1
00:00:44,540 --> 00:00:47,130
Gracious Mama, it's not like you to
meet a train.

2
00:00:47,180 --> 00:00:50,610
My dear, I'm taking you STRAIGHT to
the house.

3
00:00:50,660 --> 00:00:53,250
We'll go back and change and return
for dinner.

4
00:00:53,300 --> 00:00:56,050
~ Do you know what time she left
yesterday? ~ Not precisely.

5
00:00:56,100 --> 00:00:58,250
The rest of us were at the
point-to-point.

6
00:00:58,300 --> 00:01:01,050
~ We heard when we got back. ~ What are
we going to say now?

7
00:01:01,100 --> 00:01:05,330
I've been awake the whole night.
There's only one thing we can say.

8
00:01:05,380 --> 00:01:07,490
We have to tell Cora.

9
00:01:07,540 --> 00:01:09,530
Well, isn't that rather a betrayal?

10
00:01:09,580 --> 00:01:12,450
If anything happens to Edith and Cora
learns later

11
00:01:12,500 --> 00:01:14,940
we knew all along, she would never
forgive us.

12
00:01:15,940 --> 00:01:17,930
And I wouldn't blame her.

13
00:01:17,980 --> 00:01:20,370
You see, as a mother, it is her
right.

14
00:01:20,420 --> 00:01:22,410
But you don't plan to tell Robert?

15
00:01:22,460 --> 00:01:24,770
~ He is Edith's father.
~ He's a man.

16
00:01:24,820 --> 00:01:26,820
Men don't have rights.

17
00:01:29,220 --> 00:01:32,930
They telephoned Lady Rosamund last
night. She's on her way here now.

18
00:01:32,980 --> 00:01:35,490
It seems very hard they should have
guests staying

19
00:01:35,540 --> 00:01:37,730
and more coming for dinner with this
going on.

20
00:01:37,780 --> 00:01:40,250
They couldn't put them off without
telling them why.

21
00:01:40,300 --> 00:01:42,300
It'll make for a funny evening.

22
00:01:43,300 --> 00:01:46,570
~ We still don't know anything.
~ We know she's in London.

23
00:01:46,620 --> 00:01:50,210
~ She bought a ticket for King's
Cross. ~ But where can she be hiding?

24
00:01:50,260 --> 00:01:53,970
It seems a terrific imposition for
us to be here. Should we just leave?

25
00:01:54,020 --> 00:01:58,370
Why? We've got Dicky Merton, the
Sinderbys and their son arriving.

26
00:01:58,420 --> 00:02:01,370
~ We could put them off. ~ Please don't.
They're looking forward to it.

27
00:02:01,420 --> 00:02:03,130
~ You are. ~ I don't think we should.

28
00:02:03,180 --> 00:02:06,530
We have to give the impression Edith
has gone away to stay somewhere.

29
00:02:06,580 --> 00:02:09,610
How terribly worrying this is for
you. I'm so sorry.

30
00:02:09,660 --> 00:02:12,810
Why the song and dance? Edith's gone
away. So what?

31
00:02:12,860 --> 00:02:15,570
We three should go for a walk and
leave them to talk.

32
00:02:15,620 --> 00:02:18,570
Tony can be our guide. He must know
the gardens pretty well.

33
00:02:18,620 --> 00:02:21,970
Maybe we should take some air.
I think we might emulate the others

34
00:02:22,020 --> 00:02:25,610
~ and let Cora show us the garden. ~ I'm
not sure what good that'll do.

35
00:02:25,660 --> 00:02:28,970
When I say we need some air, we need
some air. Cora.

36
00:02:29,020 --> 00:02:32,530
If it's what you want. Mary, you can
manage the children when
they get here.

37
00:02:32,580 --> 00:02:34,210
Of course.

38
00:02:34,260 --> 00:02:36,490
There's a person downstairs, M'Lady.

39
00:02:36,540 --> 00:02:40,410
A Mrs Drewe from Yew Tree Farm.
She's very anxious to see you.

40
00:02:40,460 --> 00:02:44,130
Oh. Well, you'd better show her in
my sitting room.

41
00:02:44,180 --> 00:02:47,730
I'm sorry, Mama. You go ahead
without me.

42
00:02:47,780 --> 00:02:49,970
I can take you for a walk if you
like.

43
00:02:50,020 --> 00:02:52,660
Why would I want to walk?

44
00:02:57,540 --> 00:03:02,290
I'm going in to change. I'll sneak
upstairs so I don't disturb them.

45
00:03:02,340 --> 00:03:05,780
~ See you at dinner. ~ Not if I see you
first.

46
00:03:08,780 --> 00:03:12,610
I don't understand. You're so
well suited.

47
00:03:12,660 --> 00:03:16,010
~ And you're much more relaxed with
her than you are with Mary. ~ Yes.

48
00:03:16,060 --> 00:03:19,490
You must admit it's odd - Mary is
trying to break off

49
00:03:19,540 --> 00:03:21,530
and Mabel is dying for love of you.

50
00:03:21,580 --> 00:03:25,130
I know. But I can't break it off
with Mary. Not now.

51
00:03:25,180 --> 00:03:27,170
Why not?

52
00:03:27,220 --> 00:03:31,450
Well, I won't explain it but suffice
to say, it wouldn't be honourable.

53
00:03:31,500 --> 00:03:35,090
You are an old dear if you think I
don't know what you're talking about.

54
00:03:35,140 --> 00:03:37,820
~ But isn't it up to Mary?
~ It's not what she wants.

55
00:03:39,260 --> 00:03:42,570
Not really. Did she look like a
woman today

56
00:03:42,620 --> 00:03:44,620
trying to rid herself of a suitor?

57
00:03:45,620 --> 00:03:49,050
You're muddling her instinct, which
is to hold every man in thrall,

58
00:03:49,100 --> 00:03:51,300
and her wish, which is to break up.

59
00:03:52,300 --> 00:03:54,500
~ I'm not convinced.
~ I wish you would be.

60
00:03:55,660 --> 00:03:57,660
For everyone's sake.

61
00:04:00,620 --> 00:04:03,730
~ Who was that letter from?
~ Mr Brook.

62
00:04:03,780 --> 00:04:07,010
He's got a new job in Salford so he
doesn't want to renew the lease.

63
00:04:07,060 --> 00:04:09,010
We need to find another tenant.
Damn it.

64
00:04:09,060 --> 00:04:11,650
Don't be ungrateful. I've blessed
your mother every day

65
00:04:11,700 --> 00:04:14,810
for leaving us the house. When you
have property, you have choices.

66
00:04:14,860 --> 00:04:20,250
~ What should we do? ~ After he's gone,
let's ask for time off together.

67
00:04:20,300 --> 00:04:23,060
Go down. See what condition he has
left it in then we can plan.

68
00:04:24,660 --> 00:04:28,730
~ Why are you smiling?
~ Because whenever I see a problem,

69
00:04:28,780 --> 00:04:31,220
you see only possibilities.

70
00:04:32,340 --> 00:04:33,930
Did you both know?

71
00:04:33,980 --> 00:04:37,970
Mrs Drewe told me Rosamund knew you
went to see the child with Edith.

72
00:04:38,020 --> 00:04:41,530
~ Yes. ~ And you never thought to tell
me I have a third grandchild.

73
00:04:41,580 --> 00:04:43,090
Edith didn't want me to.

74
00:04:43,140 --> 00:04:47,610
~ It makes sense of that bewildering
trip to Switzerland. ~ What was
I to do?

75
00:04:47,660 --> 00:04:50,770
~ She wouldn't get rid of it.
~ Get rid of it? ~ It was her idea.

76
00:04:50,820 --> 00:04:53,290
But she wouldn't go through with it
in the end.

77
00:04:53,340 --> 00:04:57,380
~ And what did you know? ~ Well, not
quite as much.

78
00:04:58,980 --> 00:05:01,250
I knew why they were in Switzerland.

79
00:05:01,300 --> 00:05:04,850
I thought she'd left the baby there.
That was the idea.

80
00:05:04,900 --> 00:05:08,610
~ Edith didn't stick to it. ~ And you
never thought to involve me?

81
00:05:08,660 --> 00:05:13,370
Her OWN mother. You, Rosamund, you
looked at that little girl

82
00:05:13,420 --> 00:05:15,490
and you never thought it was my
business too?

83
00:05:15,540 --> 00:05:18,570
Well, we wanted to contain it.

84
00:05:18,620 --> 00:05:21,810
To make as little noise abroad as
possible.

85
00:05:21,860 --> 00:05:25,650
So what changed? What tipped her
over the edge and into running away?

86
00:05:25,700 --> 00:05:28,770
Well, I suppose we all knew Mr
Gregson was dead

87
00:05:28,820 --> 00:05:31,810
but the confirmation must have been
very upsetting.

88
00:05:31,860 --> 00:05:34,250
And Mrs Drewe was being difficult.

89
00:05:34,300 --> 00:05:37,300
Clearly the child couldn't stay
there indefinitely.

90
00:05:38,500 --> 00:05:40,490
So, we thought...

91
00:05:40,540 --> 00:05:43,370
~ What did you think? ~ That it would be
better and safer

92
00:05:43,420 --> 00:05:45,810
~ if the girl was sent abroad. ~ Now, we
have it.

93
00:05:45,860 --> 00:05:48,570
Edith was told her child would be
taken away.

94
00:05:48,620 --> 00:05:51,890
Are you going to say anything to
Robert?

95
00:05:51,940 --> 00:05:55,810
No. I agree with one thing -
the secret is not ours to tell.

96
00:05:55,860 --> 00:05:58,620
Somehow we must find Edith...

