﻿1
00:00:02,114 --> 00:00:04,995
Waarom hebben we deze werklunch?

2
00:00:05,179 --> 00:00:07,449
Wat, teveel bevelschriften?
Bewijs bekijken?

3
00:00:07,859 --> 00:00:09,546
Overvolle aardappel dinsdag.

4
00:00:09,687 --> 00:00:12,243
Ik hunkerde en het is afgrijselijk
om alleen te eten.

5
00:00:12,414 --> 00:00:14,241
Het is veel leuker om het te delen.

6
00:00:14,437 --> 00:00:16,796
Dat kan ik niet eten.
Dan heb ik zo een buikje

7
00:00:16,866 --> 00:00:19,403
en zie ik eruit als
Winnie de Poeh.

8
00:00:21,075 --> 00:00:23,784
Kijk voorzichtig naar de bar.

9
00:00:23,810 --> 00:00:25,957
Zie je die gozer? Herken je hem?
- Waar?

10
00:00:26,074 --> 00:00:28,268
Heb ik hem een paar jaar geleden
niet veroordeeld?

11
00:00:28,314 --> 00:00:31,072
Ja, dat is hem.
Dat is Byron Cash.

12
00:00:31,186 --> 00:00:33,514
Ik herinner me hem.
Weet je de zaak nog?

13
00:00:33,575 --> 00:00:35,419
Ja, drugs, wapens.
Dat hij alweer vrij is.

14
00:00:35,568 --> 00:00:37,403
Een ex-gevangene
in een politiebar,

15
00:00:37,505 --> 00:00:40,763
waarvan iedereen weet,
dat rechter Wright daar uithangt.

16
00:00:41,771 --> 00:00:43,522
Dat voelt niet goed.

17
00:00:44,278 --> 00:00:47,559
Voelt niet goed.
- Een tandje lager, Tedward.

18
00:00:48,590 --> 00:00:50,562
Ik ben een rechter.
Dit gebeurt regelmatig.

19
00:00:50,563 --> 00:00:52,486
Je veroordeelt iemand
en die komt weer vrij.

20
00:00:52,487 --> 00:00:55,216
Ja, vervolgens zoeken ze je op
en steken je in je hoofd.

21
00:00:55,269 --> 00:00:56,696
Je maakt me bang.

22
00:00:56,846 --> 00:00:59,229
We hebben nu nog het voordeel.
Laten we dat gebruiken.

23
00:00:59,289 --> 00:01:02,126
Als uw hofbeambte,
alles wat ik ben,

24
00:01:02,152 --> 00:01:06,922
alles wat ik weet
heeft tot dit moment geleid.

25
00:01:07,824 --> 00:01:10,526
En als die man je iets wil aandoen,

26
00:01:11,316 --> 00:01:14,653
is het mijn plicht tussen u te staan

27
00:01:15,519 --> 00:01:16,886
en het gevaar.

28
00:01:17,097 --> 00:01:18,297
Tedward,

29
00:01:19,182 --> 00:01:23,002
ben jij de zwarte Kevin Costner
voor mijn witte Whitney Houston?

30
00:01:24,064 --> 00:01:25,993
Hij vertrekt.
Ik moet u veilig weg krijgen.

31
00:01:26,244 --> 00:01:28,667
Wat doe je nou...
met je jas?

32
00:01:29,907 --> 00:01:31,485
Dit gebeurt niet zomaar.

33
00:01:41,906 --> 00:01:44,906
Vertaling: VanBill
Sync: AssenzA
www.addic7ed.com

34
00:01:45,534 --> 00:01:47,301
Heeft u de Charlie Lewis zaak gekregen?

35
00:01:47,468 --> 00:01:50,260
Denk er niet teveel van, rechter.
Kant en klaar.

36
00:01:50,385 --> 00:01:53,979
Uw enige beslissing wordt
25 jaar of levenslang.

37
00:01:54,066 --> 00:01:56,735
Dit vent verdient dat niet, Tom.

38
00:01:56,966 --> 00:01:58,581
Grapje zeker?
Het is een makkie.

39
00:01:58,607 --> 00:02:02,784
De wet zegt, dat het derde vergrijp
een verplicht minimum is.

40
00:02:02,921 --> 00:02:05,289
Ja, maar kijk naar zijn vergrijpen, Tom.

41
00:02:05,862 --> 00:02:08,640
Eerste vergrijp... autodiefstal.

42
00:02:14,663 --> 00:02:15,869
Serieus.

43
00:02:16,001 --> 00:02:17,779
Tweede vergrijp... zware diefstal.

44
00:02:17,803 --> 00:02:19,537
Deze rekt hem echt op.

45
00:02:19,577 --> 00:02:22,103
Maak je niet druk.
Ik betaal alles wat ik eet.

46
00:02:22,137 --> 00:02:24,605
Ga jij $300 betalen
voor een blik kaviaar?

47
00:02:32,348 --> 00:02:34,761
Dat brengt ons bij deze zaak,
zijn derde vergrijp.

48
00:02:34,795 --> 00:02:37,119
Parelmoeren handvat,
erg mooi.

49
00:02:38,554 --> 00:02:42,134
Twee schatjes.
Dat is vrij stijl, makker.

