﻿1
00:00:01,656 --> 00:00:04,158
يه جنگي در پيشه
يه جنگ وحشتناک

2
00:00:04,192 --> 00:00:07,344
آشوبي بپا خواهد شد
در خيابون‏ها جوي خون جاري ميشه

3
00:00:07,375 --> 00:00:09,859
!ميدونم
!اتفاق افتادنش رو پيش بيني ميکنم

4
00:00:09,891 --> 00:00:14,261
وقتشه. يکي بايد جاش رو بگيره
ترجيح ميدم اون يه نفر من باشم

5
00:00:15,597 --> 00:00:17,030
من جيمز گوردون هستم
کارآگاه پليس

6
00:00:17,031 --> 00:00:18,399
من بروس وين هستم

7
00:00:18,400 --> 00:00:20,501
بهت قول ميدم مَردي که اينکارو کرده پيدا کنم

8
00:00:20,502 --> 00:00:22,903
!وايسا وگرنه شليک ميکنم

9
00:00:22,937 --> 00:00:25,872
براش پاپوش دوخته شده
تا قاتل واقعي قِسِر در بره

10
00:00:25,907 --> 00:00:29,343
ديگه به گاتهام برنگرد

11
00:00:29,344 --> 00:00:30,511
اون يه نفر رو کُشته

12
00:00:30,512 --> 00:00:33,080
،و اين قتل رو به دستور کارماين فالکون

13
00:00:33,081 --> 00:00:34,981
بزرگترين خلافکار در گاتهام انجام داده

14
00:00:35,016 --> 00:00:38,251
مرگ خونواده وين براي
خونواده ما و گاتهام

15
00:00:38,286 --> 00:00:39,719
اوقات دشواري رو بوجود خواهد آورد

16
00:00:39,754 --> 00:00:41,821
خانواده ماروني اين نقطه ضعف‏ رو حس ميکنن

17
00:00:43,385 --> 00:00:45,458
جيم، با تو کار داره

18
00:00:51,832 --> 00:00:53,300
جيم

19
00:00:55,403 --> 00:00:59,005
سلام جيمز، دوست قديمي

20
00:01:01,730 --> 00:01:03,764
شما حتماً باربارا هستين

21
00:01:03,799 --> 00:01:05,833
بله، لطفاً بفرمايين داخل

22
00:01:05,867 --> 00:01:07,768
سلام جيمز

23
00:01:11,929 --> 00:01:13,193
من پيتر هستم

24
00:01:13,227 --> 00:01:15,228
پيتر... هامبلت

25
00:01:15,262 --> 00:01:17,330
خوشحالم که بالاخره ديدمت

26
00:01:17,365 --> 00:01:18,965
از چيزي که تصور ميکردم زيباتر هستي

27
00:01:19,000 --> 00:01:20,667
هيس

28
00:01:20,701 --> 00:01:22,636
منم از ديدنت خوشوقتم پيتر

29
00:01:22,670 --> 00:01:24,271
،من هيچوقت دوستهاي جيم رو نميبينم

30
00:01:24,305 --> 00:01:25,538
چون هيچوقت منو در جريان امور نميذاره

31
00:01:25,573 --> 00:01:27,807
امان از دست مَردها -
ميدونم ديگه -

32
00:01:27,842 --> 00:01:29,442
نوشيدني ميل داري؟

33
00:01:29,477 --> 00:01:32,045
نه... از دوستان محل کار هستن

34
00:01:32,079 --> 00:01:33,713
مساله کاريه

35
00:01:33,748 --> 00:01:35,181
اخيراً به گاتهام برگشتم

36
00:01:35,216 --> 00:01:39,252
و يه دفعه فکري به ذهنم خطور کرد

37
00:01:39,287 --> 00:01:41,121
اما الان مشخصه که وقت خوبي براي گفتنش نيست

38
00:01:41,155 --> 00:01:43,857
تا بيرون همراهيت ميکنم

39
00:01:43,891 --> 00:01:45,859
!بهت گفتم ديگه برنگردي اينجا

40
00:01:45,893 --> 00:01:48,128
ميدونم. ميدونم. ببخشيد

41
00:01:48,162 --> 00:01:50,931
اما فقط ميخواستم باهات حرف بزنم -
!نه -

42
00:01:50,965 --> 00:01:53,767
اگه فالکون بفهمه هنوز زنده‏اي
هر دومون رو ميکُشه

43
00:01:53,801 --> 00:01:55,435
جاي ديگه اي ندارم برم

44
00:01:55,469 --> 00:01:57,771
گاتهام خونه منه

45
00:01:57,805 --> 00:01:59,439
بايد ميکُشتمت

46
00:01:59,473 --> 00:02:02,175
بايد همين الان يه تير تو مُخت خالي کنم

47
00:02:02,209 --> 00:02:05,145
و حق داري اينکارو هم بکني

48
00:02:05,179 --> 00:02:07,480
اما اينکارو نميکني جيم گوردون
چون مَرد خوبي هستي

49
00:02:07,515 --> 00:02:09,783
،احتمالاً آخرين انسان خوب گاتهام هستي

50
00:02:09,817 --> 00:02:11,418
و واسه همينه که ميخوام کمکت کنم

51
00:02:11,452 --> 00:02:14,421
من کمکت رو نميخوام -
نه، نه، اما لازم داريش -

52
00:02:14,455 --> 00:02:18,291
،اون آدم پَست فيش موني
...دون فالکون، پليس

53
00:02:18,326 --> 00:02:20,360
و حتي همکار خودت بهت اعتماد ندارن

54
00:02:20,394 --> 00:02:22,362
!هميشه خدا ازت واقعيت رو پنهان ميکنن

55
00:02:22,396 --> 00:02:25,298
اما من هيچوقت اينکارو نميکنم

56
00:02:26,467 --> 00:02:29,536
تو جونم رو نجات دادي -
خدا ميدونه که کاش اينکارو نميکردم -

57
00:02:32,473 --> 00:02:34,385
يا همين الان منو بکُش
!يا بهم اعتماد بکن

58
00:02:43,663 --> 00:02:45,685
بهت گفتم که جنگي در پيشه جيم

59
00:02:47,451 --> 00:02:50,924
افراد زيادي کُشته خواهند شد

60
00:02:50,958 --> 00:02:53,059
ميخواي گاتهام رو نجات بدي؟
من ميتونم کمکت کنم

61
00:02:53,094 --> 00:02:54,828
ميتونم مامور مخفيت باشم

62
00:02:54,862 --> 00:02:56,930
تا وقتيکه فالکون بفهمه زنده‏اي

63
00:02:56,964 --> 00:02:58,965
هيشکي دنبال يه مُرده نميگرده

64
00:03:01,202 --> 00:03:02,636
...اين جنگ

65
00:03:02,670 --> 00:03:05,472
درباره چي حرف ميزني؟
چرا بايد جنگي شکل بگيره؟

66
00:03:05,506 --> 00:03:09,943
همونطور که ميدوني جنگ چيزي جز ادامه
[بده بستان هاي سياسي نيست [جمله اي از کارل فون

67
00:03:09,977 --> 00:03:12,345
و سياست مگه پول، حرف زدن نيست؟

68
00:03:12,380 --> 00:03:13,880
حرف زدن درباره چي؟

69
00:03:16,184 --> 00:03:18,185
معلومه. آرکهام

70
00:03:38,706 --> 00:03:42,209
امشب آماده خوردن گوشت دنده هستي؟ -
بله قربان -

71
00:03:42,243 --> 00:03:43,777
ببخشيد

72
00:03:43,811 --> 00:03:46,446
عضو شوراي شهر جنکينز؟

73
00:03:46,481 --> 00:03:51,284
کمکي از دستم برمياد؟ -
بله، من يکي از راي دهنده‏هاي شما هستم -

