569
- Ho allenamento di hockey?
- Sì.

283
00:13:18,570 --> 00:13:23,005
Il mio capo mi sta chiamando per un progetto
che potrebbe salvare l'azienda.

284
00:13:23,006 --> 00:13:25,224
Schmidt, ma sono scuse troppo ovvie!

285
00:13:25,225 --> 00:13:27,329
- Non voglio ferirli.
- Ferirli?

286
00:13:27,330 --> 00:13:30,218
Tu vai in giro ogni giorno
pensando a cosa prova la gente?

287
00:13:30,219 --> 00:13:32,209
- Sì, tu no?
- No.

288
00:13:32,606 --> 00:13:34,172
Come fai a concludere qualcosa?

289
00:13:34,256 --> 00:13:36,937
- E' difficile.
- Va bene, Jess, come te lo posso dire?

290
00:13:39,027 --> 00:13:40,865
Tu qui sei il premio.

291
00:13:40,866 --> 00:13:42,231
Va bene?

292
00:13:42,232 --> 00:13:46,405
Tu sei l'ultima fetta di torta e tutti questi
sono i bimbi ciccioni al bar.

293
00:13:46,406 --> 00:13:48,481
E io posso dirlo perché ero una mongolfiera.

294
00:13:48,482 --> 00:13:52,520
- Mi consideri l'ultima fetta di torta?
- Senza alcun dubbio, lo sei.

295
00:13:52,567 --> 00:13:54,391
Sei la ragazza migliore di tutto Dice, Jess.

296
00:13:54,392 --> 00:13:56,730
Chi se ne frega di cosa provano questi qua?

297
00:13:56,731 --> 00:13:58,567
Cosa provi tu?

298
00:13:58,793 --> 00:14:00,482
Jess, cos'è che vuoi tu?

299
00:14:00,886 --> 00:14:02,687
- Sono la torta.
- Sei la torta.

300
00:14:02,688 --> 00:14:04,083
- Sono la torta.
- Ripetilo.

301
00:14:04,084 --> 00:14:05,616
- Sono la torta.
- Ancora.

302
00:14:05,617 --> 00:14:07,851
- Sono la torta.
- Ci siamo.

303
00:14:08,021 --> 00:14:09,600
Tu chi sei?

304
00:14:10,482 --> 00:14:12,066
Non ci avevo mai pensato.

305
00:14:12,845 --> 00:14:17,106
Non sono gay,
ma impazzirei per Michael Strahan.

306
00:14:17,975 --> 00:14:21,911
Un illustre senatore americano
sta cercando di mettersi in contatto con me.

307
00:14:24,362 --> 00:14:27,244
Sai, è che penso che Meryl Streep
sia una povera cretina.

308
00:14:27,257 --> 00:14:29,962
Un documento importante è andato perduto.

309
00:14:30,004 --> 00:14:31,705
Devo recuperarlo.

310
00:14:32,736 --> 00:14:35,141
Ultimamente sono finito in un sacco di risse.

311
00:14:35,142 --> 00:14:36,470
Ma un sacco.

312
00:14:36,471 --> 00:14:38,255
Più del normale.

313
00:14:38,256 --> 00:14:40,861
Ma, sai... ormai direi che mi divertono.

314
00:14:40,862 --> 00:14:43,510
Ho un conoscente che è in pericolo.

315
00:14:48,333 --> 00:14:50,751
- Jess?
- No, non mi chiamo Jess.

316
00:14:52,767 --> 00:14:54,928
Scarpe col velcro, maniaco.

317
00:14:55,458 --> 00:14:57,385
Non le avevo neanche viste.

318
00:14:59,057 --> 00:15:01,639
Vorrei che tu mi parlassi...

319
00:15:02,394 --> 00:15:03,627
parlassi...

320
00:15:03,785 --> 00:15:06,482
di cosa credi che dovrei fare della mia vita.

321
00:15:08,942 --> 00:15:10,781
Cos'è, ti sto annoiando?

322
00:15:10,865 --> 00:15:13,523
Agente, posso leggerle i suoi diritti?

