﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:06,400
Hei, ia uite cine e! E Schmidt. Și...

2
00:00:06,402 --> 00:00:07,701
Ea e Barb.
Barb tocmai pleca.

3
00:00:07,735 --> 00:00:08,902
Oh, Barb. Ca elefantul ăla.

4
00:00:08,936 --> 00:00:11,171
Ăla era Babar, găgăuță.

5
00:00:11,205 --> 00:00:14,174
Barbara. Vrei un energizant cu potasiu?

6
00:00:14,208 --> 00:00:15,275
Știu că nu somnul

7
00:00:15,309 --> 00:00:16,910
a fost ocupația voastră de azi noapte.

8
00:00:16,944 --> 00:00:19,346
Pereți subțiri. Glumeam...
Sunt foarte groși.

9
00:00:19,380 --> 00:00:21,581
Ești tu foarte gălăgioasă!

10
00:00:21,615 --> 00:00:24,284
- Ce de colegi de cameră...
- Mulți, da, e super.

11
00:00:24,318 --> 00:00:25,685
- Pa, Barb.
- Pa, Barb.

12
00:00:25,720 --> 00:00:26,920
Pa, Schmidt.

13
00:00:26,954 --> 00:00:28,755
Asta-i a treia dădacă

14
00:00:28,789 --> 00:00:30,957
- de săptămâna asta, nu?
- Dap.

15
00:00:30,992 --> 00:00:33,093
Între noi profesioniștii,
că și eu sunt pe piață

16
00:00:33,127 --> 00:00:35,528
și încerc să-mi pun fundu' la bătaie...

17
00:00:35,563 --> 00:00:36,863
Ăă, unde găsești tu

18
00:00:36,897 --> 00:00:39,566
Toate tipele astea singure și bune de măritat,
toate, ăă, aceste sin-bune?

19
00:00:39,600 --> 00:00:41,101
- Dice.
- Hmm?

20
00:00:41,135 --> 00:00:43,236
E un fel de Tinder.
Dice și Tinder.

21
00:00:43,270 --> 00:00:44,704
Am fost la barurile astea.
Sunt în centru, nu?

22
00:00:44,739 --> 00:00:46,773
Dice e o aplicație pentru întâlniri.

23
00:00:46,807 --> 00:00:48,541
- Aplicație pentru întâlniri. Ce?
- Nu e pentru tine.

24
00:00:48,576 --> 00:00:50,744
Schmidty.

25
00:00:50,778 --> 00:00:52,812
Haide. Am mai avut întâlniri de pe net.

26
00:00:52,847 --> 00:00:56,082
Trimiți un e-mail, te entuziasmezi,
aștepți, primești un e-mail înapoi.

27
00:00:56,117 --> 00:00:58,551
- Tu descrii doar e-mailul acum.
- Haide.

28
00:00:58,586 --> 00:00:59,870
O să te manânce de vie pe Dice.

29
00:00:59,895 --> 00:01:01,154
- Vrei să vezi...
- Hai, pe bune.

30
00:01:01,188 --> 00:01:03,723
Vrei să vezi...
Ăsta e Dice. Uite

31
00:01:03,758 --> 00:01:05,659
E vorba de decizii rapide, okay?

32
00:01:05,693 --> 00:01:07,227
Când vezi o poză, dai în jos pentru Da,

33
00:01:07,261 --> 00:01:08,728
- și în sus pentru Nu.
- Ce rapid ești.

34
00:01:08,763 --> 00:01:09,829
Talent înnăscut.
Despre asta e vorba.

35
00:01:09,864 --> 00:01:11,665
Ceea ce tu nu ai.

36
00:01:11,699 --> 00:01:15,101
Acum mă duc să mă spăl
bine de tot pe dinți.

37
00:01:15,136 --> 00:01:17,103
Nu intra pe Dice, Jess.

38
00:01:17,138 --> 00:01:18,638
Bine.

39
00:01:21,175 --> 00:01:24,411
Okay, ia să vedem.

40
00:01:24,445 --> 00:01:26,780
Utilizator nou.

41
00:01:26,814 --> 00:01:30,183
Sunt... Distractivă în Toate Felurile.

42
00:01:30,217 --> 00:01:32,185
DTF.

43
00:01:32,219 --> 00:01:34,854
Caut Idem.

44
00:01:34,889 --> 00:01:37,324
Sunt pe Dice.

45
00:01:37,358 --> 00:01:41,995
- Traducere FetitaCareL-aLuatpeNUinBrate -
Based on English version Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -

46
00:01:46,826 --> 00:01:48,393
Știți, chiar îmi place
la academia de poliție,

47
00:01:48,427 --> 00:01:49,828
dar, dacă puteți crede,

48
00:01:49,926 --> 00:01:52,060
nu prea socializez cu ceilalți cadeți.

49
00:01:52,095 --> 00:01:53,195
- Ce? Ciudat.
- Oh, Doamne.

50
00:01:53,229 --> 00:01:55,030
Nu. E ciudat.

51
00:01:55,064 --> 00:01:56,965
- Ce veste șocantă.
- Nu pot să înțeleg așa ceva...

52
00:01:56,999 --> 00:01:58,834
- Nu-mi vine să cred.
- Toți în afară de mine au o poreclă.

53
00:01:58,868 --> 00:02:01,670
Hei, Atac! Ce faci, Pistolare?

54
00:02:01,704 --> 00:02:03,738
Bună, Winston Bishop.

55
00:02:03,773 --> 00:02:05,073
De ce nu îi întrebi

56
00:02:05,108 --> 00:02:06,541
dacă poți să ieși cu ei într-o seară?

57
00:02:06,576 --> 00:02:07,976
Adică, ce se poate întâmpla?

58
00:02:08,010 --> 00:02:10,378
Să mă invit singur? Nu, e nepoliticos.

59
00:02:10,413 --> 00:02:13,215
Winnie de Bish nu a fost crescu așa.

60
00:02:13,249 --> 00:02:15,851
Ține-mi locul. Mă duc să fac caca.

61
00:02:15,885 --> 00:02:18,487
Nu-mi vine să cred
că o să locuim cu un polițist.

62
00:02:18,521 --> 00:02:21,256
Adică, o să mai putem face
chestii ilegale? Ce știu eu,

63
00:02:21,290 --> 00:02:22,991
dacă vreau să fumez ceva de exemplu?

64
00:02:23,025 --> 00:02:24,326
De fapt n-am fumat niciodată marijuana.

65
00:02:24,360 --> 00:02:26,261
- N-ai fumat niciodată?
- Cee?

66
00:02:26,295 --> 00:02:27,596
Să o fac înainte să ajungă el polițist?

67
00:02:27,630 --> 00:02:29,030
- Am putea...
- Pe bune?

