﻿1
00:00:12,201 --> 00:00:13,717
<i>Ранее в сериале...</i>

2
00:00:13,769 --> 00:00:15,135
Рэй? Нужно встретиться.

3
00:00:15,187 --> 00:00:16,303
Она репортёр.

4
00:00:16,355 --> 00:00:17,804
Она собирается опубликовать статью,
в которой говорится,

5
00:00:17,856 --> 00:00:19,272
что это я привлёк Салли Салливана сюда.

6
00:00:19,308 --> 00:00:20,891
И заплатил ему за убийство Микки.

7
00:00:20,943 --> 00:00:22,025
Ты можешь остановить её?

8
00:00:22,060 --> 00:00:23,944
Могу, но не буду.

9
00:00:23,979 --> 00:00:25,529
Ты что-то скрываешь от меня.

10
00:00:25,564 --> 00:00:27,564
Кейт МакФерсон,

11
00:00:27,616 --> 00:00:30,534
знаешь, ты настоящая заноза в заднице?

12
00:00:30,569 --> 00:00:31,902
Рэй Донован,

13
00:00:31,954 --> 00:00:35,789
ты тоже настоящая заноза в заднице.

14
00:00:35,824 --> 00:00:38,375
Эта женщина всё запорет, Рэй.

15
00:00:38,410 --> 00:00:40,327
Будешь преследовать её или меня,

16
00:00:40,379 --> 00:00:42,395
и это пойдёт в народ.

17
00:00:42,431 --> 00:00:43,547
Из-за этой тёлки ты позволяешь всему развалиться.

18
00:00:43,582 --> 00:00:45,415
Ты позволил другому мужику ебать свою жену.

19
00:00:45,467 --> 00:00:46,666
И ты ничего не делаешь...

20
00:00:46,718 --> 00:00:48,552
Блядь.

21
00:00:48,587 --> 00:00:50,086
Там похоронено тело.

22
00:00:50,138 --> 00:00:52,055
Если что-нибудь случится с Кейт МакФерсон,

23
00:00:52,090 --> 00:00:53,306
то тело всплывёт.

24
00:00:53,342 --> 00:00:54,975
Она была предупреждена.

25
00:00:55,010 --> 00:00:56,560
Её нужно остановить.

26
00:00:56,595 --> 00:00:58,612
Я всегда нуждался в тебе, я люблю тебя.

27
00:00:58,647 --> 00:01:00,230
Я тебя тоже люблю.

28
00:01:00,265 --> 00:01:01,731
Он, сука, изменяет тебе.

29
00:01:01,767 --> 00:01:04,017
Он был с другой женщиной.

30
00:01:04,069 --> 00:01:05,602
У нас с Алланом были взлёты и падения.

31
00:01:05,654 --> 00:01:07,437
Но у нас хорошая жизнь.

32
00:01:07,489 --> 00:01:08,738
Ты должен поднять меня.

33
00:01:10,108 --> 00:01:13,493
Ты когда-нибудь боялась того,
что можешь сделать?

34
00:01:13,528 --> 00:01:14,995
Прошу, уходи.

35
00:01:15,030 --> 00:01:16,112
Сколько это будет стоить,

36
00:01:16,164 --> 00:01:17,247
если сегодня вечером я избавлюсь от твоего отца?

37
00:01:17,282 --> 00:01:18,531
Ты мне скажи.

38
00:01:18,533 --> 00:01:19,833
Сто штук.

39
00:01:20,452 --> 00:01:21,835
Я заперт!

40
00:01:21,870 --> 00:01:24,204
Уёбывай отсюда, Мик!

41
00:01:24,256 --> 00:01:25,622
Где Терри?

42
00:01:25,674 --> 00:01:26,790
Езжай, сынок.

43
00:01:26,842 --> 00:01:28,008
Он снова здесь, Рэй.

44
00:01:28,043 --> 00:01:29,593
Тот урод, который преследует меня.

45
00:01:29,628 --> 00:01:32,095
Он плохой парень, Рэй. Не я.

46
00:01:32,931 --> 00:01:34,097
Он бьёт её!

47
00:01:34,132 --> 00:01:35,265
Я видел!

48
00:01:35,300 --> 00:01:36,466
Я была в машине.

49
00:01:36,518 --> 00:01:38,435
И папа заставил меня соврать в полиции.

50
00:01:38,470 --> 00:01:40,053
Только позвонили из Сталкераззи.

51
00:01:40,105 --> 00:01:42,272
У кого-то есть видео убийства Ри-Кона.

52
00:01:42,307 --> 00:01:43,440
Ты достал его?

53
00:01:43,475 --> 00:01:44,524
Да.

54
00:01:44,559 --> 00:01:45,809
Когда я смогу увидеть его?

55
00:01:45,861 --> 00:01:46,810
Прямо сейчас.

56
00:01:46,862 --> 00:01:47,811
Где встретимся?

57
00:01:47,863 --> 00:01:49,396
У меня дома.

58
00:01:49,448 --> 00:01:50,814
Через полчаса.

59
00:01:52,317 --> 00:01:54,567
Произошел взрыв,
и я думаю, что сломал руку.

60
00:01:54,569 --> 00:01:56,119
Ты чуть не убил своего внука.

61
00:01:57,873 --> 00:01:58,788
Я, сука, завалю тебя.

62
00:01:58,824 --> 00:02:00,624
Уберите его нахуй.

63
00:02:00,659 --> 00:02:01,658
Всё хорошо, Кон.

64
00:02:01,710 --> 00:02:02,876
Всё хорошо.

65
00:02:03,962 --> 00:02:05,295
Блядь.

66
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Рэй Донован (Сезон 2) Серия 12
Финал сезона

67
00:02:40,382 --> 00:02:41,331
Привет.

68
00:02:41,366 --> 00:02:42,866
Как там Терри? Ты вытащила его?

69
00:02:42,918 --> 00:02:44,200
Ему предъявили обвинение.

70
00:02:44,252 --> 00:02:45,201
Залог 50 штук.

71
00:02:45,253 --> 00:02:46,252
Ты заплатила?

72
00:02:46,288 --> 00:02:47,253
Он отказался.

73
00:02:47,289 --> 00:02:48,288
Он что?

74
00:02:48,340 --> 00:02:49,839
Да, он всё ещё там.

75
00:02:49,875 --> 00:02:51,041
Почему?

76
00:02:51,093 --> 00:02:54,094
Я не знаю.

77
00:02:54,129 --> 00:02:55,295
Деньги при тебе?

78
00:02:55,297 --> 00:02:57,130
Да, в багажнике.

79
00:03:02,804 --> 00:03:04,971
<i>Это Куки Браун.
Вы знаете, что делать.</i>

80
00:03:06,141 --> 00:03:07,273
Найди Куки Брауна.

81
00:03:07,309 --> 00:03:09,142
Скажи ему, что я встречусь с ним сегодня.

82
00:03:09,144 --> 00:03:11,144
Хорошо.

83
00:03:30,799 --> 00:03:32,248
Чё за...

84
00:03:37,339 --> 00:03:38,755
Господи.

85
00:03:38,807 --> 00:03:43,676
Здесь едва 20 штук наберётся.

86
00:03:43,729 --> 00:03:46,146
Блядь.

87
00:03:46,181 --> 00:03:48,515
Хочешь сказать, что Терри попал вот из-за этого?

88
00:03:48,567 --> 00:03:50,066
Ты нихуёво облажался, Мик.

89
00:03:50,102 --> 00:03:51,935
Этого даже не хватит на залог.

90
00:03:51,987 --> 00:03:54,904
Рэй за него заплатит, не переживай об этом.

91
00:03:54,940 --> 00:03:56,823
Они, наверное, сменили дату инкассации

92
00:03:56,858 --> 00:03:58,074
или типа того.