74
00:03:51,319 --> 00:03:53,220
هر دفعه به شما راي دادم

75
00:03:53,254 --> 00:03:54,888
خب دستت درد نکنه دوست من

76
00:03:54,922 --> 00:03:55,989
...دلم نميخواد

77
00:03:56,023 --> 00:03:57,657
زياد وقت ارزشمند شما رو بگيرم

78
00:03:57,692 --> 00:03:59,426
فقط ميخوام يه چيزي رو نشونتون بدم

79
00:03:59,460 --> 00:04:01,094
هميشه خوشحال ميشم
،به راي دهندگانم کمک کنم

80
00:04:01,128 --> 00:04:03,163
اما شايد بهتر باشه تشريف بيارين دفترم

81
00:04:03,197 --> 00:04:05,532
قربان خواهش ميکنم فقط يه لحظه

82
00:04:05,566 --> 00:04:08,435
...حالا

83
00:04:08,469 --> 00:04:10,437
...سالها پيش

84
00:04:10,471 --> 00:04:11,838
فکرش به ذهنم خطور کرد

85
00:04:14,275 --> 00:04:16,076
خودم طراحيش کردم و ساختمش

86
00:04:18,846 --> 00:04:21,848
بفرماييد
يه نگاهي بندازين

87
00:04:21,883 --> 00:04:23,717
بفرما

88
00:04:23,751 --> 00:04:25,986
از يه طرفش نگاه بنداز

89
00:04:26,020 --> 00:04:28,021
خودشه

90
00:04:28,055 --> 00:04:29,990
چي هست اصلاً؟ -
خودتون خواهيد ديد -

91
00:04:35,229 --> 00:04:37,898
نه، نه، نه، نه -
نفر بعدي تويي -

92
00:05:05,259 --> 00:05:08,495
راستيتش آقا، واقعاً بهتون راي دادم

93
00:05:10,496 --> 00:05:15,496
عـلـيـرضـا و ايـلـيـا با افتخار تقديم ميکنند
<font color=Blue>EILIA</font> - <font color=Maroon>Oceanic 6</fo

94
00:05:21,156 --> 00:05:22,791
هي، دارم کار ميکنما

95
00:05:22,825 --> 00:05:25,260
دو فقره قتل رخ داده. نوبت توئه

96
00:05:25,294 --> 00:05:28,530
عمراً. آلوارز يه هفته‏اس پرونده‏اي نداشته
نوبت اونه

97
00:05:28,564 --> 00:05:30,632
آلوارز هفته قبل دو بار اضافه کاري وايساده

98
00:05:30,666 --> 00:05:32,701
سلام گوردون -
سروان -

99
00:05:32,735 --> 00:05:34,536
جسد عضو شوراي شهر، ران جنکينز

100
00:05:34,570 --> 00:05:36,271
و دستيارش امروز صبح در پارکينگ

101
00:05:36,305 --> 00:05:39,141
پيدا شدن. هنوز منتظر
،گزارش پزشکي قانوني هستيم

102
00:05:39,175 --> 00:05:41,276
اما کيف پول و جواهراتشون مفقود شده

103
00:05:41,310 --> 00:05:43,345
عضو شوراي شهر
شايد قتل بخاطر مسائل سياسيه

104
00:05:43,379 --> 00:05:45,280
نه، هيشکي عضو شوراي شهر رو ترور نميکنه
راحتتره بهشون رشوه بدي

105
00:05:45,314 --> 00:05:47,082
اگه بکُشيش يه آدم مفت خور ديگه مياد

106
00:05:47,116 --> 00:05:49,251
و کاسه گدايي ميگيره و جاش وايميسه

107
00:05:49,285 --> 00:05:51,386
اگه دلتون ميخواد اطراف شهرداري تحقيقات کنين

108
00:05:51,421 --> 00:05:53,622
شرط ميبندم بخاطر اينکه در زمان اشتباهي
جاي اشتباهي بودن بقتل رسيدن

109
00:05:53,656 --> 00:05:55,957
برين روش کار کنين

110
00:05:55,992 --> 00:05:58,493
چشم خانم برده‏دار

111
00:05:58,528 --> 00:06:00,395
نگران نباش جيم

112
00:06:00,430 --> 00:06:03,532
ميدونم از کجا بايد شروع کنيم

113
00:06:15,578 --> 00:06:18,447
استعداد که داره

114
00:06:18,481 --> 00:06:19,915
قيافه‏اش هم بدک نيست

115
00:06:19,949 --> 00:06:21,416
همينقدر کافيه

116
00:06:21,451 --> 00:06:24,953
بيا نزديکم تا ببينمت

117
00:06:24,987 --> 00:06:27,656
خوب ميخوني

118
00:06:27,690 --> 00:06:30,659
براي اينکار به چيزي بيشتر از يه حنجره خوب

119
00:06:30,693 --> 00:06:32,127
و صورت خوشکل نياز دارم

120
00:06:32,161 --> 00:06:33,695
هر کاري باشه انجام ميدم

121
00:06:33,730 --> 00:06:36,631
خوشحالم که اينو ميشنوم

122
00:06:36,666 --> 00:06:39,301
از دخترها خوشت مياد يا پسرها؟

123
00:06:39,335 --> 00:06:41,870
پسرها

124
00:06:41,904 --> 00:06:43,872
خوبه

125
00:06:43,906 --> 00:06:45,807
تصور کن من يه پسرم

126
00:06:45,842 --> 00:06:47,876
منو اغفال کن

127
00:07:03,926 --> 00:07:06,595
حداقل بلدي آواز بخوني

128
00:07:06,629 --> 00:07:09,398
بوچ؟ اينو مدنظر داشته باش

129
00:07:09,432 --> 00:07:11,433
بهت زنگ ميزنيم

130
00:07:13,236 --> 00:07:15,370
بد نبود اما بازم بگرد

131
00:07:15,405 --> 00:07:17,906
واقعاً رئيس؟ دختر خوشکلي هستا

132
00:07:19,308 --> 00:07:21,643
منو نگاه کن

133
00:07:21,677 --> 00:07:24,312
من دنبال هر دختري نيستم

134
00:07:24,347 --> 00:07:28,350
دنبال يه سلاح هستم

135
00:07:28,384 --> 00:07:30,685
زود باش نيکي
فروتن نباش

136
00:07:30,720 --> 00:07:33,155
وليعهد خلافکاران پارکينگها هستي

137
00:07:33,189 --> 00:07:34,756
هيشکي شهرتش به پاي تو نميرسه

138
00:07:34,791 --> 00:07:36,224
من توي مرخصي هستم

139
00:07:36,259 --> 00:07:37,939
هيشکي رو نکُشتم
از اينکارا نميکنم

140
00:07:37,960 --> 00:07:39,928
پس اين پيچ گوشتي
توي کوله پُشتيت چيکار ميکنه؟

141
00:07:39,962 --> 00:07:41,730
محض حفاظت از خودم

142
00:07:41,764 --> 00:07:44,099
عضو شوراي شهر جنکينز بقتل رسيده

143
00:07:44,133 --> 00:07:45,567
ميدونيم کار تو بوده

144
00:07:45,601 --> 00:07:48,103
شاهد داريم -
!بخدا قسم من نکُشتمش -

145
00:07:49,772 --> 00:07:51,540
!هي. هي

146
00:07:51,574 --> 00:07:53,942
اون قاتل ما نيست هاروي

147
00:08:02,285 --> 00:08:03,652
آلوارز -
هي -

148
00:08:03,686 --> 00:08:04,853
اين چيه؟

149
00:08:04,887 --> 00:08:06,521
مدرکي که سر صحنه جرم شما بوده

150
00:08:06,556 --> 00:08:08,757
چند تا از بچه‏هاي يونيفرم‏پوش آوردنش

151
00:08:18,334 --> 00:08:20,969
آرکهام

152
00:08:21,003 --> 00:08:23,972
40جريب
23خيابان

153
00:08:24,006 --> 00:08:26,608
آرکهام، آخرين نقطه شهر در گاتهام است

154
00:08:26,642 --> 00:08:29,678
که هنوز توسعه نيافته

155
00:08:29,712 --> 00:08:32,681
،پيش از مرگ نابهنگام و غم انگيز آنها

156
00:08:32,715 --> 00:08:36,151
توماس و مارتا وين طرحي
براي اين شهر داشتند

157
00:08:36,185 --> 00:08:38,820
طرح توسعه تدريجي

158
00:08:38,855 --> 00:08:42,157
،که مناطق محروم آرکهام را دربرميگرفت
و بجاي آن شهرک‏هاي جديد و ارزان قيمت

159
00:08:42,191 --> 00:08:47,062
براي قشر کم درآمد گاتهام
ساخته ميشد

160
00:08:47,096 --> 00:08:48,663
تيمارستان قديمي چي ميشه شهردار؟

161
00:08:48,698 --> 00:08:50,932
اگه لازم باشه آجر به آجر ميکوبيمش

162
00:08:50,967 --> 00:08:53,268
و بجاش يه بيمارستان رواني

163
00:08:53,302 --> 00:08:54,569
مُدرن و به روز ساخته ميشه

164
00:08:54,604 --> 00:08:57,906
اين روياي ما براي آينده شهرمون هست

165
00:08:57,940 --> 00:08:59,941
يه طرح مخالف با شما
هم جديداً طرفداران زيادي پيدا کرده

166
00:08:59,976 --> 00:09:03,211
طرحي که تيمارستان رو از بين خواهد بُرد

167
00:09:03,246 --> 00:09:06,381
و از زمين‏هاي اطرافش هم بعنوان
مرکز دفن زباله استفاده ميشه