68
00:02:29,065 --> 00:02:30,899
Suntem adulți. Putem să fumăm niște iarbă.

69
00:02:30,933 --> 00:02:32,501
- Ar trebui să o facem.
- A trecut ceva vreme.

70
00:02:32,535 --> 00:02:33,935
Eu învăț foarte repede.

71
00:02:33,970 --> 00:02:35,937
Nu poți să te apuci de fumat iarbă
și să fii bun la asta din prima.

72
00:02:35,972 --> 00:02:38,274
Ca orice altceva în viață,
îți trebuie exercițiu.

73
00:02:38,371 --> 00:02:40,842
Da, dacă iarba ar fi un pian, 
Nick ar fi o chinezoaică de 9 ani.

74
00:02:40,877 --> 00:02:43,044
Tati e aici să te ajute.
Îți arăt eu ce trebuie să faci.

75
00:02:43,079 --> 00:02:44,846
O să fiu gurul tău spiritual.

76
00:02:44,881 --> 00:02:46,481
Iar Mami n-are nimic de făcut
în după amiaza asta,

77
00:02:46,516 --> 00:02:47,916
așa că o să fac niște brioșe

78
00:02:47,950 --> 00:02:49,184
ca să ne facem toți de cap.

79
00:02:49,218 --> 00:02:51,620
- Să-i dăm drumul.
- Fumăm ceva?

80
00:02:51,654 --> 00:02:53,789
Parcă sunt la o adunare
de copii idioți de 12 ani.

81
00:02:53,823 --> 00:02:55,924
Ce naiba e asta? Ce-i sunetul ăsta?

82
00:02:55,958 --> 00:02:57,392
Tehnologie celulară.

83
00:02:57,427 --> 00:03:00,796
N-am mai primit un altfel de mesaj
decât SMS de 2 ani...

84
00:03:00,830 --> 00:03:02,431
Jess?

85
00:03:02,465 --> 00:03:05,434
Hei, ăă... Am intrat pe Dice

86
00:03:05,468 --> 00:03:08,070
și a fost super. Ăă,

87
00:03:08,104 --> 00:03:11,239
dar poți să vii să mă iei?

88
00:03:11,274 --> 00:03:13,809
Sigur nu vrei să urci și tu puțin?

89
00:03:16,345 --> 00:03:19,748
Ai câine sau ăsta e al tău?

90
00:03:19,782 --> 00:03:21,316
Cum ai prefera?

91
00:03:24,654 --> 00:03:27,355
Schmidt, măcar vorbește cu mine,
te rog?

92
00:03:29,092 --> 00:03:30,692
Arăta bine în poză.

93
00:03:32,095 --> 00:03:33,795
Nu i se vedea toată barba,

94
00:03:33,830 --> 00:03:35,897
de unde era să știu
că era împletită într-o codiță?

95
00:03:35,932 --> 00:03:38,066
- Mmm.
- A vrut să ne vedem

96
00:03:38,101 --> 00:03:39,901
la un Împinge Tava de lângă casa lui.

97
00:03:39,936 --> 00:03:42,170
Mi s-a părut foarte normal
mi-a plăcut asta.

98
00:03:42,205 --> 00:03:43,638
Dar nu avea bani la el,

99
00:03:43,673 --> 00:03:45,807
așa că a trebuit să mergem 
la el în apartment.

100
00:03:45,842 --> 00:03:49,311
Și vroia să îmi și arate 
hainele lui de bebeluș.

101
00:03:52,482 --> 00:03:54,182
Poate că nu sunt pregătită pentru Dice.

102
00:03:54,217 --> 00:03:56,151
Vrei să mă ajuți, te rog?

103
00:03:56,185 --> 00:03:58,520
Vreau să ies pe piață. Trebuie...

104
00:03:58,554 --> 00:04:00,489
Trebuie să ies.

105
00:04:00,523 --> 00:04:01,623
Și știu că sunt credulă.

106
00:04:01,657 --> 00:04:02,824
Că toți îmi spun asta,

107
00:04:02,859 --> 00:04:04,793
și de ce nu i-aș crede.

108
00:04:06,129 --> 00:04:08,130
Învață-mă Dice.

109
00:04:12,735 --> 00:04:15,037
Ăsta e un Da?

110
00:04:15,071 --> 00:04:16,838
Schmidt?

111
00:04:16,873 --> 00:04:18,874
Ce se întâmplă?

112
00:04:21,577 --> 00:04:23,111
Ah! Ce naiba?

113
00:04:23,146 --> 00:04:25,547
O să te învăț Dice.

114
00:04:33,535 --> 00:04:35,836
Bine ai venit și...

115
00:04:35,871 --> 00:04:36,838
Bună dimineața.

116
00:04:36,870 --> 00:04:39,138
- Ce ciudat e aici dimineața.
- E foarte trist.

117
00:04:39,173 --> 00:04:40,807
În următoarele 1,000 de minute,

118
00:04:40,841 --> 00:04:42,742
ideile tale despre întâlniri se vor schimba.

119
00:04:42,776 --> 00:04:44,877
- Jess, ascultă doar. Fără notițe.
- Scuze.

120
00:04:44,912 --> 00:04:46,477
Ai pus caiete și pixuri pe masă,

121
00:04:46,502 --> 00:04:47,847
- și am crezut...
- Înțeleg perfect.

122
00:04:47,881 --> 00:04:49,982
Jess, ești agitată.
Vrei niște apă?

123
00:04:50,017 --> 00:04:51,417
- Oh, mulțumesc.
- Cu plăcere.

124
00:04:51,452 --> 00:04:53,453
- E chiar drăguț din...
- Nu arăta niciodată slăbiciune.

125
00:04:53,487 --> 00:04:56,856
Notează. Ești pe Dice

126
00:04:56,890 --> 00:04:58,758
și îți apare superbul ăsta.

127
00:04:58,792 --> 00:05:01,194
Țaca paca, mama vrea bucata!

128
00:05:01,228 --> 00:05:02,095
Să nu mai faci așa niciodată.

129
00:05:02,129 --> 00:05:03,463
Okay. 
Deci îl găsești pe ăsta.

130
00:05:03,497 --> 00:05:05,131
Arată ca unul din frații Hemsworth,

131
00:05:05,165 --> 00:05:06,365
dacă vrei.

132
00:05:06,400 --> 00:05:08,301
El dă în jos, tu dai în jos,

133
00:05:08,335 --> 00:05:11,304
și stabiliți o întâlnire. Și apar eu.

134
00:05:11,338 --> 00:05:13,106
Hei, ce mai faci? Eu sunt Jack Steele.

135
00:05:13,140 --> 00:05:14,807
Bună, Jack.

136
00:05:14,842 --> 00:05:17,844
- Greșit.
- Asta e soneria de la jocul nostru Taboo?