93
00:03:58,110 --> 00:03:59,576
Что-то о чём я не мог знать.

94
00:03:59,611 --> 00:04:02,078
Ладно, пошли.

95
00:04:08,036 --> 00:04:09,702
Как далеко до Палм-Спрингс?

96
00:04:09,704 --> 00:04:11,704
Не знаю, может в часе езды.

97
00:04:15,093 --> 00:04:17,210
Ты хочешь повидаться с мамой? Что, сейчас?

98
00:04:17,262 --> 00:04:18,928
Нет, с Алланом.

99
00:04:18,964 --> 00:04:21,514
Я сказал кое-что, чего не должен был.

100
00:04:21,550 --> 00:04:23,550
Я был неуважительным.

101
00:04:23,602 --> 00:04:25,018
Мы как раз здесь.

102
00:04:25,053 --> 00:04:26,519
Я хочу извиниться.

103
00:04:26,555 --> 00:04:28,138
Микки, ты с ума сошел?

104
00:04:28,190 --> 00:04:29,305
Он не хочет видеть тебя.

105
00:04:29,357 --> 00:04:31,274
Ну, как знать.

106
00:04:31,309 --> 00:04:33,526
Пошли. Мне станет лучше.

107
00:04:34,563 --> 00:04:37,197
Залог — это обязательство,

108
00:04:37,232 --> 00:04:39,899
а я не обязуюсь.

109
00:04:39,951 --> 00:04:41,568
Я — опасный человек.

110
00:04:41,620 --> 00:04:43,787
Ты же не хочешь быть здесь, Терри.

111
00:04:43,822 --> 00:04:45,822
Ты болен. Тебе нужны лекарства.

112
00:04:45,874 --> 00:04:47,791
— Я не уйду.
— Ты смешон.

113
00:04:47,826 --> 00:04:49,325
Никто не пострадал.

114
00:04:49,377 --> 00:04:51,127
Я ударил человека, который не заслуживал этого,

115
00:04:51,129 --> 00:04:53,163
чтобы украсть деньги.

116
00:04:53,215 --> 00:04:55,548
Ебать-копать.

117
00:04:55,584 --> 00:04:57,417
История моей жизни, Терри.

118
00:04:59,337 --> 00:05:01,337
Неважно, так или иначе, я...

119
00:05:01,389 --> 00:05:02,755
я попаду в тюрьму.

120
00:05:02,808 --> 00:05:03,840
Вооруженное ограбление.

121
00:05:03,892 --> 00:05:06,259
Возможно нет.

122
00:05:06,311 --> 00:05:07,927
Я могу кое-что сделать.

123
00:05:07,929 --> 00:05:09,345
Да, что, снова твои грязные делишки?

124
00:05:09,397 --> 00:05:10,597
Просто подпиши ебучие документы,

125
00:05:10,599 --> 00:05:12,015
чтобы выйти отсюда.

126
00:05:12,067 --> 00:05:13,650
Я же сказал, я остаюсь.

127
00:05:16,238 --> 00:05:17,770
Я заслужил наказания.

128
00:05:17,772 --> 00:05:19,105
О чём ты, блядь, говоришь?

129
00:05:19,157 --> 00:05:20,940
Ни с того, ни с сего ты стал набожным католиком?

130
00:05:20,942 --> 00:05:23,193
Да. Да, возможно я такой.

131
00:05:23,245 --> 00:05:25,111
И что, сука, церковь сделала для тебя?

132
00:05:25,163 --> 00:05:27,997
Извини, Рэймонд. Я верю.

133
00:05:28,033 --> 00:05:29,499
И тебе тоже стоит.

134
00:05:29,534 --> 00:05:30,667
Послушай меня.

135
00:05:30,702 --> 00:05:34,170
Микки втянул тебя в это, понял?

136
00:05:34,206 --> 00:05:36,206
Сам бы ты никогда этого не сделал.

137
00:05:43,932 --> 00:05:45,215
Ты хороший человек, Терри.

138
00:05:49,304 --> 00:05:52,388
Что ты, блядь, знаешь о бытности
хорошего человека, Рэймонд?

139
00:06:02,150 --> 00:06:03,483
Я влип.

140
00:06:06,121 --> 00:06:09,789
Я могу сбежать.

141
00:06:09,824 --> 00:06:12,242
Ты должен позаботиться о семье.

142
00:06:12,294 --> 00:06:14,327
Нет. Я не могу, Рэй.

143
00:06:14,379 --> 00:06:16,829
Если ты этого не сделаешь, Микки сделает.

144
00:06:27,225 --> 00:06:29,225
Если передумаешь, позвони сраному поручителю.

145
00:06:30,345 --> 00:06:32,312
Охрана!

146
00:06:44,693 --> 00:06:46,025
Чего ты хочешь, Рэй?

147
00:06:46,027 --> 00:06:47,493
Ты наяривал мне прошлой ночью.

148
00:06:47,529 --> 00:06:49,112
Хочешь увидеть видео или нет?

149
00:06:49,164 --> 00:06:51,281
Я уже посмотрел его, Рэй.

150
00:06:52,834 --> 00:06:54,284
Ты удивлён?

151
00:06:54,336 --> 00:06:57,170
Думаешь, ты один работаешь на меня?

152
00:06:58,373 --> 00:06:59,839
Нам нужно поговорить.

153
00:06:59,874 --> 00:07:02,375
Да, на нужно поговорить.

154
00:07:02,427 --> 00:07:05,628
Но сейчас я устраиваю вечеринку
в честь дня рождения сына.

155
00:07:05,680 --> 00:07:07,513
Но встретимся позже.

156
00:07:10,051 --> 00:07:11,768
Где, блядь, Ави?

157
00:07:11,803 --> 00:07:12,936
Я не знаю, босс.

158
00:07:12,971 --> 00:07:15,471
С 8 вечера ничего не слышала.

159
00:07:15,523 --> 00:07:17,273
Поезжай ко мне, оставайся с семьёй.

160
00:07:17,309 --> 00:07:18,608
Хорошо.

161
00:07:18,643 --> 00:07:19,976
У тебя есть ствол?

162
00:07:31,906 --> 00:07:33,373
Мы едем в Бостон?

163
00:07:33,408 --> 00:07:36,326
Не знаю, Бридж,
думаю об этом.

164
00:07:36,378 --> 00:07:38,161
Зачем?

165
00:07:38,213 --> 00:07:40,546
Думала, возможно, перемены к лучшему.

166
00:07:40,582 --> 00:07:43,166
Ты имела в виду, что боишься того,
что Куки убьёт меня.

167
00:07:43,218 --> 00:07:44,550
Бридж, перестань.

168
00:07:44,586 --> 00:07:46,169
Я не боюсь его.

169
00:07:46,221 --> 00:07:48,921
Он должен быть в тюрьме.
И я не поеду в Бостон.

170
00:07:52,310 --> 00:07:54,010
Я хочу ещё таблетку.

171
00:07:54,062 --> 00:07:56,262
Конор, ты принимаешь их каждые четыре часа.

172
00:07:56,314 --> 00:07:58,264
Но рука болит.

173
00:07:58,316 --> 00:07:59,515
Перестань быть ребёнком.

174
00:08:01,152 --> 00:08:02,352
Привет.

175
00:08:03,488 --> 00:08:06,272
Мам, пришел твой парень.

176
00:08:08,026 --> 00:08:09,492
Я хочу познакомиться с ним.

177
00:08:10,779 --> 00:08:12,996
Это тот парень, которому папа
разрешил трахать тебя?

178
00:08:13,031 --> 00:08:15,031
Жди здесь.

179
00:08:16,584 --> 00:08:18,001
Оставайся на месте. Я серьёзно,

180
00:08:18,036 --> 00:08:19,502
Конор.