323
00:15:14,286 --> 00:15:17,143
Hai il diritto di rimanere abbracciato.

324
00:15:17,144 --> 00:15:18,777
Ti voglio bene.

325
00:15:18,778 --> 00:15:20,651
No, Coach!

326
00:15:20,652 --> 00:15:22,697
E tu hai il diritto di rimanere dolce.

327
00:15:24,553 --> 00:15:27,829
- Corri, manovra diversiva, corri!
- Cosa? Aspetta!

328
00:15:28,594 --> 00:15:32,306
- Che fanno i tuoi amici, Winston Bishop?
- Hanno rovesciato la griglia e sono scappati.

329
00:15:32,307 --> 00:15:33,880
Sì, lo so.

330
00:15:35,155 --> 00:15:36,330
Cavolo.

331
00:15:36,843 --> 00:15:38,147
L'ultimo appuntamento.

332
00:15:38,148 --> 00:15:39,628
E' un gran momento.

333
00:15:39,629 --> 00:15:43,568
- Oh Dio. E' chi penso che sia?
- Ti ho dato Jacob occhi da cerbiatto.

334
00:15:44,643 --> 00:15:46,510
Buon comple-Dice, Jess.

335
00:15:46,756 --> 00:15:49,539
- Sei pronta. Vai da lui.
- Grazie, signore.

336
00:15:51,279 --> 00:15:53,244
Aspetta, sei di Portland?

337
00:15:53,245 --> 00:15:56,249
- Conosco la Jolly Cow Creamery.
- Sì, ci lavoravo d'estate, al liceo.

338
00:15:56,250 --> 00:15:58,325
- Ma dai. Anch'io sono di Portland.
- Davvero?

339
00:15:58,326 --> 00:16:00,378
Sì, ci andavo sempre, al liceo.

340
00:16:00,379 --> 00:16:02,495
- Cavoli.
- Che strano.

341
00:16:06,404 --> 00:16:09,693
Spero ti piaccia il posto, io abito proprio
dall'altro lato della strada, così...

342
00:16:13,430 --> 00:16:14,709
Capisco.

343
00:16:15,359 --> 00:16:18,211
Mi hai portato qui
per farmi salire a casa tua.

344
00:16:18,408 --> 00:16:20,191
- Aspetta, cosa?
- No.

345
00:16:20,192 --> 00:16:23,689
Sai? Devo andare. Ho hockey.
Sono ala centrale, gli servo davvero.

346
00:16:23,690 --> 00:16:26,816
Però. Okay, abito dall'altra parte
della strada, non sono...

347
00:16:26,911 --> 00:16:29,858
un tipo strano che cerca
di attirarti a casa mia.

348
00:16:29,859 --> 00:16:31,079
Pensavo fossimo...

349
00:16:31,080 --> 00:16:32,339
in sintonia.

350
00:16:32,340 --> 00:16:35,666
Immagino tu decida
al volo e poi basta, così...

351
00:16:35,667 --> 00:16:38,000
Bene, buon allenamento.

352
00:16:38,323 --> 00:16:41,655
A proposito, non esiste
l'ala centrale, nell'hockey.

353
00:16:46,770 --> 00:16:48,981
Dice Diez! Ce l'hai fatta!

354
00:16:49,977 --> 00:16:51,636
Questa cosa è fantastica!

355
00:16:51,945 --> 00:16:53,499
Come si apre?

356
00:16:53,500 --> 00:16:56,368
Cavolo, questo non è nemmeno champagne.

357
00:16:56,577 --> 00:16:58,696
Guarda, è una pregiatissima
salsa da insalata.

358
00:16:58,697 --> 00:17:00,353
E' proprio squisita.

359
00:17:03,897 --> 00:17:06,220
Ora festeggiamo. Tu e io.

360
00:17:06,221 --> 00:17:10,061
Jess, puoi scegliere qualsiasi cosa nel menu.
Hanno pizza, gelato...

361
00:17:10,062 --> 00:17:12,710
tikka masala, fritto misto...

362
00:17:12,875 --> 00:17:16,078
Fanno un sacco di cose.
Non faranno tutto così bene. Che hai?

