1
00:00:00,075 --> 00:00:03,331
Ранее в сериале...

2
00:00:03,451 --> 00:00:06,262
Они приняли то, что
произошло в тюрьме.

3
00:00:06,499 --> 00:00:07,684
Ты не должен.

4
00:00:07,804 --> 00:00:10,029
Нет, должен.

5
00:00:10,276 --> 00:00:11,610
Я всем тебе обязан.

6
00:00:11,730 --> 00:00:14,030
Я тебя прогнал, а теперь
мы присоединяемся к тебе.

7
00:00:15,225 --> 00:00:16,473
Ты нас примешь?

8
00:00:19,228 --> 00:00:22,097
- Что делаешь?
- Я не знаю.

9
00:00:22,908 --> 00:00:24,205
У них Бет!

10
00:00:24,567 --> 00:00:26,388
Давай, залезай.

11
00:00:55,621 --> 00:00:59,591
-

12
00:00:59,593 --> 00:01:03,863
-

13
00:01:03,865 --> 00:01:09,171
-

14
00:01:12,145 --> 00:01:15,849
-

15
00:01:15,851 --> 00:01:20,022
-

16
00:01:20,024 --> 00:01:24,028
-

17
00:01:26,434 --> 00:01:28,504
Уходи!

18
00:01:28,506 --> 00:01:33,078
-

19
00:01:33,080 --> 00:01:35,213
Уйди!

20
00:01:44,230 --> 00:01:48,505
-

21
00:01:48,507 --> 00:01:52,577
-

22
00:01:52,579 --> 00:01:56,646
-

23
00:01:56,648 --> 00:02:00,417
-

24
00:02:00,419 --> 00:02:04,388
-

25
00:02:04,390 --> 00:02:08,592
-

26
00:02:08,594 --> 00:02:13,598
-

27
00:02:15,401 --> 00:02:20,474
-

28
00:02:20,476 --> 00:02:24,442
-

29
00:02:24,444 --> 00:02:27,513
-

30
00:02:27,515 --> 00:02:30,952
-

31
00:02:32,721 --> 00:02:35,655
-

32
00:02:35,657 --> 00:02:39,996
-

33
00:02:39,998 --> 00:02:43,933
-

34
00:02:43,935 --> 00:02:48,936
-

35
00:03:07,016 --> 00:03:10,448
-

36
00:03:10,450 --> 00:03:14,520
-

37
00:03:14,522 --> 00:03:18,356
-

38
00:03:18,358 --> 00:03:21,927
-

39
00:03:21,929 --> 00:03:27,128
-

40
00:03:27,130 --> 00:03:30,394
-

41
00:03:30,396 --> 00:03:34,326
-

42
00:03:34,328 --> 00:03:40,029
-

43
00:04:24,093 --> 00:04:34,782
Перевод на русский язык Kerob

44
00:04:36,199 --> 00:04:38,133
Так ты после всего
остался с Бет?

45
00:04:38,135 --> 00:04:40,499
- Да.
- Ты спас её?

46
00:04:40,501 --> 00:04:44,366
Она сильная и сама себя спасла.

47
00:04:44,368 --> 00:04:46,804
Мы были там недолго.

48
00:04:46,806 --> 00:04:50,239
Нас загнали в угол, она
побежала вперед меня и...

49
00:04:50,241 --> 00:04:52,607
Я не знаю, просто исчезла.

50
00:04:52,609 --> 00:04:54,208
Я вышел, а впереди
ехала машина

51
00:04:54,210 --> 00:04:56,977
с белым крестом на окне.

52
00:04:56,979 --> 00:04:59,047
- Прямо как та?
- Да.

53
00:05:13,965 --> 00:05:17,203
Рику будет интересно
куда мы отправились.

54
00:05:17,205 --> 00:05:19,673
Бензин уже кончается.

55
00:05:19,675 --> 00:05:23,341
Мы ведь можем с этим покончить.
Просто обгони его по обочине.

