﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:02,300
Cal was going to Argentina
with James?

2
00:00:02,400 --> 00:00:07,290
~ 'Cal made these pendants with
the moonhorse. ~ The moonhorse?

3
00:00:07,340 --> 00:00:09,210
'Ian killed Cal. He abused him

4
00:00:09,260 --> 00:00:12,050
'and then he thought he was going to
get found out, so he killed him.

5
00:00:12,100 --> 00:00:14,370
'And I don't know how Elizabeth
found out,

6
00:00:14,420 --> 00:00:16,810
'but he confronted her
and killed by accident.

7
00:00:16,860 --> 00:00:20,770
'And then you - you killed Ian.

8
00:00:20,820 --> 00:00:24,820
~ 'I've got to get out of here.
~ Let's get out, let's go together.

9
00:00:25,940 --> 00:00:29,940
'I can lose anything, Eli,
but I can't lose you.'

10
00:01:19,100 --> 00:01:22,050
Tintin? Tintin? We have got some
fucking draw for you, Tintin,

11
00:01:22,100 --> 00:01:25,290
~ it's fucking amazing, isn't it,
Janjan? ~ Will you get off the phone?

12
00:01:25,340 --> 00:01:28,810
I think she's a bit angry, and you
know, you wouldn't like her when
she's angry.

13
00:01:28,860 --> 00:01:32,860
~ Cal, I mean it. ~ Look, it's
like... about 3.00am, and erm, you

14
00:01:33,380 --> 00:01:37,380
just fucking come here, all right?
Oh, I've called your wrong phone,
haven't I? Fuck.

15
00:02:21,660 --> 00:02:25,660
Mum? Mum? Are you up? I fell asleep
outside. I've got something to...

16
00:02:33,860 --> 00:02:37,860
Mum...

17
00:02:45,500 --> 00:02:49,500
Well, I wasn't expecting to see you
again tonight.

18
00:02:58,340 --> 00:03:00,210
You've got such lovely hair.

19
00:03:00,260 --> 00:03:03,810
I've always thought if we're ever
short for money, we could just sell
it.

20
00:03:03,860 --> 00:03:07,860
And I've imagined you bald
and you look OK, actually.

21
00:03:09,860 --> 00:03:13,860
I just... thought that we'd do
something special together.

22
00:03:14,860 --> 00:03:18,860
~ Well. Plenty more fish in the sea.
~ Not ones like him.

23
00:03:22,620 --> 00:03:26,620
No. Eli's like a chameleon sea eel.
Impossible to find.

24
00:03:30,260 --> 00:03:34,260
TEXT ALERT SOUNDS

25
00:03:35,100 --> 00:03:39,050
~ Him? ~ Dominic.

26
00:03:39,100 --> 00:03:41,330
Apparently two horses
have gone missing.

27
00:03:41,380 --> 00:03:45,370
He thinks I'm hustling horses now.

28
00:03:45,420 --> 00:03:46,850
CHILD CRIES

29
00:03:46,900 --> 00:03:48,330
KNOCK ON DOOR

30
00:03:48,380 --> 00:03:52,380
I'm coming! It's all right, it's
all right, this way, come on.

31
00:03:52,980 --> 00:03:56,980
~ Let's see, love. Good girl,
good girl. ~ Nanny!

32
00:03:59,060 --> 00:04:03,060
Hi.

33
00:04:04,340 --> 00:04:08,340
She's sleeping.

34
00:04:09,260 --> 00:04:13,260
I'm glad you're back, Mum.

35
00:04:15,460 --> 00:04:17,530
I was surprised when I heard
you'd come back here.

36
00:04:17,580 --> 00:04:21,580
~ I like it here. ~ You staying?
~ I've arranged to stay for a week.

37
00:04:22,180 --> 00:04:25,690
More than that, maybe. I guess the
question is whether you're staying.

38
00:04:25,740 --> 00:04:29,740
~ I reckon Joe's persuadable.
~ You know your dad came to see me?

39
00:04:30,100 --> 00:04:33,770
Well, his mum did. It must have been
six weeks after you were born.

40
00:04:33,820 --> 00:04:37,820
Offered me a cheque for £10,000
if I'd give you up to them,
then and there.

41
00:04:38,420 --> 00:04:42,420
~ My dad? I thought... he was useless?
~ I said I was keeping you,

42
00:04:43,220 --> 00:04:47,170
but he should be part of your life.
He said our life was dirty - and he
couldn't

43
00:04:47,220 --> 00:04:50,610
see his daughter grow up dirty. And
they tried to get the authorities

44
00:04:50,660 --> 00:04:54,660
involved and everything. And so I
went to see him - very in control -

45
00:04:56,060 --> 00:05:00,060
and said I'd kill him. I'd kill him
if he got you taken away.

46
00:05:00,420 --> 00:05:02,530
I said I promised him that
as a Romany.

47
00:05:02,580 --> 00:05:05,650
Because I wasn't having you
brought up with gorgias.

48
00:05:05,700 --> 00:05:07,970
I wasn't having you ruined.

49
00:05:08,020 --> 00:05:10,290
Would you really have killed him?

50
00:05:10,340 --> 00:05:12,170
That's not my point.

51
00:05:12,220 --> 00:05:14,450
I do care about you, Ruth.

52
00:05:14,500 --> 00:05:17,210
I understand why you're back.

53
00:05:17,260 --> 00:05:21,260
I'm just not sure I'm strong enough
to BE back.

54
00:05:23,460 --> 00:05:25,570
Ruth... where are you going?

55
00:05:25,620 --> 00:05:29,620
Sorry, I've got to check something.

56
00:05:39,420 --> 00:05:43,420
She thought she'd got away.
But it just keeps pulling her back.

57
00:05:50,060 --> 00:05:54,060
James? James? Where are you,
you little criminal mastermind?

58
00:05:58,820 --> 00:06:02,820
If you've got your cock out,
I'm coming in anyway!