181
00:08:22,290 --> 00:08:24,707
Слушай, мне правда нужно поговорить с тобой.

182
00:08:34,135 --> 00:08:35,935
Не приезжай сюда вот так.

183
00:08:35,970 --> 00:08:38,304
Твой муж вышел из тюрьмы.
У нас есть время.

184
00:08:38,306 --> 00:08:40,556
Мне всё равно. Речь не об этом.

185
00:08:40,608 --> 00:08:42,141
Не приходи сюда.

186
00:08:42,193 --> 00:08:45,194
Я рисковал жизнью ради тебя, Эбби.
Своей карьерой.

187
00:08:45,230 --> 00:08:48,398
И это ничего не принесло, не так ли?

188
00:08:48,450 --> 00:08:50,783
Так это не работает.
Ты не можешь щелкнуть пальцами

189
00:08:50,819 --> 00:08:52,285
и убрать кого-то.

190
00:08:55,206 --> 00:08:57,323
Я всё ещё могу защитить тебя.

191
00:08:57,375 --> 00:08:59,242
Как?

192
00:08:59,294 --> 00:09:00,793
Мы что-нибудь придумаем.

193
00:09:00,829 --> 00:09:03,629
Этого мало.

194
00:09:06,084 --> 00:09:08,084
Я была в Лос-Анджелесе.

195
00:09:09,838 --> 00:09:12,805
И узнала, что случилось с вашей дочерью.

196
00:09:15,310 --> 00:09:19,062
Я хотела рассказать вам прежде,
чем вы об этом прочитаете.

197
00:09:19,097 --> 00:09:21,848
Она мертва, да?

198
00:09:24,686 --> 00:09:26,736
Ты это пытаешься мне сказать?

199
00:09:26,771 --> 00:09:29,689
Да.

200
00:09:29,741 --> 00:09:32,024
Мне жаль.

201
00:09:32,077 --> 00:09:34,744
Это сделал ебанат Салли?

202
00:09:35,947 --> 00:09:37,113
Да.

203
00:09:37,165 --> 00:09:38,247
Как?

204
00:09:38,283 --> 00:09:40,450
Миссис Шонесси, я...

205
00:09:40,502 --> 00:09:42,702
я не знаю.

206
00:09:42,754 --> 00:09:45,705
Спорим, он задушил её,
как и двух других.

207
00:09:57,936 --> 00:10:00,887
Ты можешь уйти? Сейчас?

208
00:10:00,939 --> 00:10:02,889
Пожалуйста?

209
00:11:27,358 --> 00:11:27,390
Погоди, Рэй.

210
00:11:34,566 --> 00:11:37,617
Это же днюха, Рэй.

211
00:11:42,156 --> 00:11:44,073
Малыш, помаши маме с папой.

212
00:11:44,125 --> 00:11:46,375
Улыбнись, сынок.

213
00:11:46,411 --> 00:11:48,411
Я сейчас вернусь.

214
00:11:54,502 --> 00:11:56,669
Где мои деньги?

215
00:11:56,671 --> 00:11:58,504
Я позже принесу.

216
00:11:58,556 --> 00:11:59,922
Почему не принёс сейчас?

217
00:11:59,974 --> 00:12:02,141
Сначала нам нужно кое-что разобрать.

218
00:12:02,176 --> 00:12:03,809
Пошли внутрь.

219
00:12:03,845 --> 00:12:07,013
Улыбайся, малыш.

220
00:12:09,017 --> 00:12:10,983
Присаживайся, Рэй.

221
00:12:18,109 --> 00:12:20,076
Где достал видео?

222
00:12:20,111 --> 00:12:22,778
Тебя ебёт, где я его достал?

223
00:12:22,830 --> 00:12:24,864
У нас проблема.

224
00:12:24,916 --> 00:12:26,866
Снежинка на том видео.

225
00:12:30,705 --> 00:12:33,005
Ты хочешь убить меня, да?

226
00:12:33,041 --> 00:12:36,208
Нет, я не хочу убивать тебя, Куки.

227
00:12:36,261 --> 00:12:39,629
Я хочу убедиться, что ты не
навредишь моему ребёнку.

228
00:12:39,681 --> 00:12:41,714
Папа! Папочка!

229
00:12:43,051 --> 00:12:45,351
Альфонс! Это именинник.

230
00:12:45,386 --> 00:12:47,353
Поздоровайся с мистером Донованом.

231
00:12:47,388 --> 00:12:48,554
Здрасте.

232
00:12:48,556 --> 00:12:50,389
Привет.

233
00:12:52,727 --> 00:12:55,728
И что малышка сказала копам?

234
00:12:55,780 --> 00:12:58,197
Она рассказала им правду.

235
00:12:58,232 --> 00:13:00,950
Марвин с Ри-Коном обкурились,

236
00:13:00,985 --> 00:13:04,904
она расстроилась, они высадили её
на углу Сансет и Ла Бреа.

237
00:13:04,906 --> 00:13:06,989
Она ничего не видела.

238
00:13:07,041 --> 00:13:08,374
Хорошо.

239
00:13:08,409 --> 00:13:11,043
Значит нашим детям не придётся расти

240
00:13:11,079 --> 00:13:12,378
без отцов.

241
00:13:12,413 --> 00:13:14,880
Это так.

242
00:13:16,084 --> 00:13:19,085
Значит у нас всё лады, Рэй.

243
00:13:19,087 --> 00:13:21,721
Но мне нужен мой миллион.

244
00:13:21,756 --> 00:13:23,839
Я принесу его попозже.

245
00:13:23,891 --> 00:13:25,758
Через сколько ты закончишь?

246
00:13:25,810 --> 00:13:27,059
Не знаю.

247
00:13:27,095 --> 00:13:29,478
Эти мелкие уебашки,

248
00:13:29,514 --> 00:13:31,597
они будут играть до упаду.

249
00:13:32,684 --> 00:13:34,150
Хорошо.

250
00:13:48,616 --> 00:13:50,449
Пап, давай, пошли отсюда.

251
00:13:50,451 --> 00:13:52,451
Не думаю, что он здесь.

252
00:13:52,453 --> 00:13:55,454
Ещё одну минуту.

253
00:13:56,507 --> 00:13:58,174
А вот и он.

254
00:14:05,049 --> 00:14:07,183
Что ты здесь делаешь, Мик?

255
00:14:07,218 --> 00:14:10,603
Я хочу свои сраные деньги.

256
00:14:10,638 --> 00:14:12,972
Какие деньги?

257
00:14:12,974 --> 00:14:16,142
Когда мы встретились, ты предложил 500 штук,
чтобы я уехал из города...

258
00:14:16,194 --> 00:14:17,977
теперь я хочу их.

259
00:14:18,029 --> 00:14:21,814
Да ты совсем ёбнулся.

260
00:14:21,866 --> 00:14:24,283
Убирайся отсюда, пока я копам не позвонил.

261
00:14:24,318 --> 00:14:25,735
Ты тоже, мелкий говнюк.

262
00:14:27,321 --> 00:14:28,704
Ты сорвал

263
00:14:28,740 --> 00:14:31,540
мою сделку с Джерри Вайсом.
Тащи свою чековую книжку.

264
00:14:35,963 --> 00:14:37,546
Хорошо.

265
00:14:39,000 --> 00:14:40,666
Ты хочешь чек.

266
00:14:41,719 --> 00:14:43,719
Без проблем, Мик.

267
00:14:45,973 --> 00:14:48,641
Пап, пап, ты соврал мне.

268
00:14:48,676 --> 00:14:52,344
Я получаю то, что причитается.

269
00:14:55,516 --> 00:14:56,732
Вот, блядь.

270
00:15:24,095 --> 00:15:25,461
Эй!