97
00:05:59,780 --> 00:06:02,300
.. and we must hear from her what SHE
wants.

98
00:06:11,060 --> 00:06:12,730
M'Lady.

99
00:06:12,780 --> 00:06:15,690
~ I'm sorry to bother you. ~ What is it,
Mrs Hughes?

100
00:06:15,740 --> 00:06:17,850
It may have slipped your mind,
M'Lady,

101
00:06:17,900 --> 00:06:20,290
but do you remember I gave you a
train ticket

102
00:06:20,340 --> 00:06:22,730
when we came to London for Lady
Rose's ball?

103
00:06:22,780 --> 00:06:25,450
It was a return ticket that I found
in the pocket

104
00:06:25,500 --> 00:06:28,330
~ of Mr Bates' overcoat.
~ Of course I remember.

105
00:06:28,380 --> 00:06:32,250
I don't suppose you put it anywhere
for safekeeping?

106
00:06:32,300 --> 00:06:35,850
~ Why? ~ Because we were wrong.

107
00:06:35,900 --> 00:06:39,770
Far from proving Mr Bates went
to London on the day Mr Green died,

108
00:06:39,820 --> 00:06:43,050
it proved he didn't. He bought the
ticket in York

109
00:06:43,100 --> 00:06:46,770
but changed his mind and that's why
it was never given in.

110
00:06:46,820 --> 00:06:49,650
So it was proof of his innocence not
his guilt?

111
00:06:49,700 --> 00:06:51,490
That's about the size of it.

112
00:06:51,540 --> 00:06:55,860
I'm afraid I burnt it, Mrs Hughes.

113
00:06:58,860 --> 00:07:00,340
Atticus.

114
00:07:05,420 --> 00:07:10,090
~ Hello. Lord and Lady Sinderby.
Hello. ~ Rose.

115
00:07:10,140 --> 00:07:13,650
~ Oh, you know my cousin. ~ We were in
awe of your courage yesterday.

116
00:07:13,700 --> 00:07:17,660
Well, courage or foolhardiness. Come
and see Mama and Papa.

117
00:07:21,180 --> 00:07:24,130
To be honest, we're in the middle of
rather a drama.

118
00:07:24,180 --> 00:07:28,540
~ Which I'll tell you about but you
mustn't let on. ~ Our first secret.

119
00:07:29,220 --> 00:07:32,810
This is cold so it can go up now but
cover it till it's served.

120
00:07:32,860 --> 00:07:36,210
~ Shall we work on Vanity Fair when
you've finished tonight? ~ I dunno.

121
00:07:36,260 --> 00:07:38,730
Well, I'll ask you later.

122
00:07:38,780 --> 00:07:41,090
Lord Merton's arrived so everyone is
here.

123
00:07:41,140 --> 00:07:44,860
~ I'll announce it when you're ready.
~ I will be by the time you say it.

124
00:07:45,860 --> 00:07:47,850
~ You're very glum. ~ Am I?

125
00:07:47,900 --> 00:07:51,010
Don't tell me your enthusiasm for
learning is drying up.

126
00:07:51,060 --> 00:07:53,250
Maybe. Have you read the papers
lately?

127
00:07:53,300 --> 00:07:55,490
I wish I had the time!

128
00:07:55,540 --> 00:07:58,650
Mr MacDonald seems to limp from
crisis to crisis.

129
00:07:58,700 --> 00:08:01,170
They were going to do so much when
they came in.

130
00:08:01,220 --> 00:08:04,970
The first Labour Government. Now, I
doubt they'll last the year.

131
00:08:05,020 --> 00:08:07,170
~ Don't take it personally. ~ But I do.

132
00:08:07,220 --> 00:08:09,890
When I think about it, it seems to
me that we're trapped.

133
00:08:09,940 --> 00:08:13,890
Held fast in a system that gives us
no value and no freedom.

134
00:08:13,940 --> 00:08:16,250
~ Oi. Speak for yourself! ~ I am. I do.

135
00:08:16,300 --> 00:08:19,570
And now I'm wondering. Is it worth
it me trying to better myself?

136
00:08:19,620 --> 00:08:21,090
What's the point?

137
00:08:21,140 --> 00:08:23,580
That's it. They're coming in.

138
00:08:36,020 --> 00:08:38,050
Miss Baxter.

139
00:08:38,100 --> 00:08:41,890
I'm afraid you think I've got you
both into trouble.

140
00:08:41,940 --> 00:08:44,930
~ I don't know what you mean. ~ Yes, you
do.

141
00:08:44,980 --> 00:08:48,290
I said I had no proof. I gave them
nothing that would stand up.

142
00:08:48,340 --> 00:08:51,370
~ Why did you have to say anything?
~ I was in a difficult position.

143
00:08:51,420 --> 00:08:56,300
~ So now you've put us in one.
~ I'm very sorry. I am. Truly.

144
00:08:58,180 --> 00:09:00,660
I have to clean some shoes.

145
00:09:11,100 --> 00:09:15,610
~ Are you enjoying Yorkshire? ~ Well,
first, we and Yorkshire

146
00:09:15,660 --> 00:09:18,450
~ have to get used to each other. ~ But
you haven't come up against

147
00:09:18,500 --> 00:09:22,250
~ too many impassable barriers. ~ Lord
Grantham, we both know what
we're up against.

148
00:09:22,300 --> 00:09:25,090
~ Happily, we're used to it. ~ You won't
have any trouble with us.

149
00:09:25,140 --> 00:09:29,090
~ Lady Grantham's father was Jewish.
~ That isn't a guarantee of tolerance.

150
00:09:29,140 --> 00:09:31,140
So it's a relief to hear you say it.

151
00:09:32,260 --> 00:09:35,100
Atticus seems to be very taken with
your niece.

152
00:09:35,820 --> 00:09:37,020
And I must say...

153
00:09:38,060 --> 00:09:40,170
.. I find her quite
charming.

154
00:09:40,220 --> 00:09:45,410
~ Does Lord Sinderby approve? ~ Well, you
know, he needs time

155
00:09:45,460 --> 00:09:47,290
to settle into things.

156
00:09:47,340 --> 00:09:49,730
Your mother never considered
converting.

157
00:09:49,780 --> 00:09:52,290
I don't believe so.

158
00:09:52,340 --> 00:09:56,770
Was it difficult? Having a different
religion from your father's?

159
00:09:56,820 --> 00:09:58,810
Not that I recall.

160
00:09:58,860 --> 00:10:00,850
Hm.

161
00:10:00,900 --> 00:10:04,410
~ And you're not ashamed of him? ~ Lord
Sinderby, I would point out

162
00:10:04,460 --> 00:10:06,650
that we never changed our name.

163
00:10:06,700 --> 00:10:09,930
Hm. It was my grandfather's
decision.

164
00:10:09,980 --> 00:10:13,170
I thought of changing it back but
the family felt they were English

165
00:10:13,220 --> 00:10:14,890
now and they wanted to stay...

166
00:10:14,940 --> 00:10:16,210
English.

167
00:10:16,260 --> 00:10:18,970
Have you decided at last whether you
are leaving?

168
00:10:19,020 --> 00:10:20,530
'At last' is the right phrase

169
00:10:20,580 --> 00:10:23,290
but I want to make sure I do the
right thing.

170
00:10:23,340 --> 00:10:26,450
I don't want to disrupt Sybbie's
life and then regret it.

171
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
You know they all want you to stay.

172
00:10:29,540 --> 00:10:31,540
That only makes it more difficult.

173
00:10:32,660 --> 00:10:36,490
Lord Grantham was saying Gregson
left Lady Edith his publishing
company.

174
00:10:36,540 --> 00:10:39,210
~ Yes. ~ Then shouldn't someone
telephone the office?

175
00:10:39,260 --> 00:10:42,890
Won't she go there? They must know
where to find her.

176
00:10:42,940 --> 00:10:46,410
Of course. How clever you are.

177
00:10:46,460 --> 00:10:49,340
Why? It seems rather obvious to me.

178
00:10:50,420 --> 00:10:55,130
~ Your mother and Robert are hitting
it off. ~ She's not the problem. ~ Oh?

179
00:10:55,180 --> 00:10:57,170
My father's the tough nut.

180
00:10:57,220 --> 00:11:01,250
My people are the other way round.
My father's a darling

181
00:11:01,300 --> 00:11:04,450
~ and my mother's the nut. ~ Then we
shall crack them against each other.

182
00:11:06,740 --> 00:11:10,610
Strange how some people get married
and married and...

183
00:11:10,660 --> 00:11:12,650
we can't manage it once.

184
00:11:12,700 --> 00:11:15,980
Dogs barking in wrong trees spring to
mind.

185
00:11:17,540 --> 00:11:20,810
Tony, I'm sorry if you feel
I'm tracking you round the country,

186
00:11:20,860 --> 00:11:24,450
but I can't give up just yet.
We would be so happy if you'd let us.

187
00:11:24,500 --> 00:11:26,450
And I won't be if I don't?

188
00:11:26,500 --> 00:11:30,290
I remember my mother telling me, that
in the end,

189
00:11:30,340 --> 00:11:32,330
happiness is a matter of choice.

190
00:11:32,380 --> 00:11:36,050
Some people choose to be happy and
others select a course

191
00:11:36,100 --> 00:11:38,570
that leads only to frustration and
disappointment.

192
00:11:38,620 --> 00:11:41,650
~ And I'm one of the latter.
~ I terribly hope not.

193
00:11:41,700 --> 00:11:44,170
For my sake.

194
00:11:47,060 --> 00:11:49,170
I have a little announcement.

195
00:11:49,220 --> 00:11:51,420
~ Are you sure? ~ I am.