50
00:02:42,825 --> 00:02:46,420
Ik neem het mooie mes,
dus doe niets gek.

51
00:02:50,395 --> 00:02:54,556
Zo, zo, zo.
Zo te zien hebben we een impasse.

52
00:02:54,862 --> 00:02:58,164
De vent ging letterlijk met een mes
naar een vuurgevecht.

53
00:02:58,252 --> 00:02:59,893
Hij bracht alleen zichzelf
in gevaar.

54
00:02:59,933 --> 00:03:02,623
Ik zet deze vent
een lange tijd vast.

55
00:03:04,947 --> 00:03:06,948
Tom, drie veroordelingen is misplaatst.

56
00:03:06,982 --> 00:03:10,485
Het was bedoeld om moordenaars
en verkrachters van de straat te houden.

57
00:03:10,518 --> 00:03:13,353
Maar we gebruiken het
tegen kerels als Charlie...

58
00:03:13,388 --> 00:03:16,495
Rechter Hernandez, edelachtbare.
Wacht even.

59
00:03:17,099 --> 00:03:21,062
Rechter Gandhi probeert haar
anarchistische onzin weer door te drukken.

60
00:03:21,096 --> 00:03:22,397
Luister, ik heb vakantie

61
00:03:22,426 --> 00:03:27,267
en ik ga niet over jullie irritante gekibbel
een oordeel vellen.

62
00:03:27,293 --> 00:03:29,546
Dus, raadsman,
verman je.

63
00:03:29,572 --> 00:03:31,010
U bedoelt, neem een manicure.

64
00:03:31,036 --> 00:03:34,846
En rechter Wright, u volgt de letter
van de wet, begrepen?

65
00:03:34,910 --> 00:03:37,894
Begrepen, meneer.
Ik wens u een geweldige vakantie.

66
00:03:37,941 --> 00:03:41,561
Dank u.
- Wat alleen een Navajo surfkamp kan zijn.

67
00:03:42,261 --> 00:03:44,785
Hallo rechter.
Is het Casual Friday?

68
00:03:44,887 --> 00:03:47,566
Want ik heb wel zin in wat vluchtige...
Weet u?

69
00:03:48,801 --> 00:03:50,926
Mijn God.
- Sorry.

70
00:03:51,074 --> 00:03:54,479
Wacht. Heb ik de situatie
fout ingeschat?

71
00:03:54,652 --> 00:03:55,909
Had ik dat maar niet gezien.

72
00:03:55,943 --> 00:03:58,401
Tom, ik vraag je alleen
om redelijk te zijn.

73
00:03:58,491 --> 00:04:01,496
Natuurlijk verdient Charlie
wat tijd achter de tralies.

74
00:04:01,623 --> 00:04:03,224
Maar 25 of levenslang?

75
00:04:03,297 --> 00:04:06,741
Dat geven we aan grote criminelen.
Het past gewoon niet.

76
00:04:06,775 --> 00:04:09,844
Nou, rechter, ik ben de aanklager.
Dus doe ik wat ik wil.

77
00:04:10,173 --> 00:04:12,282
Ik hoop dat Charlie
een goede advocaat heeft.

78
00:04:12,380 --> 00:04:14,223
Edelachtbare,
ik ga mezelf verdedigen.

79
00:04:14,403 --> 00:04:16,165
En ik wil even zeggen...

80
00:04:16,325 --> 00:04:20,274
Het is vet dat ze tegenwoordig
wijfies rechter laten zijn.

81
00:04:27,132 --> 00:04:29,267
Tedward, ik kan het wel aan.

82
00:04:29,570 --> 00:04:34,478
Zoals ik al zei toen je
bij mijn toilet stond.

83
00:04:35,904 --> 00:04:38,510
Dat was een slecht idee.
- Echt?

84
00:04:38,676 --> 00:04:42,610
Maar ik trek me pas terug als ik weet,
dat Byron Cash geen bedreiging meer is.

85
00:04:43,191 --> 00:04:45,330
Er staan ook wat politiemensen
op de uitkijk.

86
00:04:45,524 --> 00:04:47,337
Tedward, ik mis mijn bus.

87
00:04:48,283 --> 00:04:51,027
De autoverhuur had alleen nog
deze mini-SUV's.

88
00:04:51,253 --> 00:04:54,465
Ik ben een magneet
voor lesbische dertigers.

89
00:04:54,723 --> 00:04:57,378
Hallo rechter Wright.
Is dat uw nieuwe karretje?

90
00:04:57,693 --> 00:04:58,893
Ik snap 'm.

91
00:04:59,028 --> 00:05:01,129
Dat bedoel ik.
Ze is eigenlijk wel schattig.

92
00:05:04,056 --> 00:05:07,402
Er was een keer in mijn studententijd,
toen ik met...

93
00:05:07,436 --> 00:05:09,837
Geloof me,
ik wil dat verhaal horen.

94
00:05:10,183 --> 00:05:11,519
Ik wil exact weten
wat u deed.

95
00:05:11,557 --> 00:05:12,817
Ja, inderdaad.
- Maar nu...

96
00:05:13,008 --> 00:05:15,743
Wat is dat?

