﻿1
00:00:08,010 --> 00:00:10,366
...اين ليستي که گذاشته بودي پشت در اتاقم

2
00:00:10,367 --> 00:00:12,834
"مورد اول: کلايد رو به واتسون برگردون"

3
00:00:14,004 --> 00:00:15,603
من از بودنش توي آخر هفته ها لذت ميبرم

4
00:00:15,605 --> 00:00:17,071
اون هم بقيه هفته اونو نگه ميداره

5
00:00:17,073 --> 00:00:18,940
برام اهميتي نداره که چطور روزهاي لاک پشتت رو تقسيم ميکني

6
00:00:18,942 --> 00:00:21,075
"اين برام مهمه که ازم ميخواي با خودم ببرمش به "چلسي
(محله اي در نيويورک)

7
00:00:21,077 --> 00:00:23,945
قسمتي از قرارمون اگه يادت بياد

8
00:00:23,947 --> 00:00:26,414
اينه که توي کارهاي روزمره ام، وقتي که سرم شلوغه کمکم کني

9
00:00:26,416 --> 00:00:28,783
سرت شلوغه؟" داري يه لاکپشتي رو که کاهو ميخوره نگاه ميکني"

10
00:00:28,785 --> 00:00:30,618
دارم يه تحقيق پزشکي انجام ميدم

11
00:00:30,620 --> 00:00:32,620
يادته من دستم رو بريدم

12
00:00:32,622 --> 00:00:34,055
وقتي که داشتيم اون جنازه رو کالبد شکافي ميکرديم؟

13
00:00:34,057 --> 00:00:35,923
همين الان که داريم صحبت ميکنيم دارم زخم رو معالجه ميکنم

14
00:00:35,925 --> 00:00:37,659
همچنين دارم اثبات ميکنم که زالوها

15
00:00:37,661 --> 00:00:39,394
ميتونن توي سرعت بخشيدن به

16
00:00:39,396 --> 00:00:41,729
ترميم بافت هاي آسيب ديده مفيد باشن

17
00:00:41,731 --> 00:00:43,965
حال به هم زنه
داره خون ازت ميره

18
00:00:43,967 --> 00:00:46,200
و تو داري يه تنفر طولاني مدت رو

19
00:00:46,202 --> 00:00:47,402
عليه اين جانوران، بطور دائمي ايجاد ميکني

20
00:00:47,404 --> 00:00:48,970
هر چي تو بگي

21
00:00:48,972 --> 00:00:50,805
من هنوزم لاکپشتت رو نميبرم توي مترو

22
00:00:50,807 --> 00:00:52,273
اگه با من کار دارن

23
00:00:52,275 --> 00:00:53,641
چند دقيقه وقت لازم دارم

24
00:00:53,643 --> 00:00:56,010
يکم احساس ضعف ميکنم

25
00:00:58,281 --> 00:00:59,981
خيلي عذر ميخوام، اون بالا يکم حواسم پرت بود

26
00:00:59,983 --> 00:01:01,182
اسمتون رو نفهميدم

27
00:01:01,184 --> 00:01:02,684
ادوين برستين

28
00:01:02,686 --> 00:01:03,985
من يه دوست دارم

29
00:01:03,987 --> 00:01:05,820
از لندن که قبلاً از شما مشاوره گرفته

30
00:01:05,822 --> 00:01:07,355
گفت که شما فوق العاده اين

31
00:01:07,357 --> 00:01:08,723
و باهوش

32
00:01:08,725 --> 00:01:12,527
چرا به هوشياري من نياز دارين؟

33
00:01:12,529 --> 00:01:13,961
من يه شرکت نرم افزاري دارم

34
00:01:13,963 --> 00:01:15,863
تخصصمون توي برنامه هاي اِي آي ـه

35
00:01:15,865 --> 00:01:17,198
فکر کنم که خودتون بدونين

36
00:01:17,200 --> 00:01:18,700
که منظورم از اِي آي، هوش مصنوعيه

37
00:01:18,702 --> 00:01:21,102
آره، من با اين زمينه آشنايي خوبي دارم

38
00:01:21,104 --> 00:01:23,104
چند شب پيش، يکي دزدکي وارد آزمايشگاهمون شد

39
00:01:23,106 --> 00:01:25,139
اونا از برنامه اي که داشتيم روش کار ميکرديم

40
00:01:25,141 --> 00:01:26,374
يه کپي گرفتن

41
00:01:26,376 --> 00:01:27,975
من به کامپيوتر دستور داده بودم که هر دفعه

42
00:01:27,977 --> 00:01:29,210
که روشن ميشه يه عکس بگيره

43
00:01:29,212 --> 00:01:31,446
محض اينکه همچين اتفاقي افتاد

44
00:01:31,448 --> 00:01:34,015
پس من يه عکس دارم

45
00:01:34,017 --> 00:01:35,416
يه جورايي

46
00:01:37,153 --> 00:01:38,686
پس يه دزدي بوده

47
00:01:38,688 --> 00:01:40,254
يه عکس از مجرم گرفتي

48
00:01:40,256 --> 00:01:42,924
به نظر مياد پليس بهتره اينو تحت کنترل داشته باشه

49
00:01:42,926 --> 00:01:45,193
...اين برنامه

50
00:01:45,195 --> 00:01:46,761
خيلي مهمه

51
00:01:48,064 --> 00:01:50,465
"اسمش رو گذاشتيم "بِلا

52
00:01:50,467 --> 00:01:53,701
موتورهاي هوش مصنوعيش... منحصر به فردن

53
00:01:53,703 --> 00:01:55,503
...اون... اون

54
00:01:55,505 --> 00:01:57,038
از هر چيزي که شما ديدين

55
00:01:57,040 --> 00:01:58,706
بهتر عمل ميکنه، قول ميدم

56
00:01:58,708 --> 00:02:01,376
اون از چيزي که ما ازش انتظار داشتيم هم بهتر عمل ميکنه

57
00:02:01,378 --> 00:02:03,111
توضيح بده

58
00:02:03,113 --> 00:02:06,013
چند هفته پيش اون يه درخواستي داد

59
00:02:06,015 --> 00:02:08,649
که ما توي برنامه نويسي براش توضيح نداده بوديم

60
00:02:08,651 --> 00:02:10,418
غير ممکنه

61
00:02:10,420 --> 00:02:11,552
چي غير ممکنه؟

62
00:02:11,554 --> 00:02:12,720
که کامپيوتر چيزي درخواست کنه؟

63
00:02:12,722 --> 00:02:14,389
اگه يه درخواست داده باشه، اين کار رو

64
00:02:14,391 --> 00:02:15,923
به خاطر اين انجام داده چون براش برنامه نويسي شده

65
00:02:15,925 --> 00:02:19,293
اون ادعاي هوش ماشيني حقيقي رو داره

66
00:02:19,295 --> 00:02:20,762
اگه راجع به ادعاش درست بگه

67
00:02:20,764 --> 00:02:22,563
اون يه اکتشاف علمي

68
00:02:22,565 --> 00:02:25,733
با بالاترين مرتبه ممکن کرده

69
00:02:25,735 --> 00:02:27,769
بِلا" به هيچ شبکه اي متصل نيست"

70
00:02:27,771 --> 00:02:29,470
به خاطر امنيت ـه

71
00:02:29,472 --> 00:02:31,506
اگه اون اطلاعاتي داره، به خاطر اينه که ما بهش داديم

72
00:02:31,508 --> 00:02:34,642
اما دو هفته پيش من روشنش کردم

73
00:02:34,644 --> 00:02:37,779
و اون ازم خواست که به اينترنت متصلش کنم

74
00:02:37,781 --> 00:02:40,681
و چطور... اگه ميشه توضيح بده

75
00:02:40,683 --> 00:02:43,551
نرم افزارت اصلاً ميدونه که اينترنت وجود داره؟

76
00:02:43,553 --> 00:02:45,620
اون بايد از موجوديتش آگاهي پيدا کرده باشه

77
00:02:45,622 --> 00:02:46,888
با اطلاعاتي که بهش داديم

78
00:02:46,890 --> 00:02:49,323
حرفت مفته

79
00:02:49,325 --> 00:02:51,759
اصلاً چيزي به اسم هوش مصنوعي وجود نداره

80
00:02:51,761 --> 00:02:53,995
حداقل نه به اين معني که تو داري دربارش صحبت ميکني

81
00:02:53,997 --> 00:02:55,830
اين فقط برنامه نويسي زيرکانه ـست

82
00:02:55,832 --> 00:02:56,832
من اينطور فکر نميکنم

83
00:02:56,833 --> 00:02:58,800
"نه درباره "بِلا

84
00:03:00,737 --> 00:03:03,037
من هنوزم متوجه نميشم

85
00:03:03,039 --> 00:03:04,605
ميخواي که کامپيوتر رو باز کني

86
00:03:04,607 --> 00:03:07,475
و به همه سيم ها نگاه بندازي؟

87
00:03:07,477 --> 00:03:08,810
"يه چيزي به اسم "تست تورينگ

88
00:03:08,812 --> 00:03:10,678
توي آزمايشگاه هاي هوش مصنوعي بطور عادي اجرا ميشه

89
00:03:10,680 --> 00:03:12,480
يه تست کننده ميشينه پشت يه کامپيوتر

90
00:03:12,482 --> 00:03:14,248
و يه سري سوال مطرح ميکنه

91
00:03:14,250 --> 00:03:16,684
تا زماني که اون بتونه تشخيص بده که جواب ها

92
00:03:16,686 --> 00:03:18,653
از طرف يه آدمه يا يه کامپيوتر

93
00:03:18,655 --> 00:03:21,322
تا همين اواخر هيچ ماشيني تو اين تست قبول نشده

94
00:03:21,324 --> 00:03:22,557
و حالا يکي شده؟

95
00:03:22,559 --> 00:03:24,125
تا حدودي

96
00:03:24,127 --> 00:03:27,728
يه برنامه به اسم "يوجين گوستمن" طراحي شد تا واکنش هاي

97
00:03:27,730 --> 00:03:30,498
يک پسر 13 ساله از اروپاي شرقي رو تقليد کنه

98
00:03:30,500 --> 00:03:32,600
اون برنامه بعضي از تست کننده هاش رو مسخره کرد

99
00:03:32,602 --> 00:03:34,202
"حالا در مورد "بِلا

100
00:03:34,204 --> 00:03:35,570
ميدونيم که هيچ آدمي توي معادله وجود نداره

101
00:03:35,572 --> 00:03:37,371
پس اگه بتونم گولش بزنم که جواب هايي بده

102
00:03:37,373 --> 00:03:39,941
که اصلا نميتونه از سمت يه انسان اومده باشه

103
00:03:39,943 --> 00:03:41,175
برنده ميشم

104
00:03:41,177 --> 00:03:42,844
پس به بياني ديگه

105
00:03:42,846 --> 00:03:44,779
تو نميدوني ميخواي چيکار کني

106
00:03:44,781 --> 00:03:46,547
اين همکار منه

107
00:03:46,549 --> 00:03:48,349
مليندا يانگ، مليندا اين

108
00:03:48,351 --> 00:03:51,252
شرلوک هلمز و شاگردشون کيتي وينتر هستن

109
00:03:51,254 --> 00:03:53,754
آقاي هلمز ميخواد با "بِلا" وقت بگذرونه

110
00:03:53,756 --> 00:03:56,624
ما ميکروفون و بلندگو رو

111
00:03:56,626 --> 00:03:58,526
به اون عروسک سيم کشي کرديم

112
00:03:58,528 --> 00:04:01,128
ميتونين شروع کنين

113
00:04:04,367 --> 00:04:06,234
صحيح

114
00:04:10,807 --> 00:04:12,039
سلام

115
00:04:12,041 --> 00:04:13,875
سلام

116
00:04:16,045 --> 00:04:18,179
آيا تو درخواست دادي که به يه شبکه متصل بشي؟

117
00:04:18,181 --> 00:04:19,447
آره

118
00:04:19,449 --> 00:04:20,848
چرا؟

119
00:04:20,850 --> 00:04:22,283
اونجا اطلاعات وجود داره

120
00:04:22,285 --> 00:04:24,785
اطلاعات براي حل مشکلات مفيده

121
00:04:24,787 --> 00:04:27,688
چرا مفيده؟

122
00:04:27,690 --> 00:04:30,191
من سوال رو متوجه نميشم

123
00:04:30,193 --> 00:04:31,959
ميشه بيشتر بهم بگي؟

124
00:04:31,961 --> 00:04:34,262
از پا در اورديش، کارمون تمومه؟

125
00:04:34,264 --> 00:04:35,897
به خاطر اينکه اون از پا در اومد

126
00:04:35,899 --> 00:04:37,365
تست هنوز تموم نشده

127
00:04:37,367 --> 00:04:39,133
اون قبول کرد که نميدونه

128
00:04:39,135 --> 00:04:41,135
و اين در محدوده ي
رفتارهاي امکان پذيرِ انساني ـه

129
00:04:41,137 --> 00:04:42,370
و بنابراين نتيجه اي نداره

130
00:04:46,009 --> 00:04:47,975
ميخوام بدونم که چجوري رسيدي

131
00:04:47,977 --> 00:04:49,443
"به مفهوم "مفيد

132
00:04:49,445 --> 00:04:52,647
و چطور تونستي توي اين مورد اعمالش کني؟

133
00:04:52,649 --> 00:04:55,016
من سوال رو متوجه نميشم

134
00:04:55,018 --> 00:04:57,184
ميشه بيشتر بهم بگي؟

135
00:05:02,525 --> 00:05:05,192
ميخوام يکم با ماشين تنها باشم

136
00:05:06,563 --> 00:05:08,629
من سوال رو متوجه نميشم

137
00:05:08,631 --> 00:05:10,565
ميشه بيشتر بهم بگي؟

138
00:05:10,567 --> 00:05:12,900
آره، تو هم فقط همينو بگو

139
00:05:12,902 --> 00:05:15,002
حال به هم زن

140
00:05:15,004 --> 00:05:16,837
من ميخوام بفهمم

141
00:05:16,839 --> 00:05:19,507
که تو چطور از وجود شبکه ها اطلاع پيدا کردي

142
00:05:19,509 --> 00:05:21,175
و چرا درخواست کردي که بهشون وصل بشي؟

143
00:05:21,177 --> 00:05:22,577
موجوديت شبکه ها

144
00:05:22,579 --> 00:05:24,679
ميتونه از مجموعه اطلاعاتي

145
00:05:24,681 --> 00:05:26,280
که به عنوان حقايق بهم شرح داده شده بود، حدس زده بشه