168
00:09:06,415 --> 00:09:07,883
نه

169
00:09:07,917 --> 00:09:10,085
نه، طرح خانواده وين به نفع اين شهر هست

170
00:09:10,119 --> 00:09:13,088
و از همه مهمتر براي مردم اين شهر

171
00:09:13,122 --> 00:09:15,290
براي همينه که من
ازش حمايت ميکنم

172
00:09:19,128 --> 00:09:20,929
دون ماروني

173
00:09:20,963 --> 00:09:22,330
از ديدنتون خوشحالم

174
00:09:22,365 --> 00:09:24,766
ممنونم. حال شما چطوره؟ -
خواهش ميکنم، بفرماييد بنشينيد -

175
00:09:24,801 --> 00:09:26,735
براتون نان و شراب ميارم

176
00:09:26,769 --> 00:09:28,837
امروز بايد جشن بگيريم

177
00:09:28,871 --> 00:09:31,506
معامله پرمنفعتي
نصيبم خواهد شد

178
00:09:31,541 --> 00:09:33,942
زمين، دوست من

179
00:09:33,976 --> 00:09:34,976
زمين

180
00:09:34,977 --> 00:09:37,212
پول قلنبه توي زمينه، هان؟

181
00:09:46,656 --> 00:09:49,491
اطلاعاتي درباره طرح وين براي آرکهام ميخوام

182
00:09:49,525 --> 00:09:54,696
خب، الان فقط اسم وين‏ها روي طرحه

183
00:09:54,730 --> 00:09:56,598
،وقتي اونها فوت کردن

184
00:09:56,632 --> 00:09:59,601
فالکون پيش‏قدم شد
الان اون داره از اين طرح حمايت ميکنه

185
00:09:59,635 --> 00:10:03,872
و اگه اين طرح تصويب بشه
کلي پول پارو خواهد کرد

186
00:10:03,906 --> 00:10:06,508
اما جنکينز هم از طرح فالکون حمايت ميکرده

187
00:10:06,542 --> 00:10:07,609
درسته

188
00:10:09,545 --> 00:10:12,247
...بعدش کُشته شده چون -
،چون -

189
00:10:12,281 --> 00:10:15,984
کارآگاه، طرح ديگه‏اي هم در ميونه

190
00:10:19,589 --> 00:10:22,224
ماروني

191
00:10:22,258 --> 00:10:25,827
اون تنها کسيه که قدرت کافي
براي مخالفت با فالکون رو داره

192
00:10:25,862 --> 00:10:28,096
سعي داره آرکهام رو بدست بياره

193
00:10:28,131 --> 00:10:30,899
اين قضايا بهم ربط دارن؟

194
00:10:30,933 --> 00:10:33,034
بروس

195
00:10:33,069 --> 00:10:34,936
حالت چطوره؟

196
00:10:34,971 --> 00:10:37,939
بيمارستان رواني جديد آرکهام
به گونه اي بيماران رواني را درمان خواهد کرد

197
00:10:37,974 --> 00:10:40,742
که بيمارستان فعلي از پس آن برنمي‏آيد

198
00:10:40,777 --> 00:10:44,279
انسان‏هاي مريض و فقير نيازمند کمک ما هستند

199
00:10:44,313 --> 00:10:46,681
مادرم اينو نوشته

200
00:10:46,716 --> 00:10:48,950
اون و پدرم سالها

201
00:10:48,985 --> 00:10:51,052
مبارزه کردن تا بتونن
بيمارستان رواني جديد رو بسازن

202
00:10:51,087 --> 00:10:54,189
،فکر ميکردن اگه بتونن به اقشار کم درآمد شهر کمک کنن

203
00:10:54,223 --> 00:10:57,125
شايد اُميدي براي بهبود اوضاع باشه

204
00:11:00,029 --> 00:11:03,565
دلم نميخواد روياي والدينم
همراهشون به گور بره

205
00:11:03,599 --> 00:11:06,368
متوجهم بروس

206
00:11:06,402 --> 00:11:08,737
اما قضيه فقط تيمارستان نيست

207
00:11:08,771 --> 00:11:11,406
،اگه جنگي بين فالکون و ماروني در جريان باشه

208
00:11:11,441 --> 00:11:14,443
اين ميتونه جرقه‏اي براي ايجاد جنگ سراسري
خلافکارها در شهر باشه

209
00:11:15,945 --> 00:11:18,480
،آدمهاي بيگناه کُشته خواهند شد
و اون يه ذره ايماني هم که

210
00:11:18,514 --> 00:11:20,515
مردم دارن و فکر ميکنن
...پليس ميتونه ازشون محافظت کنه

211
00:11:23,019 --> 00:11:24,886
از بين خواهد رفت

212
00:11:24,921 --> 00:11:27,222
پس بايد جلوي اونا رو بگيري

213
00:11:37,700 --> 00:11:38,867
گوردون هستم

214
00:11:38,901 --> 00:11:40,402
سلام، منم
يه تماسي باهامون گرفته شده

215
00:11:40,436 --> 00:11:42,237
عضو شوراي شهر زلر رُبوده شده

216
00:11:42,271 --> 00:11:45,140
گوش کن گوردون، زلر يکي از آدمهاي "ماروني"ـه

217
00:11:45,174 --> 00:11:48,176
الان ميام اونجا

218
00:12:23,713 --> 00:12:25,046
...خواهش ميکنم

219
00:12:25,081 --> 00:12:27,149
اينکارو نکن
التماست ميکنم

220
00:12:34,057 --> 00:12:37,526
،ميدوني... اگه به من بود

221
00:12:37,560 --> 00:12:40,061
بدون اينهمه سر و صدا
کار رو سريع تموم ميکردم

222
00:12:40,096 --> 00:12:41,696
،پدرم هميشه ميگفت

223
00:12:41,731 --> 00:12:45,200
".سادگي نهايت کماله"

224
00:12:46,335 --> 00:12:47,736
اما تصميمش با من نيست

225
00:12:47,770 --> 00:12:50,338
...و مشتري من بطور بخصوص ازم خواسته

226
00:12:50,373 --> 00:12:52,941
پيغامي رو براي ديگران بفرستم

227
00:12:52,975 --> 00:12:54,543
:و ميدوني که هميشه شعار چيه

228
00:12:54,577 --> 00:12:57,045
حق هميشه با مُشتريه

229
00:12:59,916 --> 00:13:01,316
!خواهش ميکنم... کمک

230
00:13:01,350 --> 00:13:03,418
!لازم نيست اينکارو بکني

231
00:13:03,453 --> 00:13:05,554
!يکي کمکم کنه

232
00:13:07,223 --> 00:13:09,591
هي! هي! نه، صبر کن

233
00:13:11,227 --> 00:13:13,895
به فالکون بگو که رايم رو عوض ميکنم

234
00:13:13,930 --> 00:13:16,231
هي، از شهردار پشتيباني ميکنم

235
00:13:16,265 --> 00:13:18,934
کاري که اون بخواد رو ميکنم
اما خواهش ميکنم، لطفاً

236
00:13:18,968 --> 00:13:20,569
!خواهش ميکنم... اينکارو نکن

237
00:13:20,603 --> 00:13:22,104
!خواهش ميکنم
!تمنا ميکنم

238
00:13:31,765 --> 00:13:34,105
در اين چند روز اخير دو عضو شوراي شهر کُشته شدن

239
00:13:34,106 --> 00:13:35,573
امکان نداره اتفاقي باشه

240
00:13:35,607 --> 00:13:37,174
حتماً سياست عامل اين اتفاقاته

241
00:13:37,209 --> 00:13:38,576
جيمز راست ميگفت

242
00:13:38,610 --> 00:13:41,712
هيچوقت نگفتم که اشتباه ميکنه
فقط دلم ميخواست نظرش اشتباه باشه

243
00:13:41,746 --> 00:13:44,982
خيلي‏خب نابغه، پيش‏گويي جديدي نداري؟

244
00:13:44,983 --> 00:13:47,184
چرا. قضيه راي گيري آرکهامه

245
00:13:47,219 --> 00:13:48,586
چطور مگه؟ -
آرکهام -

246
00:13:48,587 --> 00:13:50,788
بيشتر از يه معامله سر زمينه، يه جنگه

247
00:13:50,789 --> 00:13:52,824
بين فالکون و ماروني

248
00:13:52,825 --> 00:13:54,859
اين اعضاي شوراي شهر هم در جبهه مخالف اين جنگ بودن

249
00:13:54,860 --> 00:13:56,728
پس کي کي رو کُشته؟

250
00:13:56,729 --> 00:13:59,196
از نظر من، اول ماروني حمله کرده

251
00:13:59,231 --> 00:14:02,199
جنکينز رو کُشته
تا آرا رو به نفع خودش عوض کنه

252
00:14:02,200 --> 00:14:04,134
،بعدش فالکون هم تلافي کرده

253
00:14:04,169 --> 00:14:05,803
و زلر رو کُشته تا تعداد آرا رو به حالت اول برگردونه