363
00:17:16,079 --> 00:17:19,542
Non vedo come quello che abbiamo fatto oggi
mi possa aiutare a trovare l'amore.

364
00:17:19,749 --> 00:17:21,151
L'amore?

365
00:17:21,152 --> 00:17:23,053
Beh, ma perché ti vorresti innamorare?

366
00:17:23,054 --> 00:17:24,647
Perché andrei agli appuntamenti?

367
00:17:24,648 --> 00:17:27,689
Il senso degli appuntamenti
è andare ad altri appuntamenti,

368
00:17:28,006 --> 00:17:29,256
e non fermarsi mai.

369
00:17:29,290 --> 00:17:31,539
Come bruciare combustibili fossili
o andare in terapia.

370
00:17:31,540 --> 00:17:33,013
No, Schmidt.

371
00:17:33,014 --> 00:17:35,397
Il senso degli appuntamenti...

372
00:17:35,398 --> 00:17:37,622
è innamorarsi e avere una relazione.

373
00:17:37,623 --> 00:17:40,355
Cioè, non ti preoccupa il fatto
che ti stia perdendo qualcosa?

374
00:17:40,356 --> 00:17:43,606
Insomma, passi da una ragazza all'altra,

375
00:17:43,607 --> 00:17:46,723
e alcune di loro potrebbero
essere fantastiche, ma non lo saprai mai.

376
00:17:47,499 --> 00:17:49,485
Vuoi avere una vita così?

377
00:17:51,829 --> 00:17:52,829
Sì.

378
00:17:53,402 --> 00:17:54,900
Io no.

379
00:18:01,634 --> 00:18:03,946
Salve, allora, prendo...

380
00:18:03,947 --> 00:18:05,856
le polpette di gambero.

381
00:18:06,616 --> 00:18:08,191
Che posto è questo?

382
00:18:10,180 --> 00:18:13,406
- La mia vita non va da nessuna parte.
- No.

383
00:18:13,407 --> 00:18:16,068
No, Cece, è bellissimo qui.

384
00:18:16,069 --> 00:18:17,698
Ti piace imparare?

385
00:18:17,699 --> 00:18:20,042
- Sì.
- Ti vedo bene che torni all'università.

386
00:18:21,114 --> 00:18:23,129
Mi vedo anch'io. Sì, sì.

387
00:18:23,130 --> 00:18:25,444
- Io non vedo niente.
- Sì.

388
00:18:25,445 --> 00:18:27,659
Fa la barista, perché dovrebbero pagarla?

389
00:18:27,855 --> 00:18:29,591
Non è molto brava.

390
00:18:37,783 --> 00:18:40,241
Giù a terra! Bocca chiusa!

391
00:18:43,255 --> 00:18:45,383
- Prendi il cane!
- Giù a terra!

392
00:18:48,071 --> 00:18:50,699
- Sono una studentessa!
- Culo in aria!

393
00:18:50,700 --> 00:18:52,445
Ci sto provando.

394
00:18:56,535 --> 00:19:00,014
Ecco, ho capito che eravate fatti,
e ho chiamato loro per prendervi in giro.

395
00:19:03,457 --> 00:19:06,405
- Andiamo, bello.
- Non fumiamo mai più.

396
00:19:06,978 --> 00:19:09,430
E' stato davvero divertente... Water.

397
00:19:09,646 --> 00:19:11,681
- "Water", è il mio soprannome?
- Già.

398
00:19:11,682 --> 00:19:14,064
Perché con questi qua, ti toccano
un sacco di stronzate.

399
00:19:14,065 --> 00:19:16,050
Un sacco di stronzate!

400
00:19:16,051 --> 00:19:17,824
Facciamoci una birra.

401
00:19:18,044 --> 00:19:20,321
Grazie infinite.

402
00:19:21,446 --> 00:19:23,362
Sta' in campana, porcellana!

403
00:19:23,363 --> 00:19:24,933
- Arriva Water!
- Volete tornare?

404
00:19:24,934 --> 00:19:26,427
- Sì.
- Sì.

405
00:19:28,088 --> 00:19:29,445
Grazie per essere tornato.