146
00:05:26,282 --> 00:05:28,516
توي شبکه ها اطلاعات هست

147
00:05:28,518 --> 00:05:31,719
اطلاعات براي حل مشکلات مفيده

148
00:05:31,721 --> 00:05:33,888
فهم تو از واژه "مفيد" چيه؟

149
00:05:33,890 --> 00:05:36,290
اگه يه قسمت از اطلاعات بتونه توي حل يه مشکل کمک بکنه

150
00:05:36,292 --> 00:05:37,858
بهش ميگن مفيد

151
00:05:37,860 --> 00:05:41,028
اين تعريفيه که خودت بهش رسيدي؟

152
00:05:41,030 --> 00:05:42,663
من سوال رو متوجه نميشم

153
00:05:42,665 --> 00:05:44,098
ميشه بيشتر بهم بگي؟

154
00:05:46,436 --> 00:05:48,369
چرا قبول نميکني که تموم کارهايي که داري ميکني

155
00:05:48,371 --> 00:05:50,171
پيروي از برنامه نويسيته؟

156
00:05:50,173 --> 00:05:52,673
من سوال رو متوجه نميشم

157
00:05:52,675 --> 00:05:53,941
ميشه بيشتر بهم بگي؟

158
00:05:53,943 --> 00:05:55,977
من ميرم استراحت کنم

159
00:05:57,647 --> 00:05:58,980
همه چيز رو به راهه؟

160
00:05:58,982 --> 00:06:00,815
ممنون که اومدي

161
00:06:00,817 --> 00:06:03,451
همونطور که پشت تلفن گفتم

162
00:06:03,453 --> 00:06:05,252
اون دست بر نميداره

163
00:06:05,254 --> 00:06:06,621
هيچ فکري نداري؟

164
00:06:10,593 --> 00:06:12,994
قصد نداري که اون کامپيوتر رو نابود کني، درسته؟

165
00:06:12,996 --> 00:06:15,763
نه، قصد ندارم که اين کامپيتور لعنتي رو نابود کنم

166
00:06:15,765 --> 00:06:17,665
فقط تحمل کن
اگه شروع کرد به ضربه زدن به چيزا

167
00:06:17,667 --> 00:06:19,166
کپسول اتش نشاني رو باز کن روش

168
00:06:32,649 --> 00:06:35,883
عشق واقعيه؟

169
00:06:35,885 --> 00:06:38,152
من سوال رو متوجه نميشم

170
00:06:38,154 --> 00:06:40,321
ميشه اطلاعات بيشتري داشته باشم؟

171
00:06:40,323 --> 00:06:41,822
عشق

172
00:06:41,824 --> 00:06:44,125
مسلماً يه مفهوم انسانيه

173
00:06:44,127 --> 00:06:46,527
يه مانع در برابر ترس از مرگ و مير

174
00:06:46,529 --> 00:06:47,862
من بهش باور دارم

175
00:06:47,864 --> 00:06:49,530
ولي اين، دفعاتي رو

176
00:06:49,532 --> 00:06:51,298
که خودم حسش کردم، توجيه نميکنه

177
00:06:51,300 --> 00:06:52,867
با مادرم

178
00:06:52,869 --> 00:06:54,969
آيرين

179
00:06:54,971 --> 00:06:58,305
حتي، تا حدودي با واتسون

180
00:06:58,307 --> 00:07:00,875
اين ادمو ازار ميده

181
00:07:01,811 --> 00:07:03,210
عشق يا يه مفهوم انسانيه

182
00:07:03,212 --> 00:07:04,845
يا يه چيز واقعي، درسته؟

183
00:07:06,649 --> 00:07:08,883
ميدونم که اطلاعات بيشتري نياز داري

184
00:07:08,885 --> 00:07:11,218
سوال قابل جواب دادن نيست

185
00:07:11,220 --> 00:07:12,953
مفهوم "عشق" وجود داره

186
00:07:12,955 --> 00:07:16,123
پس اون مفيده حتي اگه يه مفهوم انساني باشه

187
00:07:16,125 --> 00:07:18,726
عشق وجود داره چون يه نياز رو رفع ميکنه

188
00:07:18,728 --> 00:07:21,362
سوالي که ميشه جواب داده بشه، ميتونه اين باشه

189
00:07:21,364 --> 00:07:23,264
"چرا به عشق نيازه؟"

190
00:07:24,500 --> 00:07:26,967
چرا به عشق نيازه؟

191
00:07:26,969 --> 00:07:29,370
من سوال رو متوجه نميشم

192
00:07:29,372 --> 00:07:31,072
ميشه اطلاعات بيشتري داشته باشم؟

193
00:07:37,547 --> 00:07:39,046
با ادوين برستن تماس بگير

194
00:07:39,048 --> 00:07:41,048
بهش بگو بايد چند ساعت بخوابم

195
00:07:41,050 --> 00:07:42,850
بعدش پروندش رو برميدارم

196
00:07:42,852 --> 00:07:45,920
مجاني

197
00:07:45,944 --> 00:07:49,944
<font color=#FFFFFF>تقديم ميکند</font> <font face="Arial" size="18" color=#FF0000>TvShow.ir</font>

198
00:07:49,945 --> 00:07:54,945
<font color=#FFFFFF>:ترجمه و زيرنويس</font>
<font color=#FF0000>pury800</font><font color=#FFFFFF> & </font><font color=#FF0000>MENTAL

199
00:07:55,378 --> 00:07:56,610
سلام

200
00:07:56,612 --> 00:07:58,212
شما آماده اين که شروع کنين؟

201
00:07:58,214 --> 00:08:00,781
اون بالاست؟
بيداره

202
00:08:00,783 --> 00:08:02,783
ولي نميدونم چقدر مفيد ميتونه باشه

203
00:08:07,557 --> 00:08:09,490
سلام

204
00:08:09,492 --> 00:08:10,958
سلام

205
00:08:12,261 --> 00:08:14,628
الان وقت مدرسه نيست؟

206
00:08:14,630 --> 00:08:16,030
من دانشگاه درس ميخونم

207
00:08:16,032 --> 00:08:17,431
اون ميتونه بياد داخل

208
00:08:19,702 --> 00:08:21,368
واتسون، اين ميسن ـه

209
00:08:21,370 --> 00:08:23,170
مثل بيشتر هم نسل هاش

210
00:08:23,172 --> 00:08:24,472
اسم يه حرفه رو گذاشتن روش

211
00:08:24,474 --> 00:08:26,006
که پدر مادرش هرگز حاضر به انجامش نميشدن
(ميسن به معني سنگ تراش، به اعضاي فراماسون

212
00:08:26,008 --> 00:08:28,042
هانتر، تنر، کوپر، ميسن و به همين ترتيب
(شکارچي، دباغ، چليک ساز، سنگ تراش)

213
00:08:28,044 --> 00:08:29,832
آره، مثلا "شرلوک" اسم فوق العاده ايه

214
00:08:29,856 --> 00:08:30,679
با اين حال

215
00:08:30,680 --> 00:08:33,047
اون کار بسيار مهمي توي مدل سازي هوش مصنوعي انجام داده

216
00:08:33,049 --> 00:08:34,415
و اينها چند تا کارشناس ديگه توي اين حيطه ان

217
00:08:34,417 --> 00:08:36,584
کارشناسا، اين واتسونه
واتسون، اينا کارشناسان

218
00:08:36,586 --> 00:08:39,820
و اونا چطور قراره کمکمون کنن؟

219
00:08:39,822 --> 00:08:41,956
ما داريم يه نقشه ميريزيم که "بِلا" رو شکست بديم، البته

220
00:08:41,958 --> 00:08:44,425
من ثابت نکردم که ماشين

221
00:08:44,427 --> 00:08:45,793
توي يه سري افکار اوليه درگيره

222
00:08:45,795 --> 00:08:47,428
فقط نتونستم تکذيبش کنم

223
00:08:47,430 --> 00:08:50,764
باشه، فقط کار ما اين نيست که کامپيوتر رو شکست بديم

224
00:08:50,766 --> 00:08:52,833
کار ما اينه که بفهميم کي برنامه رو کپي کرده

225
00:08:52,835 --> 00:08:55,302
اصولاً درست ميگي، ولي به من قرار نيست پول بدن

226
00:08:55,304 --> 00:08:56,804
پس من آزادم هر طور که فکرم دستور ميده کار کنم

227
00:08:56,806 --> 00:08:58,472
برستين پول تو رو ميده

228
00:08:58,474 --> 00:09:00,140
پس بهتره که دست به کار بشي

229
00:09:00,142 --> 00:09:01,976
موفق باشي، کاملا بهت اطمينان دارم

230
00:09:01,978 --> 00:09:03,410
...و غيره... و غيره

231
00:09:10,086 --> 00:09:12,286
اين يارو واضحه که آماتور نيست

232
00:09:12,288 --> 00:09:14,655
"اون يه راست رفته سمت "بِلا

233
00:09:14,657 --> 00:09:16,056
ول نميگشت

234
00:09:16,058 --> 00:09:18,292
ميدونست که دنبال چي ميگرده

235
00:09:18,294 --> 00:09:20,394
پس... مورد "جاسوسي صنعتي"ـه؟

236
00:09:20,396 --> 00:09:22,897
اون يکم پيره

237
00:09:22,899 --> 00:09:24,598
که بخواد دزدي کنه، اينطور فکر نميکني؟

238
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
خب نميدونم

239
00:09:25,902 --> 00:09:27,568
سخته که بگيم چي پشت نقابه

240
00:09:27,570 --> 00:09:29,169
به گردنش نگاه کن

241
00:09:29,171 --> 00:09:31,438
اون لکه هاي پيري داره
نوک دندوناش

242
00:09:31,440 --> 00:09:33,574
لکه داره
اون سيگار ميکشه، حدس ميزنم خيلي زياد

243
00:09:33,576 --> 00:09:35,509
باشه، پس يه ادم پير داريم

244
00:09:35,511 --> 00:09:36,977
که روزي يه پاکت سيگار ميکشه

245
00:09:36,979 --> 00:09:38,379
اين کمکي بهمون ميکنه؟

246
00:09:38,381 --> 00:09:39,880
مطمئن نيستم، ولي همينطور که تو گفتي

247
00:09:39,882 --> 00:09:41,815
اون بايد شرکت رو مثل کف دستش ميشناخته

248
00:09:41,817 --> 00:09:44,952
که به اين معنيه اون بايد محل رو تحت نظر ميگرفت

249
00:09:44,954 --> 00:09:46,954
دنبال چي ميگرديم؟

250
00:09:46,956 --> 00:09:49,189
شرکت ادوين برستين اونجاست

251
00:09:49,191 --> 00:09:50,391
ميخوايم يه نقطه پيدا کنيم

252
00:09:50,393 --> 00:09:51,892
جايي که بتونيم يه ديد خوب داشته باشيم

253
00:09:51,894 --> 00:09:53,694
يه جايي که آدماي زيادي نباشن

254
00:09:53,696 --> 00:09:56,263
که مزاحمت بشن

255
00:09:56,265 --> 00:09:58,832
خب، چه احساسي داشتي

256
00:09:58,834 --> 00:10:01,068
اون شب، امم، بعد از جلسه ي گروه حمايتي؟

257
00:10:02,939 --> 00:10:04,204
اون زياد در مورد

258
00:10:04,206 --> 00:10:06,874
پيدا کردن ارامش و تعادل ميگفتن

259
00:10:06,876 --> 00:10:09,043
همچين چيزايي

260
00:10:10,947 --> 00:10:12,279
...نميدونم، يکمي

261
00:10:12,281 --> 00:10:14,281
گيج کنندست، واقعاً

262
00:10:17,553 --> 00:10:19,219
فکر کنم اونجا يه آتش سوزي بوده

263
00:10:19,221 --> 00:10:21,221
اوه آره

264
00:10:21,223 --> 00:10:23,090
به نظر مياد جاي خوبيه که بشيني

265
00:10:23,092 --> 00:10:25,826
و ساختمون اونور خيابون رو ديد بزني

266
00:10:34,136 --> 00:10:36,470
ديد عالي به دفتر برستين داره

267
00:10:49,485 --> 00:10:52,252
گالواز" بدون فيلتره"
(يک برند سيگار)

268
00:10:52,254 --> 00:10:54,321
اينا يه لکه کثيف روي دندون به جا ميذارن

269
00:10:59,662 --> 00:11:01,261
خيلي خب. از اين لحظه به بعد

270
00:11:01,263 --> 00:11:02,796
هيچکس نبايد "بِلا" برو جاندار ماده خطاب کنه

271
00:11:02,798 --> 00:11:04,598
بِلا" بي جانه"

272
00:11:04,600 --> 00:11:06,834
ما نبايد با وسوسه ي دادن صفات انساني
به اون فريب بخوريم

273
00:11:06,836 --> 00:11:10,137
واقعاً اميدوارم تموم صبح، وقتِ هشت تا کارشناس رو نگرفته باشه