196
00:11:53,540 --> 00:11:57,010
You might like to know that Lord
Merton and I have decided

197
00:11:57,060 --> 00:11:59,650
that we should get married.

198
00:11:59,700 --> 00:12:01,610
How lovely.

199
00:12:01,660 --> 00:12:04,450
Well, this calls for a toast.

200
00:12:04,500 --> 00:12:06,490
I give you, Mrs Crawley.

201
00:12:06,540 --> 00:12:09,340
Or should I say, the future Lady
Merton.

202
00:12:10,740 --> 00:12:14,490
~ The future Lady Merton!
~ The future Lady Merton.

203
00:12:14,540 --> 00:12:18,850
Naturally, it was the last thing I
ever thought would happen.

204
00:12:18,900 --> 00:12:21,370
I forced her into it.

205
00:12:21,420 --> 00:12:24,780
He wooed me into it and I'm terribly
pleased he did.

206
00:12:26,300 --> 00:12:28,620
Well...

207
00:12:29,980 --> 00:12:33,410
~ What's the matter, granny? ~ I was
worried about Edith.

208
00:12:33,460 --> 00:12:35,890
I can't think why.

209
00:12:35,940 --> 00:12:40,010
My dear, a lack of compassion can be
as vulgar

210
00:12:40,060 --> 00:12:41,620
as an excess of tears.

211
00:12:45,780 --> 00:12:48,330
Ah, Daisy. Have you decided?

212
00:12:48,380 --> 00:12:51,090
Shall we discuss the vices of Miss
Becky Sharp?

213
00:12:51,140 --> 00:12:54,020
I'm tired. I'm going up. Good night,
Mrs Patmore.

214
00:12:55,100 --> 00:12:57,090
What's that about?

215
00:12:57,140 --> 00:13:01,090
She had such hopes of the Labour
Government, she feels let down.

216
00:13:01,140 --> 00:13:04,330
~ But she mustn't give up. ~ I don't
recall you being this keen

217
00:13:04,380 --> 00:13:06,370
when Miss Bunting was teaching her.

218
00:13:06,420 --> 00:13:10,530
I wouldn't interfere with
a professional but now she's gone,

219
00:13:10,580 --> 00:13:12,250
I'd like to help if I can.

220
00:13:12,300 --> 00:13:15,210
Sounds to me as if you've missed out
on your vocation.

221
00:13:15,260 --> 00:13:17,570
Tell Daisy. Perhaps you can change
her mind.

222
00:13:17,620 --> 00:13:22,130
~ She wouldn't listen to me.
~ Well spotted. What about Mr Mason?

223
00:13:22,180 --> 00:13:25,130
Funnily enough, Mr Barrow might be
right for once.

224
00:13:25,180 --> 00:13:28,860
~ How do we get him to speak to her?
~ Let me think on it.

225
00:13:35,140 --> 00:13:38,490
I'm sorry if I seem distracted
but I'm truly so happy for you both.

226
00:13:38,540 --> 00:13:41,770
I thought I'd give a dinner so she
could meet my sons.

227
00:13:41,820 --> 00:13:45,370
~ Well, she has met Larry before.
~ Let's hope she's forgotten!

228
00:13:45,420 --> 00:13:48,530
Why don't we do it here? We could
invite Granny and everyone.

229
00:13:48,580 --> 00:13:52,770
You are my godfather and Isobel is
the grandmother of my child.

230
00:13:52,820 --> 00:13:55,330
Oh, please let's. It seems only
right, Mama.

231
00:13:55,380 --> 00:13:57,810
~ Of course. If you'd like. ~ Oh, that
would be very kind.

232
00:13:57,860 --> 00:14:00,330
A signing of the bond between our
families.

233
00:14:00,380 --> 00:14:03,090
I wish we didn't know the anguish
lurking around.

234
00:14:03,140 --> 00:14:05,130
You love other people's secrets.

235
00:14:05,180 --> 00:14:07,410
Not these days.

236
00:14:07,460 --> 00:14:09,810
I can't tell you why I can't leave
Mary but...

237
00:14:09,860 --> 00:14:13,170
~ you'd understand if I did.
~ Just promise me it's a struggle.

238
00:14:13,220 --> 00:14:15,220
More than you know.

239
00:14:16,380 --> 00:14:19,690
We must go but it's been such fun.
I hope you come to us next time.

240
00:14:19,740 --> 00:14:24,170
We should love it. I suppose we just
have to wait and see what happens.

241
00:14:24,220 --> 00:14:27,740
No need to hurry them into anything.
They're both very young.

242
00:14:28,940 --> 00:14:31,890
Well, I would be delighted
if something were to come of it.

243
00:14:31,940 --> 00:14:34,700
Good night, Lady Grantham. Lady
Rosamund.

244
00:14:35,660 --> 00:14:37,850
The door, please, Molesley.

245
00:14:37,900 --> 00:14:40,490
They're so easy in each other's
company. Anyone can see.

246
00:14:40,540 --> 00:14:42,530
But he won't let me go.

247
00:14:42,580 --> 00:14:45,450
Because you refuse to make it clear
that you want him to.

248
00:14:45,500 --> 00:14:47,810
Just as he's moving off, you tug his
strings.

249
00:14:47,860 --> 00:14:50,530
Send a clear message and he'll go.
I promise.

250
00:14:50,580 --> 00:14:52,580
What is that message?

251
00:14:53,420 --> 00:14:55,420
We'll think of something.

252
00:14:57,100 --> 00:14:59,650
Atticus says the London office of
the magazine must know

253
00:14:59,700 --> 00:15:01,690
how to get in touch with Edith.

254
00:15:01,740 --> 00:15:05,330
~ I thought we weren't going to tell
anyone. ~ He's not anyone, is he?

255
00:15:05,380 --> 00:15:09,890
Of course not. We could ring them
tomorrow but maybe I should go.

256
00:15:09,940 --> 00:15:11,930
Mr Aldridge is leaving.

257
00:15:11,980 --> 00:15:13,980
Oh.

258
00:15:15,940 --> 00:15:18,930
~ I'll train up in the morning.
~ I'm coming with you. ~ I'm not going.

259
00:15:18,980 --> 00:15:22,530
I'll have a horrible day worrying.
Trust me.

260
00:15:22,580 --> 00:15:25,020
How can you imagine I'll ever trust
you again?

261
00:15:29,100 --> 00:15:30,970
~ She doesn't mean it. ~ On the
contrary.

262
00:15:31,020 --> 00:15:34,340
It's the most honest thing she's
ever said to me.

263
00:15:36,980 --> 00:15:38,980
~ There you are.
~ Thank you.

264
00:15:47,740 --> 00:15:49,740
Is our life overcomplicated?

265
00:15:51,300 --> 00:15:55,250
~ In what way? ~ Mrs Patmore is buying a
house up here.

266
00:15:55,300 --> 00:15:57,810
Why don't we sell the London house
and do the same?

267
00:15:57,860 --> 00:16:00,410
We could rent it out as long as we
want to work out Downton.

268
00:16:00,460 --> 00:16:04,090
~ And then live in it when we retire.
~ We had a dream once.

269
00:16:04,140 --> 00:16:06,850
Of a small hotel in the area.

270
00:16:06,900 --> 00:16:10,450
A London house, even a little one,
would buy something substantial here.

271
00:16:10,500 --> 00:16:12,500
I hate to say his name...

272
00:16:14,020 --> 00:16:17,420
.. but do you feel the whole business
of Mr Green might be over?

273
00:16:18,060 --> 00:16:20,890
~ For us, I mean. ~ Well, they seem to
have accepted the fact

274
00:16:20,940 --> 00:16:23,890
that I spent the day in York and
Miss Baxter has given them

275
00:16:23,940 --> 00:16:27,210
~ nothing new to go on. ~ So we can dare
to plan our future again.

276
00:16:27,260 --> 00:16:30,250
~ Like normal people. ~ Does that mean
what I hope it means?

277
00:16:30,300 --> 00:16:33,370
Mr Bates, I thought you'd decided to
believe me

278
00:16:33,420 --> 00:16:35,970
~ when I said that device was Lady
Mary's? ~ I do believe you.

279
00:16:36,020 --> 00:16:39,490
~ I don't know why she wanted it but
I believe you. ~ Well, then...

280
00:16:39,540 --> 00:16:42,730
You don't suppose there's anything
wrong with us, do you?

281
00:16:42,780 --> 00:16:44,770
No.

282
00:16:44,820 --> 00:16:47,490
I think it takes some people longer
than others.

283
00:16:47,540 --> 00:16:48,690
That's all.

284
00:16:48,740 --> 00:16:50,900
What would I do without you?

285
00:16:55,580 --> 00:16:59,100
~ Did they get away? ~ Just about. The
train was late, thank heaven.

286
00:17:00,180 --> 00:17:03,490
~ And it isn't going to be Tony?
~ I don't think so.

287
00:17:03,540 --> 00:17:06,810
~ Nor Charles. ~ He decided that before
I did. ~ Well, well.

288
00:17:06,860 --> 00:17:11,970
I don't suppose your ancient
father's opinion carries much weight.

289
00:17:12,020 --> 00:17:15,660
'Fraid not. And I've just remembered
I said I'd go and see granny.

290
00:17:20,580 --> 00:17:24,330
So, I don't think Tony is going to
be my next son-in-law.

291
00:17:24,380 --> 00:17:27,180
I don't believe he is.

292
00:17:28,180 --> 00:17:31,090
Pity. I'd have been so pleased but
there we are.

293
00:17:31,140 --> 00:17:34,450
You're really not yourself, are you,
old girl?