271
00:15:25,513 --> 00:15:27,046
Чёрт возьми, Мик.

272
00:15:30,051 --> 00:15:31,100
Боже мой.

273
00:15:31,135 --> 00:15:33,102
Спокойно. Он жив.

274
00:15:33,137 --> 00:15:34,937
Звони в полицию!

275
00:15:36,958 --> 00:15:38,140
Позвонишь...

276
00:15:38,192 --> 00:15:40,476
и он тоже отправится в тюрьму.

277
00:15:43,397 --> 00:15:44,980
Звони им!

278
00:15:56,127 --> 00:15:59,078
Я больше никогда не хочу видеть тебя, Микки.

279
00:16:04,135 --> 00:16:06,252
Хорошо.

280
00:16:06,304 --> 00:16:08,087
Меня устроит.

281
00:16:09,140 --> 00:16:10,639
Уходи.

282
00:16:10,675 --> 00:16:12,508
Убирайтесь.

283
00:16:12,560 --> 00:16:14,143
Оба.

284
00:16:14,178 --> 00:16:15,561
Пошли.

285
00:16:17,598 --> 00:16:20,599
Давайте, уёбывайте отсюда!

286
00:16:33,781 --> 00:16:36,749
— Всё хорошо?
— Да, нормально. Все в безопасности.

287
00:16:36,784 --> 00:16:37,950
Хорошо.

288
00:16:38,002 --> 00:16:40,452
Приезжай в офис как только сможешь.

289
00:16:40,454 --> 00:16:42,371
Хорошо.

290
00:16:42,423 --> 00:16:46,258
Я правда облажался.

291
00:16:46,294 --> 00:16:48,460
Девушка, которая понравилась мне...

292
00:16:48,462 --> 00:16:50,462
Пэтти...

293
00:16:52,099 --> 00:16:54,550
у неё есть сын, Клиффорд.

294
00:16:58,022 --> 00:17:00,890
Я сделал ему больно.

295
00:17:00,942 --> 00:17:03,692
Она хотела, чтобы я
достал его из ванны.

296
00:17:03,728 --> 00:17:06,478
Я пошел туда.

297
00:17:06,480 --> 00:17:09,064
Он был голый.

298
00:17:09,116 --> 00:17:11,567
Я не хотел доставать его.

299
00:17:11,619 --> 00:17:15,404
Он продолжал просить меня.

300
00:17:16,457 --> 00:17:18,791
В общем, я взял его...

301
00:17:18,826 --> 00:17:20,993
и он обернул меня своими ногами.

302
00:17:21,045 --> 00:17:23,996
Меня это, сука, напугало.
И я бросил его.

303
00:17:26,083 --> 00:17:29,051
Я не должен быть рядом с детьми.

304
00:17:30,755 --> 00:17:33,505
Правильно?

305
00:17:33,507 --> 00:17:36,058
Я не должен быть рядом с голыми детьми.

306
00:17:39,263 --> 00:17:41,013
Что, если...

307
00:17:41,065 --> 00:17:44,233
если я сделаю с ним тоже самое,
что и сделали со мной?

308
00:17:44,268 --> 00:17:47,436
Многие из нас чувствуют себя так же.

309
00:17:47,488 --> 00:17:49,772
Это не значит, что мы сделаем это.

310
00:17:49,824 --> 00:17:51,357
Банчи.

311
00:17:51,409 --> 00:17:53,242
Банчи, посмотри на меня.

312
00:17:55,112 --> 00:17:57,413
Ты когда-нибудь смотрел детское порно?

313
00:18:00,585 --> 00:18:02,001
Нет.

314
00:18:02,036 --> 00:18:05,037
Ты когда-нибудь думал о сексе с ребёнком?

315
00:18:05,089 --> 00:18:06,789
Нет.

316
00:18:08,459 --> 00:18:11,126
Ты когда-нибудь возбуждался из-за детей?

317
00:18:11,178 --> 00:18:13,379
Нет.

318
00:18:13,381 --> 00:18:16,515
Банчи.... ты нормальный.

319
00:18:16,550 --> 00:18:20,803
Просто из-за того, что ты подвергся
насилию, ещё не значит, что ты его совершишь.

320
00:18:23,357 --> 00:18:25,691
Вот поэтому мы здесь.

321
00:18:26,727 --> 00:18:29,061
Чтобы разорвать порочный круг.

322
00:18:38,155 --> 00:18:39,488
Продолжай ехать на юг.

323
00:18:39,540 --> 00:18:42,074
Поживём в Мексике некоторое время.

324
00:18:42,126 --> 00:18:44,243
Заработаем денег.

325
00:18:44,295 --> 00:18:45,878
Что? Нет.

326
00:18:45,913 --> 00:18:49,298
Я не буду жить в Мексике, пап.

327
00:18:49,333 --> 00:18:50,582
Я не под УДО.

328
00:18:50,584 --> 00:18:52,384
У меня здесь работа, жизнь.

329
00:18:52,420 --> 00:18:54,720
Ну, а мне что делать?

330
00:18:54,755 --> 00:18:56,255
У меня ничего нет.

331
00:18:56,307 --> 00:18:57,556
Микки, у тебя ничего нет,

332
00:18:57,591 --> 00:18:58,974
потому что ты ебучий мудак.

333
00:18:59,010 --> 00:19:01,176
Ладно? Я сказал это.
Между нами всё кончено.

334
00:19:01,228 --> 00:19:04,146
Не говори то, о чём не знаешь.

335
00:19:04,181 --> 00:19:05,931
У нас есть 20 тысяч.

336
00:19:05,933 --> 00:19:07,650
Они все твои. Все твои,

337
00:19:07,685 --> 00:19:10,185
хорошо?

338
00:19:10,237 --> 00:19:12,438
Мог бы открыть небольшой бизнес.

339
00:19:12,440 --> 00:19:15,240
Делать то, что выгодно тебе.

340
00:19:19,080 --> 00:19:20,279
Да?

341
00:19:20,331 --> 00:19:22,531
А там было жёстко.

342
00:19:22,583 --> 00:19:25,417
Вовремя выбрался?

343
00:19:25,453 --> 00:19:27,119
Ты говнюк.

344
00:19:27,121 --> 00:19:28,787
Рад, что наебал нас?

345
00:19:28,839 --> 00:19:30,089
Как наебал?

346
00:19:30,124 --> 00:19:31,757
Не пытайся перехитрить меня.

347
00:19:31,792 --> 00:19:33,459
С кем ты думаешь, разговариваешь?

348
00:19:33,511 --> 00:19:35,961
Я закоренелый преступник, хуйло.

349
00:19:36,013 --> 00:19:37,680
Слушай, я никому не скажу,

350
00:19:37,715 --> 00:19:39,465
где ты был последние 48 часов,

351
00:19:39,517 --> 00:19:40,883
а ты не скажешь, что

352
00:19:40,935 --> 00:19:42,601
я был кофешопе,

353
00:19:42,636 --> 00:19:45,304
но мне нужна часть того,
что ты достал.

354
00:19:45,356 --> 00:19:47,973
Ты нихуя не получишь. Иди нахуй.

355
00:19:49,727 --> 00:19:51,977
Мы едем на скачки.

356
00:19:54,865 --> 00:19:58,150
Эй, ты говорил с мамой Ави?

357
00:19:58,202 --> 00:20:00,285
Она не видела его.

358
00:20:01,572 --> 00:20:03,655
Я переживаю.

359
00:20:03,708 --> 00:20:06,158
Да?

360
00:20:07,211 --> 00:20:09,461
Да.

361
00:20:09,497 --> 00:20:11,463
Рэй?

362
00:20:11,499 --> 00:20:13,665
Я хотела поговорить с Рэем.