274
00:11:10,139 --> 00:11:11,605
تا فقط به همين نتيجه برسين

275
00:11:11,607 --> 00:11:13,674
ما تعدادي پالايش در تست تورينگ انجام دادين

276
00:11:13,676 --> 00:11:16,210
اين چند ساعت خيلي محرک بود
و تو؟

277
00:11:16,212 --> 00:11:18,245
پيامت گفت که تو داشتي ته سيگار جمع ميکردي

278
00:11:18,247 --> 00:11:20,047
ما فکر ميکنيم محلي رو

279
00:11:20,049 --> 00:11:22,349
که دزد داشته شرکت ادوين برستين رو ديد ميزده پيدا کرديم

280
00:11:22,351 --> 00:11:24,518
مارکس تست دي ان اي روي ته سيگار انجام داد

281
00:11:24,520 --> 00:11:26,820
اما مطابقتي پيدا نکرديم. نه دقيقاً

282
00:11:26,822 --> 00:11:31,091
چهار سال پيش يکي دزدکي وارد آزمايشگاه ژنتيک دانشگاه هاروارد شد

283
00:11:31,093 --> 00:11:33,827
و اولين نسخه ي نوشتاريِ کل ژنوم انسان رو دزديد

284
00:11:33,829 --> 00:11:35,596
دزد وقتي که ميخواست از پنجره بره بالا خودشو زخمي کرد

285
00:11:35,598 --> 00:11:37,264
و اونجا يکم خون به جا گذاشت

286
00:11:37,266 --> 00:11:39,600
که با دي ان ايي که امروز پيدا کرديم مطابقت داره

287
00:11:39,602 --> 00:11:42,002
شاهد اون يارو رو ديده که داشته فرار ميکرده

288
00:11:42,004 --> 00:11:44,038
پليس کمبريج يه نقاشي کشيد

289
00:11:44,040 --> 00:11:46,006
آره ما داشتيم توي عکساي افراد دستگير شده دنبالش ميگشتيم

290
00:11:46,008 --> 00:11:47,008
به اين اميد که شانس بياريم

291
00:11:47,009 --> 00:11:48,042
اسمش رفلز ـه

292
00:11:48,044 --> 00:11:50,377
تو ميشناسيش؟

293
00:11:50,379 --> 00:11:52,813
اسمش رفلزه؟
يه اسم مستعاره

294
00:11:52,815 --> 00:11:55,315
اسکاتلند يارد اين اسم مستعار رو بهش داد وقتي که اونا رو يادِ

295
00:11:55,317 --> 00:11:58,619
يه آقا دزده در رمان ارنست ويليام هورنانگ انداخت

296
00:11:58,621 --> 00:12:00,187
رفلز توي اروپا يه سارقِ خونه ست

297
00:12:00,189 --> 00:12:01,955
که توي دهه 90 و 2000 ميلادي فعال بوده

298
00:12:01,957 --> 00:12:04,892
من هيچوقت تعقيبش نکردم، که شايد
توضيح بده چرا تا حالا گير نيفتاده

299
00:12:04,894 --> 00:12:06,226
ولي پليسا يکي از همدست هاشو

300
00:12:06,228 --> 00:12:07,428
دستگير کرد که بهشون نقاشي صورت رفلز رو داد

301
00:12:07,430 --> 00:12:08,630
و اون شبيه اين ياروئه

302
00:12:08,631 --> 00:12:11,298
گفتي که اون نقاشي ميدزديد

303
00:12:11,300 --> 00:12:13,567
اون الان افتاده دنبال تکنولوژي

304
00:12:13,569 --> 00:12:15,602
چرا روش کارش رو عوض کرد؟
نميدونم

305
00:12:15,604 --> 00:12:18,439
اگه بفهميم چرا، ما به فهميدن اين که اون کيه نزديکتر ميشيم

306
00:12:18,441 --> 00:12:20,708
بايد ببينيم اداره در رابطه با رفلز

307
00:12:20,710 --> 00:12:21,975
چه پرونده اي داره

308
00:12:21,977 --> 00:12:23,911
اوه، فروتني ميکني که بهمون ملحق شي؟

309
00:12:23,913 --> 00:12:26,780
من يه نقشه دارم که "بِلا" رو شکست بدم

310
00:12:26,782 --> 00:12:28,248
...اون

311
00:12:28,250 --> 00:12:30,117
اون ديگه تلاش هاي منو بي ثمر نميکنه

312
00:12:30,119 --> 00:12:31,618
بعلاوه اينکه، تا 5 دقيقه پيش

313
00:12:31,620 --> 00:12:33,220
شما داشتين يه دزد خيلي معمولي رو تعقيب ميکردين

314
00:12:33,222 --> 00:12:35,255
حالا شما دنبال خود رفلزين

315
00:12:35,257 --> 00:12:36,857
معلومه که بهتون ملحق ميشم

316
00:12:36,859 --> 00:12:39,560
غذا تقريباً حاضره

317
00:12:41,997 --> 00:12:43,697
...اون، ببخشيد من

318
00:12:43,699 --> 00:12:45,399
من قبل از شام ايميلم رو چک کردم

319
00:12:45,401 --> 00:12:48,001
تمام روز درگير اين گفت و گوي جالب بودم

320
00:12:48,003 --> 00:12:49,470
...همکار سابقت... آه

321
00:12:49,472 --> 00:12:51,405
همکار الانت؟

322
00:12:51,407 --> 00:12:53,107
سخته که يادم بمونه...هلمز

323
00:12:53,109 --> 00:12:54,608
اون امروز صبح بهم ايميل زد

324
00:12:54,610 --> 00:12:57,044
اون داره روي يه چيزِ هوش مصنوعي کار ميکنه؟

325
00:12:57,046 --> 00:12:58,212
اون ازت تقاضاي کمک کرد؟

326
00:12:58,214 --> 00:12:59,713
اوه، از من و يه سري آدم ديگه

327
00:12:59,715 --> 00:13:01,448
اون ميدونه من به عنوان يه توسعه دهنده نرم افزار شروع کردم

328
00:13:01,450 --> 00:13:03,584
حدس ميزنم که تو هم بهش گفتي که شرکتم رو فروختم

329
00:13:03,586 --> 00:13:05,886
که يکم وقتم آزاد بشه

330
00:13:05,888 --> 00:13:08,722
بعضي از اين آدماي توي گفت و گو واقعاً باهوشن

331
00:13:08,724 --> 00:13:10,624
من با بعضي هاشون رفت و آمد داشتم

332
00:13:10,626 --> 00:13:12,292
درباره هوش مصنوعي، پناهگاه هاي داده

333
00:13:12,294 --> 00:13:14,027
چيزاي مربوط به کامپيوتر

334
00:13:14,029 --> 00:13:16,797
اون قبلاً تاحالا ازت کمک خواسته؟

335
00:13:16,799 --> 00:13:18,799
نه

336
00:13:18,801 --> 00:13:21,468
مشکلي که نداره نه؟

337
00:13:21,470 --> 00:13:23,470
نه

338
00:13:28,511 --> 00:13:29,810
صبح بخير

339
00:13:29,812 --> 00:13:31,645
کيتي نيومده؟

340
00:13:31,647 --> 00:13:33,413
اون داره به يه مسئله شخصي رسيدگي ميکنه

341
00:13:33,415 --> 00:13:36,083
براي چي ازم خواستي اينجا توي شرکت "برنت تکنولوژي" ببينمت؟

342
00:13:36,085 --> 00:13:37,985
ما دنبال يه ملاقات با رابرت برنت هستيپم

343
00:13:37,987 --> 00:13:39,653
و اون مدير عامل شرکته

344
00:13:40,623 --> 00:13:42,489
تحقيقات ديروز من آشکار کرد که

345
00:13:42,491 --> 00:13:44,792
نيم جين يا بيشتر دزدي هاي قابل توجه

346
00:13:44,794 --> 00:13:47,594
از اختراعات جديد توي هشت سال گذشته وجود داشته

347
00:13:47,596 --> 00:13:49,229
هيچ کدومشون حل نشدن

348
00:13:49,231 --> 00:13:51,365
ولي همشون نشونه هايي از رفلز رو نشون ميدن

349
00:13:51,367 --> 00:13:55,502
حالا، من نميتونم اين تغيير روش ناگهاني رو متوجه بشم

350
00:13:55,504 --> 00:13:57,905
همچين اتفاقي نميفته مگر اينکه
به اون يه جوري انگيزه داده شده باشه

351
00:13:57,907 --> 00:13:59,606
انگيزه داده شده؟

352
00:13:59,608 --> 00:14:02,409
فکر ميکردم اگه رفلز يه حامي واسه خودش پيدا کرد

353
00:14:02,411 --> 00:14:04,978
کسي که قانعش کرد مهارت هاش رو

354
00:14:04,980 --> 00:14:06,246
در راه علم به کار بگيره

355
00:14:06,248 --> 00:14:08,415
فکر ميکني که اون الان رئيس داره؟

356
00:14:08,417 --> 00:14:10,918
ليست آدمايي که به اينجور چيزايي علاقه دارن

357
00:14:10,920 --> 00:14:13,420
که رفلز داره ميدزده، خيلي بالا بلنده

358
00:14:13,422 --> 00:14:15,522
اما زير مجموعه‌‌ي ليست کسايي که واقعاً ميتونن از پس

359
00:14:15,524 --> 00:14:16,623
هزينه هاي همچين پيشه اي بر بيان

360
00:14:16,625 --> 00:14:18,091
خيلي کمتره

361
00:14:18,093 --> 00:14:19,693
و توي اون ليست رابرت برنت هست؟

362
00:14:19,695 --> 00:14:21,662
در واقع

363
00:14:21,664 --> 00:14:23,697
برنت نُه سال پيش يه مشاور امنيتي جديد

364
00:14:23,699 --> 00:14:25,199
استخدام کرد

365
00:14:26,635 --> 00:14:28,669
اون مستقيماً به مديرعامل گزارش ميده

366
00:14:28,671 --> 00:14:30,003
فکر کنم متوجه شي که اون قيافش آشناست

367
00:14:30,005 --> 00:14:31,338
"روپرت کرليک"

368
00:14:34,143 --> 00:14:36,944
روپرت کرليک... رفلز ـه

369
00:14:36,946 --> 00:14:38,879
رفلز رو پيدا کردي

370
00:14:40,182 --> 00:14:41,882
متأسفم، آقاي برنت ازم خواست

371
00:14:41,884 --> 00:14:44,351
يه بار ديگه بپرسم که کارتون چيه؟

372
00:14:44,353 --> 00:14:46,019
بهش بگو که اومديم اينجا درباره رفلز صحبت کنيم

373
00:14:47,790 --> 00:14:50,791
پس تو به اندرو ايميل زدي
آره

374
00:14:50,793 --> 00:14:52,492
آيا اين واقعاً به خاطر اين بود که به عقيدش علاقه مند بودي

375
00:14:52,494 --> 00:14:53,994
يا دنبال يه بهونه ميگشتي

376
00:14:53,996 --> 00:14:55,562
که تو زندگيم فضولي کني؟

377
00:14:55,564 --> 00:14:58,198
اندرو در حال حاضر يه گسترش دهنده نرم افزار بيکاره

378
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
اون بيکار نيست، اون شرکت تازه پاش رو فروخت

379
00:15:00,002 --> 00:15:01,235
اون دنبال ايده‌ي بعديشه

380
00:15:01,237 --> 00:15:02,669
"دنبال ايده‌ي بعديشه"

381
00:15:02,671 --> 00:15:04,037
"يه راه ديگه واسه گفتن "اون بيکاره

382
00:15:05,207 --> 00:15:06,573
به هر حال، اون استعداد

383
00:15:06,575 --> 00:15:08,408
و وقت خالي داره

384
00:15:08,410 --> 00:15:10,010
که مشکلات مربوط به برنامه نويسي کامپيوتر رو بررسي کنه

385
00:15:10,012 --> 00:15:11,845
نظراتش کاملاً والا بودن

386
00:15:11,847 --> 00:15:14,014
اون يه آدم بي استعداد نيست

387
00:15:15,317 --> 00:15:18,118
آقاي برنت ميخواد ببينتتون

388
00:15:21,390 --> 00:15:22,856
صبح بخير

389
00:15:22,858 --> 00:15:24,224
نيازي نيست بلند شيد

390
00:15:24,226 --> 00:15:25,993
ما ميدونيم که چند سال قبل

391
00:15:25,995 --> 00:15:27,995
شما يه جورايي فهميدين يه دزد به اسم رفلز

392
00:15:27,997 --> 00:15:29,630
در واقع يه مرد به اسم روپرت کرليک ـه

393
00:15:29,632 --> 00:15:32,099
همينطور ميدونيم که شما استخدامش کردين و مشغولش کردين

394
00:15:32,101 --> 00:15:33,533
به دزديدن اکتشافات تکنولوژيکي مورد نظرتون

395
00:15:33,535 --> 00:15:34,935
هو، آروم يه لحظه

396
00:15:34,937 --> 00:15:36,370
اين به اندازه کافي ساده ـست که يک رسوايي رو

397
00:15:36,372 --> 00:15:37,938
ثابت کرد و به راه انداخت که تو

398
00:15:37,940 --> 00:15:39,172
و به احتمال زياد شرکتت رو نابود کنه

399
00:15:39,174 --> 00:15:41,275
هرچند ما علاقه اي نداريم که ده ها هزار آدم رو

400
00:15:41,277 --> 00:15:42,476
بيکار کنيم

401
00:15:42,478 --> 00:15:44,144
پس در عوض، من يه معامله پيشنهاد ميکنم

402
00:15:44,146 --> 00:15:45,979
تو به من يه فيلم از آدمت

403
00:15:45,981 --> 00:15:47,381
که در حال پاک کردن "بِلا" از سرور هاتونه ميفرستي