56
00:05:23,343 --> 00:05:26,012
Нет, пока не нужно.

57
00:05:26,014 --> 00:05:28,884
Если они везут её куда-нибудь,
можно узнать это у водителя.

58
00:05:28,886 --> 00:05:32,221
Да, но если он не скажет,
у нас ничего не будет.

59
00:05:32,223 --> 00:05:35,424
А пока у нас есть преимущество.

60
00:05:35,426 --> 00:05:37,025
Посмотрим, кто они такие.

61
00:05:37,027 --> 00:05:40,061
Если их группа, посмотрим
на что она способна,

62
00:05:40,063 --> 00:05:44,329
А затем сделаем всё, чтобы
забрать Бет обратно.

63
00:05:44,331 --> 00:05:47,968
Они едут на север
по шоссе Ай-85.

64
00:06:38,102 --> 00:06:40,235
Какого хрена он ждет?

65
00:06:56,820 --> 00:06:58,856
Их там двое.

66
00:07:01,524 --> 00:07:03,389
Это коп?

67
00:07:08,896 --> 00:07:10,697
Должно быть заметили нас.

68
00:08:26,719 --> 00:08:30,486
Черт.
Бак пуст.

69
00:08:30,488 --> 00:08:32,258
У них он не кончился,
они припарковались.

70
00:08:32,260 --> 00:08:34,596
Значит, где-то
здесь они и живут.

71
00:08:40,505 --> 00:08:43,841
Нужно найти место, где
можно пересидеть до рассвета.

72
00:08:45,342 --> 00:08:47,444
Я знаю место в двух
кварталах отсюда.

73
00:08:47,446 --> 00:08:49,146
Мы справимся.

74
00:09:02,492 --> 00:09:05,428
- Еще двое.
- Я уже почти.

75
00:09:08,366 --> 00:09:10,066
Идем.

76
00:10:22,560 --> 00:10:25,694
Ты работала здесь или что?

77
00:10:25,696 --> 00:10:27,626
Или что.

78
00:11:32,202 --> 00:11:35,406
- Что это за место?
- Временное жилье.

79
00:11:41,846 --> 00:11:44,314
Вы были здесь?

80
00:11:44,316 --> 00:11:46,682
Но не задержались.

81
00:11:55,892 --> 00:11:58,460
Я возьму верхнюю койку.

82
00:11:58,462 --> 00:12:00,431
Думаю, нижняя тебе
больше по душе.

83
00:12:04,002 --> 00:12:07,372
Спи первый, я посторожу.

84
00:12:07,374 --> 00:12:10,410
- Я вроде плотно всё закрыл.
- Я знаю.

85
00:12:12,214 --> 00:12:13,714
Тогда не нужно сторожить.

86
00:12:13,716 --> 00:12:17,251
Я буду, мне не сложно.

87
00:12:17,253 --> 00:12:19,754
Ну смотри сама.

88
00:12:34,670 --> 00:12:37,573
Ты сказал, что мы можем
начать всё сначала.

89
00:12:37,575 --> 00:12:39,309
Да.

90
00:12:40,578 --> 00:12:42,245
Ты начал?

91
00:12:43,581 --> 00:12:45,115
Я пытаюсь.

92
00:12:57,428 --> 00:12:59,663
Может скажешь, что
именно ты задумала?

93
00:13:02,667 --> 00:13:05,769
Думаю, мы больше не
будем спасать людей.

94
00:13:12,110 --> 00:13:14,511
Тогда почему ты здесь?

95
00:13:18,016 --> 00:13:19,817
Я пытаюсь.

96
00:13:30,328 --> 00:13:32,797
Когда мы были у машины...

97
00:13:34,100 --> 00:13:36,468
что было бы если я не пришел?

98
00:13:38,069 --> 00:13:40,603
Я не знаю.

99
00:14:53,298 --> 00:14:55,300
Ты не должна.

100
00:14:57,939 --> 00:14:59,940
Не должна.