363
00:20:13,667 --> 00:20:15,801
Прошу, я на минутку.

364
00:20:15,836 --> 00:20:17,920
Всё хорошо, Лина.

365
00:20:21,592 --> 00:20:23,342
Что случилось?

366
00:20:23,394 --> 00:20:25,177
Я боюсь, Рэй.

367
00:20:26,680 --> 00:20:29,064
Думаю, он следит за мой.

368
00:20:29,100 --> 00:20:31,600
Тот гондон...

369
00:20:31,652 --> 00:20:33,602
вернулся, Рэй.

370
00:20:33,654 --> 00:20:35,687
На этот раз он залез к нам в дом.

371
00:20:35,740 --> 00:20:37,740
Посмотри на это. Посмотри...

372
00:20:38,743 --> 00:20:41,076
Посмотри, что он сделал с Эшли.

373
00:20:41,112 --> 00:20:44,363
Я выбросил его до того, как
он мог сделать что-то серьёзное.

374
00:20:44,415 --> 00:20:46,865
Правда... милая?

375
00:20:50,004 --> 00:20:52,621
Я хочу поговорить с ней наедине.

376
00:20:52,673 --> 00:20:54,039
Да ладно, Рэй.

377
00:20:54,041 --> 00:20:56,125
Между нами нет секретов.

378
00:20:57,211 --> 00:20:59,795
Кто тебя ударил, Эшли?

379
00:20:59,847 --> 00:21:03,015
Этот мудак или Лепека?
— Я же сказал.

380
00:21:03,050 --> 00:21:05,267
— Заткнись.
— Вот так, Рэй.

381
00:21:05,302 --> 00:21:06,802
Злись.

382
00:21:10,641 --> 00:21:12,808
Ты прекрасен, когда злой.

383
00:21:12,860 --> 00:21:15,444
Рэй?

384
00:21:15,479 --> 00:21:18,113
Нужно поговорить, прямо сейчас.

385
00:21:21,735 --> 00:21:23,402
Жди здесь.

386
00:21:28,042 --> 00:21:31,243
Босс, думаю...
тебе стоит присесть.

387
00:21:31,245 --> 00:21:33,462
Я не буду, блядь, садиться. Что случилось?

388
00:21:33,497 --> 00:21:36,415
Кейт МакФерсон мертва.

389
00:21:36,467 --> 00:21:38,584
Что?

390
00:21:38,636 --> 00:21:42,221
Они нашли тело в её квартире.

391
00:21:46,227 --> 00:21:48,427
Мне жаль.

392
00:22:10,951 --> 00:22:13,252
Избавься от них.

393
00:22:19,126 --> 00:22:22,044
Ребят, вы должны уйти.

394
00:22:42,149 --> 00:22:44,783
Я чувствую твою боль, брат.

395
00:23:16,066 --> 00:23:18,767
Отнеси это Марти в Скалкераззи.

396
00:23:18,819 --> 00:23:20,185
Уверен?

397
00:23:20,187 --> 00:23:22,321
Да, уверен.

398
00:23:30,164 --> 00:23:32,331
Привет, Банчи.

399
00:23:33,867 --> 00:23:35,617
Привет.

400
00:23:39,206 --> 00:23:40,505
Слушай...

401
00:23:40,541 --> 00:23:43,208
Я сделал ошибку.

402
00:23:43,260 --> 00:23:45,594
Извини, что поцеловал тебя.

403
00:23:49,550 --> 00:23:52,551
Давай не будем лишаться нашей дружбы из-за этого.

404
00:23:58,976 --> 00:24:01,143
Хорошо.

405
00:24:01,195 --> 00:24:03,612
Просто... не делай этого больше.

406
00:24:03,647 --> 00:24:06,114
Не буду.

407
00:24:06,150 --> 00:24:08,033
Расслабься.

408
00:24:08,068 --> 00:24:10,736
Это не типа, что я влюблен в тебя, Банчи.

409
00:24:11,789 --> 00:24:13,956
Поступки говорят обратное.

410
00:24:22,082 --> 00:24:24,633
Так, ты... ты разговаривал с Пэтти

411
00:24:24,668 --> 00:24:26,468
после того....

412
00:24:26,503 --> 00:24:28,003
Нет.

413
00:24:29,089 --> 00:24:31,556
Может тебе стоит поговорить с ней.

414
00:24:33,093 --> 00:24:35,560
До этого ты меня отговаривал.

415
00:24:35,596 --> 00:24:37,312
А теперь хочешь помочь?

416
00:24:37,348 --> 00:24:39,898
Это был пиздец, Рэй.

417
00:24:42,319 --> 00:24:44,820
Да.

418
00:25:07,544 --> 00:25:09,011
Я перезвоню.

419
00:25:09,046 --> 00:25:10,545
Ты теперь убиваешь женщин, уёбок?

420
00:25:10,597 --> 00:25:12,130
Рэй, просто прими это...

421
00:25:13,600 --> 00:25:14,800
— Что ты наделал?
— Отойдите назад.

422
00:25:14,852 --> 00:25:17,352
— Что ты наделал?
— Отойдите назад. Живо. Сэр,

423
00:25:17,388 --> 00:25:18,687
вы в порядке?
— Да, да, да.

424
00:25:18,722 --> 00:25:20,605
Я в порядке, в порядке. Просто небольшое...

425
00:25:20,641 --> 00:25:22,524
недопонимание.

426
00:25:22,559 --> 00:25:24,559
Оставьте нас.

427
00:25:24,611 --> 00:25:26,728
Хорошо, ребята? Уёбывайте. Давайте.

428
00:25:29,283 --> 00:25:31,817
— Нахуй пошли.
— Мы будем за дверью, сэр.

429
00:25:33,704 --> 00:25:36,038
Чёрт возьми, Рэй.

430
00:25:36,073 --> 00:25:37,322
Я не убивал её, понял?

431
00:25:37,374 --> 00:25:39,374
Я думал, что это ты.

432
00:25:42,296 --> 00:25:44,046
Ты пиздишь.

433
00:25:44,081 --> 00:25:46,081
Эй, я не при делах, Рэй.

434
00:25:46,133 --> 00:25:48,133
Понял? У меня есть проблемы и поважнее, забыл?

435
00:25:48,168 --> 00:25:50,302
Я перебираюсь в Вашингтон.

436
00:25:53,173 --> 00:25:54,973
Нет, не перебираешься.

437
00:25:55,008 --> 00:25:56,258
Ты угрожаешь мне?

438
00:25:57,227 --> 00:25:58,510
Эй!

439
00:25:59,930 --> 00:26:01,680
У меня мало времени.

440
00:26:01,682 --> 00:26:03,765
Конор дома с поломанной рукой.

441
00:26:03,817 --> 00:26:05,600
Что случилось?

442
00:26:05,652 --> 00:26:07,018
Зачем ты меня позвал?

443
00:26:07,071 --> 00:26:09,020
Заходи.

444
00:26:10,858 --> 00:26:12,908
Пожалуйста, выслушай меня.

445
00:26:19,199 --> 00:26:21,199
Давай.

446
00:26:24,922 --> 00:26:26,922
Я хочу тебе кое-что показать.

447
00:26:32,463 --> 00:26:34,796
То, что я не могу нарушить закон,

448
00:26:34,848 --> 00:26:37,132
ещё не значит, что не могу защитить тебя.

449
00:26:37,184 --> 00:26:40,218
Ты о чём?

450
00:26:40,270 --> 00:26:42,187
Куки знает, где ты живёшь,

451
00:26:42,222 --> 00:26:44,222
но он не знает, где живу я.

452
00:26:48,779 --> 00:26:51,229
Ты хочешь, чтобы мы жили здесь?

453
00:26:54,952 --> 00:26:56,952
Да.