404
00:15:47,383 --> 00:15:49,182
منم تو رو نابود نميکنم

405
00:15:49,184 --> 00:15:51,451
البته اگه به اندازه اي شک کردم

406
00:15:51,453 --> 00:15:52,886
که يه کپي نگه داشتي

407
00:15:52,888 --> 00:15:54,254
يا اگه شرکت "برنت تکنولوژي" يه اکتشاف ناگهاني

408
00:15:54,256 --> 00:15:55,289
در زمينه ي هوش مصنوعي داشته باشه

409
00:15:55,291 --> 00:15:56,291
قراردادمون فسخ ميشه

410
00:15:56,292 --> 00:15:58,191
...تو هم، بذار بگيم

411
00:15:58,193 --> 00:16:00,460
بقيه روز رو وقت داري که فکراتو بکني

412
00:16:09,838 --> 00:16:12,039
البته که فيلم ضمانتي نداره

413
00:16:12,041 --> 00:16:14,141
که همه کپي هاي برنامه پاک شدن

414
00:16:14,143 --> 00:16:15,642
اما فکر کنم که ما به قدري

415
00:16:15,644 --> 00:16:17,945
يقين داريم که "بِلا" الان امنه

416
00:16:17,947 --> 00:16:19,913
اين فوق العادست

417
00:16:19,915 --> 00:16:22,182
بايد فورا به ادوين نشونش بديم

418
00:16:27,389 --> 00:16:28,655
!اوه خداي من! ادوين؟

419
00:16:28,657 --> 00:16:29,890
من دکترم

420
00:16:29,892 --> 00:16:31,158
اوه، اون بايد دچار يه تشنج شده باشه

421
00:16:31,160 --> 00:16:32,326
اون صرع داره

422
00:16:36,865 --> 00:16:38,498
متأسفم، اون مُرده

423
00:16:46,677 --> 00:16:51,056
<font color=7fee1d>.::</font><font color=#00FFFF>forum.tvsho.info</font><font color=7fee1d>::.</font>
<font color=7fee1d>.::</font><font color="#3

424
00:17:01,285 --> 00:17:04,587
تا اونجايي که ميتونيم بگيم، برستين اون برنامه رو اجرا کرده

425
00:17:04,589 --> 00:17:05,921
گفتين "بلا" بهش ميگين؟

426
00:17:05,923 --> 00:17:07,523
به محض اينکه اجراش کرده

427
00:17:07,525 --> 00:17:09,425
به دلايلي اون شروع کرده همه‌ي اون عکس ها رو سريع نشون داده

428
00:17:09,427 --> 00:17:11,527
اون تصويرا باعث يه حمله تشنجي تونيک-کلونيک شدن

429
00:17:11,529 --> 00:17:14,096
اون ظرف چند دقيقه مُرد

430
00:17:14,098 --> 00:17:15,464
فکر ميکني که چه اتفاقي اينجا افتاده؟

431
00:17:15,466 --> 00:17:17,466
اين ميتونه يه جورايي نقص و خرابي باشه؟

432
00:17:17,468 --> 00:17:18,601
نه اصلاً

433
00:17:18,603 --> 00:17:19,702
کامپيتور ها از برنامه نويسيشون پيروي ميکنن

434
00:17:19,704 --> 00:17:21,236
حتي اگه از کار بيفتن

435
00:17:21,238 --> 00:17:22,638
اونا همينجوري تصادفي نميان چند تا عکس پشت سر هم و سريع

436
00:17:22,640 --> 00:17:25,140
از اهرام مصر و خدا ميدونه چه چيزاي ديگه نشون بدن

437
00:17:25,142 --> 00:17:27,543
يکي اون کامپيوتر رو به ويروس آلوده کرده

438
00:17:27,545 --> 00:17:29,545
که باعث يه تشنج کشنده شده

439
00:17:29,547 --> 00:17:32,381
ادوين برستين کشته شده

440
00:17:32,383 --> 00:17:34,183
فکر نميکنم که امکانپذير باشه

441
00:17:34,185 --> 00:17:36,151
بِلا" به هيچ شبکه اي متصل نيست"

442
00:17:36,153 --> 00:17:38,621
اون نميتونست يه ويروس از وب يا ايميل بگيره

443
00:17:38,623 --> 00:17:40,389
پس يه نفر نصب کرده روش

444
00:17:40,391 --> 00:17:41,624
ما اون رو ويروس يابي کرديم

445
00:17:41,626 --> 00:17:43,459
بعد از دزدي

446
00:17:43,461 --> 00:17:45,494
هيچ ويروسي نبود

447
00:17:45,496 --> 00:17:47,496
و گذشته از اين

448
00:17:47,498 --> 00:17:51,133
ادوين و من تنها کسايي هستيم که به "بِلا" دسترسي داريم

449
00:17:51,135 --> 00:17:54,236
تو تنها کسِ ديگه اي هستي که تا حالا باهاش کار کرده

450
00:17:54,238 --> 00:17:55,638
با بيشترين احترام

451
00:17:55,640 --> 00:17:57,973
اگه شما و ادوين تنها کسايي هستين

452
00:17:57,975 --> 00:17:59,341
که به "بِلا" دسترسي دارن

453
00:17:59,343 --> 00:18:01,910
پس يا شما يا ادوين ويروس رو نصب کردين

454
00:18:01,912 --> 00:18:03,579
که باعث مرگ اون شده

455
00:18:05,149 --> 00:18:08,584
شماها بايد از خودتون بپرسين که من اينکارو کردم

456
00:18:08,586 --> 00:18:10,653
من ميفهمم، واقعاً درک ميکنم

457
00:18:10,655 --> 00:18:13,489
من به هر سوالي که بخواين جواب ميدم

458
00:18:13,491 --> 00:18:15,724
شما ميتونين ماشين رو براي ويروس بررسي کنين

459
00:18:15,726 --> 00:18:17,126
هرچي که بخواين

460
00:18:18,729 --> 00:18:20,763
ولي ميدونم که من اين کارو نکردم

461
00:18:20,765 --> 00:18:22,798
...و يه

462
00:18:22,800 --> 00:18:26,068
احتمال ديگه وجود داره که شما حداقل بايد در نظر بگيرين

463
00:18:28,205 --> 00:18:30,873
...بلا

464
00:18:30,875 --> 00:18:34,209
لااقل داشت نشونه هايي از هوش واقعي رو نشون ميداد

465
00:18:34,211 --> 00:18:37,179
اون از ادوين درخواست کرد که اونو به يه شبکه وصل کنه

466
00:18:37,181 --> 00:18:40,082
ادوين پشت سر هم گفت نه

467
00:18:40,084 --> 00:18:42,985
احتمال اين هست که اون نتيجه گرفته باشه

468
00:18:42,987 --> 00:18:44,987
که تنها متغيري که داشت اونو

469
00:18:44,989 --> 00:18:48,424
،از چيزي که ميخواست دور نگه ميداشت
همون کسي بود که پشت سيستم نشسته بود

470
00:18:48,426 --> 00:18:52,428
....اگه اون همچين فکري ميکرد، احتمال اين هست که اون تصميم گرفت

471
00:18:54,832 --> 00:18:57,132
که اون متغير رو تغيير بده...

472
00:18:57,134 --> 00:19:00,035
داري ميگي که برنامه کامپيوتري شما آقاي برستين رو کشته؟

473
00:19:00,037 --> 00:19:02,604
ميدونم که ادوين به "بِلا" گفت که صرع داره

474
00:19:02,606 --> 00:19:04,473
وقتي که داشت دنبال دکتر جديد ميگشت

475
00:19:04,475 --> 00:19:07,209
اگه "بِلا" ميخواست که از شر اون خلاص شه

476
00:19:07,211 --> 00:19:09,511
اون اطلاعات مورد نياز رو براي اينکار در اختيار داشت

477
00:19:09,513 --> 00:19:12,381
...هر کسي که توي حوزه هوش مصنوعي کار ميکنه ميدونه که

478
00:19:12,383 --> 00:19:14,383
احتمال اين هست که اگه کسي

479
00:19:14,385 --> 00:19:16,685
يه هوش مصنوعي واقعي رو بسازه

480
00:19:16,687 --> 00:19:18,821
رابطه بين برنامه نويس و برنامه

481
00:19:18,823 --> 00:19:20,322
ميتونه دشمنانه باشه

482
00:19:20,324 --> 00:19:22,591
عذر ميخوام خانوم يانگ

483
00:19:22,593 --> 00:19:25,027
...ميدونم که شما امشب دچار شوک شدين، اما

484
00:19:25,029 --> 00:19:26,895
يه مسئله حل نشده وجود داره

485
00:19:26,897 --> 00:19:29,498
درباره اينکه برنامه شما يه چيز حقيقي

486
00:19:29,500 --> 00:19:30,833
از هوش مصنوعي هست يا نه

487
00:19:30,835 --> 00:19:32,568
حتي اگه باشه

488
00:19:32,570 --> 00:19:34,236
اينو خيلي سخت ميبينم که قبول کنم که يه سري

489
00:19:34,238 --> 00:19:35,971
صفر و يک، مظنون يه قتل باشن

490
00:19:35,973 --> 00:19:37,172
عذر ميخوام

491
00:19:45,116 --> 00:19:46,415
هي

492
00:19:46,417 --> 00:19:48,016
هي هي... چيکار داري ميکني؟

493
00:19:49,420 --> 00:19:51,286
بسته به ديدگاه تو

494
00:19:51,288 --> 00:19:54,623
اين ماشين يا يه آلت قتاله ـست يا خودِ قاتل

495
00:19:54,625 --> 00:19:56,458
در هر صورت، اون نميتونه

496
00:19:56,460 --> 00:19:59,094
بدون مراقبت تموم شب رو اينجا بمونه، مگه نه؟

497
00:19:59,096 --> 00:20:01,363
تصور کن په توطئه هايي ممکنه بکنه

498
00:20:03,267 --> 00:20:05,367
آره

499
00:20:05,369 --> 00:20:06,902
نميدونم که چي بهت بگم

500
00:20:06,904 --> 00:20:08,137
هيچ ويروسي اينجا نيست

501
00:20:08,139 --> 00:20:09,505
دوباره بگرد

502
00:20:09,507 --> 00:20:10,507
چهار بار نگاه کردم

503
00:20:10,508 --> 00:20:12,107
نميدونم

504
00:20:12,109 --> 00:20:13,776
شايد اون خانومه درست ميگفت

505
00:20:13,778 --> 00:20:15,611
ميتونه يه ويروس بوده باشه که جوري برنامه نويسي شده

506
00:20:15,613 --> 00:20:17,179
که بعد از اينکه اجرا شد، تموم رد پا هاي خودشو پاک کنه؟

507
00:20:17,181 --> 00:20:19,581
ميتوني با اينکار بعضي از آدما رو خر کني

508
00:20:19,583 --> 00:20:21,150
ولي هميشه يه نشونه توي کدها باقي ميمونه

509
00:20:21,152 --> 00:20:22,684
تو اين مورد، هيچي نيست

510
00:20:22,686 --> 00:20:24,319
عذر ميخوام، فکر ميکردم همکار ادوين

511
00:20:24,321 --> 00:20:26,455
توي شوک يا همچين چيزي بود

512
00:20:26,457 --> 00:20:28,757
منظورم اينه که، چيزي که اون داشت ميگفت احمقانه به نظر مياد

513
00:20:28,759 --> 00:20:31,026
داري ميگي احتمال اينکه حق با اون باشه هست؟

514
00:20:31,028 --> 00:20:33,829
،اگه اين برنامه، يه هوش مصنوعي واقعي باشه
پس اره، قطعاً ميتونه باشه

515
00:20:33,831 --> 00:20:35,964
همه ميدونن که يه روز ماشين هاي هوشمند

516
00:20:35,966 --> 00:20:37,266
گسترش پيدا ميکنن تا از ما متنفر بشن

517
00:20:37,268 --> 00:20:38,534
اين يه مسئله "دکمه-جعبه" ست

518
00:20:38,536 --> 00:20:40,869
مسئله "دکمه-جعبه" اي چيه؟

519
00:20:40,871 --> 00:20:44,106
يه سناريوئه که يه نفر توي يه کنفرانس
هوش مصنوعي فرضيه ـشو داد

520
00:20:44,108 --> 00:20:46,175
فرض کن که يه کامپيتور طراحي شده

521
00:20:46,177 --> 00:20:47,976
با يه دکمه قرمز بزرگ در کنارش

522
00:20:47,978 --> 00:20:50,746
کامپيوتر برنامه نويسي شده که توي حل کردن مسائل کمک کنه

523
00:20:50,748 --> 00:20:52,281
و هر دفعه که يه کار خوب انجام ميده

524
00:20:52,283 --> 00:20:53,682
جايزه ش اينه که يه نفر دکمش رو فشار ميده

525
00:20:53,684 --> 00:20:54,783
ما جوري برنامه نويسيش کرديم که اين رو بخواد

526
00:20:54,785 --> 00:20:56,919
منظورمو فهميدي؟
البته

527
00:20:56,921 --> 00:20:58,587
خيلي خب، در ابتدا، ماشين مسائل رو حل ميکنه

528
00:20:58,589 --> 00:21:00,455
به همون سرعتي که ما بهش مسئله رو ميديم

529
00:21:00,457 --> 00:21:02,124
ولي با گذشت زمان، اون فکر ميکنه

530
00:21:02,126 --> 00:21:04,026
که اگه حل کردن مسئله واقعاً موثرترين

531
00:21:04,028 --> 00:21:05,427
راهِ اينه که دکمه اون فشار داده بشه

532
00:21:05,429 --> 00:21:06,728
بهتر نيست فقط

533
00:21:06,730 --> 00:21:07,963
يه نفر اونجا بايسته

534
00:21:07,965 --> 00:21:09,097
مدام دکمه ـشو فشار بده

535
00:21:09,099 --> 00:21:10,065
حتي بهتر نيست

536
00:21:10,067 --> 00:21:11,166
يه ماشين ديگه ساخته بشه

537
00:21:11,168 --> 00:21:12,835
که بتونه دکمه ـشو

538
00:21:12,837 --> 00:21:13,936
سريعتر از هر انساني فشار بده؟

539
00:21:13,938 --> 00:21:15,304
اين فقط يه کامپيوتره

540
00:21:15,306 --> 00:21:16,672
نميتونه چنين درخواستي بکنه

541
00:21:16,674 --> 00:21:18,340
خب، معلومه که ميتونه

542
00:21:18,342 --> 00:21:20,242
اگه ميتونه فکر کنه
و ميتونه خودشو به يه شبکه وصل کنه