294
00:17:34,500 --> 00:17:37,290
And what about you? We don't want
you to be on your own forever.

295
00:17:37,340 --> 00:17:40,490
Just to pick someone who shares the
family's values.

296
00:17:40,540 --> 00:17:44,130
~ Someone who feels friendly towards
us is not the same thing. ~ No.

297
00:17:44,180 --> 00:17:49,290
You're right. And I don't blame you
for the departure of Miss Bunting.

298
00:17:49,340 --> 00:17:52,170
I didn't want to spend my life in a
bare knuckle fight.

299
00:17:52,220 --> 00:17:54,330
But something's changed. I feel it.

300
00:17:54,380 --> 00:17:56,380
I may as well tell you.

301
00:17:57,660 --> 00:17:59,650
I've written to my cousin in Boston.

302
00:17:59,700 --> 00:18:02,780
~ He's done well there and I'd like
his advice. ~ I see.

303
00:18:04,940 --> 00:18:07,890
I apologise if my bad manners have
brought this on.

304
00:18:07,940 --> 00:18:11,850
No need to apologise. I am what I am
and you are what you are.

305
00:18:11,900 --> 00:18:14,170
~ Never the twain shall meet!
~ I wouldn't say that.

306
00:18:14,220 --> 00:18:16,210
I do love you all, you know.

307
00:18:16,260 --> 00:18:18,650
It'll be hard to go.

308
00:18:18,700 --> 00:18:20,580
On both sides.

309
00:18:22,220 --> 00:18:25,610
But we have no way of knowing
if Lady Edith will come in today.

310
00:18:25,660 --> 00:18:28,810
It's already tea-time and we close
the office at six.

311
00:18:28,860 --> 00:18:32,210
~ Then we'll wait until six. ~ And we'll
come back in the morning.

312
00:18:32,260 --> 00:18:36,690
And every day till she either turns
up or contacts you with her
whereabouts.

313
00:18:36,740 --> 00:18:39,770
It wouldn't be enough to give her
a message that you want to see her?

314
00:18:39,820 --> 00:18:42,100
No, it would not be enough.

315
00:18:47,220 --> 00:18:49,130
You've told her, haven't you?

316
00:18:49,180 --> 00:18:51,290
You've broken your word.

317
00:18:51,340 --> 00:18:54,650
~ No. I've... ~ Mrs Drewe came to the
house.

318
00:18:54,700 --> 00:18:58,410
~ What did she want? ~ She felt you had
used her badly.

319
00:18:58,460 --> 00:19:00,450
I confess it was a feeling we
shared.

320
00:19:00,500 --> 00:19:04,090
~ I'm not coming back, you know. ~ Let's
not talk about it here.

321
00:19:04,140 --> 00:19:06,620
~ Come to me for dinner. ~ No.

322
00:19:08,100 --> 00:19:11,130
Very well, we'll discuss it now in
front of your new employees

323
00:19:11,180 --> 00:19:13,180
and give them something to chew on.

324
00:19:14,220 --> 00:19:16,380
There is a tea room at the end of
the street.

325
00:19:23,820 --> 00:19:25,810
How are you, Spratt? Well, I hope.

326
00:19:25,860 --> 00:19:29,850
~ Everyone has their troubles, M'Lady.
~ Oh, dear.

327
00:19:29,900 --> 00:19:32,730
Spratt has been helping to train my
new maid. Denker.

328
00:19:32,780 --> 00:19:36,210
I'd say she takes
after the dachshund, M'Lady.

329
00:19:36,260 --> 00:19:39,410
~ In what way?
~ She's QUITE untrainable.

330
00:19:39,460 --> 00:19:43,340
~ Spratt. ~ Will there be anything else,
Your Ladyship?

331
00:19:48,900 --> 00:19:50,890
Sounds like trouble to me.

332
00:19:50,940 --> 00:19:52,930
Are you certain Denker is worth it?

333
00:19:52,980 --> 00:19:55,770
Oh, you must put dinner on Friday
into your diary.

334
00:19:55,820 --> 00:19:58,370
That's when Dicky Merton is coming
with his sons.

335
00:19:58,420 --> 00:20:01,650
Yes. I wonder if it is a good idea.

336
00:20:01,700 --> 00:20:04,650
Isobel has got to meet them some
time.

337
00:20:04,700 --> 00:20:08,210
And Larry won't make trouble for Tom
again. Not with Sybil dead.

338
00:20:08,260 --> 00:20:10,260
Let us hope not.

339
00:20:11,940 --> 00:20:14,730
Granny, I know why you're finding
this difficult.

340
00:20:14,780 --> 00:20:19,090
~ Do you? ~ Yes, but you mustn't give in
to it.

341
00:20:19,140 --> 00:20:22,290
~ What? Give in to what? ~ Isobel has
always been your protege.

342
00:20:22,340 --> 00:20:26,170
She looks up to you and you have
kept her from harm in return.

343
00:20:26,220 --> 00:20:28,210
Have I?

344
00:20:28,260 --> 00:20:31,770
Yes. So of course it's difficult
that she is to take her place

345
00:20:31,820 --> 00:20:34,330
~ among the leaders of the county.
~ Why?

346
00:20:34,380 --> 00:20:37,210
~ Why is it difficult? ~ You needn't
pretend.

347
00:20:37,260 --> 00:20:41,890
Your positions have changed - you
the widow in the Dower House,

348
00:20:41,940 --> 00:20:45,930
Isobel a great lady presiding over a
great house.

349
00:20:45,980 --> 00:20:48,700
But you simply have to be bigger
than that.

350
00:20:52,260 --> 00:20:54,250
Is that what you think of me?

351
00:20:54,300 --> 00:20:57,490
That I care about her change of
rank?

352
00:20:57,540 --> 00:21:00,450
Well, you're not exactly pleased,
are you?

353
00:21:00,500 --> 00:21:04,700
No. But that is not the reason.

354
00:21:05,300 --> 00:21:07,490
Then what is?

355
00:21:07,540 --> 00:21:09,540
If you must know...

356
00:21:10,980 --> 00:21:13,500
.. I have got used to having a
companion.

357
00:21:15,540 --> 00:21:18,450
A friend. You know, someone to talk
things over with.

358
00:21:18,500 --> 00:21:21,770
~ Well, you'll still have us. ~ You have
your own lives.

359
00:21:21,820 --> 00:21:23,820
And so you should.

360
00:21:25,540 --> 00:21:29,410
But Isobel and I had a lot in
common.

361
00:21:29,460 --> 00:21:31,460
And...

362
00:21:32,340 --> 00:21:34,250
~ .. I shall miss her.
~ Granny,

363
00:21:34,300 --> 00:21:38,330
you're quite dewy-eyed.
I never think of you as sentimental.

364
00:21:38,380 --> 00:21:40,380
Nor am I.

365
00:21:40,980 --> 00:21:44,050
You've made me regret my confidence.
Do have some cake.

366
00:21:44,100 --> 00:21:46,250
And for your information...

367
00:21:46,300 --> 00:21:51,100
I don't think Isobel has EVER looked
up to me.

368
00:21:53,180 --> 00:21:56,370
Now, we drop the sticks in together
when I say.

369
00:21:56,420 --> 00:21:58,420
Ready? Go!

370
00:22:01,900 --> 00:22:04,410
Where are they?

371
00:22:04,460 --> 00:22:07,250
~ There it is. ~ It's me! It's me!
~ Yes.

372
00:22:07,300 --> 00:22:09,300
Now make a wish.

373
00:22:11,860 --> 00:22:15,850
~ Darling, you know Aunt Edith has
gone to London? ~ Yes.

374
00:22:15,900 --> 00:22:17,890
Well, I was thinking...

375
00:22:17,940 --> 00:22:22,130
I wonder what if we were to leave
here and go and live

376
00:22:22,180 --> 00:22:24,170
in a place far away across the sea?

377
00:22:24,220 --> 00:22:26,620
~ What would you say?
~ Why?

378
00:22:28,100 --> 00:22:30,100
Well, because...

379
00:22:31,100 --> 00:22:34,220
~ .. it might be better for us to start
a new life there. ~ Why?

380
00:22:36,260 --> 00:22:38,260
Because...

381
00:22:40,100 --> 00:22:42,690
Because I hope to God I'm doing the
right thing.

382
00:22:42,740 --> 00:22:45,290
That's the stable clock.

383
00:22:45,340 --> 00:22:47,340
WE had better get back.

384
00:23:01,900 --> 00:23:06,610
I've got an idea and I've told Mrs
Hughes but I want you to know it.

385
00:23:06,660 --> 00:23:10,170
I could swear the train ticket
hadn't been used. I would swear it.

386
00:23:10,220 --> 00:23:14,610
~ What? ~ I saw the ticket in Mrs Hughes'
hand when she found it in the coat.

387
00:23:14,660 --> 00:23:17,610
It hadn't been torn in half. It was
whole. I saw it.

388
00:23:17,660 --> 00:23:19,650
Did you? Indeed.

389
00:23:19,700 --> 00:23:21,690
Things have moved on, Miss Baxter.

390
00:23:21,740 --> 00:23:24,130
They know Mr Bates was in York on
that day.

391
00:23:24,180 --> 00:23:25,930
I just wanted to be helpful.

392
00:23:25,980 --> 00:23:29,450
We know how you like to be helpful,
Miss Baxter.

393
00:23:29,500 --> 00:23:32,210
By talking to the police about us.

394
00:23:32,260 --> 00:23:35,730
Excuse me, I couldn't help
overhearing.

395
00:23:35,780 --> 00:23:40,330
Miss Baxter won't say it but she's
in a difficult position.

