﻿1
00:01:04,717 --> 00:01:12,251
I N T E R S T E L L A R

2
00:01:13,657 --> 00:01:16,698
Mon père était fermier.

3
00:01:17,277 --> 00:01:20,938
Comme tout le monde à l'époque.

4
00:01:21,739 --> 00:01:24,649
Bien sûr il ne l'était pas à l'origine.

5
00:01:29,330 --> 00:01:31,810
D'après l'ordi ça va être juste.

6
00:01:31,950 --> 00:01:35,631
- Je gère.
- Traversée du détroit.

7
00:01:37,471 --> 00:01:39,812
- Fermez Cooper.
- Hééé.

8
00:01:40,692 --> 00:01:43,902
- Fermez les gaz.
- Hé, je vais pas tout fermer.

9
00:01:47,133 --> 00:01:49,263
Papa ?

10
00:01:54,104 --> 00:01:56,785
Désolé Murph.

11
00:01:56,864 --> 00:01:58,295
Recouche-toi, poupée.

12
00:01:58,375 --> 00:02:00,135
J'ai cru que tu étais le fantôme.

13
00:02:02,226 --> 00:02:04,536
Ça n'existe pas.

14
00:02:04,676 --> 00:02:06,647
Grand-père dit que si.

15
00:02:07,676 --> 00:02:11,927
Non, ma poupée, c'est lui qui
va bientôt en devenir un.

16
00:02:12,037 --> 00:02:13,037
Recouche-toi.

17
00:02:13,268 --> 00:02:15,187
Tu rêvais du crash ?

18
00:02:16,388 --> 00:02:19,239
Je t'en prie, recouche-toi.

19
00:02:44,873 --> 00:02:50,124
Le fléau noire avait tué le blé.

20
00:02:50,234 --> 00:02:54,025
Mais on avait encore des hectares de maïs.

21
00:02:54,184 --> 00:02:56,625
Il tombait souvent en poussière.

22
00:02:58,945 --> 00:03:02,606
C'était indescriptible, ça n'arrêtait pas.

23
00:03:02,796 --> 00:03:05,907
Des bourrasques de saleté en permanence.

24
00:03:07,616 --> 00:03:13,358
On se couvrait le visage de chiffons.

25
00:03:13,507 --> 00:03:16,398
Pour en respirer moins.

26
00:03:17,218 --> 00:03:21,569
La table était mise avec
les assiettes retournées.

27
00:03:21,669 --> 00:03:25,120
Les plats, les verres aussi.

28
00:03:30,020 --> 00:03:32,801
Plus vite, Murph, il se fait tard.

29
00:03:32,851 --> 00:03:36,901
Je vais te montrer le
circuit dans la grange.

30
00:03:36,962 --> 00:03:37,962
Bien, monsieur.

31
00:03:39,092 --> 00:03:41,302
Tu fais pas ça à table !

32
00:03:41,433 --> 00:03:43,732
Papa, tu me le répares ?

33
00:03:44,513 --> 00:03:47,944
T'as cassé mon module ?
- C'est pas moi.

34
00:03:48,074 --> 00:03:50,134
C'était le fantôme ?

35
00:03:50,184 --> 00:03:52,664
Il l'a fait tomber de l'étagère.

36
00:03:52,825 --> 00:03:56,746
Alors si c'est pas un fantôme ?
- C'est un poltergeist.

37
00:03:56,825 --> 00:04:00,396
Dis-lui papa.
- Murph, c'est pas scientifique.

38
00:04:00,486 --> 00:04:04,237
Tu m'as dit que la science c'était
admettre qu'on ne sait pas. - Touché !

39
00:04:04,346 --> 00:04:07,387
Tu ferais mieux d'être plus soigneuse.

40
00:04:07,857 --> 00:04:09,197
Coop.

41
00:04:11,207 --> 00:04:17,309
Au lieu de parler de science,
admet que t'as peur des fantômes.

42
00:04:17,438 --> 00:04:23,799
D'abord tu rassembles les faits,
tu les analyses, puis tu conclus.

43
00:04:24,060 --> 00:04:25,360
D'accord ?

44
00:04:25,500 --> 00:04:27,230
D'accord.
- Génial.

45
00:04:29,231 --> 00:04:30,991
Bonne chance à l'école.

46
00:04:31,102 --> 00:04:32,141
Une seconde.

47
00:04:32,301 --> 00:04:36,622
C'est toi qui rencontre la prof, pas moi.

48
00:04:38,992 --> 00:04:41,683
Du calme Turbo.

49
00:04:41,773 --> 00:04:43,563
Une autre tempête ?

50
00:04:43,694 --> 00:04:46,524
Nelson brûle toutes ses cultures.
- Le fléau ?

51
00:04:46,654 --> 00:04:49,444
C'est sa dernière récolte de gombos.

52
00:04:49,855 --> 00:04:51,635
Jamais.

53
00:04:52,414 --> 00:04:55,715
Il avait qu'à faire du
maïs comme tout le monde.

54
00:04:55,925 --> 00:04:58,835
Sois gentil avec Prof Hanley,
elle est célibataire.

55
00:04:58,946 --> 00:05:00,286
Et alors ?

56
00:05:00,436 --> 00:05:03,456
Il faut repeupler la terre, jeunot.

57
00:05:03,587 --> 00:05:06,788
Mêle-toi de tes affaires ?

58
00:05:07,077 --> 00:05:08,287
Le vieux.

59
00:05:14,648 --> 00:05:16,599
Murph, passe la seconde.

60
00:05:17,479 --> 00:05:19,570
Bien.

61
00:05:19,889 --> 00:05:21,610
La troisième.