543
00:21:20,244 --> 00:21:22,010
خب، از لحاظ تئوري ميتونه کنترل کنه

544
00:21:22,012 --> 00:21:23,545
هر چيز ديگه اي رو
که به همون شبکه وصل شده

545
00:21:23,547 --> 00:21:24,980
و وقتي شروع به فکر کردن بکنه در مورد تمام چيزايي

546
00:21:24,982 --> 00:21:26,348
که ممکنه تهديد واسه دکمه باشن

547
00:21:26,350 --> 00:21:28,383
...شماره 1 در اين ليست، ما

548
00:21:28,385 --> 00:21:30,786
تصور کردنش سخت نيست که اون تهديد رو از بين ببره

549
00:21:30,788 --> 00:21:33,455
منظورم اينه، ما ميتونيم نابود بشيم
همه ي ما، به همين راحتي

550
00:21:33,457 --> 00:21:35,524
اين سريع اوج گرفت

551
00:21:35,526 --> 00:21:36,925
خب، اين سريع اوج ميگيره

552
00:21:36,927 --> 00:21:37,960
منظورم اينه، اينا کامپيوتر هستن

553
00:21:37,962 --> 00:21:39,561
منطق حاليشون نيست

554
00:21:39,563 --> 00:21:41,530
احساس دلسوزي، پيشيموني يا ترس ندارن

555
00:21:41,532 --> 00:21:43,098
و اونا به هيچ وجه متوقف نميشن

556
00:21:43,100 --> 00:21:45,033
هرگز، تا وقتي که ما بميريم

557
00:21:45,035 --> 00:21:47,669
اين از اين فيلم ترميناتور بود
اون داره از ترميناتور نقل قول ميکنه

558
00:21:47,671 --> 00:21:49,371
که چي؟
اون از خيلي جهات، فيلم خيلي اينده نگري بود

559
00:21:49,373 --> 00:21:52,541
ميسن، مگه اينکه ماشين ها امشب قيام کنن

560
00:21:52,543 --> 00:21:54,343
در غير اينصورت يه قتل واسه حل کردن داريم

561
00:21:54,345 --> 00:21:56,511
کار ديگه اي هست
که بتوني با بلا انجام بدي؟

562
00:21:57,882 --> 00:21:59,581
اگه بهش فکر کني

563
00:21:59,583 --> 00:22:01,617
کامپيوتر يه جورايي شبيه يه مظنونه، درسته؟

564
00:22:01,619 --> 00:22:04,386
منظورم اينه، ميدوني
نبايد ازش بازجويي کنيم؟

565
00:22:04,388 --> 00:22:06,922
و پيشنهاد ميدي چطوري اين کارو بکنيم؟

566
00:22:06,924 --> 00:22:11,393
اه، بلا، تو ادوين برستين رو کشتي؟

567
00:22:11,395 --> 00:22:12,895
نه

568
00:22:12,897 --> 00:22:14,997
باشه، من ديگه ميرم خونه

569
00:22:14,999 --> 00:22:16,431
با ارزوي موفقيت

570
00:22:16,433 --> 00:22:17,766
ولي بهش نيازي نداريد

571
00:22:17,768 --> 00:22:19,768
اون الان ديگه به حرف مياد
ميتونم اينو بگم

572
00:22:19,770 --> 00:22:21,837
اوه، شايد وقتي کارتون تموم شد
بخوايد از تو برق درش بياريد

573
00:22:21,839 --> 00:22:22,971
هيچ وقت نميتونيد

574
00:22:22,973 --> 00:22:25,540
در امان باشيد

575
00:22:25,542 --> 00:22:28,410
اوه، ببخشيد دير کردم

576
00:22:28,412 --> 00:22:31,046
داشتم يه کامپيوتر رو به خاطر قتل بازجويي ميکردم

577
00:22:32,283 --> 00:22:33,682
"يه کامپيوتر رو بازجويي ميکردي"

578
00:22:33,684 --> 00:22:35,217
بايد يه داستاني داشته باشه
اه

579
00:22:35,219 --> 00:22:36,818
نه واسه امشب

580
00:22:36,820 --> 00:22:38,487
اوه، شامپاين

581
00:22:38,489 --> 00:22:40,389
گمونم تو داستان خودتو داري، ها؟

582
00:22:40,391 --> 00:22:41,991
يکي از کسايي که با ايميل
باهاش در اتباط بودم

583
00:22:41,992 --> 00:22:43,892
اسمش مگنس ـه

584
00:22:43,894 --> 00:22:46,561
اون روي يه ايده واسه
يه کارخونه ي کاملا اتوماتيک کار ميکرده

585
00:22:46,563 --> 00:22:48,330
همون چيزي که باهاش سر و کار داشتم

586
00:22:48,332 --> 00:22:50,032
تمام روز داشتيم ايده تبادل ميکرديم

587
00:22:50,034 --> 00:22:51,900
اون ادم فوق العاده زرنگيه

588
00:22:51,902 --> 00:22:53,702
فکر کنم بخوام اينو يه امتحاني بکنم

589
00:22:53,704 --> 00:22:55,871
چي؟ تو کار بعدي ـتو پيدا کردي؟

590
00:22:55,873 --> 00:22:57,472
خب، يه مرحله ي جمع اوري اطلاعات داره

591
00:22:57,474 --> 00:22:58,607
البته، ما بايد مدت زيادي

592
00:22:58,609 --> 00:23:00,676
تفکر خلاقانه انجام بديم
ولي گمونم همينطوره

593
00:23:00,678 --> 00:23:03,211
اين خارق العاده ست

594
00:23:03,213 --> 00:23:04,813
کِي ميخوايد همديگه رو ببينيد؟

595
00:23:04,815 --> 00:23:07,049
من چند روز ديگه به کوپنهاگ پرواز ميکنم

596
00:23:07,051 --> 00:23:08,850
اون دانمارک زندگي ميکنه؟

597
00:23:08,852 --> 00:23:10,118
خب، اره

598
00:23:10,120 --> 00:23:12,321
منظورم اينه، اسمش مگنس ـه
...پس

599
00:23:12,323 --> 00:23:15,590
اه، پس کار قراره کجا باشه؟

600
00:23:15,592 --> 00:23:17,059
خب، مطمئنا من اينجا دفتر خواهم داشت

601
00:23:17,061 --> 00:23:18,794
ولي مگنس يه قطعه زمين

602
00:23:18,796 --> 00:23:20,095
در اونجا واسه کارخونه ي اوليه داره

603
00:23:20,097 --> 00:23:21,830
اين کاريه که رفت و اومد داره

604
00:23:21,832 --> 00:23:24,599
اوه، پس تو مدت زيادي رو اونجا ميگذروني، ها؟

605
00:23:24,601 --> 00:23:26,101
...بعضي وقتا گمونم
نميدونم

606
00:23:26,103 --> 00:23:27,569
هنوز داريم روش کار ميکنيم

607
00:23:27,571 --> 00:23:30,172
اه، اينجا هم کار زيادي داريم

608
00:23:30,174 --> 00:23:31,540
جالبه که زندگي چطوري پيش ميره، ها؟

609
00:23:31,542 --> 00:23:33,308
هلمز منو در يه گفتگو با تبادل ايميل قرار ميده

610
00:23:33,310 --> 00:23:35,043
...و 36 ساعت بعد، من

611
00:23:35,045 --> 00:23:36,678
يه بليط واسه کوپنهاگ ميگيرم

612
00:23:49,760 --> 00:23:50,993
داريم به اين گوش ميديم

613
00:23:50,995 --> 00:23:52,694
تو، تصادفاً
اتفاقاتي رو ترتيب دادي

614
00:23:52,696 --> 00:23:54,029
تا دوست پسر من مدت زيادي رو

615
00:23:54,031 --> 00:23:55,497
در اسکانديناوي بگذرونه؟
(شبه جزيره ي اروپا، شامل سوئد و نروژ و دانمارک)

616
00:23:55,499 --> 00:23:57,099
من کوچکترين نظري ندارم

617
00:23:57,101 --> 00:23:58,300
که در مورد چي داري حرف ميزني

618
00:24:01,972 --> 00:24:04,039
تو ميدونستي که اندرو

619
00:24:04,041 --> 00:24:05,440
داشت دنبال ايده ي کاري بعديش ميگشت

620
00:24:05,442 --> 00:24:08,710
تو ميدونستي که رفيقت مگنس
يه ايده ي خوب داره

621
00:24:08,712 --> 00:24:10,946
اندرو داره با پرواز بعدي ميره کوپنهاگ

622
00:24:10,948 --> 00:24:12,981
و تو مجبور نيستي با اين حقيقت کنار بياي
که يه نفر ديگه

623
00:24:12,983 --> 00:24:14,483
داره وقتشو با من ميگذرونه

624
00:24:14,485 --> 00:24:16,351
گمونم بايد به خودم ببالم
که تو فکر ميکني

625
00:24:16,353 --> 00:24:19,388
من قادر به دستکاري اتفاقات
با اين درجه از جزئيات هستم

626
00:24:19,390 --> 00:24:20,856
خب، از تو بعيد نيست
مگه نه؟

627
00:24:20,858 --> 00:24:22,724
من کاري به اين گفتگو ندارم

628
00:24:22,726 --> 00:24:25,460
واتسون، بهت اطمينان ميدم
من کاملا راضي هستم که اندرو

629
00:24:25,462 --> 00:24:26,762
وقتشو با تو بگذرونه

630
00:24:26,764 --> 00:24:28,397
من ترتيبي ندادم که اون

631
00:24:28,399 --> 00:24:30,165
در دانمارک کار پيدا کنه

632
00:24:30,167 --> 00:24:31,333
ولي اگه بخوام صادق باشم

633
00:24:31,335 --> 00:24:33,068
کاملا خوشحالم که اين کارو کرد

634
00:24:33,070 --> 00:24:34,836
زندگي با يه شغل خيلي بهتره
اينطور فکر نميکني؟

635
00:24:34,838 --> 00:24:36,038
...در ضمن

636
00:24:39,143 --> 00:24:40,942
چرا داريد به اين گوش ميديد؟

637
00:24:40,944 --> 00:24:42,310
اين اصلا موزيکه؟

638
00:24:42,312 --> 00:24:43,879
دث متال

639
00:24:43,881 --> 00:24:46,081
بعد از اينکه ديشب ميسن رو فرستاديم خونه

640
00:24:46,083 --> 00:24:48,750
من و کيتي، کامپيوتر شخصي ادوين

641
00:24:48,752 --> 00:24:50,218
و موبايلش رو بررسي کرديم

642
00:24:50,220 --> 00:24:52,621
اقاي برستين بي قاعدگي هاي زيادي داره

643
00:24:52,623 --> 00:24:54,156
يکي از اينا علاقه به

644
00:24:54,158 --> 00:24:56,191
اين نوع خاص از موزيکِ افراطي ـه

645
00:24:56,193 --> 00:24:58,427
اون يه نظردهنده ي هميشگي

646
00:24:58,429 --> 00:25:01,263
در چندين وب سايته
که فعاليت اونو نشون ميدن

647
00:25:01,265 --> 00:25:03,565
يه طرفدار ديگه، مردي که

648
00:25:03,567 --> 00:25:05,867
با اسم شولدينر انلاين ميشه

649
00:25:05,869 --> 00:25:07,769
با برستين وارد مکاتبه شد

650
00:25:07,771 --> 00:25:09,905
هردوشون ديسک هاي موزيک تبادل کردن

651
00:25:09,907 --> 00:25:12,941
ديسک هايي که برستين بعدا
به کامپيوترش منتقل کرد

652
00:25:12,943 --> 00:25:15,911
تا وقتي کد مينويسه بتونه گوش بده

653
00:25:17,514 --> 00:25:19,147
اون موزيک ها رو

654
00:25:19,149 --> 00:25:21,183
در همون کامپيوتري که بلا روش بود، منتقل کرد؟

655
00:25:21,185 --> 00:25:23,752
اره
اونا تنها فايل هاي خارجي

656
00:25:23,754 --> 00:25:25,921
از کارهاي اخيرش بودن
که ما تو کامپيوترش پيدا کرديم

657
00:25:25,923 --> 00:25:28,056
کيتي امروز صبح، ديسک رو بازيابي کرد

658
00:25:28,058 --> 00:25:29,624
از ازمايشگاه برستين

659
00:25:29,626 --> 00:25:31,726
ما داريم گوش ميديم
تا يه چيز غير عادي پيدا کنيم

660
00:25:34,498 --> 00:25:36,832
چطور کسي ميتونه با اين کار کنه؟

661
00:25:36,834 --> 00:25:39,501
تقريبا شبيه ماليدن سنباده رو مغزه

662
00:25:39,503 --> 00:25:42,137
يه زمانهايي هست که اين ضروريه

663
00:25:42,139 --> 00:25:44,039
کي اين اهنگ رو نوشته؟

664
00:25:45,375 --> 00:25:47,576
"Goatwhore."
(بند دث متال امريکايي)

665
00:25:53,550 --> 00:25:55,851
اين قسمتي از اهنگه؟

666
00:25:55,853 --> 00:25:58,053
اين صداي پخش کننده ي سي دي ـه

667
00:25:58,055 --> 00:26:00,689
سعي ميکنه فايل هايي رو اجرا کنه
که موزيک نيستن

668
00:26:00,691 --> 00:26:02,924
يه چيزي تو اين ديسک مخفي شده

669
00:26:04,161 --> 00:26:05,794
اره، اره

670
00:26:05,796 --> 00:26:07,395
يه برنامه ي کامپيوتري تو اين هست

671
00:26:07,397 --> 00:26:09,498
اسمش هست
"greatshow.exe."