97
00:05:18,012 --> 00:05:20,545
Het is maar een briefje.

98
00:05:20,783 --> 00:05:21,983
Klaar om te sterven?

99
00:05:22,130 --> 00:05:23,442
Niet ondertekend.

100
00:05:23,519 --> 00:05:24,970
Heeft u nog meer bewijs nodig?

101
00:05:25,464 --> 00:05:27,784
Oké.
- Byron Cash wil wraak.

102
00:05:28,206 --> 00:05:30,581
Geen gerotzooi meer, rechter.
U neemt een geweer.

103
00:05:30,839 --> 00:05:32,287
Ik neem geen geweer.
- Jawel.

104
00:05:32,381 --> 00:05:33,779
Ik neem geen geweer.

105
00:05:33,963 --> 00:05:36,618
Je hebt me bij McDonald's gezien
als ik de ontbijt-tijd mis.

106
00:05:36,662 --> 00:05:39,807
Wil je daar een wapen aan toevoegen?
- Het zijn gewelddadige criminelen.

107
00:05:39,822 --> 00:05:43,071
En misschien komt dit door één van hen.
Ik snap het, Tedward. Echt.

108
00:05:43,097 --> 00:05:45,868
Ik zal mijn deur op slot doen
en politie laten surveilleren.

109
00:05:45,993 --> 00:05:47,439
Dat is niet genoeg.

110
00:06:05,149 --> 00:06:07,457
Niet in het gezicht.

111
00:06:08,016 --> 00:06:09,439
Wat?

112
00:06:10,610 --> 00:06:12,345
Tedward, wat maak je me nou?

113
00:06:13,009 --> 00:06:16,348
In drie minuten kon ik inbreken,
u overrompelen en wurgen.

114
00:06:16,401 --> 00:06:18,176
Oftewel, u bent dood.

115
00:06:18,645 --> 00:06:19,845
U werd niet eens wakker.

116
00:06:20,099 --> 00:06:22,145
En waarom is uw veiligheidscode 69 69?

117
00:06:22,221 --> 00:06:23,772
Omdat het een giller is.

118
00:06:24,037 --> 00:06:25,482
Nou, ik raadde het meteen.

119
00:06:26,540 --> 00:06:29,089
Stel een andere in.
- Ik weet niet hoe dat moet.

120
00:06:29,788 --> 00:06:31,370
Zie ik eruit als NASA?

121
00:06:31,538 --> 00:06:35,301
Rechter, dit is waar ik bang voor ben.
Het gaat niet alleen om deze vent.

122
00:06:35,390 --> 00:06:38,346
Iemand in uw positie
is altijd kwetsbaar.

123
00:06:38,905 --> 00:06:42,469
Ik wil dat u zich kunt beschermen
wanneer het nodig is.

124
00:06:42,495 --> 00:06:44,684
Oké, je hebt gelijk.

125
00:06:45,298 --> 00:06:46,819
Ik neem een geweer.

126
00:06:46,845 --> 00:06:48,570
We gaan er morgen eentje kopen.

127
00:06:48,714 --> 00:06:49,914
Geweldig.

128
00:06:54,069 --> 00:06:57,460
Hopelijk vind u het niet erg.
Ik heb een broodje gesmeerd.

129
00:06:59,597 --> 00:07:02,011
Mr. Lewis, benaderen alstublieft.

130
00:07:04,484 --> 00:07:06,284
Die kleur staat u goed.
- Dank u wel.

131
00:07:06,725 --> 00:07:09,941
U weet dat u mag afzien
van juryrechtspraak?

132
00:07:10,167 --> 00:07:14,274
Want één redelijke rechter
of 12 onvoorspelbare juryleden is...

133
00:07:14,410 --> 00:07:15,796
Toestemming om te benaderen.

134
00:07:16,769 --> 00:07:18,535
Misschien moet u uw koffer verplaatsen.

135
00:07:18,632 --> 00:07:21,133
Geen probleem.
Dit, dit... U bent aan het helpen.

136
00:07:21,254 --> 00:07:22,536
U mag niet helpen.

137
00:07:22,619 --> 00:07:25,001
Ik informeer Mr. Lewis
alleen over zijn rechten.

138
00:07:25,053 --> 00:07:27,603
De wet is misschien niet eerlijk,
maar deze rechtszaak wel.

139
00:07:27,631 --> 00:07:30,095
Edelachtbare, ik wil een jury.
Ik heb een sterke zaak.

140
00:07:30,454 --> 00:07:34,021
En vergeet niet,
iedereen onderschatte ook Elle Woods.

141
00:07:35,013 --> 00:07:38,623
Pardon meneer.
Bedoelt u van de film Legally Blonde?

142
00:07:38,649 --> 00:07:42,832
<i>Als mensen naar me kijken
zien ze alleen blond haar en grote tieten.</i>

143
00:07:43,677 --> 00:07:45,201
Dat was ook wat ik zag.

144
00:07:46,975 --> 00:07:48,603
En het was verkeerd.

145
00:07:49,216 --> 00:07:50,930
Laten we niet dezelfde fout maken.

146
00:07:51,351 --> 00:07:53,090
Het is een waardevolle les.