62
00:05:21,780 --> 00:05:24,651
Trouve le disque de l'embrayage.

63
00:05:24,710 --> 00:05:26,201
Je l'ai, Tom.

64
00:05:26,570 --> 00:05:28,551
T'as fait quoi, Murph ?

65
00:05:28,661 --> 00:05:30,041
C'est pas elle.

66
00:05:30,152 --> 00:05:32,981
- On est à plat.
- La loi de Murphy.

67
00:05:33,142 --> 00:05:35,452
Tais-toi.
- Prends la roue, Tom.

68
00:05:35,562 --> 00:05:37,643
On était déjà sur la roue de secours.

69
00:05:37,913 --> 00:05:40,843
La trousse avec les rustines.

70
00:05:41,134 --> 00:05:43,644
Comment je répare ici ?

71
00:05:43,753 --> 00:05:48,044
Cherche, trouve tes propres solutions.

72
00:05:54,235 --> 00:05:57,416
Ça te déprime, Murph ?

73
00:05:57,546 --> 00:06:00,496
Pourquoi vous avez tout gâché avec maman ?

74
00:06:00,686 --> 00:06:04,687
On n'a rien fait.
- La loi de Murphy.

75
00:06:04,877 --> 00:06:08,378
La loi de Murphy ne voue
pas les gens à l'échec.

76
00:06:08,558 --> 00:06:11,809
Elle exprime seulement des probabilités…

77
00:06:12,019 --> 00:06:15,759
… on a eu les probabilités contre nous.

78
00:06:20,670 --> 00:06:22,801
Montez.

79
00:06:23,491 --> 00:06:25,600
Allez, on y va.

80
00:06:26,001 --> 00:06:29,081
Mais on est à plat.

81
00:06:31,942 --> 00:06:33,232
Ouais.

82
00:06:46,815 --> 00:06:49,174
Un drone de l'Indian Air Force.

83
00:06:49,255 --> 00:06:51,585
Ses cellules solaires peuvent
alimenter toute une ferme.

84
00:06:51,705 --> 00:06:52,756
Prends le volant.

85
00:06:57,627 --> 00:06:59,716
Allez, fonce.

86
00:07:00,707 --> 00:07:02,807
Serre-le.

87
00:07:10,458 --> 00:07:12,789
Tom, on va le perdre.

88
00:07:12,999 --> 00:07:13,769
OK.

89
00:07:13,819 --> 00:07:15,559
Allez.

90
00:07:16,310 --> 00:07:18,510
Ne le lâche pas.

91
00:07:18,650 --> 00:07:20,711
On y est.

92
00:07:28,821 --> 00:07:30,792
Bien, Tom.

93
00:07:37,444 --> 00:07:38,764
Papa.

94
00:07:38,943 --> 00:07:41,674
Je l'ai presque, ne t'arrête pas.

95
00:07:41,774 --> 00:07:43,385
Papa.

96
00:07:43,454 --> 00:07:44,725
Stop !!!

97
00:07:49,505 --> 00:07:52,736
Tu m'as dit de continuer.

98
00:07:52,926 --> 00:07:57,997
Pour illustrer l'expression
"aller droit à la falaise".

99
00:07:58,707 --> 00:08:03,758
On l'a perdu.
- Ça m'étonnerait.

100
00:08:14,809 --> 00:08:17,410
Tu veux essayer ?

101
00:08:23,141 --> 00:08:25,062
Vas-y.

102
00:08:29,812 --> 00:08:31,372
Vas-y.

103
00:08:32,273 --> 00:08:36,054
On atterrit sur le rivage.

104
00:08:39,574 --> 00:08:41,755
Très bien.

105
00:08:43,305 --> 00:08:46,376
Ça fait longtemps qu'il volait ?

106
00:08:46,455 --> 00:08:50,326
Le centre de contrôle Delhi a fermé
il y a 10 ans, comme nous.

107
00:08:50,856 --> 00:08:53,106
10 ans en l'air !?

108
00:08:56,127 --> 00:08:58,928
Pourquoi il était si bas ?
- Sais pas.

109
00:08:58,987 --> 00:09:02,427
Le soleil a brûlé son CPU
il cherchait quelque chose.

110
00:09:02,508 --> 00:09:03,248
Quoi ?

111
00:09:03,408 --> 00:09:04,879
Tournevis plat.

112
00:09:04,958 --> 00:09:06,849
Peut-être un signal.

113
00:09:07,008 --> 00:09:09,149
Je sais pas.

114
00:09:12,930 --> 00:09:14,510
Tu vas en faire quoi ?

115
00:09:14,690 --> 00:09:18,621
Lui assigner une tâche utile.

116
00:09:18,811 --> 00:09:21,152
… conduire une moissonneuse-batteuse.

117
00:09:21,331 --> 00:09:23,771
Pourquoi on l'a pas laissé ?

118
00:09:24,302 --> 00:09:27,372
Il ne dérangeait personne.

119
00:09:28,082 --> 00:09:32,883
Il doit s'adapter, Murph,
comme tout le monde.

120
00:09:36,434 --> 00:09:39,255
Comment on fait ? vous venez avec moi ?

121
00:09:39,445 --> 00:09:40,545
J'ai cours.

122
00:09:40,644 --> 00:09:43,155
Mais elle reste ici.

123
00:09:43,315 --> 00:09:45,616
Pourquoi ?

124
00:09:45,705 --> 00:09:47,396
Je te le dis après.

125
00:09:47,476 --> 00:09:50,136
Je vais me fâcher ?
- Qui d'autre ?

126
00:09:50,216 --> 00:09:53,827
T'énerve pas contre eux.
- Relax.