101
00:16:21,119 --> 00:16:23,320
Спасибо.

102
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
Машина двигалась
к центру города.

103
00:17:11,002 --> 00:17:13,469
Заберемся по выше,

104
00:17:13,471 --> 00:17:15,604
устроимся по удобней
и будем наблюдать.

105
00:17:15,606 --> 00:17:17,703
Мы можем подобраться
ближе к зданию и наблюдать,

106
00:17:17,705 --> 00:17:21,273
но рано или поздно нас заметят.

107
00:18:06,746 --> 00:18:09,048
Так, нужно туда забраться.

108
00:18:09,050 --> 00:18:10,915
Там мост.

109
00:19:52,581 --> 00:19:54,982
Иногда, я даже и не
знаю, что думать.

110
00:20:43,055 --> 00:20:45,522
Кажется, мы пропустили завтрак.

111
00:21:29,839 --> 00:21:32,907
Как мы досюда добрались?

112
00:21:32,909 --> 00:21:35,375
-

113
00:21:35,377 --> 00:21:37,377
Просто.

114
00:21:41,854 --> 00:21:44,955
Ты так и не спросил,
что произошло.

115
00:21:44,957 --> 00:21:48,258
После того, что  я сделала
с девочками, с Тайрисом.

116
00:21:48,260 --> 00:21:50,896
Я знаю, что произошло.

117
00:21:50,898 --> 00:21:52,596
Их больше нет.

118
00:21:54,566 --> 00:21:57,033
Было куда хуже, чем ты представляешь.

119
00:22:04,771 --> 00:22:08,172
То, почему я сказал
начать всё сначала...

120
00:22:08,174 --> 00:22:10,209
это потому что мы должны.

121
00:22:14,580 --> 00:22:16,649
Что было, то прошло.

122
00:22:22,190 --> 00:22:24,192
Да.

123
00:22:31,703 --> 00:22:33,806
Что-то заметил?

124
00:22:33,808 --> 00:22:36,273
Не знаю. Дай-ка винтовку.

125
00:22:54,059 --> 00:22:56,260
Вон там.

126
00:23:03,470 --> 00:23:05,771
Та самая машина.

127
00:23:08,607 --> 00:23:10,608
Определенно кто-то из них.

128
00:23:10,610 --> 00:23:13,310
Должно быть
какой-то их лидер.

129
00:23:17,649 --> 00:23:19,185
Нужно набрать воды.

130
00:23:20,454 --> 00:23:22,618
Хорошо.

131
00:23:22,620 --> 00:23:24,119
-

132
00:23:39,209 --> 00:23:41,843
Что?

133
00:23:41,845 --> 00:23:45,314
Должно быть долбаный богач
потратил на это дерьмо кучу денег.

134
00:23:49,120 --> 00:23:51,222
Похоже на собаку

135
00:23:51,224 --> 00:23:53,891
которая закручивается
себе в задницу.

136
00:23:55,360 --> 00:23:59,263
Правда? А мне нравится.

137
00:23:59,265 --> 00:24:02,232
Да брось.

138
00:24:02,234 --> 00:24:05,403
Я серьёзно.

139
00:24:05,405 --> 00:24:06,907
Ты меня не знаешь.

140
00:24:10,045 --> 00:24:13,382
Да, говори так и дальше.

141
00:24:35,177 --> 00:24:37,546
- Дэрил, нет.
- Вставай.

142
00:24:37,548 --> 00:24:39,984
Руки вверх, оба.

143
00:24:44,757 --> 00:24:46,888
Брось свой арбалет.

144
00:24:46,890 --> 00:24:48,922
У тебя и так есть винтовка.

145
00:24:48,924 --> 00:24:49,990
Слушай, никто не пострадает.

146
00:24:49,992 --> 00:24:51,692
Мне лишь нужно оружие.

147
00:24:53,394 --> 00:24:54,897
Так что брось свой арбалет.

148
00:25:04,941 --> 00:25:06,676
Назад.