147
00:07:54,857 --> 00:07:56,522
U kunt...
- Ga zitten.

148
00:07:58,592 --> 00:08:01,377
De verdediging zal aantonen
dat het onmogelijk is

149
00:08:01,403 --> 00:08:05,098
dat de verdachte het mes
kon proberen te stelen.

150
00:08:14,498 --> 00:08:15,698
Het past niet.

151
00:08:15,724 --> 00:08:18,867
De handgreep is te klein
voor mijn hand.

152
00:08:23,578 --> 00:08:26,677
Als het niet kan steken,
moet u vrijspreken.

153
00:08:26,780 --> 00:08:28,382
Mr. Lewis...

154
00:08:29,031 --> 00:08:31,234
Benaderen.
- Toestemming om ook te benaderen.

155
00:08:31,260 --> 00:08:32,711
Afgewezen. Ga zitten.

156
00:08:35,538 --> 00:08:37,111
U weet dat we getuigen hebben.

157
00:08:37,157 --> 00:08:40,242
Er zijn video-opnamen
dat u het mes vast houdt.

158
00:08:40,476 --> 00:08:41,939
Denkt u dat dat een probleem is?

159
00:08:42,338 --> 00:08:46,095
U lijkt een fervent student
van film en televisie.

160
00:08:46,154 --> 00:08:51,284
Misschien heeft u ooit de serie
Criminal Intent gezien?

161
00:08:51,745 --> 00:08:53,497
Oké.

162
00:08:53,981 --> 00:08:57,503
Juryleden, ik zal aantonen
dat mijn cliënt

163
00:08:58,007 --> 00:09:02,710
geen Criminele Bedoelingen had
om het mes te stelen

164
00:09:02,876 --> 00:09:05,611
totdat hij de wapenwinkel binnenliep.

165
00:09:06,507 --> 00:09:09,825
En overeenkomstig
strafwetboek artikel...

166
00:09:10,867 --> 00:09:13,201
45..

167
00:09:14,923 --> 00:09:16,123
9.

168
00:09:17,006 --> 00:09:18,973
Ik hou van de Duitse taal,
jullie ook?

169
00:09:19,306 --> 00:09:23,560
Artikel 459.
Zonder opzet zal een diefstal

170
00:09:23,591 --> 00:09:28,222
niet worden beschouwd
als misdrijf inbraak.

171
00:09:29,755 --> 00:09:31,616
Ik wil de waarheid.

172
00:09:31,708 --> 00:09:33,724
Ik kan de waarheid niet aan.

173
00:09:35,030 --> 00:09:37,786
Reces. Twee uur reces.

174
00:09:39,138 --> 00:09:40,793
Waar gaan we geweren kopen?

175
00:09:40,857 --> 00:09:42,738
Ik weet het niet.
De mijne is van de staat.

176
00:09:42,784 --> 00:09:44,299
Waar ging de verdachte naartoe?

177
00:09:44,524 --> 00:09:48,823
Hij kreeg een revolver, een semi-automatisch
en antiek pistool op hem gericht.

178
00:09:48,906 --> 00:09:50,986
Ze hebben duidelijk een grote selectie.

179
00:09:52,523 --> 00:09:54,026
Geweren, geweren, geweren.

180
00:09:54,052 --> 00:09:55,716
Ik ben blij dat we dit doen.

181
00:09:55,969 --> 00:09:57,489
U bent niet alleen mijn baas.
- Nee.

182
00:09:57,515 --> 00:09:58,794
U bent mijn vriend.
- Klopt.

183
00:09:58,820 --> 00:10:00,388
En als er ooit iets zou gebeuren...

184
00:10:00,414 --> 00:10:02,580
Nee, het wordt te gezapig.
Laat het ophouden.

185
00:10:02,716 --> 00:10:06,339
Er zit een gigantische ex-gevangene
achter u aan, en u flipt

186
00:10:06,397 --> 00:10:08,864
over een beetje emotie?
- Inderdaad.

187
00:10:09,014 --> 00:10:11,553
Wat doet u nu?
U begint niet zomaar te schieten.

188
00:10:11,623 --> 00:10:14,178
Uw eerste verdediging begint hier.
Wapengezicht.

189
00:10:14,352 --> 00:10:15,752
Laat het maar zien dan.

190
00:10:15,786 --> 00:10:20,039
Het is mijn wie-heeft-alles-opgegeten-gezicht,
maar met gekke ogen.

191
00:10:20,201 --> 00:10:21,401
Zoiets als...

192
00:10:22,603 --> 00:10:24,127
Dat mag ik wel.
- Nietwaar?

193
00:10:24,153 --> 00:10:26,293
Ik wil het proberen
voor ik koop, dus...

194
00:10:27,020 --> 00:10:28,220
Dames gaan voor.

195
00:10:34,873 --> 00:10:37,733
Mooi.
Hallo, edelachtbare.

196
00:10:38,849 --> 00:10:40,842
Iemand heeft teveel Call of Duty gespeeld.

197
00:10:40,971 --> 00:10:42,817
Nee, ik ben met wapens grootgebracht.

198
00:10:43,053 --> 00:10:49,162
Toen Janna Hunsinger naar ballet werd gebracht,
leerde mij pa me op blikjes schieten.