396
00:23:40,380 --> 00:23:44,290
On the contrary, Miss Baxter keeps
saying it.

397
00:23:44,340 --> 00:23:46,850
She says nothing else.

398
00:23:46,900 --> 00:23:50,420
Mr Molesley, can you remove
the baize from the tables, please?

399
00:23:54,380 --> 00:23:56,370
I'm ready to go up.

400
00:23:56,420 --> 00:23:58,420
I'll come with you.

401
00:24:03,020 --> 00:24:06,570
~ Ignore them. ~ I can't. I feel sorry
for them.

402
00:24:06,620 --> 00:24:09,770
Then tell them why you had to talk
to the police.

403
00:24:09,820 --> 00:24:12,220
I'd feel ashamed.

404
00:24:16,660 --> 00:24:18,610
You're in luck. I'm only just back.

405
00:24:18,660 --> 00:24:23,050
Listen carefully. Today, I learned
I've been posted on a trade
delegation to Poland.

406
00:24:23,100 --> 00:24:26,090
~ I'll be gone for months. ~ Some people
have all the fun.

407
00:24:26,140 --> 00:24:28,410
I want you to come up to London
tomorrow.

408
00:24:28,460 --> 00:24:31,610
~ I've things I can't get out of
in the morning. ~ That doesn't matter.

409
00:24:31,660 --> 00:24:34,890
~ I just need you from about seven
o'clock on. ~ What for?

410
00:24:34,940 --> 00:24:38,170
Mabel's given me an idea of
how to settle it once and for all.

411
00:24:38,220 --> 00:24:41,370
~ Just be here. ~ What sort of clothes?

412
00:24:41,420 --> 00:24:45,050
Rags. We're going to the Kinema. Ring
me when you get to London.

413
00:24:45,100 --> 00:24:47,250
Your wish is my command. Bye.

414
00:24:52,500 --> 00:24:55,290
~ I'm worried about Isis.
~ Why? What's the matter with her?

415
00:24:55,340 --> 00:24:58,930
She's not looking too clever. Did you
manage to get hold of Mr Stapeley?

416
00:24:58,980 --> 00:25:02,170
I spoke to his wife, My Lord. He's
away until Friday.

417
00:25:02,220 --> 00:25:04,250
~ Do you want me to try to find
someone else? ~ No.

418
00:25:04,300 --> 00:25:07,770
~ I'll take her there myself on Friday
afternoon. ~ Has the gong been rung?

419
00:25:07,820 --> 00:25:10,930
Just. Why do we bother to change?
It's you, me, Mary and Tom.

420
00:25:10,980 --> 00:25:13,490
~ Don't let Aunt Violet hear you.
~ Where have you been?

421
00:25:13,540 --> 00:25:16,010
I went to have tea with Atticus. We
met halfway in Ripon.

422
00:25:16,060 --> 00:25:19,490
~ It's getting quite serious then?
~ Fingers crossed.

423
00:25:19,540 --> 00:25:23,010
~ But darling, you don't want to rush
into anything. ~ Oh, but I do.

424
00:25:23,060 --> 00:25:25,130
I want to rush in like billy-o.

425
00:25:25,180 --> 00:25:27,570
Rose, it's a big thing you're
contemplating.

426
00:25:27,620 --> 00:25:29,850
Bigger still because of the
circumstances.

427
00:25:29,900 --> 00:25:32,890
~ You sound like Lord Sinderby. ~ I can
see he wasn't keen.

428
00:25:32,940 --> 00:25:36,050
He doesn't want Atticus to marry out
of the faith. He minds.

429
00:25:36,100 --> 00:25:39,170
Why shouldn't he mind? He's an
important figure in that community.

430
00:25:39,220 --> 00:25:41,850
~ But you're not against it, are you?
~ Of course not.

431
00:25:41,900 --> 00:25:45,490
~ Still, I think you ought to write to
your parents. ~ Daddy won't stop me.

432
00:25:45,540 --> 00:25:49,570
~ I don't believe he will. ~ And Mummy
hates everyone so what's the
difference?

433
00:25:49,620 --> 00:25:54,100
Even so, it's best not to pretend
it'll be plain sailing.

434
00:25:59,080 --> 00:26:02,990
~ Where's Marigold Now?
~ The hotel arranges a baby-
sitter when you need one.

435
00:26:03,040 --> 00:26:05,710
~ May I see her?
~ I don't think so.

436
00:26:05,760 --> 00:26:08,510
~ Not tonight.
~ So what are you going to do?

437
00:26:08,560 --> 00:26:11,270
I was toying for a while with the
idea of going to America.

438
00:26:11,320 --> 00:26:14,750
~ Oh, don't be ridiculous.
~ Why is it ridiculous? She's
half American. Isn't she?

439
00:26:14,800 --> 00:26:18,710
I thought I'd drop my title and
invent a dead husband.

440
00:26:18,760 --> 00:26:21,870
Then I'd be Mrs Thing
in Detroit or Chicago.

441
00:26:21,920 --> 00:26:25,430
~ Where I wouldn't run into anyone
I knew. ~ So, is that your plan?

442
00:26:25,480 --> 00:26:29,270
I don't want the magazine business
to fall into ruin.

443
00:26:29,320 --> 00:26:31,440
How could I keep an eye on it
overseas?

444
00:26:32,520 --> 00:26:36,030
~ And I would like Marigold to grow up
English. ~ What is the alternative?

445
00:26:36,080 --> 00:26:40,310
~ An invented dead husband here? ~ I'd
never get away with it in London.

446
00:26:40,360 --> 00:26:43,150
I thought I'd make her my orphaned
godchild.

447
00:26:43,200 --> 00:26:45,200
Well, I have a different plan.

448
00:26:47,240 --> 00:26:49,230
~ I'd like you to bring her home.
~ No.

449
00:26:49,280 --> 00:26:52,630
I won't be the county failure. Poor
demented Lady Edith

450
00:26:52,680 --> 00:26:54,750
who lost her virtue and her reason.

451
00:26:54,800 --> 00:26:56,760
Just listen to my plan.

452
00:26:59,120 --> 00:27:02,830
The Drewes would reach a reluctant
conclusion

453
00:27:02,880 --> 00:27:06,310
that they can't afford to raise
their friend's child.

454
00:27:06,360 --> 00:27:10,070
You've grown so fond of the girl,
you ask if she might join

455
00:27:10,120 --> 00:27:13,750
~ the others in the Downton nursery.
~ The Drewe plan was mad enough.

456
00:27:13,800 --> 00:27:16,230
But this is COMPLETELY ludicrous.

457
00:27:16,280 --> 00:27:19,390
~ How could it possibly work?
~ Papa must never know the truth.

458
00:27:19,440 --> 00:27:21,550
I've thought about it and don't
agree.

459
00:27:21,600 --> 00:27:25,190
It would take time for him to get
used to the idea, he would make it.

460
00:27:25,240 --> 00:27:28,910
~ He'd never look at me in the same
way again. ~ Very well.

461
00:27:28,960 --> 00:27:31,990
~ If that's how you feel, he doesn't
have to know. ~ Nor Mary.

462
00:27:32,040 --> 00:27:33,870
I couldn't have her queening
it over me.

463
00:27:33,920 --> 00:27:38,110
No-one has to know who doesn't know
- your grandmother, Rosamund,
you and me.

464
00:27:38,160 --> 00:27:40,550
Everyone else will be told the
story.

465
00:27:40,600 --> 00:27:43,070
And how would we execute this
insanity?

466
00:27:43,120 --> 00:27:46,270
A farmer's foster child turns up in
the Downton nursery?

467
00:27:46,320 --> 00:27:49,950
People adopt babies all the time
from all kinds of backgrounds.

468
00:27:50,000 --> 00:27:52,790
~ So you're going to do this?
~ I'll telephone Mr Drewe tonight

469
00:27:52,840 --> 00:27:55,870
when we get back to Belgrave Square
and I'll ask for his help.

470
00:27:55,920 --> 00:27:58,350
~ And what about his wife?
~ Let him manage her.

471
00:27:58,400 --> 00:28:02,310
Edith and I will go home tomorrow.
I'll ask Mr Drewe to meet the train

472
00:28:02,360 --> 00:28:07,550
and take Marigold, then
we'll discuss the Drewes' situation.

473
00:28:07,600 --> 00:28:13,190
At last, Edith will fetch the girl
and bring her back in broad daylight.

474
00:28:13,240 --> 00:28:15,830
Time to call it a day, ladies.

475
00:28:15,880 --> 00:28:17,800
I couldn't agree more.

476
00:28:21,720 --> 00:28:24,040
And one for you, Mr Moseley.

477
00:28:25,680 --> 00:28:29,310
I'm going out with Lady Mary this
afternoon but only for the night.

478
00:28:29,360 --> 00:28:32,470
~ You didn't have much warning. ~ I know.
Something has come up.

479
00:28:32,520 --> 00:28:36,390
~ I suppose there's no point in you
looking in on the house. ~ Not now.

480
00:28:36,440 --> 00:28:39,030
Leave it till Mr Brook's left and we
can both go.

481
00:28:39,080 --> 00:28:42,870
~ Ooh, it's an invitation from Mr
Mason. ~ What? My Mr Mason?

482
00:28:42,920 --> 00:28:46,950
Your Mr Mason. He wants us to come
to the farm tomorrow for luncheon.

483
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
If we can get the time off.

484
00:28:50,320 --> 00:28:53,150
Why don't you go with them? I'm sure
Her Ladyship wouldn't mind.

485
00:28:53,200 --> 00:28:58,110
~ What is it to you? ~ You did me a good
turn when I'd done you a bad one.