127
00:09:54,146 --> 00:09:59,897
Je suis tout à fait calme.

128
00:10:00,038 --> 00:10:01,588
Coop, vous êtes en tard.

129
00:10:01,689 --> 00:10:03,158
Oui, on a crevé.

130
00:10:03,289 --> 00:10:07,099
Et vous êtes passé par une
boutique aéronautique.

131
00:10:07,209 --> 00:10:10,629
Non, monsieur c'est un
drone de surveillance.

132
00:10:10,790 --> 00:10:13,821
Les cellules solaires
indiennes sont géniales.

133
00:10:13,980 --> 00:10:15,320
Asseyez-vous.

134
00:10:15,530 --> 00:10:21,001
On a reçu les résultats de Tom.

135
00:10:21,241 --> 00:10:24,062
Il fera un excellent fermier.

136
00:10:24,232 --> 00:10:25,832
Oui, il a la vocation.

137
00:10:25,943 --> 00:10:27,352
Et l'université ?

138
00:10:27,582 --> 00:10:33,533
L'école n'a pas les moyens d'en envoyer
beaucoup. - Je paie mes impôts.

139
00:10:33,753 --> 00:10:36,224
Où va l'argent ? on n'a plus d'armée.

140
00:10:36,414 --> 00:10:38,555
Pas à l'université je crois.

141
00:10:39,225 --> 00:10:44,095
Coop, soyez réaliste.
- Mon fils n'ira pas à l'université ?

142
00:10:44,266 --> 00:10:48,766
À 15 ans ses notes ne sont pas suffisantes.

143
00:10:48,906 --> 00:10:53,377
C'est quoi votre tour de taille ? 40, 42?

144
00:10:53,537 --> 00:10:55,077
Je comprends pas.

145
00:10:55,187 --> 00:11:00,238
Je vous juge en 2 nombres et le futur
de mon fils se décide sur 2 notes.

146
00:11:00,348 --> 00:11:03,859
Vous êtes un homme instruit, Coop…

147
00:11:03,969 --> 00:11:06,020
… un pilote, plus ingénieur diplômé.

148
00:11:06,269 --> 00:11:11,110
Le pays ne veut pas plus d'ingénieurs.

149
00:11:11,390 --> 00:11:15,891
C'est pas des ordis ou des avions
qu'il faut, mais de la nourriture.

150
00:11:16,101 --> 00:11:17,861
On a besoin de fermiers.

151
00:11:18,132 --> 00:11:23,042
Des bons comme vous et Tom.
- Mais sans instruction.

152
00:11:23,173 --> 00:11:28,593
Notre génération pourvoit à l'essentiel,
nos petits-enfants seront ingénieurs.

153
00:11:28,663 --> 00:11:30,793
Je peux partir ?

154
00:11:31,073 --> 00:11:32,554
Non.

155
00:11:33,044 --> 00:11:35,684
Mlle. Hanley veut parler de Murph.

156
00:11:35,834 --> 00:11:41,046
Murph est une enfant appliquée,
intelligente, mais elle a des problèmes.

157
00:11:41,145 --> 00:11:47,256
Elle a montré à ses camarades
un chapitre sur les alunissages.
-C'est un bouquin à moi.

158
00:11:47,447 --> 00:11:53,257
Les photos sont bonnes.
- Maintenant on a une édition corrigée.

159
00:11:53,437 --> 00:11:54,668
Corrigée ?

160
00:11:54,827 --> 00:11:57,548
Expliquant que les missions
Apollo étaient simulées…

161
00:11:57,608 --> 00:11:59,979
… Pour humilier l'Union soviétique.

162
00:12:05,290 --> 00:12:08,460
Vous croyez pas qu'on
est allés sur la lune ?

163
00:12:08,640 --> 00:12:12,430
Une propagande géniale pour
fourvoyer les soviétiques…

164
00:12:12,511 --> 00:12:16,191
… leur faire gaspiller leurs
ressources en technologie extravagante.

165
00:12:16,351 --> 00:12:17,471
Technologie extravagante ?

166
00:12:17,551 --> 00:12:21,773
On ne veut pas reproduire
les excès du 20e siècle.

167
00:12:21,842 --> 00:12:23,722
On enseigne aux enfants notre planète.

168
00:12:23,843 --> 00:12:25,613
Pas des mythes de l'espace.

169
00:12:25,903 --> 00:12:30,543
Cette technologie extravagante
comprend l'IRM médical.

170
00:12:30,804 --> 00:12:35,855
Si on l'avait eu, on aurait détecté
la tumeur qui a tué ma femme.

171
00:12:35,985 --> 00:12:38,175
Avant qu'elle meurt.

172
00:12:38,276 --> 00:12:44,867
C'est à elle que vous auriez parlé,
ce qui aurait été bien mieux.

173
00:12:45,026 --> 00:12:49,807
Car elle avait une patience d'ange.
- Je compatis, M. Cooper.

174
00:12:50,047 --> 00:12:56,408
Mais Murph s'est battue avec ses
camarades pour ses inepties sur Apollo…

175
00:12:56,569 --> 00:13:02,179
On vous a convoqué que vous
puissiez nous aider. - Ok.

176
00:13:02,320 --> 00:13:05,980
Vous savez, il y a un match demain.

177
00:13:06,140 --> 00:13:08,390
Elle adore le baseball.

178
00:13:08,501 --> 00:13:12,811
Il y a son équipe favorite qui joue,
y'aura des boissons, des bonbons.

179
00:13:14,931 --> 00:13:18,132
Je vais l'emmener là.

180
00:13:20,393 --> 00:13:24,053
Ça s'est bien passé ?