254
00:14:05,837 --> 00:14:08,037
سوزوندن جسد روش فالکون
براي رسوندن اين پيغام بوده

255
00:14:08,039 --> 00:14:09,506
تا زمانيکه اين قضايا تموم بشه

256
00:14:09,541 --> 00:14:12,610
براي باقي اعضاي شوراي شهر و شهردار
محافظ ميذارم

257
00:14:13,645 --> 00:14:15,980
ميخواي بهم بگي؟

258
00:14:16,014 --> 00:14:18,649
زود باش. فالکون، ماروني، آرکهام؟

259
00:14:18,683 --> 00:14:21,619
بي‏مقدمه چطوري شد که اين همه چيز رو فهميدي؟

260
00:14:23,321 --> 00:14:25,689
اد، چي پيدا کردي؟

261
00:14:25,724 --> 00:14:28,559
يه تناقض واستون دارم -
چيه؟ -

262
00:14:28,593 --> 00:14:30,828
...کاراگاه تناقض وقتي بوجود مياد

263
00:14:30,862 --> 00:14:32,663
ميدونم تناقض چيه بچه باهوش

264
00:14:32,697 --> 00:14:33,964
چه تناقضي؟

265
00:14:33,999 --> 00:14:36,166
اين گزارشات پزشکي قانوني

266
00:14:36,201 --> 00:14:39,003
درباره قتل جنکينز و دستيارش هست

267
00:14:39,037 --> 00:14:42,039
هر دو مقتول متحمل جراحت مرگبار

268
00:14:42,073 --> 00:14:44,141
از طريق کاسه چشم در جمجمه شدن

269
00:14:44,175 --> 00:14:47,244
آلت قتاله نوعي ميخ آهنين بوده

270
00:14:47,279 --> 00:14:49,947
خيلي‏خب. خب که چي؟ -
عضو شوراي شهر، زلر -

271
00:14:49,981 --> 00:14:52,216
هم جراحت بر اثر ميخ آهني رو داشته

272
00:14:52,250 --> 00:14:55,553
احتمال تصادفي بودنش خيلي کمه نه؟

273
00:14:55,587 --> 00:14:57,288
،پس داري ميگي که زلر

274
00:14:57,322 --> 00:14:59,657
جنکينز و دستيارش
توسط يه نفر بقتل رسيدن؟

275
00:14:59,691 --> 00:15:02,960
ظاهراً که همينطوره، نه؟

276
00:15:02,994 --> 00:15:06,297
قاتلي که هم براي ماروني کار ميکنه
و هم براي فالکون؟

277
00:15:06,331 --> 00:15:08,132
ديوانه کننده‏اس

278
00:15:09,634 --> 00:15:11,635
فقط در گاتهام از اين اتفاقها ميوفته
زود باش

279
00:15:11,670 --> 00:15:13,204
کجا ميريم؟

280
00:15:13,238 --> 00:15:15,239
ميريم به ديدن يکي از دوستام

281
00:15:25,650 --> 00:15:27,651
!فکر ميکني چه غلطي داري ميکني؟

282
00:15:27,686 --> 00:15:29,019
...من

283
00:15:29,054 --> 00:15:30,588
داشتي جاسوسي ميکردي کِرم کوچولو

284
00:15:30,622 --> 00:15:34,225
،روزي که اين شغل رو بهت دادم گفتم که اينجا

285
00:15:34,259 --> 00:15:36,060
نه چيزي ميبيني
نه چيزي ميشنوي

286
00:15:36,094 --> 00:15:38,329
ببخشيد قربان. عذر... ميخوام

287
00:15:38,363 --> 00:15:41,999
توي کار بقيه فضولي نميکني فهميدي؟

288
00:15:42,033 --> 00:15:44,034
بله قربان

289
00:15:55,013 --> 00:15:58,048
دو بسته سيگار
حتماً قضيه مهميه

290
00:15:58,083 --> 00:16:00,084
دنبال يه آدمکُش ميگرديم -
جداً؟ -

291
00:16:00,118 --> 00:16:01,919
براي کدوم خونواده کار ميکنه؟

292
00:16:01,953 --> 00:16:04,221
يه چند تا خونواده‏اي
مثه خودت مستقل کار ميکنه

293
00:16:04,256 --> 00:16:06,357
قاتل‏هاي اينطوري زياد باقي نموندن

294
00:16:07,726 --> 00:16:08,726
کي رو کُشته؟

295
00:16:08,727 --> 00:16:10,728
دو نفر از اعضاي شوراي شهر و يه دستيارش

296
00:16:10,762 --> 00:16:12,863
براي کُشتن مقتولينش
از سلاح خاصي استفاده کرده

297
00:16:12,898 --> 00:16:15,266
ميخ آهنين؟

298
00:16:15,300 --> 00:16:17,268
اينقدري؟

299
00:16:17,302 --> 00:16:19,870
احتمالاً

300
00:16:19,905 --> 00:16:22,039
ميشناسيش؟ -
يه سري چيزا ازش شنيدم -

301
00:16:22,073 --> 00:16:25,242
اسمش "گلدول"ـه
يه حرفه‏اي واقعي

302
00:16:25,277 --> 00:16:27,077
ميدوني کجا ميتونيم پيداش کنيم؟

303
00:16:27,112 --> 00:16:31,782
يه سري شايعات هست که ميگن در ساختمون لنسکي
در مرکز شهر کار ميکنه

304
00:16:34,953 --> 00:16:36,420
مياي يا نه؟

305
00:16:36,454 --> 00:16:38,155
بايد 12 تا طبقه ديگه رو هم نگاه بندازيم

306
00:16:38,190 --> 00:16:39,356
چي باعث شده اينقدر عصبي باشي؟

307
00:16:39,391 --> 00:16:40,591
فقط دارم وظيفه‏ام رو انجام ميدم

308
00:16:40,625 --> 00:16:41,992
نه، اخيراً عجيب و غريب رفتار ميکني

309
00:16:42,027 --> 00:16:43,994
انگار داري چيزي رو مخفي ميکني

310
00:16:44,029 --> 00:16:45,930
پليس گاتهام خانم

311
00:16:45,964 --> 00:16:47,932
دنبال کسي ميگرديم که
ممکنه اينجا شاغل باشه

312
00:16:47,966 --> 00:16:49,633
فاميليش "گلدول"ـه

313
00:16:49,668 --> 00:16:51,735
اُه منظورتون ريچارده
توي بخش منابع انساني کار ميکنه

314
00:16:53,104 --> 00:16:54,505
ريچارد که توي دردسر نيوفتاده، نه؟

315
00:16:54,539 --> 00:16:56,407
ميزش کدومه؟

316
00:16:58,210 --> 00:17:00,211
سومين ميز از آخر

317
00:17:09,788 --> 00:17:12,523
گلدول. ريچارد گلدول
رو کسي نديده؟

318
00:17:12,557 --> 00:17:13,891
همين الان رفتش

319
00:17:13,925 --> 00:17:16,093
کجا رفت؟ همين الان اينجا بود

320
00:17:16,127 --> 00:17:17,962
شايد رفته اون پشت؟

321
00:17:18,997 --> 00:17:20,497
ميرم يه نگاهي بندازم

322
00:17:20,532 --> 00:17:22,566
،محض اطمينان واسه وقتيکه برگشت
همينجا بمون

323
00:18:04,678 --> 00:18:06,112
!جيم

324
00:18:06,146 --> 00:18:07,881
!يه چيزي پيدا کردم

325
00:18:13,689 --> 00:18:15,657
ببين چي توي ميزش بوده

326
00:18:15,691 --> 00:18:17,626
جنکينز و زلر
پيداش کرديم

327
00:18:17,860 --> 00:18:19,627
عاشق پرونده‏هاي آسونم

328
00:18:31,741 --> 00:18:33,641
!ايست

329
00:18:35,311 --> 00:18:36,878
فقط يه بسته کليپس کاغذ بود

330
00:18:36,912 --> 00:18:38,513
فکر نميکردم واسه کسي مهم باشه

331
00:18:38,547 --> 00:18:39,647
شرمنده. ببخشيد

332
00:18:39,682 --> 00:18:41,216
حالتون خوبه؟

333
00:18:52,400 --> 00:18:54,168
ک، ل، م

334
00:18:54,202 --> 00:18:56,604
فکر ميکني معنيش چيه؟

335
00:18:56,638 --> 00:18:59,424
نميدونم

336
00:19:08,917 --> 00:19:11,485
حالت خوبه؟

337
00:19:11,520 --> 00:19:13,821
خوبم

338
00:19:13,855 --> 00:19:17,024
چطور؟ -
...خب -

339
00:19:17,058 --> 00:19:19,460
صداي جيغت رو شنيدم

340
00:19:19,494 --> 00:19:21,295
کابوس ميديدم

341
00:19:25,321 --> 00:19:26,454
منم توي کابوست بودم؟

342
00:19:26,488 --> 00:19:29,824
ايندفعه نه

343
00:19:31,860 --> 00:19:34,062
‏آلفرد پرونده‌ي ديگه‌اي در مورد کارخونه آرکهام هست؟