59
00:06:06,580 --> 00:06:10,580
James?

60
00:06:27,100 --> 00:06:28,530
DOOR OPENS

61
00:06:28,580 --> 00:06:32,580
What's happened here?

62
00:06:36,220 --> 00:06:40,220
I think we might need to call
someone.

63
00:06:53,220 --> 00:06:55,930
These files went missing.

64
00:06:55,980 --> 00:06:57,810
What are you looking for?

65
00:06:57,860 --> 00:07:01,860
Um... the person who put Cal
into care.

66
00:07:02,140 --> 00:07:05,170
The one who reported him
to social services.

67
00:07:05,220 --> 00:07:09,220
I overlooked it at the time.

68
00:07:09,380 --> 00:07:13,380
Are those police documents?
Should you have those?

69
00:07:14,260 --> 00:07:18,260
~ OK, Elizabeth Marshall. Janine. ~ What?

70
00:07:20,380 --> 00:07:22,450
Elizabeth Marshall put Cal into care.

71
00:07:22,500 --> 00:07:26,500
And that means...?

72
00:07:27,140 --> 00:07:29,050
I'm not entirely sure.

73
00:07:29,100 --> 00:07:32,530
I can send you an essay. Or I've
got a letter of recommendation.

74
00:07:32,580 --> 00:07:36,210
Yeah. No, no. OK. No, I understand.

75
00:07:36,260 --> 00:07:40,260
No, that's fine,
thank you for your time.

76
00:07:42,340 --> 00:07:46,340
~ Hi. ~ Hello. ~ What are you doing?
~ I'm taking my future seriously, Dad.

77
00:07:47,780 --> 00:07:50,730
~ What does that involve? ~ It involves
ringing up every university

78
00:07:50,780 --> 00:07:52,970
in the country and seeing
if they've got a place for

79
00:07:53,020 --> 00:07:56,010
an average-slash-under-average
student.

80
00:07:56,060 --> 00:07:58,810
~ And what prompted this?
~ I could answer your question -

81
00:07:58,860 --> 00:08:00,930
and I'm sure you'd find
the answer fascinating -

82
00:08:00,980 --> 00:08:04,850
but I'd rather kick on,
if that's all right, mate?

83
00:08:04,900 --> 00:08:08,530
Would you like some help?

84
00:08:08,580 --> 00:08:12,580
Really?

85
00:08:16,140 --> 00:08:19,890
~ So, where are you at? ~ Well,
I'm working through the alphabet.

86
00:08:19,940 --> 00:08:23,940
~ And you're up to?
~ Bedfordshire. University of.

87
00:08:24,580 --> 00:08:28,580
~ You're up to B? ~ Yeah. ~ Right.
This could be a long day.

88
00:08:31,740 --> 00:08:35,740
~ PHONE RINGS
~ Just ignore that if that's one of
your friends, Rob. Just tell...

89
00:08:36,860 --> 00:08:38,930
Jackie...

90
00:08:38,980 --> 00:08:42,980
Slow down,
you're not making any sense.

91
00:08:50,140 --> 00:08:54,140
OK, I want an all-ports,
I want a helicopter.

92
00:08:54,580 --> 00:08:57,730
No, you're going to give me
what I need this time.

93
00:08:57,780 --> 00:09:00,890
We need him found NOW.

94
00:09:00,940 --> 00:09:04,940
It's possible. Last night,
I wasn't feeling very well,

95
00:09:05,380 --> 00:09:09,380
so I took pills to sleep with,
but I'm sure, I'm sure I wasn't...

96
00:09:12,740 --> 00:09:16,740
Is it true? Where is he?
Who's got James?

97
00:09:47,380 --> 00:09:51,380
Eli, what do you think I've done?

98
00:09:52,940 --> 00:09:55,530
Whatever you think I've done,
I didn't hurt Cal.

99
00:09:55,580 --> 00:09:59,580
I couldn't hurt Cal.

100
00:10:00,340 --> 00:10:03,340
Eli!

101
00:10:22,500 --> 00:10:26,170
Have you heard about James?

102
00:10:26,220 --> 00:10:29,370
Tina!

103
00:10:29,420 --> 00:10:33,420
Is he not with you?

104
00:10:34,300 --> 00:10:38,300
I left him to be with you.

105
00:10:39,580 --> 00:10:41,210
You think Eli...?

106
00:10:41,260 --> 00:10:42,650
Yes.

107
00:10:42,700 --> 00:10:45,490
~ You think he's capable of killing?
~ I know he is.

108
00:10:45,540 --> 00:10:47,610
Do you? Because, I mean,
your fucking proof...

109
00:10:47,660 --> 00:10:50,050
You put Janine in jail and then
you put James in jail, so...

110
00:10:50,100 --> 00:10:51,690
He killed Ian.

111
00:10:51,740 --> 00:10:54,890
Yeah? Where's your proof of that?

112
00:10:54,940 --> 00:10:57,770
He told me.

113
00:10:57,820 --> 00:11:01,820
I just can't get this
thought out of my head.

114
00:11:02,380 --> 00:11:06,370
~ What if he killed Elizabeth?
~ What for?

115
00:11:06,420 --> 00:11:10,420
He said himself that Cal went
wrong when he went into care.

116
00:11:11,540 --> 00:11:15,540
And Elizabeth, she put him there,
she reported him.

117
00:11:16,060 --> 00:11:19,450
What if getting revenge isn't
as simple as killing Ian?

118
00:11:19,500 --> 00:11:22,010
What if he wants to kill
everyone that damaged Cal?

119
00:11:22,060 --> 00:11:23,330
No. He's not a killer.

120
00:11:23,380 --> 00:11:26,290
Yes, he fucking is!

121
00:11:26,340 --> 00:11:29,690
Are you going to help me
look for him?

122
00:11:29,740 --> 00:11:33,010
You think he's got James?

123
00:11:33,060 --> 00:11:34,810
Just let's go to my car. Come on.