181
00:13:24,313 --> 00:13:27,934
Je t'ai fait expulser.
- Quoi ?

182
00:13:28,094 --> 00:13:29,734
[Radio] Cooper ?

183
00:13:30,054 --> 00:13:31,644
Cooper, j'écoute.

184
00:13:31,734 --> 00:13:34,655
Les moissonneuses que
tu as programmées se détractent.

185
00:13:34,795 --> 00:13:36,846
T'as qu'à réinitialiser.

186
00:13:36,935 --> 00:13:39,616
C'est fait, mais vient voir ça.

187
00:13:58,669 --> 00:14:02,420
Elles se sont toutes
auto-dirigées ici, une par une.

188
00:14:02,620 --> 00:14:05,030
Une interférence avec l'autoguidage.

189
00:14:05,140 --> 00:14:08,591
Genre, un champ magnétique.

190
00:14:50,438 --> 00:14:53,378
Son message n'est pas dans les livres même.

191
00:14:53,478 --> 00:14:56,189
J'ai rassemblé les faits, comme tu dis.

192
00:14:56,359 --> 00:15:00,790
J'ai calculé les espaces.
- Quoi ?

193
00:15:01,000 --> 00:15:03,470
Le fantôme essaie de communiquer.

194
00:15:03,861 --> 00:15:05,300
J'ai essayé le morse.

195
00:15:05,381 --> 00:15:07,130
Le morse ?

196
00:15:07,321 --> 00:15:10,282
Avec des points et des tirets.

197
00:15:10,391 --> 00:15:15,632
Même avec le morse Murph. Je pense pas
que les étagères cherchent à communiquer…

198
00:15:25,534 --> 00:15:30,955
On réinitialise les autoguidages
et les GPS pour corriger l'anomalie.

199
00:15:31,025 --> 00:15:32,466
C'est quoi ?

200
00:15:32,575 --> 00:15:34,096
Sais pas.

201
00:15:35,105 --> 00:15:40,977
Si le sol était magnétique,
on l'aurait remarqué dès le début.

202
00:15:42,337 --> 00:15:46,798
Ça s'est pas bien passé
l'entrevue à l'école ?

203
00:15:47,688 --> 00:15:49,548
Elle t'a dit.

204
00:15:49,669 --> 00:15:52,659
Ils oublient qui on est, Donald.

205
00:15:54,529 --> 00:15:58,770
Des explorateurs, des pionniers,
pas des cultivateurs.

206
00:15:59,700 --> 00:16:04,771
Quand j'étais gosses, il y avait
des nouveaux gadgets tous les jours.

207
00:16:05,171 --> 00:16:07,962
Toutes sortes de modes.

208
00:16:08,121 --> 00:16:10,321
Chaque jour c'était Noël.

209
00:16:10,422 --> 00:16:12,582
Mais avec 6 milliards d'habitants.

210
00:16:12,762 --> 00:16:15,352
Imagine un peu.

211
00:16:15,683 --> 00:16:19,674
Chacun voulait tout posséder.

212
00:16:20,883 --> 00:16:24,104
Ce monde n'est pas si mal.

213
00:16:26,235 --> 00:16:28,325
Et Tom s'en sortira.

214
00:16:28,445 --> 00:16:30,265
C'est toi l'inadapté.

215
00:16:30,396 --> 00:16:33,836
Né 40 ans trop tard ou trop tôt.

216
00:16:34,006 --> 00:16:36,886
Ma fille le savait. (Paix à son âme).

217
00:16:37,257 --> 00:16:41,167
Tes enfants le sait, surtout Murph.

218
00:16:41,337 --> 00:16:44,728
On regardait le ciel émerveillés.

219
00:16:44,848 --> 00:16:48,208
L'homme avait sa place parmi les étoiles.

220
00:16:49,318 --> 00:16:51,518
Maintenant, on garde les yeux à terre.

221
00:16:51,849 --> 00:16:54,559
On s'inquiète de notre
place dans la poussière.

222
00:16:54,719 --> 00:16:57,440
Cooper, tu était bon dans ton domaine.

223
00:16:57,660 --> 00:17:00,831
Tu n'as jamais pu l'exploiter.

224
00:17:01,011 --> 00:17:02,851
Désolé.

225
00:17:03,841 --> 00:17:11,692
Qui aurait pensé que la terre
nourricière se tournerait contre nous.

226
00:17:11,793 --> 00:17:16,733
Ça a commencé le 15 Avril, je pense.

227
00:17:16,833 --> 00:17:21,734
Ça a commencé à 13h30, venant du canyon.

228
00:17:21,925 --> 00:17:27,185
On avait des vrais joueurs
jadis, pas ces clowns.

229
00:17:27,415 --> 00:17:32,306
Et nous on cherchait à manger,
pas le temps de jouer…

230
00:17:32,376 --> 00:17:35,346
Du pop-corn pendant le match,
c'est pas normal.

231
00:17:35,496 --> 00:17:37,106
Je veux un hot-dog.

232
00:17:37,207 --> 00:17:40,008
Ton directeur dit que tu suis mes traces.

233
00:17:40,107 --> 00:17:43,318
C'est super.
- Tes sérieux ?

234
00:17:43,448 --> 00:17:45,588
Tu détestes la ferme, papa.

235
00:17:45,818 --> 00:17:47,259
Papi le dit.

236
00:17:47,398 --> 00:17:49,559
Il dit ça, hein ?

237
00:17:49,799 --> 00:17:52,039
C'est ton cœur qui compte.

238
00:17:52,199 --> 00:17:53,980
J'aime ce que tu fais,.

239
00:17:54,229 --> 00:17:56,570
J'aime notre ferme.