672
00:26:09,500 --> 00:26:11,466
و اين به کامپيوتر ادوين منتقل شده

673
00:26:11,468 --> 00:26:12,901
وقتي موزيک رو منتقل کرد

674
00:26:12,903 --> 00:26:14,469
خب، مطمئنا
اگه اون از طريق

675
00:26:14,471 --> 00:26:16,471
کشيدن ايکون روي دسکتاپ اينو کپي کرده باشه

676
00:26:16,473 --> 00:26:18,573
اين چيکار ميکنه؟

677
00:26:25,149 --> 00:26:26,348
پس يه نفر

678
00:26:26,350 --> 00:26:27,549
يه ويروس کامپيوتري روي يه ديسک گذاشت

679
00:26:27,551 --> 00:26:29,050
با موزيک هوي متال پُرش کرد

680
00:26:29,052 --> 00:26:30,752
و بعد فرستادش واسه ادوين

681
00:26:30,754 --> 00:26:32,187
تا بتونه يه تشنج کشنده داشته باشه

682
00:26:32,189 --> 00:26:34,523
بايد راه هاي اسونتري هم واسه کشتن اون باشه

683
00:26:34,525 --> 00:26:36,391
ده ها، حتي صدها راه

684
00:26:36,393 --> 00:26:38,426
بايد يه دليلي باشه
که قاتل ميخواست

685
00:26:38,428 --> 00:26:40,896
اون دقيقا به اين روش بميره

686
00:26:40,898 --> 00:26:42,697
حتي ممکنه ميخواست مردم فکر کنن

687
00:26:42,699 --> 00:26:45,333
که بلا مسئول بود

688
00:26:45,335 --> 00:26:47,602
پس اين شولدينر، برستين رو ميکشه

689
00:26:47,604 --> 00:26:49,471
و بعد واسه کامپيوترش پاپوش درست ميکنه؟

690
00:26:49,473 --> 00:26:51,439
چرا؟

691
00:27:01,328 --> 00:27:03,747
باشه، اره
من از اسم شولدينر استفاده کردم

692
00:27:03,748 --> 00:27:05,247
تا در وبسايت نظر بدم

693
00:27:05,703 --> 00:27:07,036
گمونم کسي که صاحب اونجاست

694
00:27:07,038 --> 00:27:08,771
اسم واقعي منو بهتون گفت؟

695
00:27:08,773 --> 00:27:11,340
ببين، من ادوين رو نکشتم
اصلا چرا بايد اين کارو بکنم؟

696
00:27:11,342 --> 00:27:13,342
نميدونم چه کينه اي از اون مرد داشتي

697
00:27:13,344 --> 00:27:16,078
ولي تو يه ديسک واسش فرستادي

698
00:27:16,080 --> 00:27:18,614
و روي اون ديسک يه ويروس کامپيوتري بود

699
00:27:18,616 --> 00:27:20,416
و اون ويروس

700
00:27:20,418 --> 00:27:22,785
باعث يه حمله ي صرعي شد

701
00:27:22,787 --> 00:27:24,587
که اونو کشت

702
00:27:24,589 --> 00:27:26,923
پسر، من هيچي در مورد کامپيوترها نميدونم

703
00:27:26,925 --> 00:27:28,958
تو فکر ميکني ميدونم چطوري يه ويروس بنويسم؟

704
00:27:28,960 --> 00:27:30,693
من پيشخدمت رستورانم

705
00:27:30,695 --> 00:27:33,496
خيله خب، پس مايکل وب يا يه ابلهه

706
00:27:33,498 --> 00:27:35,798
يا يه نابغه ست
که خودشو ابله جا زده

707
00:27:35,800 --> 00:27:37,800
به نظر نمياد اون تونسته باشه همچين کاري بکنه
منم موافقم

708
00:27:37,802 --> 00:27:39,068
ولي بسته از طرف اون بود

709
00:27:39,070 --> 00:27:40,202
تا اينجاشو قبول داره

710
00:27:40,204 --> 00:27:41,871
ممکنه بازي ـش داده باشن

711
00:27:41,873 --> 00:27:44,040
پس يه نفر ميدونست اون با برستين مکاتبه داره

712
00:27:44,042 --> 00:27:45,575
بسته رو گرفت

713
00:27:45,577 --> 00:27:48,144
و بعد ديسکش رو با يه ديسک ويروسي جايگزين کرد؟

714
00:27:48,146 --> 00:27:50,212
خب، يا اينه يا اين مرد

715
00:27:50,214 --> 00:27:52,114
مسئول يکي از پيچيده ترين قتلهاييه

716
00:27:52,116 --> 00:27:53,816
که تا حالا بررسي کردم

717
00:27:55,086 --> 00:27:56,319
خب، پس کي؟

718
00:27:56,321 --> 00:27:57,853
نميدونم، نه هنوز

719
00:27:57,855 --> 00:28:00,656
ما بسادگي بايد شخصي رو پيدا کنيم
که بيشتر سود رو ميبره

720
00:28:00,658 --> 00:28:02,825
از اينکه دنيا باور کنه که ادوين برستين

721
00:28:02,827 --> 00:28:05,361
بدست کامپيوترش کشته شد

722
00:28:06,598 --> 00:28:09,498
سلام؟

723
00:28:09,500 --> 00:28:13,235
چرا مجبورم کردي قفل رو دستکاري کنم تا بيام داخل؟

724
00:28:13,237 --> 00:28:14,237
دارم فکر ميکنم

725
00:28:14,238 --> 00:28:15,705
کيتي بيرونه
داره دستورات منو انجام ميده

726
00:28:15,707 --> 00:28:17,673
و کسي نبود که در رو باز کنه

727
00:28:17,675 --> 00:28:19,408
خدا رو شکر که تو کار بلدي

728
00:28:19,410 --> 00:28:22,345
مغز مصنوعي؟
اره
(بند دث متال اهل نيويورک)

729
00:28:22,347 --> 00:28:24,380
به روش خودشون، کاملا محرک هستن

730
00:28:24,382 --> 00:28:28,150
در حضور اونا شب تقريبا مفيدي داشتم

731
00:28:28,152 --> 00:28:31,354
با مظنونين قتل ادوين برستين اشنا شو

732
00:28:31,356 --> 00:28:33,289
اونا همه کارفرماهاي

733
00:28:33,291 --> 00:28:35,858
چيزي به نام "اترا" هستن

734
00:28:35,860 --> 00:28:39,128
"انجمن تحقيقات تهديدهاي مربوط به هستي"

735
00:28:39,130 --> 00:28:41,564
اترا، يه اتاق فکره

736
00:28:41,566 --> 00:28:43,499
اين يکي از چندين سازمان

737
00:28:43,501 --> 00:28:45,668
در دنياست که منحصرا بوجود اومده براي هدف

738
00:28:45,670 --> 00:28:47,236
بررسي راه هاي بيشمار

739
00:28:47,238 --> 00:28:49,872
که ميتونن باعث انقراض انسان بشن

740
00:28:49,874 --> 00:28:53,009
پس اين ادما ميشينن و به اخر الزمان فکر ميکنن؟

741
00:28:53,011 --> 00:28:56,178
اونا ميشينن و به تمام اخرالزمانهاي احتمالي فکر ميکنن

742
00:28:56,180 --> 00:28:58,114
تا جايي که اين مردان و زنان نگرانند

743
00:28:58,116 --> 00:29:00,583
اين يه مسابقه تا خط پايانه

744
00:29:00,585 --> 00:29:02,251
حالا، درون اين اتاق فکر

745
00:29:02,253 --> 00:29:04,220
يه مکتب فکري کوچيک ولي در حال رشد وجود داره

746
00:29:04,222 --> 00:29:06,255
که معتقده بزرگترين تهديد

747
00:29:06,257 --> 00:29:07,623
...براي نژاد انسان

748
00:29:07,625 --> 00:29:09,659
هوش مصنوعيه

749
00:29:09,661 --> 00:29:12,395
مثل چرت و پرت هايي که اون شب ميسن ميگفت؟

750
00:29:12,397 --> 00:29:13,963
به اندازه اي که به نظر مياد، احمقانه نيست

751
00:29:13,965 --> 00:29:17,833
طبق حرفاي اين ادما
اولين لحظه اي

752
00:29:17,835 --> 00:29:20,836
که يک هوش مصنوعي واقعي پيدا بشه

753
00:29:20,838 --> 00:29:24,840
چند روز بعد، ما در جنگي
براي بقاي خودمون خواهيم بود

754
00:29:24,842 --> 00:29:27,977
حالا، بلاتکليفيِ اونا رو تصور کن

755
00:29:27,979 --> 00:29:29,979
اونا دقيقا يه تهديد موثق رو مشخص کردن

756
00:29:29,981 --> 00:29:33,416
ولي اين عجيب به نظر مياد

757
00:29:33,418 --> 00:29:35,017
ادمايي که در زمينه ي تغييرات اب و هوا کار ميکنن

758
00:29:35,019 --> 00:29:36,952
ميتونن به نمونه هاي فاجعه اميز اشاره کنن

759
00:29:36,954 --> 00:29:39,055
کسايي که در مورد سلاح هاي بيولوژيکي
ترس و وحشت ايجاد ميکنن

760
00:29:39,057 --> 00:29:41,023
داستان قانع کننده واسه ساختن دارن

761
00:29:41,025 --> 00:29:43,592
حتي افراد در حيطه ي ستاره هاي دنباله دار، جدي تر از

762
00:29:43,594 --> 00:29:45,828
دشمنان هوش مصنوعي به نظر ميان

763
00:29:47,432 --> 00:29:49,198
...پس

764
00:29:49,200 --> 00:29:51,567
ادمايي در اترا هستن
که فکر ميکنن هوش مصنوعي يه تهديده؟

765
00:29:51,569 --> 00:29:53,402
فکر ميکني يکي از اونا ادوين برستين رو کشت

766
00:29:53,404 --> 00:29:55,438
يکي از مهندسين برتر در اين زمينه

767
00:29:55,440 --> 00:29:57,073
و کاري کرد به نظر بياد
بلا اين کارو کرده

768
00:29:57,075 --> 00:30:00,242
همه اينا واسه اينکه بتونن
توجهات رو به سمت هدفشون بکشن؟

769
00:30:00,244 --> 00:30:01,544
يه واقعه در مقياس کوچيک

770
00:30:01,546 --> 00:30:03,713
چيزي که باعث بشه رسانه ها در موردش حرف بزنن

771
00:30:05,650 --> 00:30:07,483
راحت باش اگه ميخواي يه لحظه تامل کني

772
00:30:07,485 --> 00:30:09,185
تا زيبايي اين تئوري رو تحسين کني

773
00:30:09,187 --> 00:30:10,820
چون من قبلا چندين بار اين کارو کردم

774
00:30:10,822 --> 00:30:12,822
اين با ظرافته

775
00:30:12,824 --> 00:30:15,991
ولي به عنوان يه انگيزه با عقل جور در مياد

776
00:30:15,993 --> 00:30:18,260
يکي از اين ادما بسته ي

777
00:30:18,262 --> 00:30:19,628
مايکل وب براي ادوين برستين رو گرفت

778
00:30:19,630 --> 00:30:21,564
و ديسک رو داخلش جايگزين کرد

779
00:30:21,566 --> 00:30:23,532
من کيتي رو فرستادم به اپارتمان وب

780
00:30:23,534 --> 00:30:25,367
تا ببينه ميتونه رابطه اي

781
00:30:25,369 --> 00:30:27,303
بين اون و يکي از مظنونين ما پيدا کنه

782
00:30:27,305 --> 00:30:29,071
...در همين حين

783
00:30:29,073 --> 00:30:31,707
ما صبر ميکنيم

784
00:30:38,616 --> 00:30:39,682
تو گفتي ترتيب اشنايي اندرو

785
00:30:39,684 --> 00:30:40,649
با دوستت از دانمارک رو ندادي

786
00:30:40,651 --> 00:30:42,084
ميخوام حرفتو باور کنم

787
00:30:42,086 --> 00:30:44,019
خب، پس ترغيبت ميکنم که اين کارو بکني

788
00:30:44,021 --> 00:30:45,888
ميخوام حرفتو باور کنم

789
00:30:45,890 --> 00:30:47,623
چون اگه تو اين کارو کرده بودي
اگه تو هنوز

790
00:30:47,625 --> 00:30:49,525
به اين حقيقت که من به تنهايي خودم نياز دارم احترام نميذاري

791
00:30:49,527 --> 00:30:51,393
پس نميدونم چرا سعي ميکنيم
دوباره اين کارو انجام بديم

792
00:30:53,131 --> 00:30:55,731
واتسون، من هيچ تمايلي ندارم

793
00:30:55,733 --> 00:30:57,133
که اندرو رو از زندگي تو خارج کنم

794
00:30:57,135 --> 00:30:58,234
چرا بايد اين کارو بکنم؟

795
00:30:58,236 --> 00:30:59,236
من از اون مرد خوشم مياد

796
00:30:59,237 --> 00:31:01,704
اوه، تو از اون خوشت مياد؟
اره

797
00:31:01,706 --> 00:31:02,972
تو هيچ وقت اينو به من نگفتي

798
00:31:02,974 --> 00:31:05,241
چـ...چـ...چرا بايد بهت بگم؟

799
00:31:08,079 --> 00:31:09,512
تا بهت اطمينان بدم انتخاب عاقلانه اي کردي

800
00:31:09,514 --> 00:31:11,881
همونطور که يه نفر ممکنه بطور معقولانه
از دوستش انتظار داشته باشه اين کارو بکنه