199
00:10:50,256 --> 00:10:54,061
Ik was de enige 11-jarige
met een wapenvergunning.

200
00:10:54,255 --> 00:10:57,928
Dat verklaart een hoop.
- Kom op, jouw beurt, cowboy.

201
00:11:06,459 --> 00:11:07,756
Hebbes.

202
00:11:12,552 --> 00:11:15,255
Dit is mijn
opzichter-gilt-als-een-meisje-gezicht.

203
00:11:15,399 --> 00:11:16,731
Dat doet pijn.

204
00:11:20,125 --> 00:11:22,618
Deze auto is een soort
orthopedische dreumesschoen.

205
00:11:22,644 --> 00:11:25,964
Vrouwen vinden babyschoenen schattig.
- Klein is nog niet schattig.

206
00:11:26,011 --> 00:11:29,144
Ik heb mijn portemonnee laten liggen.
- Oké, ik zie je binnen.

207
00:11:29,190 --> 00:11:33,785
Nee, blijf in mijn gezichtsveld, oké?
- Kom op, dat is belachelijk, Tedward.

208
00:11:34,033 --> 00:11:35,642
Hé, jou zocht ik.

209
00:11:38,279 --> 00:11:40,779
Rechter Hernandez.
- Idioot, ga van me af.

210
00:11:40,846 --> 00:11:43,103
U was toch op vakantie?
- Dat was ik ook.

211
00:11:43,517 --> 00:11:44,962
Houd daarmee op?

212
00:11:45,782 --> 00:11:49,222
Is dit het moment om een grap te maken
over uw vrijetijds-bolo stropdas?

213
00:11:49,256 --> 00:11:51,357
Want ik heb een goede in gedachte, meneer.

214
00:11:53,375 --> 00:11:55,442
Oké, het kan wachten.

215
00:11:57,184 --> 00:12:00,924
Ik zou u moeten aanklagen voor minachting,
dat uw opzichter tegen me aan loopt.

216
00:12:00,971 --> 00:12:03,129
Het spijt me.
Ik probeerde haar te beschermen.

217
00:12:03,191 --> 00:12:06,918
Hij dacht dat u iemand anders was.
Het zal nooit meer gebeuren.

218
00:12:07,110 --> 00:12:10,311
Tom belde me over de Charlie Lewis zaak.
- Heeft hij geklikt?

219
00:12:11,459 --> 00:12:14,631
Rechter Wright, ik weet hoe u denkt
over drie vergrijpen.

220
00:12:14,657 --> 00:12:17,706
U bent er niet om de wet te corrigeren,
maar om hem toe te passen.

221
00:12:17,772 --> 00:12:19,731
Doe uw werk.

222
00:12:20,081 --> 00:12:22,692
Nu ga ik naar mijn massage.
- Wilt u dat ik...

223
00:12:23,372 --> 00:12:29,257
Als ik nog vaker gebeld wordt voor je
onzin, dan is er geen gelukkig einde.

224
00:12:29,283 --> 00:12:31,618
Ik hoorde het.
Zeg er niets van.

225
00:12:34,288 --> 00:12:36,153
Hij zei gelukkig einde.

226
00:12:38,606 --> 00:12:40,193
Hij is wel gek, hè.

227
00:12:40,227 --> 00:12:43,697
Weet je wat?
Ik ga de commandant nadoen

228
00:12:43,731 --> 00:12:46,257
van elke slechte politiefilm
richting jou.

229
00:12:47,147 --> 00:12:50,482
Weet je hoeveel stront ik heb moeten
verduren, vanwege jouw stunt daar?

230
00:12:50,607 --> 00:12:53,073
Je ben een goede agent,
maar hebt een kort lontje.

231
00:12:53,475 --> 00:12:57,705
En je brengt de stad miljoenen dollars
schade toe.

232
00:12:59,324 --> 00:13:00,815
Dat heb ik altijd al willen doen.

233
00:13:00,841 --> 00:13:02,001
Dat was goed.
- Ja?

234
00:13:02,027 --> 00:13:03,950
Dat was intimiderend,
ik was bang.

235
00:13:03,984 --> 00:13:06,421
Ik meen het,
het moet een tandje minder, Tedward.

236
00:13:06,866 --> 00:13:09,189
Ik denk dat u nog steeds
wat gevaar loopt.

237
00:13:09,215 --> 00:13:13,404
Er zijn belangrijker zaken,
dan het hypothetische probleem van Byron.

238
00:13:13,645 --> 00:13:16,980
Als ik Charlie niet kan helpen,
zit hij de rest van zijn leven in de bak.

239
00:13:17,215 --> 00:13:20,527
Denk je dat ik dat wil horen?
Dat wil ik niet. Stil, stop.

240
00:13:21,127 --> 00:13:23,570
Ik snap het, oké.

241
00:13:23,595 --> 00:13:25,933
Jij bent de baas.

242
00:13:26,060 --> 00:13:28,464
Ik ben zeker de baas.
Bek dicht.

243
00:13:28,490 --> 00:13:32,044
Man, dat is niet goed.
- Dat is niet goed.

244
00:13:32,454 --> 00:13:35,915
Ik heb je psychiatrische mening
over Charlie Lewis nodig.