137
00:05:17,878 --> 00:05:19,679
- Nu e important. De ce am apăsat?
- Crezi că poți

138
00:05:19,713 --> 00:05:21,380
să o pui la loc în cutie când termiăm?

139
00:05:21,415 --> 00:05:23,950
Am apăsat pentru că nu arăt 
nici pe departe ca el.

140
00:05:23,984 --> 00:05:25,718
Uită-te. El e un drăguțel bronzat.

141
00:05:25,753 --> 00:05:27,453
Eu sunt un prinț Semit și robust.

142
00:05:27,488 --> 00:05:29,655
- Credeam că jucăm niște roluri.
- Jucăm niște roluri?

143
00:05:29,690 --> 00:05:31,124
Ce parte ți se pare că e un joc?

144
00:05:34,028 --> 00:05:36,362
Ooh, am o pereche pe Dice.

145
00:05:36,397 --> 00:05:37,363
Jacob.

146
00:05:37,398 --> 00:05:39,799
Are ochi de poveste.

147
00:05:39,833 --> 00:05:41,467
- Ochi de iubit.
- Okay,

148
00:05:41,502 --> 00:05:43,369
dacă te apuci să îmi chestii de genul
"ochi de poveste",

149
00:05:43,404 --> 00:05:46,172
avem mai mult de lucru
decât Kings of Leon.

150
00:05:46,206 --> 00:05:48,975
E bună trupa, dar mi se pare 
că muzical au rămas pe loc.

151
00:05:49,009 --> 00:05:50,309
Sunt optimistă cu tipul ăsta.

152
00:05:50,344 --> 00:05:51,210
- Okay.
- Îi cer o întâlnire.

153
00:05:51,245 --> 00:05:52,512
Hei.

154
00:05:52,546 --> 00:05:54,013
Încă nu ești pregătită.

155
00:05:55,749 --> 00:05:58,151
Îmi par... Îmi pare rău de telefon.

156
00:05:58,185 --> 00:05:59,752
Sunt sigur că ți l-ai asigurat.

157
00:05:59,787 --> 00:06:01,254
Da, e asigurat...

158
00:06:01,288 --> 00:06:03,923
Niciodată să nu-ți faci asigurare!

159
00:06:03,957 --> 00:06:05,892
Oceanele sunt foarte sălbatice.

160
00:06:05,926 --> 00:06:08,528
Nici un om sau tehnologie

161
00:06:08,562 --> 00:06:10,863
nu a ajuns pe fundul oceanului.

162
00:06:10,898 --> 00:06:13,032
- Titanic a ajuns.
- Ăă, Titanicul s-a scufundat în ocean,

163
00:06:13,067 --> 00:06:14,434
dar nu pe fund.

164
00:06:14,468 --> 00:06:16,202
Nu, omul care a făcut Titanicul - da.

165
00:06:16,236 --> 00:06:18,604
Nu știu cine-i Omucare, dar...

166
00:06:18,639 --> 00:06:20,206
Păreți mai drogați ca mine.

167
00:06:20,240 --> 00:06:22,542
Păi, la fiecare se manifestă
altfel, Patroane.

168
00:06:22,576 --> 00:06:24,277
Dar ajunge și la tine.

169
00:06:24,311 --> 00:06:26,112
Fraților!

170
00:06:26,146 --> 00:06:28,381
Adunarea, toată lumea.
Mergem la petrecere.

171
00:06:28,415 --> 00:06:30,783
Am ascultat-o pe Cece
și m-am autoinvitat

172
00:06:30,818 --> 00:06:32,952
să ies împreună cu ceilalți,

173
00:06:32,986 --> 00:06:35,121
și cred că ar trebui să veniți cu mine.

174
00:06:35,155 --> 00:06:36,723
Să par mai cool.

175
00:06:36,757 --> 00:06:39,459
Aș merge la o petrecere pe fundul tău.

176
00:06:39,493 --> 00:06:40,293
Ce?

177
00:06:40,327 --> 00:06:42,295
Nu. Nu.

178
00:06:42,329 --> 00:06:44,897
Da, aparent e o imagine umoristică.

179
00:06:44,932 --> 00:06:48,034
Ce?

180
00:06:48,068 --> 00:06:50,103
- Dar, pe bune, trebuie să mergeți.
- Oh, nu, nu, nu, nu.

181
00:06:50,137 --> 00:06:51,571
Știți ce? O să mergem.

182
00:06:51,605 --> 00:06:52,638
O să mergem.

183
00:06:52,673 --> 00:06:54,474
Okay. O să mergem.

184
00:06:54,508 --> 00:06:56,476
O să mergem. O să mergem.

185
00:06:56,510 --> 00:06:57,977
- Mergeți?
- Hei, o să mergem.

186
00:06:58,012 --> 00:06:59,479
O să mergem.

187
00:06:59,513 --> 00:07:01,047
- O să mergem.
- Super, super.

188
00:07:01,081 --> 00:07:02,815
Bine, atunci mergem.

189
00:07:02,850 --> 00:07:04,317
Daa.

190
00:07:04,351 --> 00:07:05,718
Sunteți prea varză ca să mergeți.

191
00:07:05,753 --> 00:07:07,954
Nu ești tu expertul. Eu sunt.

192
00:07:07,988 --> 00:07:09,288
Nu știe nimeni că suntem drogați.

193
00:07:09,323 --> 00:07:10,656
Dacă nu ne-am duce, atunci ar știi.

194
00:07:10,691 --> 00:07:11,891
Deci zici că dacă...

195
00:07:11,925 --> 00:07:13,459
dacă nu mergem la petrecere,

196
00:07:13,494 --> 00:07:14,827
o să creadă că suntem drogați.

197
00:07:14,862 --> 00:07:16,996
Oh, zise tipul care n-a fumat niciodată.

198
00:07:17,031 --> 00:07:18,831
Nu așa se spune.
Se zice "a fumat iarbă."

199
00:07:18,866 --> 00:07:20,500
Nu "s-a drogat." Era un test.

200
00:07:20,534 --> 00:07:22,235
Dar tu ai zis. Ascultă-mă,

201
00:07:22,269 --> 00:07:24,837
mai întâi, le mâncăm mâncarea.

202
00:07:24,872 --> 00:07:26,755
- Okay.
- Apoi te uiți la piscină.

203
00:07:26,780 --> 00:07:28,274
"A, ce piscină frumoasă.

204
00:07:28,308 --> 00:07:32,245
Aș vrea... Aș vrea să mă bag la fund."

205
00:07:32,279 --> 00:07:35,782
Că dacă ai fi drogat,
nu te-ai băga la fund.

206
00:07:35,816 --> 00:07:39,118
Ăă, mă gândeam la o imitație.