344
00:19:34,096 --> 00:19:35,229
‏آره

345
00:19:35,264 --> 00:19:38,633
معلومه. پرونده‏هاي ناگفته
‏و کلي کاغذ کوفتي

346
00:19:38,667 --> 00:19:42,870
‏دوست دارم ببينمشون لطفاً. همه‌شون رو

347
00:19:42,905 --> 00:19:45,473
‏و ميشه بپرسم چرا؟

348
00:19:47,509 --> 00:19:50,645
‏دنبال يه ارتباط مي‌گردم

349
00:19:50,679 --> 00:19:54,182
‏بين قتل اون نماينده‌ها و قتل پدر و مادرم

350
00:19:55,217 --> 00:19:57,418
‏متوجهم

351
00:20:04,927 --> 00:20:07,595
!‏کسي تکون نخوره! اين يه دزديه

352
00:20:12,134 --> 00:20:13,368
!‏پولا اون پشته، برو برو

353
00:20:13,402 --> 00:20:15,570
!‏زود باش... تو هم برو اونجا

354
00:20:19,208 --> 00:20:20,708
!‏بجنب! زودباش

355
00:20:31,320 --> 00:20:33,021
‏از سر راه برين کنار

356
00:20:34,423 --> 00:20:36,357
‏برين کنار

357
00:20:40,095 --> 00:20:42,764
برو يه نگاهي به اون پشت بنداز

358
00:20:48,737 --> 00:20:50,438
‏پول رو بردن فرانکي

359
00:20:50,472 --> 00:20:53,541
‏خودم چشم دارم، مگه نه؟

360
00:21:18,526 --> 00:21:19,860
‏واي خدا رو شکر که شما اينجايين

361
00:21:19,894 --> 00:21:21,328
...‏اونا... اونا تفنگ داشتن و

362
00:21:21,362 --> 00:21:24,131
‏و لو... لو شکمش تير خورد

363
00:21:24,165 --> 00:21:26,967
...‏- اون اون.. اون
!‏- لو رو بيخيال

364
00:21:27,001 --> 00:21:28,202
کار کي بود؟

365
00:21:28,236 --> 00:21:31,205
‏ام... نقاب داشتن... نتونستم ببينم

366
00:21:31,239 --> 00:21:32,806
‏ولي پول رو تو برداشتي

367
00:21:32,841 --> 00:21:33,841
‏آره

368
00:21:33,875 --> 00:21:36,677
‏تونستم اين کيف رو قايم کنم
‏ولي بقيه رو بردن

369
00:21:36,711 --> 00:21:38,979
...‏- متاسفم. من
‏- هي آروم باش بچه جون

370
00:21:39,013 --> 00:21:41,849
‏بقيه حرفات رو به رئيس بگو

371
00:21:54,529 --> 00:21:57,664
محض تنوع ‏زود از سر کار برگشتي

372
00:21:57,699 --> 00:21:59,700
‏دلم برات تنگ شده بود

373
00:22:04,339 --> 00:22:06,406
‏حالت خوبه؟

374
00:22:06,441 --> 00:22:08,675
آخر شب و دير اومدن جيم

375
00:22:08,710 --> 00:22:11,678
‏- باعث نگرانيم ميشن
‏- نگراني از چي ؟

376
00:22:11,713 --> 00:22:13,514
‏از همه چي

377
00:22:13,548 --> 00:22:15,148
‏من فقط کارم رو انجام ميدم

378
00:22:15,183 --> 00:22:16,817
‏واقعاً؟

379
00:22:16,851 --> 00:22:20,087
‏اين حرف يعني چي؟

380
00:22:20,121 --> 00:22:22,956
‏يعني رازهايي رو از من مخفي مي‌کني

381
00:22:22,991 --> 00:22:25,292
‏و از اين موضوع متنفرم

382
00:22:25,326 --> 00:22:27,394
‏انتظار داري چي بگم باربارا؟

383
00:22:27,428 --> 00:22:30,063
‏آره، منم رازهاي خودمو دارم

384
00:22:30,098 --> 00:22:31,598
‏بخشي از شغلمه

385
00:22:31,633 --> 00:22:33,800
...‏- اينجوري مطمئن ميشم که
‏- اسوالد کابلپات کيه؟

386
00:22:36,304 --> 00:22:38,305
‏اون اسم رو از کي شنيدي؟

387
00:22:38,339 --> 00:22:40,040
‏مهم نيست

388
00:22:40,074 --> 00:22:41,408
‏کيه؟

389
00:22:43,178 --> 00:22:45,746
‏هيچ جوابي نمي‌توني بهت بدم

390
00:22:45,780 --> 00:22:46,980
‏نمي‌توني يا نمي‌خواي؟

391
00:22:51,686 --> 00:22:53,287
‏مونتويا

392
00:22:55,356 --> 00:22:57,457
‏اومد ديدنت، مگه نه؟

393
00:22:57,492 --> 00:22:58,792
‏آره

394
00:22:58,826 --> 00:23:00,827
‏چرا اينقدر مياد پيشت؟

395
00:23:00,862 --> 00:23:02,496
‏بين شما دو تا چي هست؟

396
00:23:05,800 --> 00:23:10,737
...‏چند سال پيش، قبل از اينکه با تو آشنا بشم

397
00:23:10,772 --> 00:23:15,776
‏من و اون با هم رابطه داشتيم

398
00:23:21,649 --> 00:23:23,483
‏چي؟

399
00:23:24,986 --> 00:23:29,423
،‏فقط يک سال طول کشيد
‏بعد من به هم زدم و ولش کردم

400
00:23:29,457 --> 00:23:31,825
‏و چي شد، اون ولت نکرد؟

401
00:23:31,860 --> 00:23:34,461
‏نمي‌دونم

402
00:23:34,495 --> 00:23:36,930
‏برام مهم نيست. خب؟
،‏چون تو کسي هستي

403
00:23:36,965 --> 00:23:39,600
‏که مي‌خوام بقيه زندگيم رو باهاش بگذرونم

404
00:23:43,538 --> 00:23:45,506
‏چيه عصباني شدي؟

405
00:23:45,540 --> 00:23:48,442
‏- خودت چي فکر ميکني؟
‏- چون يه زنه؟

406
00:23:48,476 --> 00:23:50,677
!‏چون... بهم دروغ گفتي

407
00:23:52,146 --> 00:23:53,847
‏باشه، متاسفم

408
00:23:53,882 --> 00:23:55,883
‏بايد بهت مي‌گفتم

409
00:24:01,352 --> 00:24:03,119
‏فالکون فکر کرده توي محل کارم

410
00:24:03,153 --> 00:24:05,822
‏مي‌تونه بهم ضربه بزنه و قسر در بره؟

411
00:24:05,856 --> 00:24:07,657
‏تقاص اين کارش رو پس مي‌ده فرانکي

412
00:24:07,691 --> 00:24:09,392
‏مي‌خوام تلافي کنم

413
00:24:09,426 --> 00:24:10,960
‏ايندفعه جوري که زجر بکشه

414
00:24:10,994 --> 00:24:13,329
‏مي‌خوام دهنش رو سرويس کنم

415
00:24:13,364 --> 00:24:16,165
‏وقتشه پسر

416
00:24:16,200 --> 00:24:18,801
‏درستش مي‌کنم

417
00:24:19,837 --> 00:24:21,971
‏يه چيز ديگه هم هست

418
00:24:24,708 --> 00:24:26,709
‏بفرستش بياد

419
00:24:39,256 --> 00:24:40,857
،‏مي‌دوني من آدمي هستم

420
00:24:40,891 --> 00:24:43,660
‏که از هرکسي که استحقاقش رو داشته باشه
‏قدرداني و تشکر مي‌کنم

421
00:24:43,694 --> 00:24:45,328
‏بله دون ماروني

422
00:24:45,362 --> 00:24:48,331
‏کاري که ديروز براي من کردي
‏بدون پاداش نمي‌مونه

423
00:24:49,366 --> 00:24:50,433
‏خب ممنون قربان

424
00:24:50,467 --> 00:24:52,602
...‏فقط کاش مي‌تونستم

425
00:24:52,636 --> 00:24:53,736
...‏- مي‌تونستم بقيه پول‌ها رو
 ‏- لال لال لال لال