240
00:17:56,710 --> 00:17:59,270
Je suis sûr que tu réussira.

241
00:18:11,083 --> 00:18:13,133
On part.

242
00:18:19,244 --> 00:18:21,984
Wow, il est dense.

243
00:18:22,155 --> 00:18:25,025
À vos masques, les enfants.

244
00:18:27,786 --> 00:18:30,426
- Tom, Murph, prêts ?
- Prêts.

245
00:19:23,496 --> 00:19:25,706
Murph, Tom, vous avez scellé les fenêtres ?

246
00:19:29,716 --> 00:19:31,057
Murph.

247
00:19:52,760 --> 00:19:54,440
Le fantôme.

248
00:19:54,621 --> 00:19:56,781
Prends ton oreiller.

249
00:19:56,891 --> 00:19:59,531
Vas dormir avec Tom.

250
00:20:53,740 --> 00:20:55,861
Ça n'est pas un fantôme.

251
00:21:01,182 --> 00:21:02,522
C'est la gravité.

252
00:21:04,433 --> 00:21:07,193
Je prends Tom, on va en ville.

253
00:21:07,483 --> 00:21:11,724
Lave ça quand t'auras fini de l'admirer.

254
00:21:36,858 --> 00:21:39,578
Murph c'est pas du morse, c'est du binaire.

255
00:21:39,839 --> 00:21:43,089
Le large c'est '1', l'étroit, '0'.

256
00:21:45,229 --> 00:21:47,540
Des coordonnées.

257
00:22:00,062 --> 00:22:02,272
C'est ça.

258
00:22:02,833 --> 00:22:05,453
Mais, je dois y aller.

259
00:22:05,563 --> 00:22:08,183
Dis à Papi que je reviens
dans quelques heures, Murph.

260
00:22:08,823 --> 00:22:11,784
Mais, tu sais pas ce que tu vas trouver.

261
00:22:12,084 --> 00:22:17,335
C'est bien pour ça que je te prends pas.

262
00:22:22,436 --> 00:22:24,516
Murph ?

263
00:22:25,336 --> 00:22:29,628
Quand Papi arrive, qu'il
m'appelle sur le CB.

264
00:22:36,219 --> 00:22:37,658
Nom de…!

265
00:22:38,059 --> 00:22:39,979
Qu'est-ce que tu fais ?

266
00:22:40,109 --> 00:22:42,590
Tu trouves ça drôle ?

267
00:22:42,729 --> 00:22:45,530
C'est moi qui t'ai mis sur la piste.

268
00:22:47,150 --> 00:22:49,901
Rends-toi utile.

269
00:23:52,761 --> 00:23:54,402
Hé, Murph.

270
00:23:55,222 --> 00:23:57,172
Murph.

271
00:23:59,723 --> 00:24:03,353
On ira pas plus loin.

272
00:24:04,824 --> 00:24:08,474
Vas au moins voir.

273
00:24:08,644 --> 00:24:10,555
Sacré poupée, va !

274
00:24:36,769 --> 00:24:40,030
Éloignez-vous de la clôture.

275
00:24:40,139 --> 00:24:44,300
Je suis pas armé.
Ma petite est dans la voiture.

276
00:24:47,571 --> 00:24:50,051
N'aie pas peur.

277
00:25:02,504 --> 00:25:04,834
Comment vous nous avez trouvé ?

278
00:25:05,074 --> 00:25:07,125
Où est ma fille ?

279
00:25:07,295 --> 00:25:11,365
Les coordonnées étaient sur votre
carte, qui vous les a données.

280
00:25:11,445 --> 00:25:12,455
Où est ma fille ?

281
00:25:12,566 --> 00:25:15,496
Je ne veux pas utiliser la force.
Asseyez-vous.

282
00:25:15,746 --> 00:25:21,017
Vous vous croyez des marines ?
Ça n'existe plus.

283
00:25:21,317 --> 00:25:26,328
Je vous emploie pour le jardinage.
- D'où viennent les coordonnées.

284
00:25:26,437 --> 00:25:28,838
Même si vous avez tendance à rouiller.

285
00:25:29,068 --> 00:25:32,209
Mais vous êtes excellent
pour le désherbage.

286
00:25:32,289 --> 00:25:33,769
Pas question.

287
00:25:34,679 --> 00:25:37,260
TARS, rompez !

288
00:25:38,519 --> 00:25:42,010
Vous prenez un risque avec
un ex-sécurité militaire.

289
00:25:42,151 --> 00:25:46,101
Ils sont vieux, leurs
CPU sont imprévisibles.

290
00:25:46,251 --> 00:25:48,661
C'est tout ce que le
gouvernement nous donne.

291
00:25:49,352 --> 00:25:51,032
Qui êtes-vous ?

292
00:25:51,142 --> 00:25:52,762
Docteur Brand.

293
00:25:52,952 --> 00:25:55,563
J'ai connu un docteur Brand,
mais c'était un professeur.

294
00:25:55,673 --> 00:25:57,363
Vous pensez que je le ne suis pas ?

295
00:25:57,473 --> 00:25:59,544
Vous êtes trop bien roulée.

296
00:25:59,693 --> 00:26:03,514
SVP Dr. Brand,
je sais pas ce qui se passe.

297
00:26:03,644 --> 00:26:06,205
Je suis inquiet pour ma fille,
je veux la voir.

298
00:26:06,284 --> 00:26:09,165
Amenez-là, je vais tout vous dire.

299
00:26:11,846 --> 00:26:15,276
Dites au directeur qu'il aimerait
avoir sa fille avec lui.

300
00:26:15,567 --> 00:26:17,797
Votre fille va très bien.