207
00:07:40,688 --> 00:07:41,988
Pe cine imit?

208
00:07:44,725 --> 00:07:46,559
- Pe cine imit?
- Al Pacino?

209
00:07:46,593 --> 00:07:49,662
Poate...Și pe urmă,

210
00:07:49,697 --> 00:07:51,998
vii acasă, mănânci niște pizza...

211
00:07:52,032 --> 00:07:54,534
Crede-mă. M-am gândit la tot

212
00:07:54,568 --> 00:07:57,236
ce se poate întâmpla la petrecere
și nu e nimic rău.

213
00:07:59,406 --> 00:08:02,909
Ce petrecere mare.
Polițai peste tot.

214
00:08:02,943 --> 00:08:04,777
Frate...

215
00:08:09,083 --> 00:08:11,017
Oh, nu am avut o idee bună.

216
00:08:13,587 --> 00:08:17,090
Tocmai și-a făcut efectul.

217
00:08:17,124 --> 00:08:18,725
Hei, hei, hei, hei, hei, hei,

218
00:08:18,759 --> 00:08:20,093
hei, hei, hei, hei.

219
00:08:20,127 --> 00:08:22,528
Și de aia... indiferent cât
de bine arată...

220
00:08:22,563 --> 00:08:24,197
Nu te sui niciodată într-o dubă.

221
00:08:24,231 --> 00:08:26,566
- "...dubă."
- Okay, mai departe.

222
00:08:26,600 --> 00:08:27,767
Semnele clasice de atenționare.

223
00:08:27,801 --> 00:08:29,168
Aseară, nebunul ăla

224
00:08:29,203 --> 00:08:31,104
a zis că vrea să vă întâlniți
lângă casa lui.

225
00:08:31,138 --> 00:08:32,772
Ce vroia de fapt să spună e

226
00:08:32,806 --> 00:08:34,540
"Mă aștept ca seara 
să se termine cu sex."

227
00:08:34,575 --> 00:08:37,277
Sau poate nu îi place
să-și lase singure animalele.

228
00:08:37,311 --> 00:08:39,445
Nu te întâlni niciodată cu unul cu animale.
Singurul animal care se acceptă

229
00:08:39,480 --> 00:08:42,882
la un bărbat e pește de apă sărată.
Okay, ce să mai facem?

230
00:08:42,916 --> 00:08:44,684
Okay, primul test.
Eu o să spun ceva,

231
00:08:44,718 --> 00:08:47,320
și tu îmi spui ce înseamnă de fapt.

232
00:08:47,354 --> 00:08:49,756
Oh, știi, acum stau la hotel.

233
00:08:49,790 --> 00:08:51,291
"Îmi place să călătoresc."

234
00:08:51,325 --> 00:08:53,693
Vagabond. Pervers.

235
00:08:53,727 --> 00:08:56,863
Oh, Doamne, mama e cea mai minunată femeie.

236
00:08:56,897 --> 00:08:58,264
Oh. "O iubesc pe mam."

237
00:08:59,600 --> 00:09:02,135
Virgin. Și cumva și pervers.

238
00:09:02,169 --> 00:09:04,771
Într-un fel prefer transportul în comun.

239
00:09:04,805 --> 00:09:06,306
Oh. Protejează mediul.

240
00:09:06,340 --> 00:09:08,241
Carnetul suspendat pentru alcool la volan.

241
00:09:09,343 --> 00:09:11,144
Pervers.

242
00:09:11,178 --> 00:09:12,645
Okay, e timpul pentru etapa următoare.

243
00:09:12,680 --> 00:09:14,047
- Etapa următoare?
- Jess?

244
00:09:14,081 --> 00:09:16,950
- Bună. Sunt Malcolm. De la Dice?
- Oh...

245
00:09:16,984 --> 00:09:18,585
Oh.

246
00:09:18,619 --> 00:09:20,587
- Bună.
- Bună.

247
00:09:20,621 --> 00:09:22,422
Vine imediat la tine.

248
00:09:22,456 --> 00:09:24,157
Okay.

249
00:09:24,191 --> 00:09:26,259
Mi-ai aranjat o întâlnire? Azi port

250
00:09:26,293 --> 00:09:28,461
lenjeria de stat prin casă.
Ți-am aranjat 10 întâlniri.

251
00:09:28,495 --> 00:09:30,129
- Ce?
- 10 ani de experiență într-o singură zi.

252
00:09:30,164 --> 00:09:31,297
Până la miezul nopții ești expertă.

253
00:09:31,332 --> 00:09:32,799
Dice Diez.

254
00:09:32,833 --> 00:09:34,167
"Diez" în spaniolă înseamnă 10.

255
00:09:34,201 --> 00:09:36,169
Ai înnebunit, Schmidt? 
Nu sunt pregătită.

256
00:09:36,203 --> 00:09:38,571
E ca și cum ai pune un musical
din faza de repetiții

257
00:09:38,606 --> 00:09:40,940
direct pe Broadway.
Întâi trebuie să...

258
00:09:40,975 --> 00:09:42,408
Dacă cumva sugerezi

259
00:09:42,443 --> 00:09:43,843
că nu mă pricep la musical...

260
00:09:43,877 --> 00:09:45,845
Cum îndrăznești? Eu încerc
să te ajut.

261
00:09:45,879 --> 00:09:48,147
Normal că nu ești pregătită, Jess.

262
00:09:48,182 --> 00:09:50,617
De asta am aranjat 10 întâlniri.

263
00:09:50,651 --> 00:09:52,418
Hai că poți. Haide.

264
00:09:52,453 --> 00:09:54,621
În regulă.

265
00:09:54,655 --> 00:09:55,622
Deci...

266
00:09:55,656 --> 00:09:56,923
- Deci.
- Să discutăm.

267
00:09:56,957 --> 00:09:58,858
Okay. Tu cu ce te ocupi?

268
00:09:58,892 --> 00:10:01,427
Ăă, momentan nu am un job acum,

269
00:10:01,462 --> 00:10:03,763
în sensul tradițional de "de la 9 la 6",

270
00:10:03,797 --> 00:10:06,266
dar am multe chestii în pregătire.

271
00:10:06,300 --> 00:10:09,802
"Cultiv" "stafide."

272
00:10:12,306 --> 00:10:14,540
Iartă-mă, Malcolm,

273
00:10:14,575 --> 00:10:16,576
trebuie să...

274
00:10:17,578 --> 00:10:18,745
Pleacă imediat.

275
00:10:18,779 --> 00:10:20,713
aud și finalul povestirii.

276
00:10:20,748 --> 00:10:23,850
Oh, okay. Cultiv 2 feluri de stafide.