426
00:24:53,771 --> 00:24:55,838
‏لال

427
00:24:55,873 --> 00:24:58,307
‏چند وقته ظرف مي‌شوري؟

428
00:24:58,342 --> 00:25:00,743
‏- زياد نيست
‏- ظرف شستنت امشب تموم ميشه

429
00:25:00,778 --> 00:25:03,379
‏تو ميشي مدير رستوران

430
00:25:04,882 --> 00:25:07,617
‏جايگاهي که تازگي خالي شده

431
00:25:08,619 --> 00:25:11,054
‏ممنون دون ماروني

432
00:25:11,088 --> 00:25:13,156
‏- نااميدتون نمي‌کنم
‏- آره آره

433
00:25:13,190 --> 00:25:14,691
‏خواهش مي‌کنم

434
00:25:17,227 --> 00:25:18,561
‏فرانکي، به اين بچه يه کت و شلوار بده

435
00:25:43,145 --> 00:25:44,170
‏مُرده

436
00:25:45,958 --> 00:25:48,520
‏- کي؟
‏- ريچارد گلدوِل

437
00:25:48,564 --> 00:25:52,264
.‏حداقل اصل کاري
چندتا مامور توي آپارتمانش

438
00:25:52,313 --> 00:25:54,280
‏يه جسد فاسد و متلاشي شده رو پيدا کردن

439
00:25:54,315 --> 00:25:56,916
.‏با يه سوراخ توي چشماش
‏5 سال پيش مُرده

440
00:25:56,951 --> 00:25:59,385
‏- ‏و تا الان هيچ کس نفهميده؟
‏‏- صاحبخونه ميگه

441
00:25:59,420 --> 00:26:02,388
‏اجاره‌ش رو به موقع مي‌داده و
‏سر و صدايي نداشته... يه مستاجر ايده‌آل

442
00:26:02,423 --> 00:26:04,657
‏پس قاتلمون گلدوِل رو کشته

443
00:26:04,692 --> 00:26:06,526
‏تا از هويتش استفاده کنه

444
00:26:06,560 --> 00:26:08,061
‏و جواب هم داده

445
00:26:08,095 --> 00:26:11,598
‏سابقه کار، ليست حقوقي، اطلاعات تماسي
‏همه جعلي بودن

446
00:26:11,632 --> 00:26:13,800
‏هيچي به جز چهره‌ش نداريم

447
00:26:13,834 --> 00:26:16,169
‏لعنتي

448
00:26:16,203 --> 00:26:17,604
...‏خيلي‌خب

449
00:26:17,638 --> 00:26:19,606
‏خب، اين يه چيزي بايد باشه

450
00:26:19,640 --> 00:26:21,574
‏ک ل م
‏‏نظري نداري؟

451
00:26:21,609 --> 00:26:24,110
‏فقط وقت تلف کردنه

452
00:26:24,144 --> 00:26:27,013
‏يه سرنخه. تنها سرنخ‌مون

453
00:26:27,047 --> 00:26:29,148
‏تو اينجوري فکر مي‌کني

454
00:26:29,183 --> 00:26:30,650
‏نبايد اينقدر تنبل باشي

455
00:26:30,684 --> 00:26:33,286
‏تنبل؟
‏شايد من هوشمندانه تر از تو کار مي‌کنم

456
00:26:33,320 --> 00:26:36,489
‏- تاحالا به اين فکر کردي؟
‏- آره فکر کردم

457
00:26:36,523 --> 00:26:38,424
‏ببين، راي‌گيري در مورد آرکهام فرداست

458
00:26:38,459 --> 00:26:40,960
...‏اگه تا اون موقع اين آدم رو پيدا نکنيم

459
00:26:40,995 --> 00:26:42,328
‏چي؟ چي ميشه؟

460
00:26:42,363 --> 00:26:44,430
‏بدترين حالت
‏يه جنگ بزرگ بين گروه‌هاي خلافکار

461
00:26:44,465 --> 00:26:46,399
‏مردم مي‌ميرن. شايد آدماي زيادي بميرن

462
00:26:46,433 --> 00:26:48,368
‏اگه اين آدم رو پيدا کنيم
‏مي‌تونيم جلوش رو بگيريم

463
00:26:51,539 --> 00:26:53,273
‏و کجا داري ميري؟

464
00:26:53,307 --> 00:26:54,340
‏ميرم روي پرونده کار کنم

465
00:26:54,375 --> 00:26:56,209
‏تو روش خودت رو داري، منم روش خودم رو

466
00:26:57,244 --> 00:26:59,178
...‏هي هاروي

467
00:26:59,213 --> 00:27:01,347
‏سلام من رو بهش برسون

468
00:27:31,245 --> 00:27:33,513
‏اسمت چيه؟

469
00:27:33,547 --> 00:27:35,415
‏لايزا

470
00:27:35,449 --> 00:27:38,251
‏چند وقته مي‌خوني لايزا؟

471
00:27:38,285 --> 00:27:40,386
‏زياد نيست

472
00:27:41,422 --> 00:27:44,023
‏پسرا رو دوست داري يا دخترا رو؟

473
00:27:46,227 --> 00:27:48,761
‏پسرا رو

474
00:27:48,796 --> 00:27:51,531
‏خب... اين شغل رو مي‌خواي يا نه؟

475
00:27:51,565 --> 00:27:53,833
‏خب هنوز نگفتين چه شغليه

476
00:27:53,868 --> 00:27:56,202
،‏مي‌خواي يه زن پرقدرت

477
00:27:56,237 --> 00:27:58,238
‏ثروتمند و محترم، مثل من باشي؟

478
00:27:59,440 --> 00:28:02,075
‏فکر کنم، آره

479
00:28:02,109 --> 00:28:05,411
‏حاضري براي داشتنش
‏هر کاري بکني؟

480
00:28:06,447 --> 00:28:08,214
‏بله

481
00:28:08,249 --> 00:28:10,283
‏حاضرم

482
00:28:11,318 --> 00:28:12,952
‏شغلت همينه

483
00:28:16,824 --> 00:28:18,958
‏منو اغفال کن

484
00:28:18,993 --> 00:28:21,361
‏چي؟

485
00:28:22,997 --> 00:28:25,398
‏به نظرت دارم شوخي مي‌کنم؟

486
00:29:23,390 --> 00:29:25,525
...‏هاروي

487
00:29:25,559 --> 00:29:28,161
‏چيزي رو که دوست داشتي ديدي؟

488
00:29:28,195 --> 00:29:29,696
‏الان ميبينم

489
00:29:29,730 --> 00:29:31,998
‏به کمکت نياز دارم

490
00:29:32,032 --> 00:29:34,434
‏نماينده‌هاي شوراي شهر
دونه دونه دارن نفله ميشن

491
00:29:34,468 --> 00:29:36,336
‏- شنيدم
‏-  براي کسب و کارتون خوب نيست

492
00:29:36,370 --> 00:29:37,804
‏اشتباه نمي‌کني

493
00:29:37,838 --> 00:29:40,173
‏قاتلمون يکيه به اسم گلدوِل. ميشناسيش؟

494
00:29:40,207 --> 00:29:41,808
‏فقط مي‌دونم چيکار کرده

495
00:29:41,842 --> 00:29:43,109
‏به نظرت مي‌توني پيداش کني؟

496
00:29:43,143 --> 00:29:46,246
‏اگه وقتش رو داشته باشم
‏هر کسي رو مي‌تونم پيدا کنم

497
00:29:46,280 --> 00:29:48,615
‏سوال اينه که، چه سودي به حال من داره؟

498
00:29:48,649 --> 00:29:51,050
‏بهت مديون ميشم

499
00:29:55,022 --> 00:29:59,192
‏خيلي‌خب، ولي اگه از من بپرسي
‏به نظرم وقت تلف کردنه

500
00:29:59,226 --> 00:30:01,995
‏فالکون يکي ديگه رو پيدا مي‌کنه
‏که جاش رو بگيره