124
00:11:34,860 --> 00:11:37,290
You think he's got James.
No. You're wrong about him.

125
00:11:37,340 --> 00:11:41,340
Tina, if it's the last thing you do,
just trust me, OK?

126
00:11:41,700 --> 00:11:43,130
I'm not wrong.

127
00:11:43,180 --> 00:11:47,180
The question is, who do you want to
find him, me or 500 police officers?

128
00:11:51,620 --> 00:11:55,620
If he's gone, he's not in a car.

129
00:11:56,020 --> 00:12:00,020
I know where he's going.
He's not in a car.

130
00:12:11,820 --> 00:12:15,210
I didn't hurt him, Eli.

131
00:12:15,260 --> 00:12:19,260
~ I didn't kill him.
~ Eli. Eli, what are you doing?

132
00:12:22,820 --> 00:12:25,210
Do you think saying the same thing
over and over is going to

133
00:12:25,260 --> 00:12:26,530
make me hear it better?

134
00:12:26,580 --> 00:12:30,580
~ I don't understand why I'm here.
~ You'll find out.

135
00:12:33,260 --> 00:12:36,730
Eli, are you going to hurt me?

136
00:12:36,780 --> 00:12:40,780
SIRENS WAIL

137
00:12:47,020 --> 00:12:49,930
They know that you're gone, then.

138
00:12:49,980 --> 00:12:53,980
~ ELI CLICKS TO HORSES
~ Hold on.

139
00:12:57,420 --> 00:12:58,930
Won't you get into trouble for this?

140
00:12:58,980 --> 00:13:01,170
I've already lost two this morning,
what's two more?

141
00:13:01,220 --> 00:13:03,010
~ Yeah, but... ~ You need them? ~ Yeah.

142
00:13:03,060 --> 00:13:07,060
Then take them. I am occasionally
capable of doing the right thing.

143
00:13:10,620 --> 00:13:12,650
Why she needs to use my
most expensive horse...

144
00:13:12,700 --> 00:13:13,850
He's half mine.

145
00:13:13,900 --> 00:13:15,450
Not on the insurance he isn't.

146
00:13:15,500 --> 00:13:18,490
Dominic, are you sure?

147
00:13:18,540 --> 00:13:22,540
Good luck, Ruth.

148
00:13:23,980 --> 00:13:25,290
Still got it?

149
00:13:25,340 --> 00:13:26,570
Got what?

150
00:13:26,620 --> 00:13:27,930
To still ride?

151
00:13:27,980 --> 00:13:31,930
I gave you a run for your money
once upon a time, didn't I?

152
00:13:31,980 --> 00:13:35,980
Yeah, that was a long time ago.

153
00:13:48,100 --> 00:13:52,100
♪ When I was bound apprentice
in famous Lincolnshire

154
00:13:53,940 --> 00:13:57,940
♪ Full well I served my master
for more than seven years... ♪

155
00:13:59,540 --> 00:14:02,930
This could be a lot easier if you
were to tell me what it's all about.

156
00:14:02,980 --> 00:14:06,980
♪ Till I took up to poaching,
as you shall quickly hear... ♪

157
00:14:08,300 --> 00:14:10,490
Eli can we just talk
about this sensibly?

158
00:14:10,540 --> 00:14:14,540
♪ Oh, 'tis my delight on a shiny
night in the season of the year. ♪

159
00:14:16,620 --> 00:14:19,370
I've always liked you, Eli.

160
00:14:19,420 --> 00:14:22,210
I've always thought you a good man.

161
00:14:22,260 --> 00:14:23,610
And I know a lot about you.

162
00:14:23,660 --> 00:14:27,660
I know about your childhood
and Cal told me so much about you.

163
00:14:29,140 --> 00:14:33,140
Can we just talk about this,
rather than...?

164
00:14:33,860 --> 00:14:37,860
♪ Success to every gentleman
that wants to sell a hare... ♪

165
00:14:39,780 --> 00:14:43,780
Fuck me!

166
00:14:46,100 --> 00:14:47,610
We need to take cover.

167
00:14:47,660 --> 00:14:51,660
Now! Now! Now!

168
00:14:58,180 --> 00:15:00,490
Here?

169
00:15:00,540 --> 00:15:02,970
Yeah, this is home. His future.

170
00:15:03,020 --> 00:15:05,690
It's everything he was going to be.

171
00:15:05,740 --> 00:15:09,170
He's coming for his
future, trust me.

172
00:15:09,220 --> 00:15:13,220
Eli? Eli?

173
00:15:35,700 --> 00:15:38,130
Eli!

174
00:15:38,180 --> 00:15:40,930
Eli!

175
00:15:40,980 --> 00:15:44,980
Eli, it's me. I just want to help.

176
00:15:46,340 --> 00:15:47,690
Eli!

177
00:15:47,740 --> 00:15:49,850
Are you sure?
You sure this is where he'll be?

178
00:15:49,900 --> 00:15:51,330
This is the place. He's here.

179
00:15:51,380 --> 00:15:53,770
Tina Fallon, always right
about everything.

180
00:15:53,820 --> 00:15:57,130
I never said I was right
about everything.

181
00:15:57,180 --> 00:16:01,180
Yeah, well, you didn't have to.
You just act like it.

182
00:16:01,740 --> 00:16:04,610
What are you trying to say?

183
00:16:04,660 --> 00:16:07,210
I was a kid.

184
00:16:07,260 --> 00:16:08,730
He was an older man and he...

185
00:16:08,780 --> 00:16:12,610
Eli!

186
00:16:12,660 --> 00:16:13,850
Eli, it's me!

187
00:16:13,900 --> 00:16:17,730
You think you own personal tragedy,
Tina, but you don't.

188
00:16:17,780 --> 00:16:18,850
Eli!

189
00:16:18,900 --> 00:16:22,690
He should have known better.
I should have known better.