149
00:25:15,919 --> 00:25:18,820
Простите.

150
00:25:18,822 --> 00:25:20,756
Вы вроде крутые.

151
00:25:20,758 --> 00:25:22,492
Так что справитесь.

152
00:25:51,157 --> 00:25:53,160
Три пули.

153
00:25:53,162 --> 00:25:56,096
Мы посреди города.
Он забрал наше оружие.

154
00:25:58,703 --> 00:26:01,137
Как думаешь, я бы убила его?

155
00:26:02,938 --> 00:26:05,139
Я целилась ему в ногу.

156
00:26:05,141 --> 00:26:06,874
Это убило бы его?
Может, я не знаю.

157
00:26:06,876 --> 00:26:08,808
Но он забрал наше оружие.

158
00:26:08,810 --> 00:26:11,511
Он глупый ребенок.

159
00:26:11,513 --> 00:26:13,546
Без оружия мы погибнем.

160
00:26:13,548 --> 00:26:15,448
Бет погибнет.

161
00:26:15,450 --> 00:26:18,852
Найдем другое оружие.

162
00:26:18,854 --> 00:26:21,919
Я не хочу умирать, не хочу,
чтобы Бет умерла.

163
00:26:21,921 --> 00:26:23,587
Не хочу, чтобы кто-нибудь
в церкви умер,

164
00:26:23,589 --> 00:26:26,792
но я не могу стоять в стороне и
смотреть как это происходит.

165
00:26:26,794 --> 00:26:29,394
Не могу, поэтому я и ушла.

166
00:26:29,396 --> 00:26:31,229
Мне нужно было куда-нибудь уйти.

167
00:26:31,231 --> 00:26:34,232
Ты не где-нибудь,
ты сейчас здесь.

168
00:26:34,234 --> 00:26:35,833
Ты стараешься.

169
00:26:38,604 --> 00:26:41,108
Слушай, ты больше не тот
кто был раньше, как и я.

170
00:26:44,544 --> 00:26:47,211
Не знаю, верю ли я
всё еще в Бога или рай,

171
00:26:47,213 --> 00:26:49,882
но если я попаду в
ад, я уверена,

172
00:26:49,884 --> 00:26:51,850
что задержусь там на долго.

173
00:28:12,300 --> 00:28:14,637
Так, давай за дело.

174
00:28:14,639 --> 00:28:17,542
Она не устоит.
Я легче.

175
00:28:59,929 --> 00:29:01,446
Их там еще больше.

176
00:29:01,558 --> 00:29:03,394
Нужно как-то пробиться через них.

177
00:29:03,396 --> 00:29:04,966
Да, уже понял.

178
00:29:07,738 --> 00:29:10,272
- Нужно идти.
- GMH, что это? Больница?

179
00:29:10,274 --> 00:29:12,076
Не знаю. Может,
Грейди Мемориал?

180
00:29:12,078 --> 00:29:14,280
Грейди, белый крест,
должно быть там они и живут.

181
00:29:21,894 --> 00:29:24,765
Дэрил!

182
00:29:24,767 --> 00:29:26,534
Вперед, вперед!

183
00:29:46,863 --> 00:29:48,363
Есть, что нам поможет?

184
00:29:48,365 --> 00:29:50,598
Ничего.

185
00:29:57,505 --> 00:30:00,174
Так, пристегнись.

186
00:30:19,056 --> 00:30:21,024
Держись.

187
00:30:38,777 --> 00:30:42,313
Всё хорошо.

188
00:30:42,315 --> 00:30:43,813
Мы целы.

189
00:30:57,295 --> 00:30:58,960
Боже.

190
00:31:11,104 --> 00:31:12,874
-

191
00:31:53,032 --> 00:31:54,093
Держи.

192
00:31:54,357 --> 00:31:55,823
Не хочу.

193
00:31:55,825 --> 00:31:57,358
Докажи.