277
00:10:23,884 --> 00:10:25,618
Stafide Leopold,

278
00:10:25,653 --> 00:10:27,287
- care sunt din Austria.
- Mm-hmm.

279
00:10:27,321 --> 00:10:29,389
Și stafide Zwiebel,

280
00:10:29,423 --> 00:10:30,623
care sunt tot din Austria.

281
00:10:32,221 --> 00:10:33,287
Dar cred că ceea ce

282
00:10:33,322 --> 00:10:34,689
m-a susținut cât eram în închisoare

283
00:10:35,121 --> 00:10:36,355
e faptul că am realizat

284
00:10:36,389 --> 00:10:38,056
că orice poate fi o "stafidă".

285
00:10:38,091 --> 00:10:39,391
Trebuie să plecăm!

286
00:10:39,425 --> 00:10:41,193
A sunat mama. Iar au venit albinele.

287
00:10:41,227 --> 00:10:42,561
A sunat mama. Iar au venit albinele.

288
00:10:42,595 --> 00:10:44,196
Oh, okay.

289
00:10:44,230 --> 00:10:45,998
Să te... Să te aștept?

290
00:10:46,032 --> 00:10:48,066
Știi că a fost o întâlnire ratată, nu?

291
00:10:48,101 --> 00:10:50,168
Știu, dar mă simțeam încolțită.

292
00:10:50,203 --> 00:10:52,704
Fă ca mine, caută o scuză
si pleacă.

293
00:10:52,739 --> 00:10:54,906
Dar nu dezvolta prea mult, okay?

294
00:10:54,941 --> 00:10:55,974
Fă o poveste.

295
00:10:56,009 --> 00:10:57,075
Ești gata? Da.

296
00:10:57,110 --> 00:10:58,377
- Hai că poți.
- Okay.

297
00:10:58,411 --> 00:10:59,711
Ai o grămadă de păr. Ce?

298
00:10:59,746 --> 00:11:00,779
De unde a apărut părul ăsta?

299
00:11:00,813 --> 00:11:01,847
Ești ca o leoaică.

300
00:11:01,881 --> 00:11:03,482
Știai că poți să bagi în gură

301
00:11:03,516 --> 00:11:05,651
un pui întreg
și să-l mănânci

302
00:11:05,685 --> 00:11:08,620
fără să îl jumulești sau să îl gătești?

303
00:11:10,156 --> 00:11:11,623
Nu te complica.

304
00:11:11,658 --> 00:11:12,724
Uh, să nu ne complicăm.

305
00:11:12,759 --> 00:11:13,925
Ești un tip drăguț

306
00:11:13,960 --> 00:11:15,427
și îmi place cum te îmbraci.

307
00:11:15,461 --> 00:11:17,296
Ești bucătar/chef? Ești beatnic?

308
00:11:17,330 --> 00:11:18,363
Ești... Lucrezi la ...

309
00:11:18,398 --> 00:11:19,798
- pe un submarin?
- Șșș.

310
00:11:19,832 --> 00:11:20,899
Nu! Nu!

311
00:11:20,934 --> 00:11:22,100
Oh. Pe loc repaus,

312
00:11:22,135 --> 00:11:23,335
- domnule!
- V-am găsit fiul.

313
00:11:23,369 --> 00:11:24,403
E în viață.

314
00:11:24,437 --> 00:11:26,271
Mi-au găsit fiul; e în viață.

315
00:11:26,306 --> 00:11:28,540
Îmi pare rău. 
Mă bucur de cunoștință.

316
00:11:28,574 --> 00:11:30,042
În regulă, țineți minte,

317
00:11:30,076 --> 00:11:31,176
sunteți haita mea, okay?

318
00:11:31,210 --> 00:11:32,411
Așa că stați pe lângă mine

319
00:11:32,445 --> 00:11:33,812
ca să par și eu cool.

320
00:11:33,846 --> 00:11:36,515
Dacă zic un banc, haita mea tre' să latre.

321
00:11:36,549 --> 00:11:39,051
Vreau să văd codițele, okay?

322
00:11:39,085 --> 00:11:40,919
Oh, okay, uite.

323
00:11:40,954 --> 00:11:42,287
Uite, uite-l pe Dugan. Uite-l pe Dugan.

324
00:11:42,322 --> 00:11:45,157
De ăsta vă ziceam. Haide.

325
00:11:45,191 --> 00:11:47,192
E mai bine acolo.

326
00:11:47,226 --> 00:11:48,260
În regulă.

327
00:11:48,294 --> 00:11:50,395
- Ce?
- Ce-o fi însemnând asta...

328
00:11:50,430 --> 00:11:52,497
E vreun polițist pe-aici?

329
00:11:52,532 --> 00:11:55,100
Mă simt așa de calm. Așa de relaxat.

330
00:11:55,134 --> 00:11:57,202
- Oh, ia uite, o pasăre colibri.
- Ce tot spui?

331
00:11:57,236 --> 00:11:59,071
Nu există așa ceva.

332
00:11:59,105 --> 00:12:00,706
Păsările nu colibresc.

333
00:12:00,740 --> 00:12:01,873
Cântă.

334
00:12:01,908 --> 00:12:03,508
Practic ele au inventat cântatul.

335
00:12:03,543 --> 00:12:05,210
Ești dus bine de tot frate.

336
00:12:05,244 --> 00:12:07,512
Ești atât de dus, că n-aș putea
să te aduc vreodată înapoi.

337
00:12:07,547 --> 00:12:09,548
Să știi că mă simt chiar bine.

338
00:12:09,582 --> 00:12:11,116
Heiy, hei, hei, hei, când mergi,

339
00:12:11,150 --> 00:12:12,618
parcă ești un debil.

340
00:12:12,652 --> 00:12:16,221
Okay? Și vocea ta sună așa 
drogată și ciudată.

341
00:12:16,256 --> 00:12:17,656
Zi ceva.

342
00:12:17,690 --> 00:12:19,191
Bună, Nick.

343
00:12:21,127 --> 00:12:23,195
Ți-a luat vreo 20 de minute.

344
00:12:23,229 --> 00:12:25,163
"Bună, Nick."

345
00:12:25,198 --> 00:12:27,699
Iar acum sunt model și barman.

346
00:12:27,734 --> 00:12:29,301
Dar...

347
00:12:29,335 --> 00:12:31,703
Nu sunt sigură ce urmează.
Sunt puțin pierdută.

348
00:12:31,738 --> 00:12:33,939
Nu sunt chiar sigură
ce să fac cu viața mea.

349
00:12:35,108 --> 00:12:36,208
Iartă-mă.

350
00:12:36,242 --> 00:12:37,442
Ce m-ai întrebat?

351
00:12:37,477 --> 00:12:39,111
Nu te-am întrebat nimic.