190
00:16:22,740 --> 00:16:26,740
And you should have
known fucking better.

191
00:16:28,420 --> 00:16:31,530
You fucked me up, Tina.
You left me with nothing.

192
00:16:31,580 --> 00:16:32,850
GLASS SMASHES

193
00:16:32,900 --> 00:16:35,050
You hear that?

194
00:16:35,100 --> 00:16:39,100
Oi!

195
00:16:46,140 --> 00:16:47,970
Oi, you little shit!

196
00:16:48,020 --> 00:16:52,020
Leave it, Tina, it's only Benji.

197
00:16:56,380 --> 00:16:57,810
Eli's not here.

198
00:16:57,860 --> 00:17:01,860
We're not done yet.

199
00:17:15,300 --> 00:17:19,300
We lost them.

200
00:17:40,260 --> 00:17:43,730
I've been riding Crowley almost
four years now, every single day.

201
00:17:43,780 --> 00:17:46,290
Some of the others, you can
feel them moan at you

202
00:17:46,340 --> 00:17:47,490
as you kick them on.

203
00:17:47,540 --> 00:17:48,770
Not him.

204
00:17:48,820 --> 00:17:52,820
Never complains.

205
00:17:55,420 --> 00:17:59,330
He's been sick.
Could barely breathe, you know.

206
00:17:59,380 --> 00:18:01,930
I could safely say that he's
the only living thing never to

207
00:18:01,980 --> 00:18:05,980
disappoint me, which is
quite something, innit?

208
00:18:09,500 --> 00:18:12,930
No, you don't!

209
00:18:12,980 --> 00:18:16,980
Oi!

210
00:18:22,020 --> 00:18:24,290
You won't get away from me!

211
00:18:24,340 --> 00:18:28,340
You're not getting away,
not like that!

212
00:18:30,180 --> 00:18:34,180
HE SCREAMS

213
00:18:38,220 --> 00:18:42,220
You're not going to escape
and you're not going to be saved.

214
00:18:42,980 --> 00:18:46,980
Today is about me and you. It's
how it's meant to be.

215
00:18:47,900 --> 00:18:51,650
HE WHIMPERS

216
00:18:51,700 --> 00:18:55,700
Get up!

217
00:18:56,700 --> 00:19:00,700
Tina?

218
00:19:11,900 --> 00:19:15,530
I wasn't wrong.

219
00:19:15,580 --> 00:19:19,580
He came here, stayed here,
slept here.

220
00:19:29,500 --> 00:19:31,890
Left me waiting at that station.

221
00:19:31,940 --> 00:19:35,940
He came here and now he's gone.

222
00:19:38,380 --> 00:19:42,380
I didn't mean to
leave you with nothing.

223
00:19:43,820 --> 00:19:45,890
I'm sorry.

224
00:19:45,940 --> 00:19:49,940
I'm sorry you didn't get to say
goodbye to your dad properly.

225
00:19:51,460 --> 00:19:55,460
I'm sorry that I cost you that.

226
00:20:01,060 --> 00:20:03,850
Really? A leg pat?

227
00:20:03,900 --> 00:20:07,900
That's what you're going with?

228
00:20:10,180 --> 00:20:13,330
It's all I can manage right now.

229
00:20:13,380 --> 00:20:17,380
Do it to me if you like.

230
00:20:18,300 --> 00:20:22,300
Surprisingly satisfying, right?

231
00:20:23,140 --> 00:20:27,140
I'm pleased it's us two.

232
00:20:27,220 --> 00:20:29,850
I'm pleased, too.

233
00:20:29,900 --> 00:20:33,900
Maybe when this is over, we can
go for a drink or something.

234
00:20:37,620 --> 00:20:41,620
I would really, really love that.

235
00:20:43,620 --> 00:20:44,930
SHE SIGHS

236
00:20:44,980 --> 00:20:48,980
The past is the past.
Let's just leave it there.

237
00:20:51,980 --> 00:20:55,980
You were wrong. He doesn't
give a fuck about the future.

238
00:20:56,220 --> 00:20:59,130
He's going back to the past.

239
00:20:59,180 --> 00:21:02,180
He's going to where his mum went.

240
00:21:20,380 --> 00:21:23,050
Trouble is, the place
is a fucking rabbit warren.

241
00:21:23,100 --> 00:21:25,650
And we've got eyes
on all possible exits?

242
00:21:25,700 --> 00:21:29,610
I'd love to say we do but the truth
is, it's a big fucking wood.

243
00:21:29,660 --> 00:21:32,130
How can people just disappear?

244
00:21:32,180 --> 00:21:34,850
Local knowledge has its uses
sometimes, sir.

245
00:21:34,900 --> 00:21:38,900
Don't let them out of these woods.

246
00:21:47,180 --> 00:21:49,490
Just to be clear,
we have stolen this car.

247
00:21:49,540 --> 00:21:51,930
~ Understood. ~ I was going
to nick my dad's but Annie

248
00:21:51,980 --> 00:21:53,610
encouraged me to steal Dominic's.

249
00:21:53,660 --> 00:21:55,130
It's just got more room in it.

250
00:21:55,180 --> 00:21:58,610
~ Just let's go. ~ Right, I'm driving.

251
00:21:58,660 --> 00:22:02,660
Rob!

252
00:22:03,780 --> 00:22:05,890
Please tell me you know
how to find James,

253
00:22:05,940 --> 00:22:08,970
because, right now, I'm more scared
than I've ever been in my life

254
00:22:09,020 --> 00:22:10,690
and I've been pretty scared.

255
00:22:10,740 --> 00:22:12,970
We know how to find James.
Just let's go.

256
00:22:13,020 --> 00:22:17,020
~ ENGINE STARTS
~ Yes!

257
00:22:17,700 --> 00:22:19,210
You're leaving Blackout?

258
00:22:19,260 --> 00:22:23,260
We have to.
Horseback was a bad idea.