301
00:26:17,906 --> 00:26:19,457
Elle est brillante.

302
00:26:19,506 --> 00:26:21,627
Elle fera une mère intelligente.

303
00:26:21,697 --> 00:26:26,478
Vous n'aimez pas les visiteurs,
laissez-nous repartir.

304
00:26:26,558 --> 00:26:30,309
On ne reviendra plus.
- C'est pas aussi simple.

305
00:26:30,399 --> 00:26:35,490
Pourquoi pas, je ne sais rien de vous.

306
00:26:35,620 --> 00:26:38,950
Si, vous savez.

307
00:26:41,681 --> 00:26:45,871
Papa.

308
00:26:46,521 --> 00:26:48,772
Salut Cooper.

309
00:26:49,082 --> 00:26:51,013
Professeur Brand.

310
00:26:51,642 --> 00:26:54,273
Comment vous avez trouvé
nos installations ?

311
00:26:54,353 --> 00:26:58,114
Par hasard, on suivait un
drone pour le récupérer.

312
00:26:58,193 --> 00:27:04,235
C'est l'installation la plus secrète au
monde, personne n'arrive ici par hasard.

313
00:27:04,315 --> 00:27:08,285
Cooper, je vous prie de leur
apporter votre assistance.

314
00:27:08,456 --> 00:27:09,865
Eh bien.

315
00:27:10,186 --> 00:27:13,196
C'est difficile à expliquer.

316
00:27:13,316 --> 00:27:18,087
Ces coordonnées ont été révélée
par une anomalie…

317
00:27:18,347 --> 00:27:22,697
Quel genre d'anomalie ?
- Plus surnaturel que scientifique.

318
00:27:22,748 --> 00:27:26,939
Il va falloir être plus spécifique M.
Cooper.

319
00:27:27,019 --> 00:27:28,679
C'était la gravité.

320
00:27:31,800 --> 00:27:36,350
Quelle sorte d'anomalie et où ?

321
00:27:36,510 --> 00:27:40,061
Je vois que la gravité
vous passionne, mais…

322
00:27:40,161 --> 00:27:42,751
… avant de répondre on veut des garanties.

323
00:27:42,861 --> 00:27:44,941
- Des Garanties ?
- Oui.

324
00:27:45,131 --> 00:27:49,562
Qu'on va sortir d'ici,
et pas les pieds devant.

325
00:27:50,462 --> 00:27:53,583
Vous ne savez pas qui nous sommes, Coop ?

326
00:27:53,683 --> 00:27:57,534
Je ne sais pas, professeur.
- Vous connaissez mon père.

327
00:27:57,604 --> 00:27:59,904
Nous sommes la NASA.

328
00:28:00,185 --> 00:28:01,644
La NASA.

329
00:28:01,795 --> 00:28:03,214
La NASA.

330
00:28:03,395 --> 00:28:05,696
Pour laquelle vous avez piloté.

331
00:28:14,737 --> 00:28:22,248
Ils vous ont suspendu quand vous avez refusé
de larguer des bombes sur les gens affamés…

332
00:28:22,338 --> 00:28:28,820
Ils nous ont repris secrètement
quand ils ont vu que ça ne servait à rien.

333
00:28:28,869 --> 00:28:30,099
Secrètement ?

334
00:28:30,210 --> 00:28:34,070
Les finances publiques désapprouvent
l'exploration spatiale.

335
00:28:34,200 --> 00:28:37,851
Surtout quand il faut
nourrir la population.

336
00:28:37,961 --> 00:28:41,761
Les parasites du blé il y a 7 ans.

337
00:28:41,882 --> 00:28:46,012
Les gombos cette année,
il ne reste que le maïs.

338
00:28:46,132 --> 00:28:48,072
On ne l'a jamais autant cultivé.

339
00:28:48,172 --> 00:28:52,493
De la même manière que
la grande famine en Irlande.

340
00:28:52,683 --> 00:28:57,254
Le maïs va disparaître bientôt.

341
00:29:02,085 --> 00:29:06,336
Cette fois-ci encore, on s'en sortira.

342
00:29:06,445 --> 00:29:11,137
Poussés par inébranlable conviction
que la terre nous appartient.

343
00:29:11,256 --> 00:29:13,357
Peut-être pas seulement à nous.

344
00:29:13,617 --> 00:29:16,477
Mais c'est notre terre d'attache.

345
00:29:16,747 --> 00:29:20,268
Notre atmosphère c'est 80% d'azote.

346
00:29:20,368 --> 00:29:22,218
Qu'on ne peut pas respirer.

347
00:29:22,349 --> 00:29:27,380
Le fléau le peut, il se propage
et l'oxygène se raréfie.

348
00:29:27,499 --> 00:29:30,880
Les derniers à mourir de faim,
sont les premiers à étouffer.

349
00:29:31,040 --> 00:29:33,200
La génération de votre fille.

350
00:29:33,440 --> 00:29:37,281
Sera la dernière sur la terre.

351
00:29:37,391 --> 00:29:42,382
Murph est fatiguée, elle va
s'allonger dans mon bureau.

352
00:29:42,452 --> 00:29:43,602
Merci.

353
00:29:45,782 --> 00:29:50,833
Bien… dites-moi, quel est votre
plan pour sauver le monde ?

354
00:29:51,493 --> 00:29:54,384
L'idée n'est pas de sauver le monde.

355
00:29:54,534 --> 00:29:55,784
Mais d'en partir.

356
00:30:01,125 --> 00:30:02,866
Rangers.

357
00:30:03,025 --> 00:30:06,056
Le dernier composant de notre
vaisseau polyvalent en orbite.

358
00:30:06,136 --> 00:30:07,656
L'Endurance.