352
00:12:39,145 --> 00:12:41,613
Eu doar am venit 
și tu ai început să vorbești.

353
00:12:41,648 --> 00:12:43,148
Și deci eram la vestiare

354
00:12:43,182 --> 00:12:44,816
și văd un păianjen și zic,

355
00:12:44,851 --> 00:12:46,118
"Sper că suntem 
în Charlotte's Web

356
00:12:46,152 --> 00:12:47,386
și ești de treabă."

357
00:12:50,390 --> 00:12:51,857
N-ați văzut Charlotte's Web?

358
00:12:51,891 --> 00:12:53,325
Charlotte's Web, desenul animat.

359
00:12:53,359 --> 00:12:56,161
Povestea unui păianjen
care era super tare și super cool.

360
00:12:56,195 --> 00:12:58,096
Apoi, mă rog, după o serie de întâmplări,
a murit.

361
00:12:58,131 --> 00:12:59,565
Cam trist.

362
00:12:59,599 --> 00:13:01,667
A fost trist, alertă de spoiler
dacă nu l-ați văzut.

363
00:13:01,701 --> 00:13:03,035
Sunt sigur... Nu l-ați văzut.

364
00:13:03,069 --> 00:13:06,638
Unde mi-e haita?

365
00:13:06,673 --> 00:13:09,041
Mi-am permis să-ți scriu 
niște replici de plecare,

366
00:13:09,075 --> 00:13:11,410
mi-e clar că nu poți
să faci unele pe loc.

367
00:13:11,444 --> 00:13:13,212
Poftim, uită-te puțin.

368
00:13:13,246 --> 00:13:14,846
Am antrenament de hockey?

369
00:13:14,881 --> 00:13:17,049
- Sigur.
- Mă caută șeful

370
00:13:17,083 --> 00:13:19,251
pentru un proiect
care ar putea salva compania.

371
00:13:19,285 --> 00:13:20,219
- Mm-hmm.
- Schmidt,

372
00:13:20,253 --> 00:13:21,553
astea sunt prea evidente.

373
00:13:21,588 --> 00:13:22,854
Nu vreau să îi rănesc.

374
00:13:22,889 --> 00:13:23,922
Să îi răn...

375
00:13:23,957 --> 00:13:25,357
Toată ziua nu te gândești

376
00:13:25,391 --> 00:13:26,592
decât la sentimentele altora?

377
00:13:26,626 --> 00:13:27,759
Da. Tu nu?

378
00:13:27,794 --> 00:13:29,261
Nu.

379
00:13:29,295 --> 00:13:30,429
Când mai ai timp să faci ceva?

380
00:13:30,463 --> 00:13:32,364
- E greu.
- Okay, Jess,

381
00:13:32,398 --> 00:13:34,733
cum să-ți spun?

382
00:13:34,767 --> 00:13:37,035
Tu ești marele premiu.

383
00:13:37,070 --> 00:13:39,104
Okay?

384
00:13:39,138 --> 00:13:41,406
Tu ești ultima bucată de plăcintă
și toți tipii ăștia

385
00:13:41,441 --> 00:13:42,741
sunt copiii grași,

386
00:13:42,775 --> 00:13:45,210
și am voie să spun asta,
am fost gras cât un tanc.

387
00:13:45,245 --> 00:13:46,945
Chiar crezi că sunt ultima bucată de plăcintă?

388
00:13:46,980 --> 00:13:49,181
Normal că ești ultima bucată de plăcintă.

389
00:13:49,215 --> 00:13:51,083
Ești cea mai bună fată de pe Dice, Jess.

390
00:13:51,117 --> 00:13:53,385
Cui îi pasă de sentimentele lor?

391
00:13:53,419 --> 00:13:55,287
TU ce simți?

392
00:13:55,321 --> 00:13:57,422
Jess, TU ce vrei?

393
00:13:57,457 --> 00:13:58,590
Eu sunt plăcinta.

394
00:13:58,625 --> 00:14:00,125
Tu ești plăcinta. Eu sunt plăcinta.

395
00:14:00,159 --> 00:14:01,527
- Încă o dată.
- Eu sunt plăcinta.

396
00:14:01,561 --> 00:14:03,028
- Încă o dată.
- Eu sunt plăcinta.

397
00:14:03,062 --> 00:14:04,730
Așa.

398
00:14:04,764 --> 00:14:05,898
Și tu cine ești?

399
00:14:06,900 --> 00:14:08,433
Nu prea m-am gândit la asta.

400
00:14:08,468 --> 00:14:09,535
Mmm.

401
00:14:09,569 --> 00:14:11,069
Nu sunt gay,

402
00:14:11,104 --> 00:14:14,439
dar mi-aș face de cap cu Michael Strahan.

403
00:14:14,474 --> 00:14:18,944
Un senator încearcă
să ia legătura cu mine.

404
00:14:21,014 --> 00:14:23,549
Știi, eu cred 
că Meryl Streep e o tâmpită.

405
00:14:23,583 --> 00:14:26,185
Un document important a dispărut.

406
00:14:26,219 --> 00:14:28,220
Trebuie să-l găsesc.

407
00:14:29,355 --> 00:14:30,556
În ultima vreme

408
00:14:30,590 --> 00:14:32,024
m-am tot bătut.

409
00:14:32,058 --> 00:14:33,158
Adică multe bătăi.

410
00:14:33,193 --> 00:14:34,459
Mai multe decât de obicei.

411
00:14:34,494 --> 00:14:35,794
Dar, știi,

412
00:14:35,829 --> 00:14:37,596
acum au început să îmi placă.

413
00:14:37,630 --> 00:14:39,798
O cunoștință de-a mea e în pericol.

414
00:14:44,270 --> 00:14:45,737
Jess?

415
00:14:45,772 --> 00:14:48,106
Nu, nu sunt Jess.

416
00:14:49,108 --> 00:14:51,276
Pantofi cu Velcro, un pervers.

417
00:14:52,145 --> 00:14:54,146
Nici nu i-am văzut.

418
00:14:55,548 --> 00:14:58,150
Aș vrea să-mi împărtășești...

419
00:14:58,184 --> 00:15:00,419
să împărtășești cu mine...

420
00:15:00,453 --> 00:15:02,821
ce credezi că ar trebui să fac cu viața mea.

421
00:15:05,291 --> 00:15:07,493
Te plictisesc acum?

422
00:15:07,527 --> 00:15:09,495
Dle polițist, pot să vă citesc eu drepturile?

423
00:15:10,897 --> 00:15:13,966
Ai dreptul să fii îmbrățișat.

424
00:15:15,368 --> 00:15:17,035
Oh, nu, Coach!

425
00:15:17,070 --> 00:15:18,637
Iar tu ai dreptul să rămăi simpatic.