259
00:23:03,020 --> 00:23:04,970
JAMES GROANS

260
00:23:05,020 --> 00:23:09,020
Gun bunkers always stink
of shit and piss.

261
00:23:11,860 --> 00:23:15,050
And no-one ever knows where
they're properly hidden.

262
00:23:15,100 --> 00:23:19,100
So we won't be disturbed, OK?

263
00:23:26,180 --> 00:23:29,890
It's tannin, for your wound.

264
00:23:29,940 --> 00:23:33,730
Help the healing.
May soothe the pain.

265
00:23:33,780 --> 00:23:35,450
Why do you care?

266
00:23:35,500 --> 00:23:39,500
Because I need you to walk.

267
00:23:39,900 --> 00:23:43,210
I'm going to soothe it, bind it,
and then you're going to walk on it.

268
00:23:43,260 --> 00:23:46,050
Maybe you should have thought
of that before you broke it.

269
00:23:46,100 --> 00:23:48,850
You're a strong boy.
You'll be fine.

270
00:23:48,900 --> 00:23:50,850
Ready?

271
00:23:50,900 --> 00:23:54,900
JAMES GROANS

272
00:23:58,260 --> 00:24:01,530
Look, if you're going to hurt me,
just get on and hurt me.

273
00:24:01,580 --> 00:24:04,450
No, there's a place that
we need to go to first.

274
00:24:04,500 --> 00:24:08,490
We ain't got there yet.

275
00:24:08,540 --> 00:24:09,970
What do you think I've done?

276
00:24:10,020 --> 00:24:14,020
My brother is dead and
I hold you responsible.

277
00:24:14,220 --> 00:24:18,220
And why would you do that?

278
00:24:21,060 --> 00:24:24,970
You know, when our mum left, she
wanted me to go with her,

279
00:24:25,020 --> 00:24:26,610
but not him.

280
00:24:26,660 --> 00:24:28,730
Said she saw too much
of my dad in him.

281
00:24:28,780 --> 00:24:30,370
Said she saw the night in him.

282
00:24:30,420 --> 00:24:33,690
I said that she was wrong
but she wouldn't listen.

283
00:24:33,740 --> 00:24:37,740
No-one would listen when I tried to
get him out the various care homes,

284
00:24:38,260 --> 00:24:40,610
no-one would listen when
I had to pick him up

285
00:24:40,660 --> 00:24:42,130
from the police stations.

286
00:24:42,180 --> 00:24:43,730
I loved him.

287
00:24:43,780 --> 00:24:46,450
She couldn't see what there
was to love but there was...

288
00:24:46,500 --> 00:24:50,500
Plenty. I know. You don't
have to convince me, Eli.

289
00:24:50,620 --> 00:24:54,620
I know.

290
00:24:55,180 --> 00:24:56,770
You want to compete?

291
00:24:56,820 --> 00:24:59,410
You want to compete with me
in how much we loved Cal?

292
00:24:59,460 --> 00:25:02,650
If you're looking for revenge,
you're looking in the wrong place.

293
00:25:02,700 --> 00:25:05,130
I didn't hurt him.
I didn't kill him.

294
00:25:05,180 --> 00:25:08,170
~ Argh! ~ Why the fuck do
you keep on saying that?

295
00:25:08,220 --> 00:25:12,220
Stop saying that.

296
00:25:18,620 --> 00:25:21,290
Please...

297
00:25:21,340 --> 00:25:24,410
.. just let me go.

298
00:25:24,460 --> 00:25:28,460
I won't tell anyone about this.

299
00:25:31,540 --> 00:25:33,290
Ugh!

300
00:25:33,340 --> 00:25:36,410
Help! Help!

301
00:25:36,460 --> 00:25:38,250
Somebody, please!

302
00:25:38,300 --> 00:25:39,730
Help me, somebody!

303
00:25:39,780 --> 00:25:41,770
Argh!

304
00:25:41,820 --> 00:25:44,770
You do that again
and I'll fucking gag you.

305
00:25:44,820 --> 00:25:47,850
Do you understand me?

306
00:25:47,900 --> 00:25:51,900
Do you? Yeah?

307
00:25:56,940 --> 00:26:00,690
Well, I wasn't expecting
to see you again tonight.

308
00:26:00,740 --> 00:26:02,130
Do you have one?

309
00:26:02,180 --> 00:26:03,850
He made one for you too, right?

310
00:26:03,900 --> 00:26:07,250
These pendants. They were about
me and him, about our mum.

311
00:26:07,300 --> 00:26:11,300
They weren't about you.

312
00:26:13,060 --> 00:26:17,060
I think he felt different.

313
00:26:20,180 --> 00:26:24,180
I wanted to save him.

314
00:26:25,020 --> 00:26:27,690
We were going to go away. To leave.

315
00:26:27,740 --> 00:26:29,650
I know you were.

316
00:26:29,700 --> 00:26:32,690
We had a future together, Eli.

317
00:26:32,740 --> 00:26:35,450
You've got the wrong man.

318
00:26:35,500 --> 00:26:37,250
I didn't kill him.

319
00:26:37,300 --> 00:26:41,300
Of course you didn't.

320
00:26:42,860 --> 00:26:46,860
I did.

321
00:26:51,820 --> 00:26:55,820
Well, I wasn't expecting
to see you again tonight.

322
00:26:57,220 --> 00:26:59,370
I've been looking for you.

323
00:26:59,420 --> 00:27:02,490
And now you've found me.

324
00:27:02,540 --> 00:27:05,050
What are you wanting, Eli?

325
00:27:05,100 --> 00:27:07,770
I was cleaning the trailer...

326
00:27:07,820 --> 00:27:08,930
That's a lie.

327
00:27:08,980 --> 00:27:12,980
.. and I found this. What's this?

328
00:27:15,060 --> 00:27:16,450
It's a ticket.

329
00:27:16,500 --> 00:27:18,490
It's got your name on it.