486
00:28:58,160 --> 00:29:01,310
~ So I think you deserve a treat. ~ He's
right. It'll do you good.

487
00:29:01,360 --> 00:29:03,350
But I've not been asked.

488
00:29:03,400 --> 00:29:07,910
Mr Mason would be glad to see you
but would Mr Carson let us go?

489
00:29:07,960 --> 00:29:10,630
Ooh, I think he will if you allow me
to handle it.

490
00:29:10,680 --> 00:29:13,190
He won't like it when we've got a
big dinner on.

491
00:29:13,240 --> 00:29:17,310
Just let me tell him. I'm the one
with the extra work.

492
00:29:17,360 --> 00:29:21,030
Would Miss Baxter be able to come
with us? As Mr Barrow says.

493
00:29:21,080 --> 00:29:24,390
Well, I don't see why not as long as
you're back in time. You
can go early.

494
00:29:24,440 --> 00:29:27,630
I still don't understand why he'd
write to Mr Moseley.

495
00:29:27,680 --> 00:29:31,030
I might have mentioned he's been
helping you with your books.

496
00:29:31,080 --> 00:29:33,080
I write to him now and then.

497
00:29:45,000 --> 00:29:47,110
~ Can you see him? ~ Not yet.

498
00:29:47,160 --> 00:29:50,470
Oh, my God. There's Mary.

499
00:29:50,520 --> 00:29:54,480
~ What? ~ There's Mr Drewe. What shall
we do? ~ Leave it to me.

500
00:29:55,520 --> 00:30:00,440
Mr Drewe. Can you help my mother
with her suitcases?

501
00:30:05,320 --> 00:30:09,230
My sister Mary is on the platform.
Go to the next station
and come back.

502
00:30:09,280 --> 00:30:11,280
I'll cover the cost.

503
00:30:22,280 --> 00:30:25,640
Come on you. That's it. Come on,
darling. It's just a game.

504
00:30:33,760 --> 00:30:35,830
~ So, you found her. ~ I did.

505
00:30:35,880 --> 00:30:39,230
I don't know what the fuss was
about. I wanted a day or
two in London.

506
00:30:39,280 --> 00:30:42,110
I knew it. I said that's all it was.
What a nonsense they made.

507
00:30:42,160 --> 00:30:46,270
~ Why are you here? ~ I'm catching the
first train to London. It's due
any minute.

508
00:30:46,320 --> 00:30:49,310
~ When will you be back? ~ I'm not sure.
Tomorrow, I think.

509
00:30:49,360 --> 00:30:51,350
Don't forget the dinner on Friday.

510
00:30:51,400 --> 00:30:53,750
We have a duty to protect Isobel
from Larry Grey.

511
00:30:53,800 --> 00:30:55,750
I don't think he'll try anything,
do you?

512
00:30:55,800 --> 00:30:58,400
~ Well, have a lovely time. ~ I'm sure I
will.

513
00:31:04,440 --> 00:31:06,870
That was close.

514
00:31:08,720 --> 00:31:12,230
Have I met your younger son? I
remember the elder one.

515
00:31:12,280 --> 00:31:14,590
I should think you do.

516
00:31:14,640 --> 00:31:17,150
After his outburst the last time.

517
00:31:17,200 --> 00:31:20,590
But Larry was fond of Sybil and not
about to welcome the man
who'd won her.

518
00:31:20,640 --> 00:31:24,550
Let us hope the years since have made
him more forgiving.

519
00:31:24,600 --> 00:31:27,430
I'm looking forward to it and think
we should make no reference

520
00:31:27,480 --> 00:31:29,710
~ to the earlier meeting. ~ How lucky I
am in you.

521
00:31:29,760 --> 00:31:33,350
~ I know it every time you speak.
~ Flatterer.

522
00:31:33,400 --> 00:31:37,550
I should be going. I'll see you on
Friday. I can't wait.

523
00:31:37,600 --> 00:31:40,120
~ Thank you so much for my lovely tea.
~ Not a bit.

524
00:31:40,800 --> 00:31:42,800
Spratt will see you out.

525
00:31:49,320 --> 00:31:51,790
Spratt still looks rather down in
the mouth.

526
00:31:51,840 --> 00:31:55,680
I'm afraid the battles with Denker
are far from resolved.

527
00:31:58,080 --> 00:32:01,110
It's good to have a moment alone to
say how much I appreciate

528
00:32:01,160 --> 00:32:04,150
your kindness to Dicky. I know you
don't approve.

529
00:32:04,200 --> 00:32:07,910
~ Which makes you all the more
generous. ~ It's too late to stop it.

530
00:32:07,960 --> 00:32:10,110
How is Prince Kuragin?

531
00:32:10,160 --> 00:32:13,710
I haven't heard from him lately. Why?

532
00:32:13,760 --> 00:32:17,190
I was wondering how you were going
to manage when the Princess arrives.

533
00:32:17,240 --> 00:32:20,670
~ Will you receive her here? ~ Well, I'm
not sure.

534
00:32:20,720 --> 00:32:25,070
Since Shrimpie hasn't found her yet,
I've got time to plan.

535
00:32:25,120 --> 00:32:27,950
~ Ah.
~ Oh!

536
00:32:28,000 --> 00:32:31,190
What is it now, Spratt?

537
00:32:31,240 --> 00:32:35,270
I'm sorry to bother Your Ladyship.
Especially when you have company.

538
00:32:35,320 --> 00:32:37,990
I'm afraid I must...
hand in my notice.

539
00:32:38,040 --> 00:32:42,590
I have suffered as much as anyone
can expect to suffer

540
00:32:42,640 --> 00:32:44,630
in the course of their duties.

541
00:32:44,680 --> 00:32:46,670
I can take no more, M'Lady.

542
00:32:46,720 --> 00:32:49,440
I can take no more.

543
00:32:52,880 --> 00:32:55,430
Typical Spratt.

544
00:32:55,480 --> 00:32:58,390
He's as touchy as a beauty losing her
looks.

545
00:32:58,440 --> 00:33:04,070
~ You don't think he meant it? ~ If he
did, he'd have given it quietly.

546
00:33:04,120 --> 00:33:06,830
For a good reference in return. No.
No.

547
00:33:06,880 --> 00:33:12,350
~ It's a demonstration of discontent.
~ So you'll forgive his outburst?

548
00:33:12,400 --> 00:33:16,480
Anything rather than find a new
butler.

549
00:33:31,720 --> 00:33:34,470
~ Why did we have to rush out? ~ Come
and stand here.

550
00:33:34,520 --> 00:33:36,550
~ I still don't understand. ~ You will.

551
00:33:36,600 --> 00:33:39,950
Do exactly as I tell you and you
will. Kiss me.

552
00:33:40,000 --> 00:33:42,440
~ What? ~ Kiss me. Now!

553
00:33:47,280 --> 00:33:49,630
Mary.

554
00:33:49,680 --> 00:33:52,630
~ What are you doing here? ~ So what did
you think of the film?

555
00:33:52,680 --> 00:33:55,030
There was no need to stage a
tableau.

556
00:33:55,080 --> 00:33:58,150
If you'd just told me I was allowed
to walk away, I'd have gone.

557
00:33:58,200 --> 00:34:01,510
~ Without any silly games. ~ But I DID
tell you. Often.

558
00:34:01,560 --> 00:34:05,150
~ And you didn't go. ~ Well, I'm going
now.

559
00:34:05,200 --> 00:34:08,670
I know. And I wish you both such
happiness, Tony.

560
00:34:08,720 --> 00:34:12,190
~ I do. ~ I don't want to hurry anyone
but can we bring this to an end?

561
00:34:12,240 --> 00:34:16,070
I've had quite enough sentiment from
John Barrymore and I'm starving.

562
00:34:16,120 --> 00:34:18,960
Goodbye, Mary. And good luck to you.

563
00:34:22,080 --> 00:34:23,910
I'm glad to have engineered a
resolution

564
00:34:23,960 --> 00:34:27,070
~ even if I should have thought of it
long ago. ~ He said we didn't need to.

565
00:34:27,120 --> 00:34:30,710
But I know we did. It's funny. I
feel quite sad in a way.

566
00:34:30,760 --> 00:34:33,510
But not sad enough to change my
mind.

567
00:34:33,560 --> 00:34:38,120
~ She's nice, you know. She'll suit him
very well. ~ Good. I'm glad.

568
00:34:39,360 --> 00:34:42,830
So, what now? Shall
we find ourselves some dinner too?

569
00:34:42,880 --> 00:34:44,870
Let's. We'll toast the fun we've had.

570
00:34:44,920 --> 00:34:47,000
And whatever the future may bring
us.

571
00:34:47,840 --> 00:34:50,750
~ When are you off to Poland? ~ I catch
the boat train on Monday.

572
00:34:50,800 --> 00:34:53,590
So I'm scrambling around trying to
get everything done.

573
00:34:53,640 --> 00:34:56,470
~ When are you back? ~ Oh, not for
months or even a year.

574
00:34:56,520 --> 00:34:58,520
You'll be married by then.

575
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
There. Are we all finished?

576
00:35:05,160 --> 00:35:08,390
How lovely, Daisy, to have such a
beautiful place to come to.

577
00:35:08,440 --> 00:35:13,310
~ She's always welcome is Daisy. ~ I've
not been here enough lately.

578
00:35:13,360 --> 00:35:15,990
You've been busy I know. With your
books.

579
00:35:16,040 --> 00:35:18,910
~ That takes up time. ~ I think I'll
stop it now.

580
00:35:18,960 --> 00:35:20,470
So I'll be able to visit more.

581
00:35:20,520 --> 00:35:24,870
~ Do you think she's right to give up
her studies, Mr Mason? ~ I do NOT.