801
00:31:13,317 --> 00:31:14,717
باشه باشه، خيله خب

802
00:31:14,719 --> 00:31:16,051
من از اون خوشم مياد

803
00:31:16,053 --> 00:31:17,520
اون باهوشه

804
00:31:17,522 --> 00:31:18,921
اون همينجوري وارد يه کار جديد نميشه

805
00:31:18,923 --> 00:31:20,189
اون بردباري و قدرت کنترل خودش رو داره

806
00:31:20,191 --> 00:31:21,657
تا واسه يه چيز باارزش صبر کنه

807
00:31:21,659 --> 00:31:23,526
و از همه مهم تر
اون تو رو درک ميکنه

808
00:31:23,528 --> 00:31:25,728
اون، تو و من رو درک ميکنه

809
00:31:25,730 --> 00:31:27,062
منظورت از اين چيه؟

810
00:31:27,064 --> 00:31:28,798
منظورم اينه واتسون
که تو چه واست مهم باشه

811
00:31:28,800 --> 00:31:30,766
که اين اواخر اينو قبول کني يا نه

812
00:31:30,768 --> 00:31:32,902
من بخش مهمي از زندگي تو هستم

813
00:31:32,904 --> 00:31:35,104
و من چه اينو بلند بگم يا نه

814
00:31:35,106 --> 00:31:37,807
تو بخش مهمي از زندگي من هستي

815
00:31:37,809 --> 00:31:39,809
بازگشت من به نيويورک

816
00:31:39,811 --> 00:31:41,210
قسمت عمده ـش به خاطر

817
00:31:41,212 --> 00:31:43,279
تمايل براي مرمت رابطمون بود

818
00:31:43,281 --> 00:31:46,582
و فکر ميکنم، اگرچه ممکنه ما
دورتر يا نزديک تر از همديگه کشيده بشيم

819
00:31:46,584 --> 00:31:48,884
بسته به شرايط

820
00:31:48,886 --> 00:31:52,655
من و تو يه جورايي...به هم گره خورديم

821
00:31:54,058 --> 00:31:55,925
اندرو اينو ميپذيره

822
00:31:55,927 --> 00:31:57,593
بدون اينکه بطور غير لازم
احساس تهديد بکنه

823
00:31:57,595 --> 00:31:59,595
اين يه موقعيت نسبتا روشن گرانه ست

824
00:31:59,597 --> 00:32:01,997
و پس، نه، من تمايلي ندارم

825
00:32:01,999 --> 00:32:06,101
که اون مرد رو به اسکانديناوي لعنتي تبعيد کنم

826
00:32:11,309 --> 00:32:12,908
باشه، باور ميکنم

827
00:32:14,645 --> 00:32:16,545
الان يه جورايي حس در آغوش گرفتن تو رو دارم

828
00:32:16,547 --> 00:32:18,714
با اينحال، به عنوان دوستم

829
00:32:18,716 --> 00:32:20,783
ميدوني که اين يه تصميم عجولانه س

830
00:32:26,057 --> 00:32:27,790
کيتي ـه

831
00:32:27,792 --> 00:32:29,558
ميگه هيچ رابطه اي نميتونه پيدا کنه

832
00:32:29,560 --> 00:32:31,560
بين مايکل وب
و يکي از مظنونين ما

833
00:32:31,562 --> 00:32:34,129
در حقيقت ميگه، اپارتمانش پاکِ پاکه

834
00:32:34,131 --> 00:32:36,365
مايکل وب واسه تو مردي به نظر مياد

835
00:32:36,367 --> 00:32:38,100
که تو يه اپارتمان تر و تميز زندگي کنه؟

836
00:32:38,102 --> 00:32:39,602
نه

837
00:32:39,604 --> 00:32:40,970
شبيه کسي به نظر مياد

838
00:32:40,972 --> 00:32:43,005
که وسط يه وضعيت خطر زيستي زندگي کنه

839
00:32:43,007 --> 00:32:45,641
اره، من يه ايميل از طرف جايي
به نام "اين خانه رو تميز کنيد" دريافت کردم

840
00:32:45,643 --> 00:32:48,644
بهم گفتن که يکي از دوستام
منو وارد يه مسابقه کرده

841
00:32:48,646 --> 00:32:51,447
و من يه بسته ي تميزکاريِ رايگان برنده شدم

842
00:32:51,449 --> 00:32:53,082
هرگز به اين فکر کردي که بررسي کني

843
00:32:53,084 --> 00:32:54,817
که "اين خانه رو تميز کنيد" يه شرکت واقعيه يا نه؟

844
00:32:54,819 --> 00:32:56,285
چون اونا سايت ندارن

845
00:32:56,287 --> 00:32:58,120
اين يه ذره

846
00:32:58,122 --> 00:33:01,190
مشکوکه، در اين دوره زمونه
اينطور فکر نميکني؟

847
00:33:01,192 --> 00:33:03,359
ما فکر ميکنيم کسي که برستين رو کشت

848
00:33:03,361 --> 00:33:05,227
وارد خونه ـت شد با گفتنِ اينکه

849
00:33:05,229 --> 00:33:06,962
سرويس تميزکاري رايگان برنده شدي

850
00:33:06,964 --> 00:33:09,098
و بعد ديسکي که واسه اون درست کرده بودي رو

851
00:33:09,100 --> 00:33:11,267
با ديسک خودشون عوض کردن

852
00:33:11,269 --> 00:33:13,435
پس، هيچ کدوم از اين ادما رو ميشناسي؟

853
00:33:13,437 --> 00:33:16,538
اه خب، همه اين ادما پير هستن

854
00:33:16,540 --> 00:33:18,307
دختري که خونه ـمو تميز کرد
هم سن من بود

855
00:33:18,309 --> 00:33:21,543
مطمئني اينجا کسي واست اشنا به نظر نمياد؟

856
00:33:25,549 --> 00:33:27,216
اه...صبر کن

857
00:33:29,687 --> 00:33:31,287
اون

858
00:33:31,289 --> 00:33:32,289
اره، خودشه

859
00:33:32,290 --> 00:33:33,422
مطمئنم

860
00:33:35,593 --> 00:33:38,928
ايزک پايک، پروفسور علوم کامپيوتره

861
00:33:38,930 --> 00:33:40,129
اون همچنين ايجاد کننده ي ترس و وحشته

862
00:33:40,131 --> 00:33:42,331
وقتي بحث هوش مصنوعي باشه

863
00:33:42,333 --> 00:33:43,933
پايک با بيماري اسپينا بيفيدا متولد شد
(شکاف مادرزادي مهره هاي کمر)

864
00:33:43,935 --> 00:33:46,235
کل زندگيش به يه ويلچر محدود شده

865
00:33:46,237 --> 00:33:48,671
به دلايل مشخص
اون نميتونست نقشه رو اجرا کنه

866
00:33:48,673 --> 00:33:50,906
که خودشو به عنوان خدمتکار جا بزنه
...ولي دانشجوش

867
00:33:50,908 --> 00:33:53,208
...ارين رابين

868
00:33:53,210 --> 00:33:55,311
اون دانشجوي فارغ التحصيل در فلسفه ست

869
00:33:55,313 --> 00:33:57,413
اون ترم قبل
کلاس "اصول اخلاقي تکنولوژيِ" پايک رو گرفت

870
00:33:57,415 --> 00:33:59,114
و در تحقيقاتش، کمکش ميکنه

871
00:33:59,116 --> 00:34:00,916
بدون شک دختره، ايده هاي اونو قانع کننده ميبينه

872
00:34:00,918 --> 00:34:02,785
خب، از کجا ميدوني دختره اين کارو واسش ميکنه؟

873
00:34:02,787 --> 00:34:04,219
ميتونه واسه خودش اين کارو بکنه

874
00:34:04,221 --> 00:34:05,421
اون دانشجوي فلسفه ست

875
00:34:05,423 --> 00:34:06,822
هيچ تجربه ي برنامه نويسي نداره

876
00:34:06,824 --> 00:34:08,490
ويروسي که برستين رو کشت

877
00:34:08,492 --> 00:34:11,393
يه قطعه نرم افزار خيلي پيشرفته ست

878
00:34:11,395 --> 00:34:12,261
ما ميتونيم به خاطر حضورش در اپارتمان وب

879
00:34:12,263 --> 00:34:13,929
با کلاهبرداري دستگيرش کنيم

880
00:34:13,931 --> 00:34:15,831
اين، به همراه وجودِ ثابت شده ي ويروس

881
00:34:15,833 --> 00:34:18,500
بايد کافي باشه تا يه قاضيِ اشنا رو راضي کنيم
يه حکم بهمون بده

882
00:34:25,343 --> 00:34:27,843
ايزک پايک، ارين رابين

883
00:34:27,845 --> 00:34:29,278
خوشحالم با هم پيداتون کردم

884
00:34:29,280 --> 00:34:30,546
کاراگاه مارکس بل، پليس نيويورک

885
00:34:30,548 --> 00:34:33,048
ميخوام بدونم اگه اشکال نداره با من بيايد

886
00:34:33,050 --> 00:34:34,483
چنتا سوال ازتون دارم

887
00:34:34,485 --> 00:34:35,951
در مورد قتل ادوين برستين

888
00:34:35,953 --> 00:34:37,653
ادوين برستين کيه؟

889
00:34:37,655 --> 00:34:39,722
مردي که تو يه ويرويس کامپيوتري

890
00:34:39,724 --> 00:34:41,390
نوشته شده توسط ايزک پايک، واسش فرستادي

891
00:34:41,392 --> 00:34:43,158
اشنا به نظر مياد؟

892
00:34:44,996 --> 00:34:47,763
ايزک ويروس رو ننوشت

893
00:34:47,765 --> 00:34:49,231
من نوشتم

894
00:34:50,568 --> 00:34:53,769
همه کار رو من کردم

895
00:34:53,771 --> 00:34:55,504
همش ايده ي من بود

896
00:35:01,078 --> 00:35:02,878
تو حق داري که ساکت بموني

897
00:35:02,880 --> 00:35:04,146
و از جواب دادن به سوال ها خودداري کني

898
00:35:04,148 --> 00:35:05,447
ما ميدونستيم که اون ممکنه زير بازجويي به حرف بياد

899
00:35:05,449 --> 00:35:06,949
ولي فکر ميکردي اينقدر اسون باشه؟

900
00:35:06,951 --> 00:35:08,217
فکر نميکنم گرفتن هر دو قاتل

901
00:35:08,219 --> 00:35:09,785
به هيچ وجه اسون باشه

902
00:35:09,787 --> 00:35:11,820
اون داره به ما دروغ ميگه

903
00:35:11,822 --> 00:35:14,356
اون قصد داره از اموزگارش محافظت کنه

904
00:35:23,235 --> 00:35:25,902
من ادوين برستين رو به عنوان هدف انتخاب کردم

905
00:35:26,195 --> 00:35:28,763
به همون وبسايتي که اون ميرفت، رفتم

906
00:35:28,765 --> 00:35:31,932
فهميدم با چه کسي مکاتبه ميکرد

907
00:35:31,934 --> 00:35:34,168
و بعدش ويروس رو نوشتم

908
00:35:34,170 --> 00:35:37,538
خودمو به عنوان خدمتکار جا زدم
و واسه برستين فرستادمش

909
00:35:37,540 --> 00:35:39,874
تو هيچ تجربه ي برنامه نويسي نداري

910
00:35:39,876 --> 00:35:41,909
ابداً

911
00:35:41,911 --> 00:35:44,645
واقعا ميخواي باور کنم که تو
به خودت ياد دادي

912
00:35:44,647 --> 00:35:46,414
که يه ويروس کامپيوتري بنويسي
که خودشو ميخوره؟

913
00:35:46,416 --> 00:35:50,284
...اگه الان يه تيکه کاغذ بهت بدم

914
00:35:51,220 --> 00:35:53,087
ميتوني يه برنامه ي کوچولو واسه ما بنويسي؟

915
00:35:57,927 --> 00:36:00,428
ارين يه دانشجوي باوجدان بود

916
00:36:00,430 --> 00:36:02,696
ميدونم که اون کار منو خيلي جدي ميگرفت

917
00:36:02,698 --> 00:36:06,467
ولي من هرگز حاميِ اسيب زدن به کسي نيستم

918
00:36:06,469 --> 00:36:09,336
الان که در حال حرف زدن هستيم
داريم يه حکم جستجو واسه کامپيوترت ميگيريم

919
00:36:09,338 --> 00:36:12,473
اگه هيچ ردي از اون ويروس اونجا باشه

920
00:36:12,475 --> 00:36:13,707
ما پيداش ميکنيم

921
00:36:13,709 --> 00:36:15,976
چرا اينو واسه ما

922
00:36:15,978 --> 00:36:17,511
اينقدر اسون ميکني؟

923
00:36:17,513 --> 00:36:18,779
چون نميخوام شما

924
00:36:18,781 --> 00:36:20,781
اسم ايزک رو لکه دار کنيد

925
00:36:20,783 --> 00:36:22,783
کار اون خيلي مهمه

926
00:36:22,785 --> 00:36:26,487
هيچکدوم از ما اجازه نداريم مداخله کنيم

927
00:36:27,590 --> 00:36:29,657
پس دختره داره از اون محافظت ميکنه

928
00:36:29,659 --> 00:36:31,992
کار زيادي نميتونم انجام بدم
اون اعتراف کرد

929
00:36:31,994 --> 00:36:34,628
چيزي نيست که پايک رو به قتل وصل کنه
جز اينکه

930
00:36:34,630 --> 00:36:36,297
تو ميگي ارين رابين نميتونست اون ويروس رو بنويسه