426
00:15:19,906 --> 00:15:21,807
Fugi! Diversiune!

427
00:15:21,841 --> 00:15:23,976
Fugi! Fugi! Acum! Acum! 
Stai așa!

428
00:15:24,010 --> 00:15:26,178
Care-i faza cu prietenii tăi, Winston Bishop?

429
00:15:26,212 --> 00:15:29,148
Au dărâmat grătarul
și apoi au fugit pe-acolo.

430
00:15:29,182 --> 00:15:30,582
Mda... știu.

431
00:15:31,751 --> 00:15:33,886
Wow. Ultima întâlnire.

432
00:15:33,920 --> 00:15:35,621
E un moment important.

433
00:15:35,655 --> 00:15:38,657
Oh, Doamne, e cine cred eu că e?

434
00:15:38,691 --> 00:15:40,893
Ți-l prezint pe Jacob, ochi de poveste.

435
00:15:40,927 --> 00:15:42,694
Felicitări, Jess.

436
00:15:42,729 --> 00:15:44,997
Ești pregătită. Hai, du-te.

437
00:15:45,031 --> 00:15:47,399
Vă mulțumesc, domnule.

438
00:15:47,433 --> 00:15:48,867
Stai așa.

439
00:15:48,902 --> 00:15:51,003
Ești din Portland?
Lăptăria Jolly Cow ...

440
00:15:51,037 --> 00:15:52,971
Da, în liceu lucram vara acolo.

441
00:15:53,006 --> 00:15:55,240
- Nu cred. Și eu sunt din Portland.
- Pe bune?

442
00:15:55,275 --> 00:15:57,242
Da. Mereu mă duceam acolo
în timpul liceului.

443
00:15:57,277 --> 00:15:58,811
- Oh, Doamne.
- Ce fază...

444
00:16:02,415 --> 00:16:04,149
Da, sper că îți place aici.

445
00:16:04,184 --> 00:16:06,084
Eu stau chiar peste drum, deci...

446
00:16:08,555 --> 00:16:10,923
Oh. Am înțeles.

447
00:16:10,957 --> 00:16:13,392
M-ai chemat aici

448
00:16:13,426 --> 00:16:15,661
-pentru că vrei să merg la tine acasă.
- Stai. Ce?

449
00:16:15,695 --> 00:16:17,329
Nu. Știi ce? Trebuie să plec.

450
00:16:17,363 --> 00:16:18,831
Am antrenament de hockey.

451
00:16:18,865 --> 00:16:20,732
Sunt extremă centru... deci au nevoie de mine.
Am... Wow.

452
00:16:20,767 --> 00:16:23,101
Okay, eu doar stau peste drum.

453
00:16:23,136 --> 00:16:26,572
Nu sunt vreun ciudat care vrea 
să te atragă în apartamentul lui.

454
00:16:26,606 --> 00:16:28,373
Mi s-a părut că ne înțelegem bine.

455
00:16:28,408 --> 00:16:30,742
Aparent iei o decizie rapid

456
00:16:30,777 --> 00:16:32,444
și asta e...

457
00:16:32,479 --> 00:16:34,713
În regulă atunci, antrenament plăcut.

458
00:16:34,748 --> 00:16:39,251
Și apropo, nu există 
extremă centru în hockey.

459
00:16:43,089 --> 00:16:44,556
Dice Diez!

460
00:16:44,591 --> 00:16:45,691
Ai reușit!

461
00:16:46,726 --> 00:16:48,393
Nu merge!

462
00:16:48,428 --> 00:16:50,095
Cum se deschide?

463
00:16:50,130 --> 00:16:52,765
Oh, wow. Nici măcar nu e șampanie.

464
00:16:52,799 --> 00:16:54,933
Uite, e sos de salată de super fițe.

465
00:16:54,968 --> 00:16:56,401
E minunat.

466
00:16:59,666 --> 00:17:02,435
Sărbătorim... tu și cu mine.
Jess, poți să comanzi

467
00:17:02,469 --> 00:17:04,604
orice vrei din meniu.
Au pizza, înghețată,

468
00:17:04,638 --> 00:17:06,372
Tikka Masala.

469
00:17:07,166 --> 00:17:09,134
Și bar de crudități. Are prea multe.

470
00:17:09,168 --> 00:17:11,537
Nu se poate să fie toate bune. 
Ce-ai pățit?

471
00:17:11,571 --> 00:17:13,071
Nu pricep deloc

472
00:17:13,106 --> 00:17:15,340
cum ceea ce am făcut azi
o să mă ajute să-mi găsesc dragostea.

473
00:17:15,375 --> 00:17:17,009
Dragostea?

474
00:17:17,043 --> 00:17:18,410
De ce ai vrea să te îndrăgostești?

475
00:17:18,444 --> 00:17:20,178
Păi de ce m-aș mai duce la întâlniri?

476
00:17:20,213 --> 00:17:22,915
Scopul întâlnirilor
este de a merge la întâlniri,

477
00:17:22,949 --> 00:17:24,816
și să nu te oprești niciodată.

478
00:17:24,851 --> 00:17:26,919
E ca și cum ai arde combustibil fosil
sau ca mersul la psiholog.

479
00:17:26,953 --> 00:17:29,221
Nu. Schmidt, scopul întâlnirilor

480
00:17:29,255 --> 00:17:32,824
este să te îndrăgostești
și să ai o relație.

481
00:17:32,859 --> 00:17:35,561
Nu ți-e teamă că pierzi asta?

482
00:17:35,595 --> 00:17:38,697
Te scalzi într-o mare de fete,

483
00:17:38,731 --> 00:17:42,501
și unele dintre ele poate sunt super,
dar tu n-ai de unde să știi.

484
00:17:42,535 --> 00:17:44,970
Așa vrei să treci prin viață?

485
00:17:46,239 --> 00:17:48,440
Da.

486
00:17:48,474 --> 00:17:51,109
Eu nu.

487
00:17:56,983 --> 00:17:59,451
Oh, bună, o să comand,ăă...

488
00:17:59,485 --> 00:18:01,420
chiftele de creveți.

489
00:18:01,454 --> 00:18:03,288
Ce restaurant e ăsta?

490
00:18:04,891 --> 00:18:07,593
Cred că viața mea nu duce nicăieri.

491
00:18:07,627 --> 00:18:09,094
Oh. Mmm.

492
00:18:09,128 --> 00:18:11,263
Nu, Cece. E minunat aici.

493
00:18:11,297 --> 00:18:12,564
Îți place să înveți?

494
00:18:12,599 --> 00:18:14,032
Da.

495
00:18:14,067 --> 00:18:15,601
Văd cum te întorci la școală.

496
00:18:15,635 --> 00:18:18,704
- Și eu văd.
- Da, da.