454
00:26:59,323 --> 00:27:02,707
Знаю, это не Калабасас.

455
00:27:02,743 --> 00:27:04,659
Но мы можем жить и радоваться здесь.

456
00:27:04,711 --> 00:27:08,130
Я правда тебя люблю и
хочу помочь, Эбби.

457
00:27:21,395 --> 00:27:22,928
Слушай,

458
00:27:22,930 --> 00:27:25,096
я хотел это сделать, хотел.

459
00:27:25,098 --> 00:27:27,516
Я очень пытался, я просто...

460
00:27:27,568 --> 00:27:29,267
У меня не было права просить тебя.

461
00:27:29,319 --> 00:27:32,821
Ты не такой.

462
00:27:32,856 --> 00:27:35,106
Я должна была знать это.

463
00:27:42,332 --> 00:27:45,033
Закрой дверь.

464
00:27:52,759 --> 00:27:54,759
Присаживайся, Рэймонда.

465
00:27:58,632 --> 00:28:01,099
Я не буду, блядь, садиться, Эзра.

466
00:28:01,134 --> 00:28:02,968
Она была родефом.

467
00:28:02,970 --> 00:28:05,854
Мы предупредили её.

468
00:28:05,889 --> 00:28:08,473
Ты сделал всё, чтобы
защитить её,

469
00:28:08,475 --> 00:28:09,808
но мне пришлось вмешаться.

470
00:28:09,810 --> 00:28:11,693
Я не мог позволить ей уничтожить нас.

471
00:28:11,728 --> 00:28:13,812
Ты послал Ави.

472
00:28:13,864 --> 00:28:16,031
Конечно же я послал.

473
00:28:16,066 --> 00:28:18,950
Ты больше не знаешь, кто ты такой, Рэй.

474
00:28:18,986 --> 00:28:20,952
Уверен, что ты убедил себя,

475
00:28:20,988 --> 00:28:22,954
что у вас любовь с этой женщиной.
— Заткнись.

476
00:28:22,990 --> 00:28:25,407
Это всё досталось от тебя,

477
00:28:25,459 --> 00:28:27,792
и я должен был поступить правильно.

478
00:28:27,828 --> 00:28:29,294
Я люблю тебя.

479
00:28:29,329 --> 00:28:30,829
Ави любит тебя.

480
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Всё кончено, Эзра.

481
00:28:41,341 --> 00:28:42,591
Что ты делаешь, Рэймонд?

482
00:28:42,643 --> 00:28:44,643
Я предупреждал тебя.

483
00:28:50,234 --> 00:28:52,601
Да, я хотел бы сообщить о трупе.

484
00:28:52,653 --> 00:28:55,737
Он закопан онкологическом центре имени Рут Голдман.

485
00:28:55,772 --> 00:28:56,738
Рэймонд!

486
00:28:56,773 --> 00:28:58,990
Третья и Ла Сиенега.

487
00:28:59,026 --> 00:29:00,992
Спасибо.

488
00:29:31,558 --> 00:29:33,108
Рональд.

489
00:29:33,143 --> 00:29:35,143
Да, это он, это он.

490
00:29:59,086 --> 00:30:00,251
Да.

491
00:30:00,304 --> 00:30:03,088
Вот он.

492
00:30:03,140 --> 00:30:04,723
Выходи, уёбок.

493
00:30:04,758 --> 00:30:05,724
Отстань от меня.

494
00:30:05,759 --> 00:30:07,726
Считаю до пяти.

495
00:30:07,761 --> 00:30:10,812
Один, два, три...

496
00:30:12,265 --> 00:30:15,734
Я доверил тебе свою семью, хуйло.

497
00:30:19,439 --> 00:30:21,406
Стой... стой...

498
00:30:25,362 --> 00:30:26,828
Хули ты делаешь?
Пиздюля по времени?

499
00:30:26,863 --> 00:30:28,830
Сколько бабла ты достал

500
00:30:28,865 --> 00:30:30,915
из того сейфа? Хоть что-нибудь?

501
00:30:30,951 --> 00:30:32,617
Не твоё, сука, дело.

502
00:30:32,669 --> 00:30:35,754
Конь на 7 позиции.

503
00:30:35,789 --> 00:30:37,255
Папа Масташ. (папины усы - дословно)

504
00:30:37,290 --> 00:30:39,674
Какая нахуй Папа Масташ... ты ёбнулся?

505
00:30:39,710 --> 00:30:41,543
Если в том сейфе хоть что-нибудь было,

506
00:30:41,595 --> 00:30:43,011
у нас есть 10 минут.

507
00:30:45,766 --> 00:30:47,215
Пап, ты не же не купишься на это, да?

508
00:30:47,267 --> 00:30:48,717
Этот парень ебучий дегенерат.

509
00:30:48,769 --> 00:30:50,802
Он проиграл последние три забега на траве,

510
00:30:50,854 --> 00:30:52,804
но он никогда не проигрывал на грунте.

511
00:30:54,725 --> 00:30:56,191
Он верняк.

512
00:30:57,861 --> 00:30:59,027
Мик.

513
00:31:01,732 --> 00:31:03,565
Он пока получил своё.

514
00:31:07,070 --> 00:31:09,070
Пошли посмотрим на того коня.

515
00:31:16,630 --> 00:31:17,662
Я хотел тебе рассказать,

516
00:31:17,714 --> 00:31:19,714
когда мы только начали встречаться.

517
00:31:21,968 --> 00:31:24,586
Но я боялся.

518
00:31:24,638 --> 00:31:27,589
Мне так жаль, что это произошло с тобой, Банчи.

519
00:31:27,641 --> 00:31:30,592
Это... это ужасно.

520
00:31:30,644 --> 00:31:33,178
Нет.

521
00:31:33,230 --> 00:31:34,729
Я в порядке.

522
00:31:34,765 --> 00:31:36,765
Правда, в порядке.

523
00:31:38,735 --> 00:31:41,936
Я хожу в группу..

524
00:31:41,988 --> 00:31:45,573
пережившие насилие со стороны священников.

525
00:31:49,196 --> 00:31:51,579
Они говорят, что это обычное дело.

526
00:31:51,615 --> 00:31:55,116
Ты знаешь, что не будешь этого делать...

527
00:31:57,037 --> 00:31:59,037
но боишься, что сделаешь.

528
00:32:00,707 --> 00:32:03,091
Но ты знаешь, что не хочешь.

529
00:32:05,345 --> 00:32:08,546
Вот и всё.

530
00:32:08,548 --> 00:32:10,215
Типа того.

531
00:32:12,052 --> 00:32:14,552
Спасибо за честность, Банчи.

532
00:32:17,307 --> 00:32:19,057
Погоди, мы можем вернуться...

533
00:32:19,109 --> 00:32:20,475
к тому, что у нас было?

534
00:32:22,062 --> 00:32:24,062
Я снова хочу видеться с тобой и Клиффордом.

535
00:32:24,064 --> 00:32:25,613
Нет.

536
00:32:25,649 --> 00:32:27,816
Банчи.

537
00:32:27,868 --> 00:32:29,734
Я не...

538
00:32:29,736 --> 00:32:31,736
Я не могу рисковать своим сыном,

539
00:32:31,738 --> 00:32:34,072
если ты в чём-то неуверенный.

540
00:32:34,124 --> 00:32:36,324
Но я не неуверенный.

541
00:32:36,376 --> 00:32:37,826
Как ты можешь знать,

542
00:32:37,878 --> 00:32:39,410
достоверно,

543
00:32:39,463 --> 00:32:41,963
что никогда не сделаешь ничего?

544
00:32:45,135 --> 00:32:47,135
Если ты так переживаешь...

545
00:32:49,923 --> 00:32:51,673
должна быть на то причина.