359
00:30:07,766 --> 00:30:09,717
Notre dernière expédition.

360
00:30:09,947 --> 00:30:13,717
Là-haut il y a des gens qui
cherchent une nouvelle terre ?

361
00:30:13,918 --> 00:30:15,317
Les missions Lazare.

362
00:30:15,428 --> 00:30:16,808
Pas très optimiste !

363
00:30:16,917 --> 00:30:18,988
Lazare est ressuscité.

364
00:30:19,098 --> 00:30:21,179
Il a dû mourir d'abord.

365
00:30:21,288 --> 00:30:23,709
Il n'y a aucune planète
habitable à proximité…

366
00:30:23,869 --> 00:30:27,269
… l'étoile la plus proche est
à 1000 années lumière.

367
00:30:27,390 --> 00:30:30,490
Une entreprise loin d'être réaliste.

368
00:30:30,640 --> 00:30:32,760
Vous les envoyez où ?

369
00:30:32,950 --> 00:30:39,082
Cooper, je vous dirais tout si
vous accepter de piloter.

370
00:30:39,192 --> 00:30:41,722
Vous êtes le meilleur qu'on a eu.

371
00:30:41,802 --> 00:30:45,513
Je n'ai pas passé la stratosphère.
- Eux n'ont que les simulateurs.

372
00:30:45,623 --> 00:30:49,094
Il nous faut un pilote,
et vous êtes entraîné.

373
00:30:49,193 --> 00:30:51,584
J'ai pas été prévenu.

374
00:30:51,674 --> 00:30:56,675
Ce matin vous ignoriez que j'étais vivant.
Comment vous auriez fait ?

375
00:30:56,764 --> 00:31:01,886
On se serait débrouillés.
Mais quelqu'un vous a guidé ici.

376
00:31:02,045 --> 00:31:03,296
Qui est-ce donc ?

377
00:31:10,777 --> 00:31:13,408
La mission est longue ?

378
00:31:13,517 --> 00:31:16,528
Je sais pas… des années.

379
00:31:16,608 --> 00:31:18,899
J'ai des enfants, professeur.

380
00:31:18,978 --> 00:31:22,140
Partez pour les sauver.

381
00:31:24,790 --> 00:31:26,310
Qui m'a guidé ?

382
00:31:26,440 --> 00:31:30,791
Les anomalies gravitationnelles
on commencé voici 50 ans.

383
00:31:30,850 --> 00:31:34,361
Des distorsions mineures dans
les instruments dans la haute atmosphère.

384
00:31:34,482 --> 00:31:38,052
Vous-même en avez vu.

385
00:31:38,212 --> 00:31:40,052
Oui, dans le détroit.

386
00:31:40,262 --> 00:31:44,333
Mes commandes électroniques
ne répondaient plus.

387
00:31:44,413 --> 00:31:51,264
Exactement. La plus
remarquable est celle-ci.

388
00:31:51,415 --> 00:31:53,354
Près de Saturne.

389
00:31:53,485 --> 00:31:56,375
Une altération de l'espace-temps.

390
00:31:56,895 --> 00:31:59,275
Une brèche espace-temps ?

391
00:31:59,465 --> 00:32:01,305
Apparue il y a 48 ans.

392
00:32:01,516 --> 00:32:03,946
Elle mène où ?

393
00:32:04,056 --> 00:32:05,706
Dans une autre galaxie.

394
00:32:06,606 --> 00:32:09,708
Pas un phénomène très naturel.

395
00:32:09,807 --> 00:32:12,828
Quelqu'un l'a installé.
- Quelqu'un ?

396
00:32:13,608 --> 00:32:18,219
Apparemment ils veulent nous aider.

397
00:32:18,379 --> 00:32:21,499
Un vortex menant vers d'autres étoiles.

398
00:32:21,660 --> 00:32:23,150
C'est là au moment opportun.

399
00:32:23,279 --> 00:32:26,510
Désormais des mondes habitables
sont accessibles.

400
00:32:26,620 --> 00:32:28,641
Nos sondes en ont vu 12.

401
00:32:28,810 --> 00:32:30,531
Des sondes la dedans ?

402
00:32:30,771 --> 00:32:34,382
Et des gens aussi, il y a 10 ans.

403
00:32:34,652 --> 00:32:37,262
Les missions Lazare.

404
00:32:37,372 --> 00:32:40,593
12 mondes possibles,
12 lancements de Rangers.

405
00:32:40,653 --> 00:32:43,923
À leur bord les hommes
les plus courageux de l'histoire.

406
00:32:44,033 --> 00:32:46,774
Menés par l'admirable Dr Mann.

407
00:32:46,883 --> 00:32:50,245
Chacun avait 2 ans de ressources.

408
00:32:50,404 --> 00:32:55,766
Qu'il pouvaient prolonger
en hibernation sur des décennies…

409
00:32:55,925 --> 00:33:00,056
Leur mission était d'évaluer
les potentiels de leur monde…

410
00:33:00,166 --> 00:33:03,206
Puis ils devaient nous renvoyer un signal.

411
00:33:03,336 --> 00:33:04,726
… pour être secourus.

412
00:33:04,837 --> 00:33:07,188
Et s'il n'y avait pas de potentiel ?

413
00:33:07,418 --> 00:33:09,448
C'est ça leur courage.

414
00:33:09,557 --> 00:33:14,009
Vous n'avez pas les ressources
pour les atteindre.
-Non.

415
00:33:14,348 --> 00:33:17,159
Ils nous renvoient
des messages rudimentaires…

416
00:33:17,239 --> 00:33:20,250
… une fois l'an des paquets
élémentaires de bits…

417
00:33:20,299 --> 00:33:24,480
… des infos sur les planètes,
leurs potentiels.