582
00:35:24,920 --> 00:35:27,950
~ Don't you want to see more of me?
~ You know I do.

583
00:35:28,000 --> 00:35:31,430
But education is power. Don't forget
that.

584
00:35:31,480 --> 00:35:34,110
There's no limit to what you can
achieve

585
00:35:34,160 --> 00:35:38,710
~ if you'll just give a year or two to
mastering those books. ~ I agree.

586
00:35:38,760 --> 00:35:43,230
There are millions out there who
could have done so much

587
00:35:43,280 --> 00:35:46,070
if they'd only been given an
education.

588
00:35:46,120 --> 00:35:49,030
I'm one of 'em. I could have made
something worthwhile of my life

589
00:35:49,080 --> 00:35:53,150
~ if I'd had the chance. ~ Don't talk as
if your life were not worthwhile...

590
00:35:53,200 --> 00:35:57,230
~ when I know it is. ~ I think
the system is slanted against us.

591
00:35:57,280 --> 00:36:00,030
The men in charge will always be the
men in charge.

592
00:36:00,080 --> 00:36:02,510
How can you say that with a Labour
Government in power?

593
00:36:02,560 --> 00:36:06,310
~ I doubt they'll last the year. ~ Next
time, when they're elected,

594
00:36:06,360 --> 00:36:08,350
it'll be for longer, and soon

595
00:36:08,400 --> 00:36:11,000
a Labour Government might seem
ordinary.

596
00:36:12,080 --> 00:36:14,990
~ Do you think I should stick at it?
~ I do!

597
00:36:15,040 --> 00:36:18,150
And now, we ought to think
about getting you back to the bus.

598
00:36:18,200 --> 00:36:20,070
~ Let me take these. ~ No. No.

599
00:36:20,120 --> 00:36:22,110
Daisy and I are your hosts.

600
00:36:22,160 --> 00:36:24,160
~ Thank you. ~ Well, thank you.

601
00:36:31,640 --> 00:36:34,790
He's made a daughter out
of his widowed daughter-in-law.

602
00:36:34,840 --> 00:36:37,880
I like it when good things come from
bad.

603
00:36:40,240 --> 00:36:43,590
Have you thought of explaining to
Mr Bates why you had to speak out?

604
00:36:43,640 --> 00:36:45,630
He'd understand if anyone would.

605
00:36:45,680 --> 00:36:48,800
He's troubles enough
without burdening him with mine.

606
00:36:49,240 --> 00:36:52,470
We should go. We must be back in
good time for Mrs Crawley's dinner.

607
00:36:52,520 --> 00:36:54,870
Mr Carson says there was trouble
the last time

608
00:36:54,920 --> 00:36:58,230
~ Lord Merton's elder son came to
Downton. ~ What happened?

609
00:36:58,280 --> 00:37:02,350
Alfred told me if Mr Branson hadn't
been too drunk to stand

610
00:37:02,400 --> 00:37:04,520
we'd have had fisticuffs on the
table.

611
00:37:05,600 --> 00:37:09,080
And here's my thinking life
in a great house must be dull work.

612
00:37:10,320 --> 00:37:12,320
Walk on.

613
00:37:15,580 --> 00:37:17,650
Do Mr and Mrs Drewe really want you
to take her?

614
00:37:17,700 --> 00:37:20,490
Or is it just a way of keeping her
here till they have her back?

615
00:37:20,540 --> 00:37:23,850
I don't think so. They simply can't
afford another child.

616
00:37:23,900 --> 00:37:27,170
~ And there aren't any prior claims?
~ Apparently not.

617
00:37:27,220 --> 00:37:29,850
That's why they took her in the
first place.

618
00:37:29,900 --> 00:37:32,850
What did he say? Is she carrying
puppies? Because -

619
00:37:32,900 --> 00:37:36,370
~ I don't see how that could have
happened. ~ No.. It's not that.

620
00:37:36,420 --> 00:37:39,090
She's got cancer. Poor old thing.

621
00:37:39,140 --> 00:37:42,970
Oh, no. Oh, how I hate that word.

622
00:37:43,020 --> 00:37:45,010
He said it won't take long now.

623
00:37:45,060 --> 00:37:49,770
He offered to put her down there and
then but I couldn't let him.

624
00:37:49,820 --> 00:37:52,730
Oh, Papa. I'm so, so sorry.

625
00:37:52,780 --> 00:37:54,850
Of course, it was stupid to mind so
much.

626
00:37:54,900 --> 00:37:57,610
She doesn't even know who I am beyond
the hand that feeds her

627
00:37:57,660 --> 00:37:59,530
but even so...

628
00:37:59,580 --> 00:38:02,490
We'll keep her right here. This is
her spot.

629
00:38:02,540 --> 00:38:04,570
She'll know she's back at home.

630
00:38:04,620 --> 00:38:09,410
I suppose we can't stop this ghastly
dinner tonight.

631
00:38:09,460 --> 00:38:12,370
I don't see how. Dicky's sons have
come from London.

632
00:38:12,420 --> 00:38:16,130
~ And Atticus was on the same train.
~ No, of course we can't put it off.

633
00:38:16,180 --> 00:38:18,810
~ I wasn't thinking. ~ Why don't we say
that you're ill?

634
00:38:18,860 --> 00:38:22,290
~ I could watch her. I don't have to
go to the dinner. ~ I think you do.

635
00:38:22,340 --> 00:38:25,220
To lay the ghost of the last time
Larry Grey was here.

636
00:38:27,820 --> 00:38:30,250
I asked them to bring them down
early.

637
00:38:30,300 --> 00:38:32,690
~ Hello, Daddy. ~ Come to Mama, darling.

638
00:38:32,740 --> 00:38:34,460
Hello, my darling.

639
00:38:36,420 --> 00:38:39,610
So, how should I answer?

640
00:38:39,660 --> 00:38:43,490
~ What's this about? ~ The child at the
Drewe's house.

641
00:38:43,540 --> 00:38:46,490
Oh. It seems idiotic to me.

642
00:38:46,540 --> 00:38:50,210
And me. What about if you want to
start a family of your own?

643
00:38:50,260 --> 00:38:54,130
But I dote on her. If they send her
to some horrid orphanage,

644
00:38:54,180 --> 00:38:57,450
~ I'd never forgive myself. ~ Can't you
just give them some money?

645
00:38:57,500 --> 00:38:59,700
~ So they can keep her.
~ I think...

646
00:39:00,700 --> 00:39:05,290
.. Mrs Drewe finds it too much. It
isn't only the money.

647
00:39:05,340 --> 00:39:08,740
~ It seems a bit feeble. ~ Does it?
Looking at these two.

648
00:39:10,940 --> 00:39:12,930
So, should I take her?

649
00:39:12,980 --> 00:39:15,180
Papa?

650
00:39:19,020 --> 00:39:21,890
~ I'll leave it to your mother.
~ Well...

651
00:39:21,940 --> 00:39:24,450
I believe we should offer little
Marigold a home here.

652
00:39:24,500 --> 00:39:26,500
Do you really, darling?

653
00:39:30,260 --> 00:39:32,660
Well, then, I suppose that's
settled.

654
00:39:38,540 --> 00:39:42,050
Have all the guests arrived?

655
00:39:42,100 --> 00:39:46,330
~ I think so. ~ I should tell
Mrs Patmore it won't be long now.

656
00:39:46,380 --> 00:39:48,250
What are these?

657
00:39:48,300 --> 00:39:51,730
Mr Carson's got a notion he and I
might buy a place

658
00:39:51,780 --> 00:39:56,410
as an investment and maybe run it as
a guesthouse or rent it out.

659
00:39:56,460 --> 00:39:58,450
How strange.

660
00:39:58,500 --> 00:40:00,970
Mr Bates was talking about doing
something similar.

661
00:40:01,020 --> 00:40:04,330
I suppose we're all beginning
to think of a different future

662
00:40:04,380 --> 00:40:06,740
whether we want to or not.

663
00:40:07,860 --> 00:40:11,290
The other day, Mr Drewe was on the
platform.

664
00:40:11,340 --> 00:40:14,290
When Lady Mary and I were waiting
for the London train.

665
00:40:14,340 --> 00:40:19,050
~ Oh, yes. ~ Then her Ladyship and Lady
Edith arrived.

666
00:40:19,100 --> 00:40:22,610
And he got into their carriage. He
helped lift their bags out.

667
00:40:22,660 --> 00:40:25,180
~ But then he just stayed there.
~ In first class?

668
00:40:26,700 --> 00:40:29,130
That'll have cost him a pretty
penny.

669
00:40:29,180 --> 00:40:33,170
When the train moved off, I thought
for a moment he had a child
on his lap.

670
00:40:33,220 --> 00:40:38,010
~ I may have been wrong. ~ Anna, you
shouldn't involve yourself

671
00:40:38,060 --> 00:40:39,770
in any speculation of that sort.

672
00:40:39,820 --> 00:40:44,130
The child is safe and the child is
loved.

673
00:40:44,180 --> 00:40:46,300
And that's all we need to be sure
of.

674
00:40:51,620 --> 00:40:55,130
I've been hearing about Edith's
plan. How marvellous of her.

675
00:40:55,180 --> 00:40:57,450
If you ask me, it's absolutely
crackers.

676
00:40:57,500 --> 00:41:00,570
~ Cora seems pleased. ~ What idea is
this?

677
00:41:00,620 --> 00:41:04,810
Edith has taken in a motherless
child and is giving her
a home here.

678
00:41:04,860 --> 00:41:08,210
I should have thought an orphan an
uncomfortable piece of baggage

679
00:41:08,260 --> 00:41:09,650
for an unmarried woman.