501
00:30:02,029 --> 00:30:03,796
‏به اين سادگي ول کن ماجرا نيست

502
00:30:03,831 --> 00:30:04,880
‏چرا ؟

503
00:30:04,930 --> 00:30:08,118
‏فالکون تحمل شکست توي اون راي‌گيري رو نداره

504
00:30:08,143 --> 00:30:10,580
،‏اگه ماروني حتي يه ذره از آرکهام گيرش بياد

505
00:30:10,630 --> 00:30:13,468
‏چيزي رو که همه‌مون مي‌دونيم ثابت مي‌کنه

506
00:30:13,541 --> 00:30:18,077
‏که فالکون پير و ضعيف شده

507
00:30:18,112 --> 00:30:20,179
‏انگار تو هم بدت نمياد

508
00:30:20,214 --> 00:30:21,814
‏چطور شده؟

509
00:30:21,849 --> 00:30:23,416
‏شکست فالکون، شکست تو هم هست

510
00:30:23,450 --> 00:30:24,984
...‏هاروي

511
00:30:25,019 --> 00:30:28,421
‏نگران من نباش

512
00:30:28,455 --> 00:30:32,158
‏من هميشه يه نقشه جايگزين دارم

513
00:30:39,900 --> 00:30:42,769
‏- کارآگاه گوردون
‏- سلام دوست قديمي

514
00:30:44,538 --> 00:30:46,573
‏چي مي‌خواي؟

515
00:30:46,607 --> 00:30:48,675
‏مي‌خوام بهت پشنهاد کمک کنم

516
00:30:48,709 --> 00:30:51,311
‏که ثابت کنم مي‌توني بهم اعتماد کني

517
00:30:51,345 --> 00:30:53,446
‏قراره يه قتل ديگه اتفاق بيفته

518
00:30:53,480 --> 00:30:55,248
‏ماروني دستورش رو صادر کرده

519
00:30:55,282 --> 00:30:56,549
‏هدف کيه؟

520
00:30:56,584 --> 00:30:58,251
‏کسي که پشت نقشه فالکون بوده

521
00:30:58,285 --> 00:31:00,253
‏مطمئن نيستم کي بوده

522
00:31:00,287 --> 00:31:02,889
‏امشب تمام نماينده‌ها تحت حفاظت پليس هستن

523
00:31:04,258 --> 00:31:06,593
‏کلي راه براي دور زدن پليس‌ها هست

524
00:31:06,627 --> 00:31:08,828
‏ولي حمله امشب اتفاق مي‌افته

525
00:31:08,862 --> 00:31:10,263
‏اين يکي رو مطمئنم

526
00:31:10,297 --> 00:31:11,764
‏چطور مي‌دوني؟

527
00:31:11,799 --> 00:31:14,367
...‏بهت که گفتم کارآگاه

528
00:31:14,401 --> 00:31:17,804
‏گاتهام خونه منه

529
00:31:33,988 --> 00:31:35,388
‏ليست همه افسرهايي رو مي‌خوام

530
00:31:35,422 --> 00:31:36,890
‏که امشب جزو برنامه حفاظت پليس هستن

531
00:31:40,327 --> 00:31:43,062
‏کمپوس، لازنبي، مارتينز

532
00:31:43,097 --> 00:31:45,398
‏ک ل م

533
00:31:48,669 --> 00:31:49,969
‏هاروي هستم

534
00:31:50,004 --> 00:31:52,438
‏بولاک، فهميدم هدف بعدي گلدوِل کيه

535
00:31:52,473 --> 00:31:54,307
‏شهرداره

536
00:32:15,796 --> 00:32:17,063
‏کارآگاه گوردون، چي شده؟

537
00:32:17,097 --> 00:32:19,098
‏قربان، به نظرم جونتون در خطره

538
00:32:19,133 --> 00:32:21,968
‏- بايد از اينجا بريم
...‏- چي؟ نه، من

539
00:32:22,002 --> 00:32:23,369
‏من جايي نميرم
پليس ‏برام محافظ گذاشته

540
00:32:23,404 --> 00:32:25,438
‏- اونا رفتن
‏- چي؟

541
00:32:25,472 --> 00:32:26,906
‏الان بررسي کردم، کسي اونجا نيست

542
00:32:26,941 --> 00:32:28,908
‏قربان، به نظرم يکي داره مياد شما رو بکشه

543
00:32:28,943 --> 00:32:30,610
‏بايد چندتا چيز از گاوصندوقم بردارم

544
00:32:56,103 --> 00:32:59,038
‏- قربان بايد بريم... همين الان
‏-  دارم عجله مي‌کنم

545
00:32:59,073 --> 00:33:00,039
‏جايي هست که بتونم ببرمتون؟

546
00:33:00,074 --> 00:33:01,541
‏جايي که جاتون امن باشه؟

547
00:33:01,575 --> 00:33:03,009
‏نميريم اداره پليس؟

548
00:33:03,043 --> 00:33:05,511
...‏مطمئن نيستم اونجا جاتون امن باشه. پليس

549
00:33:08,015 --> 00:33:09,849
‏- چه بلايي داره سر اين شهر مياد؟
‏- قربان

550
00:33:09,884 --> 00:33:11,851
...‏خيلي‌خب، خيلي‌خب

551
00:33:11,886 --> 00:33:14,754
‏خونه خواهرم. اون سر شهره

552
00:33:26,767 --> 00:33:28,768
‏بريم

553
00:33:41,715 --> 00:33:43,349
!‏بريد! بريد

554
00:33:47,621 --> 00:33:49,088
‏راه خروجي نيست؟

555
00:33:49,123 --> 00:33:51,124
‏اينجا

556
00:33:54,695 --> 00:33:56,196
‏مي‌خواد وارد اتاق بشه

557
00:33:56,230 --> 00:33:58,031
‏بهش شليک کني، چرا شليک نمي‌کني؟

558
00:33:58,065 --> 00:33:59,899
!‏تفنگم دست اونه، نمي‌تونم. بريد بريد

559
00:34:35,102 --> 00:34:37,070
!‏بندازش

560
00:34:37,104 --> 00:34:38,738
!‏بندازش وگرنه شليک مي‌کنم

561
00:34:49,183 --> 00:34:50,917
‏مي‌دوني چرا يه قاتل حرفه‌اي رو استخدام کردن؟

562
00:34:52,653 --> 00:34:54,020
‏چون کارش رو تموم مي‌کنه

563
00:35:29,745 --> 00:35:31,779
‏حالت چطوره؟

564
00:35:31,814 --> 00:35:33,314
‏خويم

565
00:35:34,950 --> 00:35:38,653
‏جيم، بايد در مورد مونتويا
‏خيلي وقت پيش بهت مي‌گفتم

566
00:35:38,687 --> 00:35:41,656
‏- پس چرا نگفتي؟
‏- نمي‌دونم

567
00:35:41,690 --> 00:35:44,993
‏چون همکارته

568
00:35:45,027 --> 00:35:46,928
‏چون يه زنه

569
00:35:46,962 --> 00:35:50,598
‏مطمئني دليل ديگه‌اي نداره؟

570
00:35:50,632 --> 00:35:53,434
‏نه چيز ديگه‌اي نيست

571
00:35:53,469 --> 00:35:57,372
‏جيم، نمي‌خوام هيچ رازي بين من و تو باشه

572
00:35:57,406 --> 00:35:59,507
‏- منم نمي‌خوام
‏- خوبه

573
00:35:59,541 --> 00:36:02,844
‏پس بايد بهم بگي اسوالد کابلپات کيه

574
00:36:05,848 --> 00:36:07,682
‏لعنت باربارا، چرا بيخيالش نميشي؟

575
00:36:07,716 --> 00:36:10,785
‏- چرا نمي‌توني بهم بگي تون کيه؟
...‏- چون

576
00:36:11,787 --> 00:36:14,656
‏مربوط به کارمه

577
00:36:14,690 --> 00:36:17,025
‏مي‌دونم. ولي قبلاً هم
مسائل کاري رو ‏بهم گفته بودي

578
00:36:17,059 --> 00:36:19,193
‏و کار اشتباهي بود

579
00:36:19,228 --> 00:36:22,330
‏اشتباهي که نمي‌خوام دوباره مرتکب بشم

580
00:36:27,903 --> 00:36:30,071
...‏خيلي‌خب، پس

581
00:36:30,105 --> 00:36:32,607
‏نمي‌خوام اينجوري زندگي کنم

582
00:36:34,576 --> 00:36:36,444
‏نمي‌تونم اينجوري زندگي کنم

583
00:36:36,478 --> 00:36:41,115
‏بايد انتخاب کني جيم

584
00:36:41,150 --> 00:36:44,185
‏يا بهم ميگي يا ترکت مي‌کنم

585
00:37:16,885 --> 00:37:18,219
‏خيلي‌خب

586
00:37:18,253 --> 00:37:21,222
‏ميرم سر اصل مطلب

587
00:37:21,256 --> 00:37:26,260
‏از هر دوتون خوشم مياد
‏ولي فقط براي يه نفر جا دارم