245
00:13:35,950 --> 00:13:38,888
Hij is niet alleen...
Wat zal ik zeggen... vaag.

246
00:13:39,120 --> 00:13:43,056
Hij is misschien koekoek.
Zo gek als een koekoeksklok.

247
00:13:43,090 --> 00:13:46,593
Volgens mij is dat niet
de officiële diagnose, maar...

248
00:13:46,619 --> 00:13:50,326
Kun je hem evalueren?
Als je iets klinisch vindt,

249
00:13:50,376 --> 00:13:53,322
dan kan ik de jury begripvoller laten zijn.

250
00:13:53,348 --> 00:13:54,579
Dr. Boyd, rechter...

251
00:13:55,172 --> 00:13:56,437
U moet dit horen.

252
00:13:57,223 --> 00:13:58,872
Anoniem gesprek op lijn één.

253
00:14:00,899 --> 00:14:02,909
Ik wil Byron Cash vinden
en dit laten stoppen.

254
00:14:03,079 --> 00:14:05,889
Nee, Tedward, kom op.
- Alstublieft, die vent is gek.

255
00:14:05,915 --> 00:14:08,774
Dit kan de astmatische hamergooier zijn
met wie ik ben uit geweest.

256
00:14:08,970 --> 00:14:10,494
Laat het los.

257
00:14:12,853 --> 00:14:16,556
Wat was dat?
- Er was een circus in de stad

258
00:14:16,590 --> 00:14:19,058
en die vent gooide hamers.
Het was opwindend.

259
00:14:19,084 --> 00:14:20,954
Nee, niet dat. Dat.

260
00:14:21,262 --> 00:14:26,185
O, één van mijn ex-gevangene
stalkt me wel of niet. Tedward flipt.

261
00:14:26,211 --> 00:14:27,867
Waarom heb je dat niet verteld?

262
00:14:27,902 --> 00:14:31,519
Nee, dat is het. Ik blijf slapen.
- Hé, rustig tijger.

263
00:14:31,584 --> 00:14:34,894
Ik weet dat je je tandenborstel wilt plaatsen,
maar dat gaat niet gebeuren.

264
00:14:36,082 --> 00:14:39,212
Ik ben echt bezorgd om je,
als een vriend en iemand die om je geeft.

265
00:14:39,238 --> 00:14:41,825
Maak je geen zorgen.
We hebben goede beveiliging,

266
00:14:41,897 --> 00:14:44,060
zoals je ziet
en ik neem een geweer.

267
00:14:44,135 --> 00:14:46,636
Een geweer?
Dat is geen goed idee.

268
00:14:46,671 --> 00:14:48,204
Je bent opvliegend.
- Niet waar.

269
00:14:48,239 --> 00:14:49,899
Ja, jawel. Dat zeg je altijd.

270
00:14:49,925 --> 00:14:53,476
Nee, maar omdat je het zegt
wil ik je een dreun verkopen, Gary.

271
00:14:53,511 --> 00:14:57,200
Interessant.
- Serieus, Gary.

272
00:14:58,053 --> 00:15:00,951
Wil je alsjeblieft met Charlie praten?

273
00:15:01,147 --> 00:15:02,819
Oké, maar ik blijf slapen vannacht.

274
00:15:02,845 --> 00:15:06,213
En ik breng mijn plumeau
met een vleesmes eraan geplakt.

275
00:15:06,545 --> 00:15:08,194
Ik voel me nu al veiliger.

276
00:15:08,476 --> 00:15:11,680
Begin maar, dok.
Ik open mijn gedachten voor u.

277
00:15:11,765 --> 00:15:13,234
Dat was een goede Freud imitatie.

278
00:15:13,280 --> 00:15:17,200
Nee, dat was Schwarzenegger in
Total Recall. Die doe ik graag.

279
00:15:17,297 --> 00:15:20,065
Charlie, je misdaden
hebben allemaal met diefstal te maken.

280
00:15:20,235 --> 00:15:24,510
Op een schaal van 1 tot 10, hoe
oncontroleerbaar is je drang iets te stelen?

281
00:15:24,536 --> 00:15:25,736
Nul.

282
00:15:26,629 --> 00:15:28,816
Dat is raar.
Ik had net mijn pen.

283
00:15:30,066 --> 00:15:32,221
Charlie, is dat mijn pen?
- Dit?

284
00:15:32,247 --> 00:15:35,086
Ja
- Nee, dit is...

285
00:15:36,369 --> 00:15:39,038
een voetenkrabber.
Dit is misschien iets.

286
00:15:39,064 --> 00:15:43,280
Ik had borstvoeding tot mijn vijfde.
Is dat wat? Dat lijkt me wel iets.

287
00:15:43,647 --> 00:15:46,621
Het lijkt erop, dat u
een impuls-controle stoornis heeft,

288
00:15:46,647 --> 00:15:51,694
versterkt door een meervoudig persoonlijkheidsstoornis,
dat zich uit in kleptomanie.

289
00:15:55,539 --> 00:15:58,475
Mijn verklaring
kan je straf verminderen.