546
00:33:06,540 --> 00:33:08,606
Брось, Мик, это все наши деньги.

547
00:33:08,608 --> 00:33:10,441
Давай уже выбираться отсюда.

548
00:33:10,443 --> 00:33:11,693
А вот и он.

549
00:33:11,745 --> 00:33:13,695
Выглядит отлично.

550
00:33:15,699 --> 00:33:17,782
Он поднялся от 8 к 1.

551
00:33:17,834 --> 00:33:19,868
Брось, ты же обещал сделать эти деньги.

552
00:33:19,920 --> 00:33:21,886
Начать мой собственный бизнес.

553
00:33:23,006 --> 00:33:25,507
Микки.

554
00:33:25,542 --> 00:33:26,791
Что?

555
00:33:26,793 --> 00:33:28,543
Микки?

556
00:33:28,595 --> 00:33:31,930
Я прощаю тебя, Микки.

557
00:33:31,965 --> 00:33:34,682
Теперь я в лучше месте.

558
00:33:36,469 --> 00:33:38,636
Что ты сказал?

559
00:33:38,688 --> 00:33:40,939
Ты — капитан.

560
00:33:45,145 --> 00:33:46,361
Номер семь.

561
00:33:46,396 --> 00:33:48,396
А что он?

562
00:33:48,448 --> 00:33:50,448
Как его зовут?

563
00:33:51,785 --> 00:33:53,785
Капитан.

564
00:33:58,458 --> 00:34:00,658
Мать твою.

565
00:34:00,710 --> 00:34:02,160
Что такое?

566
00:34:02,212 --> 00:34:04,829
Мать твою.

567
00:34:04,881 --> 00:34:06,881
Пошли.

568
00:34:20,430 --> 00:34:22,063
Да ладно, пап, поехали отсюда.

569
00:34:22,098 --> 00:34:24,816
Давай деньги.

570
00:34:27,687 --> 00:34:28,903
Все.

571
00:34:35,695 --> 00:34:37,278
20 штук.

572
00:34:37,330 --> 00:34:40,281
Ставлю их на Капитана. На победу.

573
00:34:40,333 --> 00:34:43,201
Бля.

574
00:34:43,203 --> 00:34:44,285
На Капитана.

575
00:34:44,337 --> 00:34:45,703
Господи, Мик.

576
00:34:45,755 --> 00:34:48,423
Сынок, верь мне.

577
00:34:48,458 --> 00:34:50,458
Я знаю, что это верно.

578
00:35:03,056 --> 00:35:04,522
Босс,

579
00:35:04,557 --> 00:35:06,608
нужно поговорить.

580
00:35:06,643 --> 00:35:08,943
Сколько он тебе заплатил?

581
00:35:08,979 --> 00:35:12,030
Нет, босс. Никаких денег.

582
00:35:12,065 --> 00:35:14,032
Поверь мне.

583
00:35:21,241 --> 00:35:22,740
Вкусный торт, братан.

584
00:35:53,356 --> 00:35:55,323
Застрелишь меня, Куки?

585
00:35:55,358 --> 00:35:57,025
Я не знаю, Рэй.

586
00:35:57,077 --> 00:36:00,411
Я не хочу всегда оглядываться через плечо.

587
00:36:00,447 --> 00:36:02,947
Да.

588
00:36:02,999 --> 00:36:04,999
Я знаю каково это.

589
00:36:10,707 --> 00:36:12,840
Я верю тебе, Рэй.
Не стоит этого делать.

590
00:36:12,876 --> 00:36:14,842
Мои люди решат это.

591
00:36:17,514 --> 00:36:18,880
Как это сработает?

592
00:36:18,932 --> 00:36:20,798
Ты о чём, Рэй?

593
00:36:21,968 --> 00:36:23,968
Откуда мне знать...

594
00:36:23,970 --> 00:36:25,970
что ты не навредишь моему ребёнку?

595
00:36:28,975 --> 00:36:30,391
Ни откуда.

596
00:36:34,647 --> 00:36:36,114
Я так не думаю.

597
00:36:43,873 --> 00:36:46,708
Бросай.

598
00:36:46,743 --> 00:36:48,376
Бросай ебучий ствол.

599
00:36:58,555 --> 00:37:01,005
На столе лежит миллион баксов.

600
00:37:02,559 --> 00:37:04,809
По 500 штук, если разделите.

601
00:37:04,844 --> 00:37:06,844
Миллион, если нет.

602
00:37:10,517 --> 00:37:12,517
Оставлю вас двоих решать эту проблему.

603
00:37:55,228 --> 00:37:56,527
Вот там.

604
00:37:56,563 --> 00:37:57,779
Это стартовая прямая.

605
00:37:57,814 --> 00:37:58,946
Уверен в этом?

606
00:37:58,982 --> 00:38:00,948
Вот увидишь.

607
00:38:08,741 --> 00:38:10,491
Это наш конь. Смотри.

608
00:38:14,464 --> 00:38:18,216
Давай, Капитан. Давай.

609
00:38:18,251 --> 00:38:21,002
Давай, давай, давай.

610
00:38:22,305 --> 00:38:24,088
— Давай.
— Это он?

611
00:38:25,925 --> 00:38:28,426
— Он в связке.
— Он нормально бежит, нормально.

612
00:38:28,478 --> 00:38:29,894
Давай, быстрее, быстрее!

613
00:38:29,929 --> 00:38:32,013
Он в связке.

614
00:38:32,065 --> 00:38:35,399
Давай, малыш. Давай, малыш.
Давай, Кэп.

615
00:38:39,823 --> 00:38:42,323
Он здесь! Он здесь!

616
00:38:42,358 --> 00:38:43,858
— Давай!
— Давай.

617
00:38:43,910 --> 00:38:45,193
— Где он?
— Чувак!

618
00:38:45,245 --> 00:38:47,528
Где он? Это последний поворот.
Он здесь.

619
00:38:47,580 --> 00:38:49,864
Я вижу его. Вижу.
— Давай, давай.

620
00:38:49,916 --> 00:38:52,250
— Он здесь, он здесь.
— Вот так, вот так.

621
00:38:52,285 --> 00:38:54,669
— Да!
— Вот так!

622
00:38:54,704 --> 00:38:58,422
Вот так! Давай! Вот так!

623
00:38:58,458 --> 00:39:00,341
— Продолжай, продолжай!
— Давай.

624
00:39:00,376 --> 00:39:02,343
Вперёд! Да!

625
00:39:02,378 --> 00:39:04,345
Давай, малыш.

626
00:39:04,380 --> 00:39:06,256
Поговори со мной. Давай!

627
00:39:06,281 --> 00:39:07,014
Вот так!

628
00:39:07,050 --> 00:39:08,182
— Давай.
— Давай, Капитан.

629
00:39:08,218 --> 00:39:09,300
Давай!

630
00:39:09,352 --> 00:39:12,270
Давай, малыш! Быстрее!

631
00:39:12,305 --> 00:39:13,304
Давай, жокей! Приведи его к победе!

632
00:39:13,306 --> 00:39:14,388
— Используй хлыст!
— Давай, Капитан.

633
00:39:14,440 --> 00:39:15,389
— Вперёд!
— Давай!

634
00:39:15,441 --> 00:39:18,476
Давай! Давай!

635
00:39:18,528 --> 00:39:21,646
— Вперёд!
— Он здесь! Он здесь...

636
00:39:21,698 --> 00:39:25,182
— Пожалуйста! Пожалуйста!
— Приведи его на финиш!

637
00:39:29,539 --> 00:39:30,988
Коротышка, ты видел это?

638
00:39:31,040 --> 00:39:34,158
Ты видел это, а?
— Я же говорил!