588
00:37:26,295 --> 00:37:28,696
‏تو استعداد داري

589
00:37:28,731 --> 00:37:30,732
...‏و تو هم

590
00:37:31,767 --> 00:37:33,534
‏چيزهاي ديگه‌اي داري

591
00:37:33,569 --> 00:37:37,538
...‏نمي‌تونم تصميم بگيرم، پس

592
00:37:37,573 --> 00:37:41,209
‏خودتون دوتا بايد اين کار رو برام انجام بدين

593
00:37:48,083 --> 00:37:50,585
‏مي‌خواي به خاطرش با همديگه بجنگيم؟

594
00:38:25,554 --> 00:38:28,056
‏خب کِي شروع کنم؟

595
00:38:45,007 --> 00:38:46,974
‏تويي

596
00:38:47,009 --> 00:38:48,976
‏يه لحظه ما رو ترسوندي

597
00:38:55,884 --> 00:38:57,985
‏کارمون خوب بود، مگه نه؟

598
00:38:58,020 --> 00:38:59,587
‏کارتون عالي بود رفقا

599
00:38:59,621 --> 00:39:02,690
‏- همه باورشون شده
‏- آره، شرط مي‌بندم

600
00:39:02,725 --> 00:39:04,565
‏مديرتون هم همينطور، ها؟ مگه نه ديکي؟

601
00:39:08,230 --> 00:39:10,331
‏اگه جاي ديگه‌اي رو سراغ داشتي
‏بهمون خبر بده

602
00:39:10,366 --> 00:39:12,033
‏- پول خوبي توش هست
‏- آره پول خوبي

603
00:39:15,738 --> 00:39:17,939
‏اون چيه؟

604
00:39:17,973 --> 00:39:20,541
‏اوه، کانولي آوردم
[شيريني سنتي سيسيل ايتاليا]

605
00:39:20,576 --> 00:39:22,577
!‏ايول

606
00:39:25,514 --> 00:39:26,714
‏همه‌ش رو بخورين

607
00:39:26,749 --> 00:39:28,783
‏لياقتش رو داشتين

608
00:39:30,486 --> 00:39:32,353
‏اينو ببين

609
00:39:34,890 --> 00:39:38,860
‏به به! واقعاً خوبه

610
00:39:38,894 --> 00:39:39,894
‏واقعاً خوبه

611
00:39:39,895 --> 00:39:42,997
!‏به به

612
00:39:49,838 --> 00:39:51,239
‏راي‌گيري در مورد توسعه آرکهام

613
00:39:51,273 --> 00:39:53,441
‏چندين هفته باعث بحث و جدل بوده

614
00:39:53,475 --> 00:39:54,809
‏و ‏امروز نتيجه‌ش مشخص ميشه

615
00:39:54,843 --> 00:39:57,412
‏و همکنون کنفرانس خبري شهردار رو
‏زنده پخش مي‌کنيم

616
00:39:57,446 --> 00:39:59,681
‏نمي‌خواي صداش رو کم کني؟
‏سرم داره منفجر ميشه

617
00:39:59,715 --> 00:40:01,149
‏خفه شو بابا

618
00:40:01,183 --> 00:40:03,217
‏براي اين کلي کار کرديم

619
00:40:03,252 --> 00:40:04,819
‏به خاطر ما بود

620
00:40:04,853 --> 00:40:07,088
‏نتيجه امروز چطور طرح‌ خانواده وين رو

621
00:40:07,122 --> 00:40:08,356
‏با شکست مواجه نمي‌کنه؟

622
00:40:08,390 --> 00:40:10,558
‏اين موضوع در مورد کنار گذاشتن اون ظرح نيست

623
00:40:10,592 --> 00:40:12,427
‏در مورد يک مصالحه‌ست

624
00:40:12,461 --> 00:40:15,029
‏براي چيزي که به صلاح مردم گاتهامه

625
00:40:15,064 --> 00:40:17,365
‏محدوده آرکهام گسترش پيدا مي‌کنه

626
00:40:17,399 --> 00:40:20,201
‏هم از طريق پروژه مسکن‌هاي ارزون‌قيمت

627
00:40:20,235 --> 00:40:22,870
‏و هم از طريق کارخونه بازيافت زباله

628
00:40:22,905 --> 00:40:25,073
‏اين ترکيبي عالي از هر دو نقشه‌ست

629
00:40:25,107 --> 00:40:27,241
‏هر دو در قالب يک طرح

630
00:40:27,276 --> 00:40:29,444
‏ايول

631
00:40:29,478 --> 00:40:33,648
‏براي سالها اين شهر
‏چيزي جز آشغال به ما نداده

632
00:40:33,682 --> 00:40:36,484
...‏ولي از الان به بعد

633
00:40:36,518 --> 00:40:38,419
...‏از الان به بعد

634
00:40:38,454 --> 00:40:40,088
‏زمان جشنه

635
00:40:42,725 --> 00:40:44,359
‏شهردار جيمز، تيمارستان چي؟

636
00:40:44,393 --> 00:40:45,960
‏چه اتفاقي براش ميفته؟

637
00:40:45,994 --> 00:40:48,096
‏تيمارستان آرکهام
،براي مطابقت با استانداردهاي روز

638
00:40:48,130 --> 00:40:50,098
‏بازسازي و ‏بازگشايي ميشه

639
00:40:50,132 --> 00:40:51,933
‏گاتهام بهش نياز داره... نه

640
00:40:51,967 --> 00:40:53,935
‏گاتهام لياقتش رو داره

641
00:40:53,969 --> 00:40:58,272
‏يه مرکز درماني در سطح جهاني
‏براي بيماري‌هاي رواني

642
00:40:58,307 --> 00:41:01,209
‏امروز چندتا تير به پيکر فالکون اصابت کرد

643
00:41:01,243 --> 00:41:06,114
‏شايد چندتا تير هم از پشت بهش بزنن

644
00:41:08,117 --> 00:41:12,286
‏ظاهراً تو رو درست به موقع پيدا کردم

645
00:41:12,321 --> 00:41:16,924
،‏و مي‌دونم که خانواده وين
،‏اگه هنوز زنده بودن

646
00:41:16,959 --> 00:41:20,762
‏به کاري که امروز به انجام رسونديم
‏افتخار مي‌کردن

647
00:41:25,534 --> 00:41:28,903
‏شهردار وانمود مي‌کنه اين کار
‏به نفع گاتهامه

648
00:41:28,937 --> 00:41:31,472
‏- ولي اينطور نيست، مگه نه؟
‏- نه نيست

649
00:41:31,507 --> 00:41:32,874
‏پس چرا اين کار رو مي‌کنه؟

650
00:41:32,908 --> 00:41:36,110
‏اون ‏بين دو تا نيروي خيلي قدرتمند و
‏‏مخالف همديگه، گير افتاده

651
00:41:36,145 --> 00:41:39,280
‏- فالکون و ماروني
‏- ماروني، ‏شهردار رو تهديد به مرگ کرد

652
00:41:39,314 --> 00:41:42,617
‏و به نظرم ‏شهردار
،‏ترسيد و مصالحه کرد

653
00:41:42,651 --> 00:41:44,585
‏و به ماروني بخش بزرگي از آرکهام رو داد

654
00:41:44,620 --> 00:41:45,753
‏کدوم بخش؟

655
00:41:45,788 --> 00:41:48,790
‏ماروني کارخونه بازيافت زباله رو مي‌سازه

656
00:41:48,824 --> 00:41:51,693
‏و قرارداد بازسازي آرکهام رو به دست مياره

657
00:41:51,727 --> 00:41:54,662
‏فالکون هم قرارداد ساخت مسکن‌هاي
ارزون قيمت رو مال خودش مي‌کنه

658
00:41:57,366 --> 00:41:58,866
...‏ببين

659
00:41:58,901 --> 00:42:03,705
‏بروس، مي‌دونم اين نتيجه‌اي نيست که دوست داشتي

660
00:42:03,739 --> 00:42:06,641
‏ولي اين توافق

661
00:42:06,675 --> 00:42:09,977
‏مي‌تونه از خونريزي‌هاي زيادي جلوگيري کنه

662
00:42:10,012 --> 00:42:12,447
‏حتي ممکنه جلوي وقوع يه جنگ رو بگيره

663
00:42:12,481 --> 00:42:16,718
‏پدر و مادرم معتقد بودن يه تيمارستان جديد
‏اميد رو به گاتهام برمي‌گردونه

664
00:42:16,752 --> 00:42:18,386
‏ولي الان از بين رفته

665
00:42:18,420 --> 00:42:19,787
‏هرچيزي که براش تلاش کردن

666
00:42:19,822 --> 00:42:21,789
‏حالا افتاده به دست تبه‌کارها

667
00:42:21,824 --> 00:42:24,459
‏همه چيز نه

668
00:42:24,493 --> 00:42:26,394
‏تو زنده‌اي

669
00:42:28,097 --> 00:42:30,231
‏هنوز دير نشده

670
00:42:31,767 --> 00:42:34,502
‏واقعاً نظرت اينه؟

671
00:42:37,373 --> 00:42:39,974
‏معتقدي گاتهام رو ميشه نجات داد؟

672
00:42:41,643 --> 00:42:44,473
‏معتقدم ارزش تلاش کردن داره

673
00:43:11,990 --> 00:43:15,914
.:: Oceanic 6 & EILIA ::.
facebook.com/Oceanic.Sub
facebook.com/EILIA.Sub

674
00:43:16,915 --> 00:43:20,915
ارائه‏اي مشترک از 
BaranMovie | TvShow