680
00:41:09,700 --> 00:41:12,180
You mean a man might not want
to take the child on?

681
00:41:13,540 --> 00:41:15,180
Well, I wouldn't.

682
00:41:16,580 --> 00:41:20,690
~ Rose, have you written to your mother
about Mr Aldridge? ~ I have now.

683
00:41:20,740 --> 00:41:25,530
~ And will she approve? ~ Don't be
disappointing, Aunt Violet, please.

684
00:41:25,580 --> 00:41:29,170
I promise you we know difference in
religion is a big thing.

685
00:41:29,220 --> 00:41:33,650
~ Quite right. How would you bring up
any children, for example? ~ Children?

686
00:41:33,700 --> 00:41:37,410
~ When did this happen? ~ Talking
hypothetically.

687
00:41:37,460 --> 00:41:40,170
The fact is, most marriages that
fail,

688
00:41:40,220 --> 00:41:42,610
founder for precisely this kind of
reason.

689
00:41:42,660 --> 00:41:47,250
~ An irreconcilable difference.
~ Or maybe they just don't get on.

690
00:41:47,300 --> 00:41:49,930
No, I'd agree with Larry.
It's usually more than that.

691
00:41:49,980 --> 00:41:53,570
It might be different beliefs, or
different nationalities

692
00:41:53,620 --> 00:41:55,610
or a huge age gap.

693
00:41:55,660 --> 00:41:58,410
It the end, they cannot see
eye-to-eye.

694
00:41:58,460 --> 00:42:02,130
~ I don't see what you're getting at.
~ You mean to marry Mrs Crawley.

695
00:42:02,180 --> 00:42:06,050
She seems very nice and I wish you
both every happiness.

696
00:42:06,100 --> 00:42:07,490
Thank you.

697
00:42:07,540 --> 00:42:12,330
But that doesn't prevent me from
seeing the wide disparity in class

698
00:42:12,380 --> 00:42:14,770
and background may prove your
undoing.

699
00:42:14,820 --> 00:42:18,450
~ What did you say? ~ Only that Mrs
Crawley, a decent middle class woman

700
00:42:18,500 --> 00:42:21,970
with neither birth nor fortune
is expecting to fill another's shoes

701
00:42:22,020 --> 00:42:24,220
as one of the leaders of the county.

702
00:42:25,220 --> 00:42:27,210
Is she capable of it?

703
00:42:27,260 --> 00:42:30,890
Or will her inevitable failure prove
a source of misery to them both?

704
00:42:30,940 --> 00:42:34,330
Do you know Mrs Crawley's late son
was my heir?

705
00:42:34,380 --> 00:42:37,850
What does that prove? Everyone has
distant cousins who are odd.

706
00:42:37,900 --> 00:42:40,660
How dare you?! Will you GO, Larry?

707
00:42:42,140 --> 00:42:44,730
I had to make excuses for your
rudeness the last time

708
00:42:44,780 --> 00:42:48,370
you sat at this table. It is tiring
to think I should be called upon

709
00:42:48,420 --> 00:42:51,290
~ to do so AGAIN. ~ I know the choice of
in-laws is eccentric.

710
00:42:51,340 --> 00:42:55,050
In this family, you already boast a
chauffeur and soon you can
claim a Jew -

711
00:42:55,100 --> 00:42:57,130
Why don't you just get out, you
bastard?!

712
00:42:57,180 --> 00:42:59,820
And suddenly we've slipped into a
foreign tongue.

713
00:43:03,060 --> 00:43:06,770
Well, if that is how you feel?

714
00:43:06,820 --> 00:43:10,620
I do not endorse Tom's language but
that is certainly how we all feel.

715
00:43:13,020 --> 00:43:16,100
Then, Lady Grantham, goodbye.

716
00:43:17,900 --> 00:43:20,100
And thank you for a delightful
evening.

717
00:43:30,860 --> 00:43:32,860
What did you imagine?

718
00:43:34,300 --> 00:43:36,740
That we would welcome you with open
arms?

719
00:43:40,820 --> 00:43:44,210
~ He actually called him that? ~ He did.
Right to his face.

720
00:43:44,260 --> 00:43:47,930
~ Mr Moseley, please.
~ I think he was right to say it.

721
00:43:47,980 --> 00:43:51,530
He may have been right but I will
not have bad language in
front of the maids.

722
00:43:51,580 --> 00:43:54,610
I feel sorry for Mrs Crawley. Why
should she be humiliated?

723
00:43:54,660 --> 00:43:57,770
~ They're leaving early.
~ No wonder.

724
00:43:57,820 --> 00:44:01,690
Mr Moseley, why are you
down here? Not gossiping I hope?

725
00:44:01,740 --> 00:44:04,540
Oh, no, no, Mr Carson, no.

726
00:44:06,260 --> 00:44:08,250
Golly, what an evening.

727
00:44:08,300 --> 00:44:12,170
~ We won't forget it in a hurry. ~ Let
us remember it for two reasons.

728
00:44:12,220 --> 00:44:15,650
~ One bad, one good. ~ What's the good
one? ~ I hope it is good.

729
00:44:15,700 --> 00:44:19,370
~ I'm listening. ~ See, the thing is, it
occurs to me

730
00:44:19,420 --> 00:44:22,250
~ that we're already having to defend
ourselves. ~ Yes.

731
00:44:22,300 --> 00:44:27,090
Let's have a real reason to.
That is, if you feel equal to it.

732
00:44:27,140 --> 00:44:30,010
I'm not going to give you an answer
until you say it properly.

733
00:44:30,060 --> 00:44:32,850
~ Do I have to kneel down?
~ Of course.

734
00:44:32,900 --> 00:44:35,210
But you don't have to stay kneeling
for very long.

735
00:44:35,260 --> 00:44:38,820
Rose, darling Rose...

736
00:44:39,540 --> 00:44:42,210
.. will you marry me?

737
00:44:42,260 --> 00:44:44,250
~ Oh, you can get up now. ~ Come on.

738
00:44:44,300 --> 00:44:48,730
We ought to be serious. The truth is
we haven't known each other long.

739
00:44:48,780 --> 00:44:53,210
~ And they're right. There are bound
to be problems. ~ The way I see it,

740
00:44:53,260 --> 00:44:55,850
we both know we're going to get
married in the end.

741
00:44:55,900 --> 00:44:57,890
~ We know we're right together.
~ Yes!

742
00:44:57,940 --> 00:45:01,610
~ I suppose we do.
~ That's all I need to hear.

743
00:45:01,660 --> 00:45:03,170
I'll telephone tomorrow

744
00:45:03,220 --> 00:45:06,620
~ and we'll settle who tells what
to whom and when. ~ Oh, darling.

745
00:45:18,260 --> 00:45:21,930
I'm going to wait in the car. Take
as long as you like.

746
00:45:21,980 --> 00:45:25,100
~ We'll laugh about this one day.
~ The sooner, the better.

747
00:45:26,660 --> 00:45:28,660
~ Night. ~ Good night.

748
00:45:29,660 --> 00:45:33,330
~ Tell me it won't change your mind.
~ I can't talk about this tonight,

749
00:45:33,380 --> 00:45:35,450
nor for some time to come.

750
00:45:35,500 --> 00:45:37,770
And I think Rose and her young man
will take up

751
00:45:37,820 --> 00:45:40,490
every scrap of attention we have for
weddings.

752
00:45:40,540 --> 00:45:42,970
~ Please don't say that.
~ Papa!

753
00:45:43,020 --> 00:45:45,490
Larry's been in the car since he
left the dining room.

754
00:45:45,540 --> 00:45:49,170
~ I'm just coming. ~ I'll say good
night, Mrs Crawley.

755
00:45:49,220 --> 00:45:51,260
Good night.

756
00:45:54,700 --> 00:45:57,770
Don't blame Larry. He was close to
his mother

757
00:45:57,820 --> 00:46:00,570
and hates the thought
of a replacement. They both do.

758
00:46:00,620 --> 00:46:02,610
You don't need to remind me.

759
00:46:02,660 --> 00:46:05,900
The boys take after their mother in
every possible way.

760
00:46:19,260 --> 00:46:21,810
I'm going to sleep in the dressing
room tonight.

761
00:46:21,860 --> 00:46:24,450
I'm not cross. I just want to have
her with me.

762
00:46:24,500 --> 00:46:26,490
Stay here.

763
00:46:26,540 --> 00:46:30,490
The thing is, I'm pretty sure she
won't last till morning

764
00:46:30,540 --> 00:46:32,620
and I don't want her to be
frightened.

765
00:46:33,900 --> 00:46:35,890
Then lay her here between us.

766
00:46:35,940 --> 00:46:39,380
And she'll know she has someone who
loves her very much next to her.

767
00:46:43,260 --> 00:46:47,300
Two people who love her and each
other very much on either side.

768
00:46:49,420 --> 00:46:52,060
I only hope I can say the same when
my time comes.

769
00:47:00,500 --> 00:47:03,730
Love may not conquer all but it can
conquer quite a lot.

770
00:47:03,780 --> 00:47:07,890
~ Mummy, Daddy, can you try to behave
like a happy couple? ~ Wouldn't that
be dishonest?

771
00:47:07,940 --> 00:47:11,250
~ I could get a job in London, I know
I could. ~ I'm sure you could.

772
00:47:11,300 --> 00:47:14,210
We have our memories, you and I.

773
00:47:14,260 --> 00:47:16,770
I feel as if our household is
breaking up, Carson.

774
00:47:16,820 --> 00:47:20,490
He's trying to bully it out but it's
best not to stand in his way.