330
00:27:18,540 --> 00:27:21,290
It's my ticket. Yeah.

331
00:27:21,340 --> 00:27:25,340
~ It cost two grand, Cal.
~ What do you want, Eli?

332
00:27:27,460 --> 00:27:31,460
OK, well, it's late.
I've had a heavy night.

333
00:27:33,260 --> 00:27:35,010
I've got to go.

334
00:27:35,060 --> 00:27:38,290
Places to go. Beds to see.

335
00:27:38,340 --> 00:27:42,340
Cal, what are you doing
with the ticket?

336
00:27:43,380 --> 00:27:45,490
I'm using it as a
fucking bookmark, Eli.

337
00:27:45,540 --> 00:27:47,690
What do you think I'm using it for?

338
00:27:47,740 --> 00:27:50,290
What are you doing going
through my stuff?

339
00:27:50,340 --> 00:27:52,210
~ You promised me... ~ I didn't.

340
00:27:52,260 --> 00:27:54,370
Are you fucking high?

341
00:27:54,420 --> 00:27:57,210
You fucking promised me you were
going to stay off that shit.

342
00:27:57,260 --> 00:27:59,090
How did you get the money
for the ticket?

343
00:27:59,140 --> 00:28:03,140
I've got to go.

344
00:28:05,660 --> 00:28:09,660
I've got to.

345
00:28:10,540 --> 00:28:13,330
Because our family is a disease.

346
00:28:13,380 --> 00:28:16,490
And now you, you've
become a fucking disease.

347
00:28:16,540 --> 00:28:19,330
You little fucking shit.
I've worked hard for you.

348
00:28:19,380 --> 00:28:20,970
I've given up everything for you.

349
00:28:21,020 --> 00:28:23,050
I've fed you,
I've fucking clothed you.

350
00:28:23,100 --> 00:28:26,170
Fuck off. I don't... What is this?
Fucking have it.

351
00:28:26,220 --> 00:28:28,530
~ Have it all back, Eli.
~ Fucking calm down, Cal.

352
00:28:28,580 --> 00:28:32,580
I'm leaving you. I'm leaving all of
this, cos it's poison. You're poison.

353
00:28:34,900 --> 00:28:36,730
I'm disgusting because of you.

354
00:28:36,780 --> 00:28:39,330
I'm good for you. You need to
fucking listen to me, Cal.

355
00:28:39,380 --> 00:28:42,170
~ You're as fucked up as she was.
~ She wasn't fucked up.

356
00:28:42,220 --> 00:28:45,250
~ Our mum was a cunt and you know it.
~ What did you fucking say?

357
00:28:45,300 --> 00:28:48,530
I said she was a cunt and she fucked
you up as much as she fucked...

358
00:28:48,580 --> 00:28:50,170
Don't talk about her like that!

359
00:28:50,220 --> 00:28:53,770
Don't fucking talk about her like
that! That's your fucking mother!

360
00:28:53,820 --> 00:28:55,810
Don't talk about our mum like that!

361
00:28:55,860 --> 00:28:59,810
I don't give a shit about her!
I don't fucking care!

362
00:28:59,860 --> 00:29:03,370
Fucking stop! Stop!

363
00:29:03,420 --> 00:29:05,770
Fucking child.
What's the matter with you?

364
00:29:05,820 --> 00:29:09,820
~ Stop! ~ Get off me.

365
00:29:12,700 --> 00:29:16,700
Fucking hell, Cal! Stop!

366
00:29:24,340 --> 00:29:26,370
Stop, please...

367
00:29:26,420 --> 00:29:30,420
CAL MUMBLES

368
00:29:32,540 --> 00:29:36,540
Stop... stop...

369
00:29:37,700 --> 00:29:41,700
ELI PANTS

370
00:29:45,100 --> 00:29:49,100
Fucking hell.

371
00:29:51,580 --> 00:29:55,580
I'm not letting you leave me.
I'm not letting you go.

372
00:30:01,540 --> 00:30:05,540
Cal.

373
00:30:05,860 --> 00:30:08,290
Cal...

374
00:30:08,340 --> 00:30:10,330
Fucking hell.

375
00:30:10,380 --> 00:30:12,690
Fucking...

376
00:30:12,740 --> 00:30:16,740
Cal. Cal.

377
00:30:22,860 --> 00:30:26,860
Come on, Cal, fucking hell.

378
00:30:27,420 --> 00:30:31,420
Cal!

379
00:30:32,220 --> 00:30:36,220
Come on, Cal!
What the fuck are you doing?

380
00:30:45,780 --> 00:30:48,210
I didn't fucking mean that.

381
00:30:48,260 --> 00:30:52,260
I didn't fucking mean that!

382
00:30:52,460 --> 00:30:53,970
I'm not saying it isn't me.

383
00:30:54,020 --> 00:30:58,020
I'm saying that if all you lot
hadn't ruined him, then...

384
00:31:01,340 --> 00:31:05,340
I'm saying that mine
isn't the only mistake, is it?

385
00:31:05,580 --> 00:31:09,250
And Janine, if she hadn't have
called them, the social,

386
00:31:09,300 --> 00:31:12,770
said that I weren't fit,
then Cal would have been at home

387
00:31:12,820 --> 00:31:15,490
with me, wouldn't he?

388
00:31:15,540 --> 00:31:19,410
I found her name in the file,
Elizabeth Marshall,

389
00:31:19,460 --> 00:31:20,970
and went to see her.

390
00:31:21,020 --> 00:31:25,020
She gave me so much shit.

391
00:31:27,020 --> 00:31:30,530
I didn't mean to.

392
00:31:30,580 --> 00:31:33,730
She was a mistake too.

393
00:31:33,780 --> 00:31:37,780
It was me who called
the ambulance for her.

394
00:31:38,700 --> 00:31:42,530
Once you've done two, three is easy.

395
00:31:42,580 --> 00:31:46,580
And Ian was easy. Fucking easy.