194
00:32:08,668 --> 00:32:10,437
Сильно болит?

195
00:32:10,439 --> 00:32:12,640
Бывало и хуже.

196
00:32:19,111 --> 00:32:21,579
Черт, тупая была затея.

197
00:32:21,581 --> 00:32:23,413
Мы отлично приземлились.

198
00:32:27,282 --> 00:32:29,885
Нас разделяет от них
всего три квартала.

199
00:32:31,956 --> 00:32:35,156
Нужно найти место,

200
00:32:35,158 --> 00:32:37,494
проверить его,
посмотреть, что есть.

201
00:32:40,331 --> 00:32:42,534
Ты правда думаешь, что всё,
что мы хотим узнать мы узнаем

202
00:32:42,536 --> 00:32:44,470
лишь наблюдая?

203
00:32:45,939 --> 00:32:47,572
С этого начнем.

204
00:32:47,574 --> 00:32:49,109
Идем.

205
00:33:16,607 --> 00:33:18,574
Это оно.

206
00:33:26,281 --> 00:33:28,581
Отлично.

207
00:33:28,583 --> 00:33:30,750
Посмотрим, что здесь есть.

208
00:33:49,470 --> 00:33:52,574
Ты сказала, что я не
такой же как раньше?

209
00:33:52,576 --> 00:33:54,876
Да.

210
00:33:54,878 --> 00:33:56,744
А какой я был?

211
00:33:58,848 --> 00:34:01,454
Словно дитя.

212
00:34:03,826 --> 00:34:05,494
Теперь ты мужчина.

213
00:34:09,432 --> 00:34:11,233
А ты?

214
00:34:20,409 --> 00:34:24,677
Я и София оставались в
убежище где-то полтора дня,

215
00:34:24,679 --> 00:34:28,012
а затем я ушла к Эду.

216
00:34:28,014 --> 00:34:31,047
Я пошла домой, меня избили,
но жизнь продолжалась

217
00:34:31,049 --> 00:34:37,088
и я начала молиться
на дальнейшую судьбу.

218
00:34:37,090 --> 00:34:40,293
Но я ничего не делала.

219
00:34:40,295 --> 00:34:42,961
Ни черта.

220
00:34:46,296 --> 00:34:50,201
Та, кем я была с ним...

221
00:34:50,203 --> 00:34:51,771
просто исчезла.

222
00:34:51,773 --> 00:34:55,607
И я радовалась этому.
Ну, не радовалась, а...

223
00:34:55,609 --> 00:34:58,144
А в тюрьме...

224
00:34:58,146 --> 00:35:02,979
я стала той, кем всегда
должна была быть.

225
00:35:02,981 --> 00:35:05,581
Но думала, я не стану.

226
00:35:08,687 --> 00:35:10,887
Затем исчезала и та часть меня.

227
00:35:16,329 --> 00:35:19,065
Теперь всё просто...

228
00:35:19,067 --> 00:35:21,600
поглощает тебя.

229
00:35:27,244 --> 00:35:29,878
Эй...

230
00:35:29,880 --> 00:35:31,478
Мы еще живы.

231
00:36:15,163 --> 00:36:17,097
Твоя стрела?

232
00:36:17,099 --> 00:36:18,999
Да.

233
00:36:40,059 --> 00:36:43,025
Господи.

234
00:36:44,594 --> 00:36:46,629
Я в порядке.

235
00:36:46,631 --> 00:36:48,431
В порядке.
Иди.

236
00:36:50,233 --> 00:36:51,900
Боже.

237
00:37:19,098 --> 00:37:21,667
Прошу. Я должен
был защищаться.

238
00:37:21,669 --> 00:37:25,308
- Зачем ты следил за нами?
- Я не следил, клянусь. Думал, что это вы следите.

239
00:37:25,310 --> 00:37:26,810
Чепуха.

240
00:37:35,955 --> 00:37:38,925
Да брось, чувак. Прошу!