497
00:18:18,738 --> 00:18:20,739
- Eu nu văd.
- Da.

498
00:18:20,773 --> 00:18:23,208
E barman.
De ce o plătim?

499
00:18:23,243 --> 00:18:26,478
Că nu prea se pricepe.

500
00:18:32,919 --> 00:18:33,819
- Culcat!
- Gura!

501
00:18:37,824 --> 00:18:39,625
Prinde câinele!

502
00:18:39,659 --> 00:18:42,394
- Culcat!
- Da, la pământ!

503
00:18:42,428 --> 00:18:44,263
Eu sunt studentă!

504
00:18:44,297 --> 00:18:46,131
- Amândoi, fundul sus!
- Încerc...

505
00:18:46,166 --> 00:18:47,432
Încerc...

506
00:18:51,838 --> 00:18:53,405
Am văzut că sunteți fumați,

507
00:18:53,439 --> 00:18:56,441
așa că am vorbit cu ei
să își bată joc de voi.

508
00:18:58,545 --> 00:19:00,112
Să mergem, frate.

509
00:19:00,146 --> 00:19:02,347
Hai să nu ne mai drogăm niciodată.

510
00:19:02,382 --> 00:19:04,516
Ce m-am mai distrat... Toaletă.

511
00:19:04,551 --> 00:19:06,752
"Toaletă." Asta e... e porecla mea?

512
00:19:06,786 --> 00:19:08,353
Da, dacă trăiești cu ăstia,

513
00:19:08,388 --> 00:19:11,323
- înseamnă că ai parte de multe rahaturi.
- Multe rahaturi.

514
00:19:11,357 --> 00:19:12,324
Hai să bem o bere.

515
00:19:12,358 --> 00:19:15,928
Vă mulțumesc foarte mult.

516
00:19:15,962 --> 00:19:17,930
Nu e grabă, 's lângă cadă!

517
00:19:17,964 --> 00:19:19,264
Vine Toaletă!

518
00:19:19,299 --> 00:19:20,766
Vreți să ne băgăm din nou?

519
00:19:20,800 --> 00:19:22,367
- Da.
- Da.

520
00:19:23,403 --> 00:19:25,604
- Mersi că te-ai întors.
- N-ai de ce.

521
00:19:25,638 --> 00:19:27,806
Îmi pare... Îmi pare tare rău.

522
00:19:27,841 --> 00:19:30,209
Eram... nici nu știu cum să încep.

523
00:19:30,243 --> 00:19:32,377
Colegul meu de cameră m-a învățat

524
00:19:32,412 --> 00:19:34,379
o grămadă de scuze să scap de la întâlniri.

525
00:19:34,414 --> 00:19:37,649
Mă rog, eu nu sunt așa.

526
00:19:37,684 --> 00:19:39,718
- Okay.
- Deci...

527
00:19:39,752 --> 00:19:41,854
îmi mai dai o șansă să te cunosc?

528
00:19:41,888 --> 00:19:43,355
Da.

529
00:19:43,389 --> 00:19:44,790
Hai să intrăm să bem ceva.

530
00:19:44,824 --> 00:19:46,291
Da. Super.

531
00:19:46,326 --> 00:19:49,895
Hei, am putea face să dispară
întâlnirea precedentă.

532
00:19:49,929 --> 00:19:53,132
Ca și... această monedă.

533
00:19:58,938 --> 00:20:00,606
Oh.

534
00:20:00,640 --> 00:20:02,374
Ești magician.

535
00:20:02,408 --> 00:20:04,042
Nu. Iac. Nu.

536
00:20:04,077 --> 00:20:06,044
Sunt un magician al comediei.

537
00:20:06,079 --> 00:20:08,580
Și mai bine.

538
00:20:08,615 --> 00:20:10,582
Și, ca mulți oameni de comedie,

539
00:20:10,617 --> 00:20:13,886
am niște probleme
cu, ăă... bomboanele din nas.

540
00:20:13,920 --> 00:20:15,721
Uh-oh.

541
00:20:18,324 --> 00:20:19,992
Nu pot să ți-o dau. E ultima.

542
00:20:20,026 --> 00:20:21,026
Nu...

543
00:20:21,060 --> 00:20:22,060
Glumesc. Ia-o.

544
00:20:22,095 --> 00:20:23,195
- N-o vreau.
- Te rog ia-o.

545
00:20:23,229 --> 00:20:24,196
Nu, ia-o tu.

546
00:20:24,230 --> 00:20:25,998
Okay. Să intrăm.

547
00:20:27,901 --> 00:20:29,768
Schmidt?

548
00:20:29,803 --> 00:20:32,638
Eram convinsă că n-o să mă mai suni.

549
00:20:32,672 --> 00:20:34,940
Păi, m-am gândit,

550
00:20:34,974 --> 00:20:36,675
de ce să nu facem o încercare?

551
00:20:36,709 --> 00:20:38,877
Să ne cunoaștem puțin.

552
00:20:38,912 --> 00:20:40,846
E o cafenea peste drum.

553
00:20:40,880 --> 00:20:44,450
Putem merge... bem o cafea.

554
00:20:45,552 --> 00:20:47,553
Nu cred că înțelegi Dice.

555
00:20:48,922 --> 00:20:50,422
Okay.

556
00:20:52,425 --> 00:20:54,359
Jessica!

557
00:20:55,628 --> 00:20:57,696
Trebuia să căsătoresc 2 uriași,

558
00:20:57,731 --> 00:20:59,031
și am întârziat că s-au blocat astea.

559
00:21:03,065 --> 00:21:04,565
Acum inelele sunt libere,

560
00:21:04,599 --> 00:21:06,834
dar mirele e prins pe vecie.

561
00:21:07,969 --> 00:21:10,037
- Știu cum e.
- Știi cum se spune.

562
00:21:10,072 --> 00:21:12,506
Trebuie să spargi câteva ouă ca să...

563
00:21:12,541 --> 00:21:14,208
să faci un Amish.

564
00:21:15,477 --> 00:21:16,744
E un ou.

565
00:21:16,778 --> 00:21:18,446
E un om Amish.

566
00:21:18,480 --> 00:21:20,748
Mi-a luat unchiul foc.

567
00:21:20,782 --> 00:21:23,184
Deci, ai mai văzut un iepure
scos dintr-o pălărie,

568
00:21:23,218 --> 00:21:26,921
dar ai văzut vreodată
o pălărie scoasă dintr-un iepure?

569
00:21:28,090 --> 00:21:29,357
Nu, nu!

570
00:21:29,391 --> 00:21:31,359
Oh, doa... Okay, e gata întâlnirea asta.
- Traducere FetitaCareL-aLuatpeNUinBrate -
Based on English version Synced and corrected by oykubuyuk