396
00:31:48,940 --> 00:31:52,940
And then there's you.

397
00:31:53,780 --> 00:31:57,780
I mean you, worst of all.

398
00:31:58,780 --> 00:32:01,050
You were taking him away
from the one place

399
00:32:01,100 --> 00:32:04,450
that he had a chance to get
right again.

400
00:32:04,500 --> 00:32:06,730
JAMES WHIMPERS

401
00:32:06,780 --> 00:32:10,780
Cal shouldn't have been leaving me.

402
00:32:11,420 --> 00:32:15,420
He shouldn't have been leaving me.

403
00:32:15,780 --> 00:32:19,780
I hate you most of all.

404
00:32:25,500 --> 00:32:29,090
I found this in your shed.

405
00:32:29,140 --> 00:32:33,140
Thought it was a gun at first
but it's not, is it?

406
00:32:34,780 --> 00:32:36,490
It's a cattle gun.

407
00:32:36,540 --> 00:32:38,410
Is it?

408
00:32:38,460 --> 00:32:42,460
Right, and then...

409
00:32:42,540 --> 00:32:46,290
What are these called?

410
00:32:46,340 --> 00:32:48,130
That's a bolt.

411
00:32:48,180 --> 00:32:50,970
What, so you fire it
and you just push it back in?

412
00:32:51,020 --> 00:32:55,020
It's so you don't waste
unnecessary bullets.

413
00:32:56,780 --> 00:32:59,010
Makes sense.

414
00:32:59,060 --> 00:33:03,060
Who'd want to waste bullets?

415
00:33:10,120 --> 00:33:13,470
JAMES GROANS

416
00:33:13,520 --> 00:33:17,520
Left leg.

417
00:33:39,640 --> 00:33:43,640
♪ Till I took up to poaching,
as you may quickly hear

418
00:33:45,520 --> 00:33:48,670
♪ Oh, 'tis my delight
on a shiny night

419
00:33:48,720 --> 00:33:49,910
♪ In the season of... ♪

420
00:33:49,960 --> 00:33:53,150
Argh!

421
00:33:53,200 --> 00:33:57,200
~ Come on! Get up! ~ Argh!

422
00:34:01,520 --> 00:34:05,270
Get up. Get up.

423
00:34:05,320 --> 00:34:09,320
Stand on it. Stand on it.

424
00:34:14,040 --> 00:34:18,040
♪ When I was bound apprentice... ♪

425
00:34:18,720 --> 00:34:20,950
It's where he scattered
his mum's ashes.

426
00:34:21,000 --> 00:34:22,230
Where he and Cal did it.

427
00:34:22,280 --> 00:34:26,150
His mum died?
I thought she just left.

428
00:34:26,200 --> 00:34:28,310
He never even talked about her.

429
00:34:28,360 --> 00:34:30,830
She left them.
Everyone thought she'd gone.

430
00:34:30,880 --> 00:34:33,630
A week later, they found her body.
She'd killed herself.

431
00:34:33,680 --> 00:34:35,150
She killed herself?

432
00:34:35,200 --> 00:34:37,830
Look, I don't mean to interrupt
but there's trouble up ahead.

433
00:34:37,880 --> 00:34:41,880
Oh, shit.

434
00:34:53,840 --> 00:34:56,350
We can go this way.

435
00:34:56,400 --> 00:34:57,790
What are you planning?

436
00:34:57,840 --> 00:35:00,390
~ Smashing through this gate.
~ Flashback.

437
00:35:00,440 --> 00:35:04,390
Erm, or I could... I could...
just open the gate?

438
00:35:04,440 --> 00:35:05,750
That seems sensible.

439
00:35:05,800 --> 00:35:09,800
Yeah, why not?

440
00:35:10,960 --> 00:35:14,670
Oi! Oi!

441
00:35:14,720 --> 00:35:16,350
Annie!

442
00:35:16,400 --> 00:35:20,400
I'll keep him busy!

443
00:35:31,600 --> 00:35:33,310
Just so you know, I may be small,

444
00:35:33,360 --> 00:35:37,360
but I'm a surprisingly
dirty fighter.

445
00:35:42,320 --> 00:35:43,710
I can see him.

446
00:35:43,760 --> 00:35:47,760
Shit! I can see him.

447
00:36:24,440 --> 00:36:27,550
We scattered her ashes up here.

448
00:36:27,600 --> 00:36:31,600
That's why Cal made the pendants.
A connection to our mum.

449
00:36:34,880 --> 00:36:38,430
You want to know what happened when
my mum asked me to come with her?

450
00:36:38,480 --> 00:36:42,480
She begged me. She said she
couldn't do it without me.

451
00:36:43,080 --> 00:36:47,080
She wasn't very well, my mum.
She made me choose.

452
00:36:48,520 --> 00:36:50,950
A week later, they found her body.

453
00:36:51,000 --> 00:36:55,000
She lasted a whole fucking
week without me. A week.

454
00:36:57,040 --> 00:37:01,040
I chose my brother over my mother
and, because of that, she died.

455
00:37:01,360 --> 00:37:03,790
That has to count for
something, doesn't it?

456
00:37:03,840 --> 00:37:07,430
And him, turning out the way that he
did, meant it counted for nothing.

457
00:37:07,480 --> 00:37:10,790
I had to set right those who
damaged my brother. I had to.

458
00:37:10,840 --> 00:37:14,840
This beautiful boy,
my beautiful baby brother.

459
00:37:22,480 --> 00:37:26,480
And yours, too.

460
00:37:36,080 --> 00:37:40,080
We're both saying
goodbye to him today.

461
00:37:44,400 --> 00:37:46,550
I don't know what to say to him.

462
00:37:46,600 --> 00:37:48,870
You'll work it out.

463
00:37:48,920 --> 00:37:50,510
Ruth, I can't do this.

464
00:37:50,560 --> 00:37:54,560
Of course you can do this.