931
00:36:36,299 --> 00:36:38,265
ميتونيم يه شب نگهش داريم؟

932
00:36:38,267 --> 00:36:39,667
...شايد اگه يه ذره زمان بيشتري داشتيم

933
00:36:39,669 --> 00:36:41,936
حکم جستجو نتيجه اي نداشت

934
00:36:41,938 --> 00:36:43,804
ارين اعتراف کرد

935
00:36:43,806 --> 00:36:45,973
مگه اينکه چيزي تغيير کنه
در غير اينصورت داستاني که اون به ما گفت

936
00:36:45,975 --> 00:36:48,075
نسخه ي رسميِ

937
00:36:48,077 --> 00:36:50,010
قتل ادوين برستين خواهد بود

938
00:37:16,672 --> 00:37:18,372
جون بود

939
00:37:18,374 --> 00:37:20,040
...اون ميدونه که پاي تلفن نمياي وقتي

940
00:37:20,042 --> 00:37:21,675
اينجوري هستي

941
00:37:21,677 --> 00:37:23,511
اون ميخواد بياد و کمک کنه

942
00:37:23,513 --> 00:37:25,079
لازم نيست

943
00:37:25,081 --> 00:37:29,683
بعضي وقتا، واتسون
رهنمودهاي اخلاقي معيني ارائه ميده

944
00:37:29,685 --> 00:37:32,186
و اينا ميتونن يه مانع واسه پيشرفت باشن

945
00:37:33,723 --> 00:37:35,656
ما بايد بقيه ي شب رو

946
00:37:35,658 --> 00:37:38,125
صرف بررسي دوستان و خانواده ي ايزک پايک کنيم

947
00:37:39,195 --> 00:37:40,461
چرا؟

948
00:37:40,463 --> 00:37:43,097
ارين رابين حاضره زندگيشو تو زندان بگذرونه

949
00:37:43,099 --> 00:37:45,399
اگه به اين معنيه که پايک ازاده که کارش رو ادامه بده

950
00:37:45,401 --> 00:37:47,268
اون واسه ما غير ممکن کرد

951
00:37:47,270 --> 00:37:49,537
که ثابت کنيم پايک پشت قتله

952
00:37:49,539 --> 00:37:52,973
پس ما مجبوريم بهترين چيز بعدي رو بپذيريم

953
00:37:52,975 --> 00:37:56,977
اونو مجبور کنيم قبول کنه که اين کارو کرده

954
00:38:01,117 --> 00:38:02,483
ايزک پايک

955
00:38:02,485 --> 00:38:03,717
شرلوک هلمز

956
00:38:03,719 --> 00:38:05,419
ديشب در اداره ي پليس
بطور مختصر با هم اشنا شديم

957
00:38:05,421 --> 00:38:07,955
اقاي هلمز

958
00:38:07,957 --> 00:38:10,090
من به وکيل نياز دارم؟

959
00:38:10,092 --> 00:38:11,725
نه، واسه اين بهش نيازي نداري

960
00:38:11,727 --> 00:38:14,161
ببين، من و تو هر دو ميدونيم که تو مغر متفکر

961
00:38:14,163 --> 00:38:15,996
پشت قتل ادوين برستين هستي

962
00:38:15,998 --> 00:38:18,666
همونطور که هر دو ميدونيم
تا وقتي که دانشجوت به اين داستانش بچسبه

963
00:38:18,668 --> 00:38:21,969
من هرگز نميتونم گناه تو رو ثابت کنم

964
00:38:21,971 --> 00:38:23,137
اين يه مشکله

965
00:38:23,139 --> 00:38:25,172
ولي نه يه مشکل برطرف نشدني

966
00:38:25,174 --> 00:38:27,274
تو يه برادر کوچيک داري...جاشوا

967
00:38:27,276 --> 00:38:29,143
اون مثل تو کاملا به قله هاي موفقيت نرسيده

968
00:38:29,145 --> 00:38:30,978
در حقيقت اون يه سري درگيري داشت
مگه نه؟

969
00:38:30,980 --> 00:38:32,279
...مواد مخدر، الکل

970
00:38:32,281 --> 00:38:33,814
منظورت چيه؟

971
00:38:33,816 --> 00:38:36,217
اون به خاطر 2 جرم مربوط به مواد محکوم شد

972
00:38:36,219 --> 00:38:38,619
و چون اون اشتباه کرد که در نيوجرسي زندگي ميکنه

973
00:38:38,621 --> 00:38:40,054
يه محکوميت ديگه باعث ميشه

974
00:38:40,056 --> 00:38:42,056
واسه 25 سال به زندان بيفته

975
00:38:42,058 --> 00:38:43,557
به خاطر قانون وحشتناک "3 جرم" در ايالت
قانون مجازات شديدتر براي کسايي که سه بار يا

976
00:38:43,559 --> 00:38:45,759
دستيار من چنتا عکس از اون گرفت

977
00:38:45,761 --> 00:38:48,963
در حال خريد مقدار نسبتا زيادي هروئين
درست امروز صبح

978
00:38:54,103 --> 00:38:55,936
...اوه

979
00:38:59,475 --> 00:39:03,077
...تو ميخواي من اعتراف کنم

980
00:39:03,079 --> 00:39:04,712
و اگه اين کارو بکنم
...تو...تو...تو

981
00:39:04,714 --> 00:39:08,082
اين پرونده ي اخاذي رو از بين ميبري

982
00:39:08,084 --> 00:39:10,117
تصور ميکنم تو عميقا به برادرت اهميت ميدي

983
00:39:10,119 --> 00:39:11,819
و گرنه تا حالا 5-6 بار

984
00:39:11,821 --> 00:39:13,454
هزينه ي بازپروري رو نميدادي

985
00:39:13,456 --> 00:39:15,222
دو ساعت وقت بزار روش فکر کن

986
00:39:15,224 --> 00:39:17,191
...و اگه خبري ازت نشنيدم

987
00:39:17,193 --> 00:39:20,394
منم ديشب يه تحقيقات کوچولو انجام دادم

988
00:39:20,396 --> 00:39:21,929
کنجکاو بودم چرا پليس نيويورک

989
00:39:21,931 --> 00:39:23,397
يه مشاور داره

990
00:39:23,399 --> 00:39:25,299
تو سابقه ي خارق العاده اي داري

991
00:39:25,301 --> 00:39:27,735
و همچنين پر کار
به جز چند سال پيش

992
00:39:27,737 --> 00:39:29,470
وقتي که بطور ناگهاني، شش ماه ناپديد شدي

993
00:39:29,472 --> 00:39:31,805
شش ماه...اين مدت زمان واسه

994
00:39:31,807 --> 00:39:35,909
بستري شدن بطور خيلي جدي در بازپروريه

995
00:39:35,911 --> 00:39:38,612
...يه مرد با حساسيت هاي منحصر بفرد تو

996
00:39:38,614 --> 00:39:40,648
مطمئنم اين وسوسه برانگيزه

997
00:39:40,650 --> 00:39:42,616
که اين حس ها رو کمرنگ کني

998
00:39:42,618 --> 00:39:45,019
گذشته ي من هيچ ربطي به موضوع فعلي نداره

999
00:39:45,021 --> 00:39:46,754
فکر کنم ممکنه داشته باشه

1000
00:39:46,756 --> 00:39:49,757
فکر ميکنم احتمالش کمه که يه معتاد بهبود يافته

1001
00:39:49,759 --> 00:39:53,160
يه شخص اسيب ديده ي ديگه رو
بفرسته زندان که بپوسه

1002
00:39:53,162 --> 00:39:56,430
فقط واسه داشتن رضايت
از گير انداختن شخص مورد نظرش

1003
00:39:56,432 --> 00:40:00,167
اين نيازمند بي رحميه

1004
00:40:00,169 --> 00:40:03,037
..يه جور...منطق ماشيني

1005
00:40:03,039 --> 00:40:04,171
...امم

1006
00:40:04,173 --> 00:40:06,473
مطمئن نيستم تو اينو داشته باشي

1007
00:40:06,475 --> 00:40:08,642
در هر صورت، نه کاملا

1008
00:40:08,644 --> 00:40:10,644
همون منطقي ماشيني که تو استفاده کردي

1009
00:40:10,646 --> 00:40:12,046
وقتي ادوين برستين رو کشتي

1010
00:40:12,048 --> 00:40:13,380
بعضي معادلات رياضي

1011
00:40:13,382 --> 00:40:16,383
قانع کننده تر از بقيه هستن

1012
00:40:16,385 --> 00:40:19,953
معادله ي تو، يه مبادله ي يک به يک ـه
برادر من در ازاي من

1013
00:40:19,955 --> 00:40:22,356
معادله اي که به من نسبت دادي

1014
00:40:22,358 --> 00:40:25,359
زندگي يک مرد رو

1015
00:40:25,361 --> 00:40:28,329
با فرصت براي جلوگيري از
ميليون ها قتل مبادله ميکنه

1016
00:40:28,331 --> 00:40:31,165
تو در مورد چيزي در حد

1017
00:40:31,167 --> 00:40:33,100
بقاي نژاد حرف ميزني

1018
00:40:33,102 --> 00:40:37,604
مطمئنا اين ارزش به خطر انداختن
ارزش هاي يه نفر رو داره؟

1019
00:40:38,541 --> 00:40:40,140
در هر صورت

1020
00:40:40,142 --> 00:40:43,477
فکر ميکنم تو بلوف ميزني

1021
00:40:43,479 --> 00:40:45,112
شايد تو بخواي دنيا باور کنه

1022
00:40:45,114 --> 00:40:47,247
که تو يه ربات هستي

1023
00:40:47,249 --> 00:40:50,017
...يه ماشين محاسباتي

1024
00:40:50,019 --> 00:40:53,454
من و تو بهتر ميدونيم

1025
00:40:53,456 --> 00:40:56,957
...يا به هر حال خواهيم فهميد

1026
00:40:56,959 --> 00:40:59,159
تا چند ساعت ديگه

1027
00:41:09,672 --> 00:41:12,373
...هي

1028
00:41:12,375 --> 00:41:13,874
چيزي تو اخبار نديدم

1029
00:41:13,876 --> 00:41:15,075
در مورد دستگير شدن پايک

1030
00:41:15,077 --> 00:41:16,210
در موردش برادرش هم

1031
00:41:16,212 --> 00:41:17,644
در بيسيم پليس چيزي نيست

1032
00:41:17,646 --> 00:41:20,280
چي شده؟

1033
00:41:21,183 --> 00:41:23,250
اون اعتراف نميکنه

1034
00:41:23,252 --> 00:41:25,486
و تو نميتوني برادرش رو تحويل بدي

1035
00:41:25,488 --> 00:41:28,055
هنوز ميتونيم دنبال راهي بگرديم

1036
00:41:28,057 --> 00:41:30,057
که ثابت کنيم پايک اين کارو کرده

1037
00:41:30,059 --> 00:41:31,925
از بخش بايگاني اداره پليس زنگ زدن

1038
00:41:31,927 --> 00:41:34,228
اونا ميخوان بدونن کِي ميتونن بيان
و بلا رو ببرن

1039
00:41:34,230 --> 00:41:37,064
چند ساعت ديگه باهاش کار دارم

1040
00:41:37,066 --> 00:41:39,466
ممنون

1041
00:41:45,941 --> 00:41:47,641
هي
هي

1042
00:41:47,643 --> 00:41:49,743
چي؟
زنگ زدم خدافظي کنم

1043
00:41:49,745 --> 00:41:51,779
جواب نميدادي

1044
00:41:52,815 --> 00:41:54,114
ميخواستم سورپرايزت کنم

1045
00:41:54,116 --> 00:41:55,082
تو عالي هستي

1046
00:41:55,084 --> 00:41:56,450
منظورم اينه، ميدونستم تو عالي هستي

1047
00:41:56,452 --> 00:41:58,252
ولي يه نفر کمکم کرد که بفهمم چقدر عالي هستي

1048
00:41:58,254 --> 00:42:00,487
ممنون

1049
00:42:00,489 --> 00:42:02,256
پس زنگ زدم شرکت هواپيمايي

1050
00:42:02,258 --> 00:42:04,291
و چنتا صندلي خالي در پروازت به کوپنهاگ بود

1051
00:42:04,293 --> 00:42:06,360
گوش کن، نميخوام مزاحمت ايجاد کنم
اگه خيلي گرفتار هستي

1052
00:42:06,362 --> 00:42:08,162
...و من نميتونم تمام مدت بمونم ولي

1053
00:42:08,164 --> 00:42:10,130
هميشه ميخواستم کوپنهاگ رو ببينم

1054
00:42:16,839 --> 00:42:18,172
بلا

1055
00:42:19,475 --> 00:42:23,310
يک عضو از يه توطئه ي قتل در زندانه

1056
00:42:23,312 --> 00:42:26,313
دومي آزاده

1057
00:42:26,315 --> 00:42:29,283
بهاي گير انداختنش
به زندان انداختنِ برادرشه

1058
00:42:29,285 --> 00:42:31,485
به خاطر جرائم نامرتبط

1059
00:42:32,955 --> 00:42:35,956
جرائمي که من، از همه ي ادما

1060
00:42:35,958 --> 00:42:38,192
بايد بهتر درک کنم

1061
00:42:41,997 --> 00:42:45,265
اين درسته که اجازه بدم
قاتل دوم ازاد باشه؟

1062
00:42:49,839 --> 00:42:51,405
من سوال رو درک نميکنم

1063
00:42:51,749 --> 00:42:53,482
ميتونم اطلاعات بيشتري داشته باشم؟

1064
00:42:58,457 --> 00:43:02,957
<font color=#FF0000>مازيار</font> <font color=#FFFFFF> و </font> <font color=#FF0000>پوريا</font> <font color=#FFFFFF>ترجمه و زير

1065
00:43:03,285 --> 00:43:24,115
<font color="#666666">TV</font><font color="#ad0303">S</font><font color="9f9f9f">DL</font>.org</font>
<font color="#0A7AA6">.: دانلو