290
00:15:58,509 --> 00:16:01,978
Ja, daarover...
Als mijn advocaat,

291
00:16:02,013 --> 00:16:05,482
heb ik mezelf geadviseerd
het niet als bewijs toe te staan.

292
00:16:05,516 --> 00:16:09,219
Charlie, dit kan het verschil zijn
tussen een paar jaar en eeuwigheid.

293
00:16:09,253 --> 00:16:13,095
Daar maak ik me geen zorgen over.
Ik heb die jury helemaal ingepakt.

294
00:16:14,239 --> 00:16:17,567
Bovendien wil ik niet gek genoemd worden.

295
00:16:17,850 --> 00:16:20,312
Dat doet het niet zo goed
bij de dames.

296
00:16:21,098 --> 00:16:22,625
Nee, inderdaad.

297
00:16:24,869 --> 00:16:27,971
Sorry, kerel.
Ik denk dat die van jou zijn.

298
00:16:33,423 --> 00:16:35,906
Ik was het niet.
Ik heb Hernandez niet gebeld.

299
00:16:35,932 --> 00:16:37,659
Kus je je vrouw
met die liegende mond?

300
00:16:37,685 --> 00:16:41,451
Tippy staat geen mondzoenen toe.
- Gary heeft Charlie geëvalueerd.

301
00:16:41,478 --> 00:16:46,164
Hij heeft psychologische problemen,
maar staat die niet toe in de zaak.

302
00:16:46,190 --> 00:16:50,393
Wil je echt tot het gaatje gaan
met iemand die zichzelf niet kan verdedigen?

303
00:16:50,428 --> 00:16:52,974
Wil je echt in een wereld leven,
waar kerels als Charlie

304
00:16:53,018 --> 00:16:55,695
keer op keer de fout in kunnen gaan?

305
00:16:55,721 --> 00:16:58,635
Nee, ik wil leven in een wereld
waarin niemand poept

306
00:16:58,669 --> 00:17:00,804
en de Matrix vervolgen niet slecht zijn.

307
00:17:00,838 --> 00:17:03,371
Maar we praten hier
over iemands leven.

308
00:17:03,397 --> 00:17:06,511
Rebecca, dit gaat helemaal terug
naar de studie rechten.

309
00:17:06,537 --> 00:17:08,496
Je weet alles beter,
beter dan de regels.

310
00:17:08,561 --> 00:17:10,362
De regels gelden niet voor jou.

311
00:17:10,515 --> 00:17:12,253
Ik volg de regels.
- Weet ik.

312
00:17:12,279 --> 00:17:15,518
Regels maken het leven eerlijk,
maar je moet ze wel toepassen, oké?

313
00:17:15,570 --> 00:17:17,380
Dus neem Gary's...
- Nou, bedankt.

314
00:17:17,406 --> 00:17:19,721
Dat was niet expres.

315
00:17:24,629 --> 00:17:26,436
Ik heb gezocht naar jou.

316
00:17:29,464 --> 00:17:32,145
Waar is zwarte Kevin Costner
als je hem nodig hebt.

317
00:17:35,022 --> 00:17:37,610
Je hebt me vijf jaar weggestopt, rechter.

318
00:17:37,645 --> 00:17:40,902
Ik zat niet op die zaak.

319
00:17:42,852 --> 00:17:44,836
En ik wil je graag bedanken.

320
00:17:45,617 --> 00:17:48,858
Omdat het zo fijn was
in de gevangenis?

321
00:17:49,468 --> 00:17:53,059
Ik was op het slechte pad, maar ik
was geen gangster die mensen kwetst.

322
00:17:53,093 --> 00:17:56,133
Het systeem is opgezet
om me als vuilnis weg te gooien,

323
00:17:56,616 --> 00:17:58,487
maar jij liet dat niet gebeuren.

324
00:17:59,076 --> 00:18:02,880
Ja, ik moest zitten, maar niet zo lang
dat ik geen tweede kans meer heb.

325
00:18:05,600 --> 00:18:07,187
Dit is mijn familie
- Natuurlijk.

326
00:18:10,834 --> 00:18:13,468
Schattige kinderen, Byron.
Tom...

327
00:18:13,827 --> 00:18:15,882
Soms weet ik wel wat ik doe.

328
00:18:16,177 --> 00:18:19,586
Ja, deze ene, toevallig
heel vergelijkbare zaak.

329
00:18:19,612 --> 00:18:21,913
Ik zal er over nadenken, oké.

330
00:18:22,291 --> 00:18:24,919
Is dat je oma?
- Dat is mijn vrouw.

331
00:18:25,759 --> 00:18:27,319
Ach ja...

332
00:18:27,628 --> 00:18:30,072
Succes, Byron.
- Nogmaals bedankt.

333
00:18:31,965 --> 00:18:33,316
Ben je in orde?

334
00:18:34,301 --> 00:18:35,715
Ik ben er voor u, Rebecca!

335
00:18:35,910 --> 00:18:38,720
Tedward. Hij bedankte me.

336
00:18:38,746 --> 00:18:40,304
Dat is aardig.

337
00:18:40,343 --> 00:18:42,408
O man, hé broeder.

338
00:18:42,992 --> 00:18:46,146
Klaag me niet aan...
Dit betaalt niet genoeg.