406
00:19:29,446 --> 00:19:31,137
- Figurati.
- Senti...

407
00:19:31,460 --> 00:19:33,136
ti chiedo scusa.

408
00:19:33,137 --> 00:19:34,755
Ero... non so da dove cominciare.

409
00:19:34,756 --> 00:19:38,940
Il mio coinquilino mi ha insegnato scuse
per squagliarmela dagli appuntamenti.

410
00:19:38,941 --> 00:19:40,929
- Wow.
- Comunque...

411
00:19:40,930 --> 00:19:42,338
io non sono così.

412
00:19:42,339 --> 00:19:43,896
- Bene.
- Allora...

413
00:19:44,220 --> 00:19:46,815
mi daresti un'altra possibilità
per conoscerti meglio?

414
00:19:47,144 --> 00:19:48,144
Sì.

415
00:19:48,274 --> 00:19:50,735
- Beviamo qualcosa.
- Sì, perfetto.

416
00:19:50,736 --> 00:19:53,302
Ehi, potremmo fare
che l'ultimo appuntamento...

417
00:19:53,739 --> 00:19:55,100
sparisca.

418
00:19:55,101 --> 00:19:57,355
Come questa monetina.

419
00:20:05,552 --> 00:20:08,454
- Sei un mago.
- No.

420
00:20:08,997 --> 00:20:10,950
Sono un mago-comico.

421
00:20:11,623 --> 00:20:14,388
- Ancora meglio.
-  E, come molti comici,

422
00:20:14,389 --> 00:20:16,950
ho un problemino con...

423
00:20:16,951 --> 00:20:18,544
la roba nel naso.

424
00:20:23,198 --> 00:20:25,717
- Non puoi averla, è l'ultima.
- No...

425
00:20:25,718 --> 00:20:27,787
- Scherzo, prendila. Prendila, dai.
- Non la voglio.

426
00:20:27,788 --> 00:20:29,701
- Prendila tu.
- Va bene.

427
00:20:30,028 --> 00:20:31,515
Entriamo.

428
00:20:32,857 --> 00:20:34,032
Schmidt?

429
00:20:34,846 --> 00:20:37,177
Non credevo che ti avrei più sentito.

430
00:20:37,997 --> 00:20:39,942
Beh, sai, pensavo...

431
00:20:39,943 --> 00:20:41,808
vediamo se c'è qualcosa tra noi.

432
00:20:41,809 --> 00:20:43,826
Insomma, usciamo, conosciamoci meglio.

433
00:20:43,859 --> 00:20:46,938
C'è un bar qui sotto. Magari potremmo...

434
00:20:46,939 --> 00:20:48,925
prendere un caffettino.

435
00:20:50,212 --> 00:20:52,388
Non credo tu abbia capito Dice.

436
00:20:53,876 --> 00:20:54,876
Okay.

437
00:20:57,224 --> 00:20:58,860
Jessica!

438
00:21:00,136 --> 00:21:02,435
Sono in ritardo per celebrare
un matrimonio tra giganti,

439
00:21:02,436 --> 00:21:04,295
e questi sono incastrati.

440
00:21:07,300 --> 00:21:09,003
Ora gli anelli sono staccati,

441
00:21:09,004 --> 00:21:11,325
ma lo sposo è imprigionato per sempre.

442
00:21:12,369 --> 00:21:14,316
- So come si sente.
- Sai come si dice.

443
00:21:14,317 --> 00:21:16,803
Devi andare in palestra per...

444
00:21:17,036 --> 00:21:18,750
essere sodo.

445
00:21:19,831 --> 00:21:22,059
- E' un uovo.
- E' sodo.

446
00:21:22,943 --> 00:21:24,389
Mio zio...

447
00:21:24,599 --> 00:21:26,986
- fa faville.
- Sai che un coniglio esce da un cappello,

448
00:21:26,987 --> 00:21:31,106
ma hai mai visto un cappello
che esce da un coniglio?

449
00:21:32,325 --> 00:21:36,365
No, no, santo cielo...
Okay, appuntamento finito.

450
00:21:36,599 --> 00:21:39,303
www.subsfactory.it