465
00:37:58,160 --> 00:38:02,160
~ Get up! Get up!
~ JAMES WHIMPERS

466
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
Where are you?

467
00:38:17,440 --> 00:38:21,430
Who are you talking to?

468
00:38:21,480 --> 00:38:25,480
I loved him, Eli, and Cal loved me.

469
00:38:27,000 --> 00:38:31,000
I know I've made mistakes
but I loved him.

470
00:38:31,160 --> 00:38:35,160
Where are you? Are you watching?

471
00:38:43,640 --> 00:38:45,310
James!

472
00:38:45,360 --> 00:38:47,030
What the fuck are you doing here?

473
00:38:47,080 --> 00:38:48,390
Eli, what the fuck?

474
00:38:48,440 --> 00:38:52,440
You stand back! You come any closer
and he's done, you understand?

475
00:38:56,480 --> 00:38:58,390
Eli, you don't want this.

476
00:38:58,440 --> 00:39:02,440
He was going to take my brother.
I could have made him better.

477
00:39:02,680 --> 00:39:04,470
He wasn't taking him.

478
00:39:04,520 --> 00:39:07,670
They were going together,
because they love each other.

479
00:39:07,720 --> 00:39:11,110
And you love Cal, too.
I know you do.

480
00:39:11,160 --> 00:39:13,990
Eli.

481
00:39:14,040 --> 00:39:17,830
Do you think this is what Cal
would have wanted?

482
00:39:17,880 --> 00:39:21,880
Do you think Cal would
have wanted this?

483
00:39:22,440 --> 00:39:26,440
You don't want to kill him.
You know you don't.

484
00:39:28,720 --> 00:39:31,230
You're right.

485
00:39:31,280 --> 00:39:32,590
I don't want to kill him.

486
00:39:32,640 --> 00:39:34,390
~ Don't do that.
~ I've got no choice.

487
00:39:34,440 --> 00:39:37,950
~ Don't do that. ~ I've got no choice.
I've got no choice!

488
00:39:38,000 --> 00:39:40,910
I've got nothing!

489
00:39:40,960 --> 00:39:42,630
You've got me.

490
00:39:42,680 --> 00:39:46,680
I don't deserve you.
My life is ruined.

491
00:39:47,720 --> 00:39:51,720
Then don't ruin mine.

492
00:39:51,960 --> 00:39:54,270
I need you to live, Eli.
I need you to live.

493
00:39:54,320 --> 00:39:57,350
~ I don't... ~ Of course you do.

494
00:39:57,400 --> 00:40:01,070
Because you love me and I love you.

495
00:40:01,120 --> 00:40:05,120
You don't know what I've done.
You don't know who I am.

496
00:40:05,640 --> 00:40:09,640
Whatever you've done,
we'll deal with it, together.

497
00:40:16,560 --> 00:40:18,950
That's for Ian.

498
00:40:19,000 --> 00:40:21,790
That's for Janine.

499
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
And this, this is for Cal.

500
00:40:26,040 --> 00:40:30,040
Cal?

501
00:40:32,600 --> 00:40:34,630
I've got blood on my fucking hands.

502
00:40:34,680 --> 00:40:35,910
Cal?

503
00:40:35,960 --> 00:40:39,750
You want to love this?
I'm a fucking animal.

504
00:40:39,800 --> 00:40:43,800
I'm a fucking animal and I've got
nothing. I've got fucking nothing.

505
00:40:44,400 --> 00:40:47,310
I just want to go
back to the beginning.

506
00:40:47,360 --> 00:40:51,360
All I want to do is go
back to the beginning.

507
00:40:52,120 --> 00:40:53,830
Don't touch me.

508
00:40:53,880 --> 00:40:57,880
Don't you get it yet?
Haven't you understood?

509
00:40:58,920 --> 00:41:02,920
I can't stop.

510
00:41:07,840 --> 00:41:11,840
Don't let them take me...
Don't let them take me...

511
00:41:12,560 --> 00:41:16,560
SIRENS APPROACH

512
00:41:23,040 --> 00:41:27,040
Secure the area.

513
00:42:31,680 --> 00:42:35,680
♪ Let's take it right back
to where we used to go

514
00:42:38,600 --> 00:42:41,950
♪ But we never look back

515
00:42:42,000 --> 00:42:46,000
♪ No, we only look forward
to other new pain

516
00:42:48,120 --> 00:42:51,150
♪ And violence turned to blame

517
00:42:51,200 --> 00:42:54,270
♪ No, we never look back

518
00:42:54,320 --> 00:42:58,320
♪ No, we only look forward
with all our faith

519
00:42:58,840 --> 00:43:02,840
♪ Hearts broken from the start

520
00:43:03,520 --> 00:43:07,520
♪ With the feel
that we were born to a fault

521
00:43:08,760 --> 00:43:12,760
♪ Only to be held tall
by the writing on the wall

522
00:43:16,240 --> 00:43:20,240
♪ We don't need no premonitions, no

523
00:43:21,640 --> 00:43:25,640
♪ Let's take it right back
to where it all began

524
00:43:28,520 --> 00:43:31,830
♪ But we never look back

525
00:43:31,880 --> 00:43:35,880
♪ No, we only look forward
to all the new shame

526
00:43:38,040 --> 00:43:40,910
♪ And waste of what we gain

527
00:43:40,960 --> 00:43:44,190
♪ Still, we never look back

528
00:43:44,240 --> 00:43:48,240
♪ No, we only look forward
with all our faith

529
00:43:48,760 --> 00:43:52,760
♪ Hearts broken from the start

530
00:43:53,440 --> 00:43:57,440
♪ With the feel that
we were born to a fault

531
00:43:58,440 --> 00:44:02,440
♪ Only to be held tall
by the writing on the wall

532
00:44:05,880 --> 00:44:09,880
♪ We don't need no premonitions, no

533
00:44:24,840 --> 00:44:28,840
♪ We don't need
no premonitions, no. ♪