339
00:18:46,797 --> 00:18:49,277
Zijn oma/vrouw zal balen.

340
00:18:49,562 --> 00:18:51,465
Heren, hebben jullie overeenstemming?

341
00:18:51,625 --> 00:18:54,554
Ja, edelachtbare.
De verdachte bekent schuld

342
00:18:54,588 --> 00:18:57,557
voor eenvoudige inbraak
en zal twee jaar doorbrengen

343
00:18:57,591 --> 00:19:00,439
in een psychiatrische instelling.

344
00:19:00,548 --> 00:19:03,522
Ik denk...
- Dat de straf past bij de misdaad.

345
00:19:03,564 --> 00:19:07,447
En omdat ik geen eindpleidooi
voor de jury heb kunnen houden...

346
00:19:07,635 --> 00:19:09,737
Nou...
- Je hebt het beloofd. Niet terugnemen.

347
00:19:09,763 --> 00:19:11,271
Niet terugnemen, Tom.

348
00:19:11,687 --> 00:19:13,673
Bijna vergeten om niet terug te nemen.

349
00:19:13,699 --> 00:19:20,072
In ruil mag Mr. Lewis zijn eindpleidooi
aan de rechtbank presenteren.

350
00:19:20,547 --> 00:19:23,711
Hij is helemaal van u.
- Bedankt, Thomas.

351
00:19:26,119 --> 00:19:27,917
Dames en heren van de jury...

352
00:19:29,372 --> 00:19:32,292
Zij dromen er niet van
om rijk te zijn.

353
00:19:33,106 --> 00:19:36,429
Zij dromen ervan dat hun kinderen
in een zwembad kunnen zwemmen

354
00:19:36,455 --> 00:19:40,458
zonder bang te zijn dat ze op hun 20e
hun baarmoeder moeten laten weghalen.

355
00:19:40,503 --> 00:19:42,412
Erin Brockovich.
- Ja.

356
00:19:42,880 --> 00:19:44,304
Goede film.
- Ja.

357
00:19:44,338 --> 00:19:47,337
Ze had geweldige beha's.
- Ja, ik herinner me haar tieten.

358
00:19:47,989 --> 00:19:49,328
Goed gedaan, meneer.

359
00:19:53,555 --> 00:19:56,115
Hé, wat is er?
- Ik kom je beveiligingssysteem resetten.

360
00:19:56,150 --> 00:19:57,617
Voel ik me beter door.

361
00:19:57,650 --> 00:20:00,544
Gary is niet zo'n lijfwacht
en u neemt geen geweer.

362
00:20:00,570 --> 00:20:02,778
Ik heb wel een geweer.
Kijk, hier.

363
00:20:02,857 --> 00:20:05,669
Schattig hè? Gekregen van Judy.
- Niet slecht.

364
00:20:05,782 --> 00:20:09,014
Ik voel me alleen prettig
om hier een geweer te dragen.

365
00:20:09,040 --> 00:20:11,231
Je had ongelijk over Byron, oké?

366
00:20:11,257 --> 00:20:15,635
Ik wil het nooit mis hebben over iemand
terwijl ik een geweer draag,

367
00:20:15,961 --> 00:20:19,128
maar ik heb wel deze stouterik.

368
00:20:21,296 --> 00:20:24,734
Mijn vader heeft het mij geleerd
en mijn hele familie... veel jagers.

369
00:20:24,850 --> 00:20:26,537
Wie is je familie? Duck Dynasty?

370
00:20:27,702 --> 00:20:30,066
En dat briefje van Byron dan,
op je auto?

371
00:20:30,092 --> 00:20:31,921
O, dat was Judy.
- Klaar om te sterven?

372
00:20:32,042 --> 00:20:34,759
Ik wilde weten
of ze naar een hete yogaklas wilde.

373
00:20:35,256 --> 00:20:37,663
Ik heb je misschien per ongeluk
gebeld tijdens de yoga.

374
00:20:37,747 --> 00:20:39,569
Sorry.
- Lijn één.

375
00:20:39,686 --> 00:20:42,362
Oké, het hijgen.
- Mag ik bij jou in bad?

376
00:20:42,388 --> 00:20:44,597
De mijne ligt vol met
knopen en poppenkoppen.

377
00:20:44,632 --> 00:20:47,287
Lang verhaal
- Je kent de weg.

378
00:20:49,533 --> 00:20:51,852
Wil je buurten terwijl Judy in bad is?

379
00:20:51,878 --> 00:20:56,403
Nou nee. Gary heeft een plumeau speer,
jij een kruisboog en Judy is naakt.

380
00:20:56,532 --> 00:20:58,274
Ga gewoon zitten, oké?

381
00:20:58,353 --> 00:21:00,218
Want door jou
heb ik haar naam geleerd.

382
00:21:02,257 --> 00:21:04,247
<i>Ik ben vermoord naakte Judy.</i>

383
00:21:04,534 --> 00:21:07,127
Wil je het geschud of geroerd?
- Gekleed.

384
00:21:07,796 --> 00:21:09,350
Daar is het te laat voor.

385
00:21:09,650 --> 00:21:13,650
Vertaling: VanBill
Sync: AssenzA
www.addic7ed.com