639
00:39:39,999 --> 00:39:41,132
Рэй,

640
00:39:41,167 --> 00:39:43,417
ты должен приехать прямо сейчас.

641
00:39:43,469 --> 00:39:44,418
Что случилось?

642
00:39:44,470 --> 00:39:46,971
Пожалуйста, умоляю тебя.

643
00:39:47,006 --> 00:39:48,890
Ты приедешь или нет?

644
00:39:48,925 --> 00:39:51,225
Уже еду.

645
00:39:57,984 --> 00:39:59,267
И чё жалуешься?

646
00:39:59,319 --> 00:40:01,519
Ты тренируешь любого, кто приходит сюда.

647
00:40:01,571 --> 00:40:04,155
Это я, бомж-магнит.

648
00:40:04,190 --> 00:40:06,824
Вот, кто ты.

649
00:40:08,611 --> 00:40:09,911
Терри.

650
00:40:13,700 --> 00:40:14,999
Рэй внёс залог?

651
00:40:15,034 --> 00:40:16,033
Да.

652
00:40:16,085 --> 00:40:18,085
Хорошо. Я знал, что он внесёт.

653
00:40:20,873 --> 00:40:22,757
Где ты, сука, был?

654
00:40:22,792 --> 00:40:24,041
Улаживал одну хуйню.

655
00:40:24,043 --> 00:40:25,793
Для всех нас.

656
00:40:27,630 --> 00:40:30,131
Мы выиграли...

657
00:40:30,183 --> 00:40:32,550
миллион, сука, долларов.

658
00:40:35,388 --> 00:40:37,388
Смотри.

659
00:40:38,441 --> 00:40:39,941
Твоя доля.

660
00:40:39,976 --> 00:40:41,976
Тер.

661
00:40:47,483 --> 00:40:49,984
Держи.

662
00:40:50,036 --> 00:40:52,069
Продолжай доставать, Мик.

663
00:40:54,157 --> 00:40:55,539
Хорошо.

664
00:40:55,575 --> 00:40:57,908
Поскольку ты не делал ставку там,

665
00:40:57,961 --> 00:41:02,380
я думал, что ты возьмёшь меньше.

666
00:41:02,415 --> 00:41:04,832
Но ты прав, прав.

667
00:41:04,884 --> 00:41:07,635
Я тот, кто отправится в тюрьму.

668
00:41:14,477 --> 00:41:16,427
А теперь уёбывай отсюда.

669
00:41:16,479 --> 00:41:17,928
И чё ты злишься?

670
00:41:17,930 --> 00:41:21,098
Ты же сам сказал убегать, правда?

671
00:41:22,151 --> 00:41:25,102
Уходи, Мик.

672
00:41:25,154 --> 00:41:28,105
Я не хочу больше тебя видеть.

673
00:41:37,116 --> 00:41:39,367
Купи новую экипировку

674
00:41:39,419 --> 00:41:42,003
и поменяй эти полы.

675
00:41:43,039 --> 00:41:44,989
Это место похоже на хуйню какую-то.

676
00:42:16,906 --> 00:42:18,906
Где она?

677
00:42:42,065 --> 00:42:45,015
Он действительно сделал ей больно.

678
00:42:48,071 --> 00:42:51,322
Ты должен избавиться от тела, Рэй.

679
00:42:51,357 --> 00:42:53,324
Что случилось?

680
00:42:56,279 --> 00:42:58,446
Никакой, сука, лжи, хорошо?

681
00:42:58,498 --> 00:43:01,115
Я... он...

682
00:43:01,167 --> 00:43:03,784
Он тебя снова ударил?

683
00:43:06,339 --> 00:43:09,290
Да.

684
00:43:09,342 --> 00:43:12,343
И... Боб пытался остановить его.

685
00:43:12,378 --> 00:43:14,795
Это была самооборона.

686
00:43:14,847 --> 00:43:17,047
Он, он спрыгнул.

687
00:43:17,100 --> 00:43:19,767
Он не прыгал! Ты его толкнул!

688
00:43:20,803 --> 00:43:23,771
Да какая нахуй разница?

689
00:43:25,475 --> 00:43:29,110
Что ты будешь делать, Рэй?

690
00:43:29,145 --> 00:43:31,395
Убьёшь меня?

691
00:43:31,447 --> 00:43:33,397
Дай свою ключи.

692
00:43:41,874 --> 00:43:43,741
Пошли.

693
00:43:43,793 --> 00:43:45,709
Мне всё равно.

694
00:43:45,745 --> 00:43:47,711
Это хорошее ощущение.

695
00:43:47,747 --> 00:43:49,914
Это было освобождение!

696
00:43:49,916 --> 00:43:53,167
Ты никогда никого не убивал, Рэй?

697
00:43:53,219 --> 00:43:55,586
Видишь? Я могу сказать.

698
00:43:55,588 --> 00:43:57,505
Я могу сказать. Ты видела это. Ты...

699
00:43:57,557 --> 00:43:59,807
Он... стопроцентно делал это.

700
00:44:05,681 --> 00:44:07,681
Залезай.

701
00:44:15,775 --> 00:44:17,525
Эрос.

702
00:44:17,577 --> 00:44:20,161
Танатос.

703
00:44:20,196 --> 00:44:22,163
Всё равно.

704
00:44:22,198 --> 00:44:24,498
Смерть, любовь,

705
00:44:24,534 --> 00:44:26,667
секс.

706
00:44:26,702 --> 00:44:29,203
Мы все в этом, Рэй.

707
00:44:29,255 --> 00:44:32,089
Это чудесный хаос.

708
00:44:32,124 --> 00:44:35,209
Полезай в ебучий багажник, Стив.

709
00:44:35,261 --> 00:44:37,261
— Я доверяю тебе.
— Да.

710
00:44:48,975 --> 00:44:50,975
Мы одинаковы, правда?

711
00:44:53,946 --> 00:44:56,280
Я знал это с первой минуты нашей встречи.

712
00:45:06,993 --> 00:45:08,993
Дай телефон.

713
00:45:18,921 --> 00:45:21,922
В этот раз расскажи правду.

714
00:45:27,430 --> 00:45:29,396
Назад в утробу!

715
00:45:29,432 --> 00:45:32,566
Люблю это.

716
00:45:51,537 --> 00:45:52,953
Эй, мам.

717
00:45:53,005 --> 00:45:55,005
Ты видела?

718
00:45:56,676 --> 00:45:57,841
<i>Срочная новость, мы только что узнали,</i>

719
00:45:57,877 --> 00:45:59,760
<i>что звезда рэпа, продюсер</i>

720
00:45:59,795 --> 00:46:02,129
<i>и музыкальный магнат, Куки Браун,
был обнаружен мёртвым</i>

721
00:46:02,181 --> 00:46:04,348
<i>в своём доме в Лос-Анджелесе</i>.

722
00:46:04,383 --> 00:46:08,018
<i>В полицию позвонили с его адреса,</i>

723
00:46:08,054 --> 00:46:10,638
<i>по-видимому это была его домработница.</i>

724
00:46:10,690 --> 00:46:13,857
<i>В это время, на месте происшествия
работает местная полиция,</i>

725
00:46:13,893 --> 00:46:17,227
<i>и сюда начинают съезжаться все СМИ.</i>

726
00:46:17,280 --> 00:46:20,230
<i>Никакой дополнительно информации
у нас пока нет...</i>

727
00:46:28,908 --> 00:46:31,408
Еби её сильнее, Эдди.

728
00:46:32,400 --> 00:46:52,000
♪ Ruby Velle & The Soulphonics - It's About Time ♪

729
00:49:32,842 --> 00:49:34,808
Рэй?

730
00:50:11,510 --> 00:50:14,000
Переведено на Нотабеноиде

731
00:50:14,010 --> 00:50:15,000
Переводчики: MuJI