241
00:37:41,100 --> 00:37:46,166
- Пожалуйста.
- Нет, я тебе уже помог.

242
00:37:46,168 --> 00:37:48,803
Больше не стану.

243
00:37:56,678 --> 00:37:58,579
Повеселись тут на славу.

244
00:37:58,581 --> 00:38:00,077
Нет, нет, нет, нет.

245
00:38:00,079 --> 00:38:02,545
Нет, нет, нет.
Прошу!

246
00:38:02,547 --> 00:38:04,115
Пожалуйста!
Прости, прошу!

247
00:38:04,117 --> 00:38:06,553
- Прошу, пожалуйста!
- Дэрил. Дэрил. Стой.

248
00:38:06,555 --> 00:38:08,155
Да ты чуть не умерла из-за него.

249
00:38:08,157 --> 00:38:09,690
Но ведь не умерла.

250
00:38:14,196 --> 00:38:17,732
Нет, пошел он.

251
00:38:20,570 --> 00:38:22,907
- Прости. Пожалуйста. Прости!
- Дэрил!

252
00:39:36,748 --> 00:39:39,718
Давай, еще чуть-чуть.

253
00:39:39,720 --> 00:39:42,221
Спасибо. Спасибо.
Спасибо.

254
00:39:47,593 --> 00:39:49,293
Ты цела?

255
00:39:52,263 --> 00:39:54,430
В порядке?

256
00:39:54,432 --> 00:39:56,766
Как видишь.

257
00:39:56,768 --> 00:39:59,133
Нужно идти.
Мне нужно идти.

258
00:39:59,135 --> 00:40:01,267
Они придут.
Должно быть слышали выстрелы.

259
00:40:01,269 --> 00:40:03,435
Если они найдут меня...

260
00:40:03,437 --> 00:40:06,004
- Кто?
- Люди из больницы.

261
00:40:06,006 --> 00:40:08,508
Погоди, погоди, расскажи
нам... среди них есть блондиночка?

262
00:40:08,510 --> 00:40:11,243
- Видел блондинку?
- Бет?

263
00:40:11,245 --> 00:40:12,811
Знаешь её?

264
00:40:14,949 --> 00:40:16,750
Она помогла мне выбраться,
но сама еще там.

265
00:40:19,752 --> 00:40:22,186
Они идут.

266
00:40:22,188 --> 00:40:24,456
Нужно уходить. Идемте.
Нужно идти.

267
00:40:28,189 --> 00:40:29,858
В соседнем здание
есть подвал.

268
00:40:29,860 --> 00:40:32,363
Там чисто и безопасно.

269
00:40:32,365 --> 00:40:34,131
-

270
00:40:34,133 --> 00:40:35,767
Иди, я подниму его.

271
00:40:35,769 --> 00:40:37,271
Давай, вставай.

272
00:40:37,273 --> 00:40:39,976
- Вставай.
- Хорошо.

273
00:40:45,680 --> 00:40:47,450
Нет, нет, нет!
Подожди!

274
00:40:47,452 --> 00:40:49,252
- Отпусти!
- Подожди! Они помогут ей.

275
00:40:49,254 --> 00:40:50,653
Лишь они могут помочь.

276
00:40:50,655 --> 00:40:54,023
У них есть лекарства,
оборудование, врач.

277
00:40:54,025 --> 00:40:57,361
Если выйдешь, ты
всех их убьешь, верно?

278
00:40:57,363 --> 00:40:59,997
И она не получит помощи.
Ты этого хочешь?

279
00:41:02,671 --> 00:41:04,968
Мы вернем её.
Вернем и Бэт.

280
00:41:08,375 --> 00:41:11,278
Что для этого нужно?

281
00:41:11,280 --> 00:41:14,145
Много чего.

282
00:41:14,147 --> 00:41:17,249
У них есть оружие, люди.

283
00:41:19,220 --> 00:41:21,020
Как и у нас.

284
00:42:31,486 --> 00:42:42,024
Перевод на русский язык Kerob