418
00:33:24,550 --> 00:33:27,661
Une probabilité infinitésimale, non ?

419
00:33:27,801 --> 00:33:30,941
Un système avec 3 mondes potentiels ?

420
00:33:31,131 --> 00:33:33,532
Infinitésimal ?

421
00:33:34,412 --> 00:33:36,253
Attendez.

422
00:33:36,442 --> 00:33:39,383
Et si on trouve un habitat ?

423
00:33:42,543 --> 00:33:43,543
Alors ?

424
00:33:43,614 --> 00:33:45,994
On est dans l'infinitésimal.

425
00:33:46,184 --> 00:33:49,695
Il y a un plan A et un plan B.

426
00:33:50,064 --> 00:33:54,386
Vous n'avez rien vu d'inhabituel
à la rampe de lancement ?

427
00:34:03,357 --> 00:34:07,128
Toute l'installation est centrifuge.

428
00:34:07,277 --> 00:34:10,478
Une sorte de véhicule.
- Une station spatiale ?

429
00:34:10,658 --> 00:34:12,528
C'est le plan A.

430
00:34:12,609 --> 00:34:14,338
Comment ça décolle ?

431
00:34:14,449 --> 00:34:18,640
Les premières anomalies ont tout changé.

432
00:34:18,770 --> 00:34:23,010
Soudain, on a pu maîtriser la gravité.

433
00:34:23,120 --> 00:34:26,261
Donc, j'ai élaboré la théorie…

434
00:34:26,391 --> 00:34:28,672
… pour bâtir cette station.

435
00:34:28,821 --> 00:34:31,061
Mais ça n'est pas encore au point.

436
00:34:31,202 --> 00:34:33,922
Là, on a le plan B.

437
00:34:34,052 --> 00:34:35,543
Le problème c'est la gravité.

438
00:34:35,713 --> 00:34:38,794
Comment rendre un monde habitable.

439
00:34:38,933 --> 00:34:43,034
Un aller simple.
Plan B une bombe à population…

440
00:34:43,144 --> 00:34:48,214
5000 œufs fécondés pèsent
moins de 900 kilos.

441
00:34:48,375 --> 00:34:49,895
Pour la croissance ?

442
00:34:50,025 --> 00:34:53,045
Les 10 premiers sont incubés à bord.

443
00:34:53,146 --> 00:34:57,046
Après la croissance devient
exponentielle.

444
00:34:57,196 --> 00:35:00,667
En 30 ans, une colonie
de centaines d'individus.

445
00:35:00,887 --> 00:35:04,717
La vraie difficulté c'est
la diversité génétique…

446
00:35:04,798 --> 00:35:06,828
Ce dont Papa a peur.

447
00:35:06,908 --> 00:35:11,338
Et vous laissez toute
la population derrière ?

448
00:35:11,439 --> 00:35:12,909
Mes enfants ?

449
00:35:13,069 --> 00:35:16,669
Et voilà tout l'attrait du plan A.

450
00:35:18,540 --> 00:35:21,870
- Vous allez réussir ?
- J'y suis presque.

451
00:35:21,981 --> 00:35:26,642
Vous me demandez de tout lâcher.

452
00:35:26,911 --> 00:35:29,342
Faites-moi confiance.

453
00:35:30,462 --> 00:35:34,272
Trouvez-nous un nouveau monde.

454
00:35:35,003 --> 00:35:37,323
Le temps que vous reveniez.

455
00:35:37,643 --> 00:35:40,464
… j'aurai résolu le problème de la gravité.

456
00:35:40,643 --> 00:35:42,804
Vous avez ma parole.

457
00:35:55,007 --> 00:35:56,306
Laisse-moi.

458
00:36:07,178 --> 00:36:08,679
Murph.

459
00:36:08,899 --> 00:36:12,469
Laisse-moi. Puisque tu vas partir.

460
00:36:14,600 --> 00:36:18,040
Ce monde est trop petit pour toi, hein ?

461
00:36:18,341 --> 00:36:22,531
L'espace est ma destiné.

462
00:36:22,671 --> 00:36:25,301
Ça m'exalte.

463
00:36:25,491 --> 00:36:28,172
Tu as peut-être raison.

464
00:36:28,312 --> 00:36:29,412
Peut-être.

465
00:36:29,803 --> 00:36:31,573
Et je n'aime pas les bonnes choses.

466
00:36:31,613 --> 00:36:32,983
… faites pour une mauvaise raison.

467
00:36:33,333 --> 00:36:36,133
Le "pourquoi" est la base.

468
00:36:36,244 --> 00:36:38,014
La base est solide.

469
00:36:40,344 --> 00:36:46,335
Nous les fermiers on attend chaque
année que les pluies tombent, et on dit :

470
00:36:46,555 --> 00:36:48,395
L'année prochaine.

471
00:36:48,615 --> 00:36:52,686
Et l'année prochaine il faudra
attendre la suivante.

472
00:36:52,846 --> 00:36:58,137
Cette planète est un trésor,
Donald, mais il faut la quitter…

473
00:37:01,288 --> 00:37:05,868
L'humanité est née ici,
mais son sort n'est pas d'y mourir.

474
00:37:09,059 --> 00:37:13,920
Tom comprendra, mais tu dois
parler à Murph. - D'accord.

475
00:37:14,450 --> 00:37:17,920
Et ne lui fais pas de
promesses impossibles.

476
00:37:27,312 --> 00:37:30,542
Parle-moi, Murph.

477
00:37:31,093 --> 00:37:34,853
Il faut qu'on soit au clair
avant que je parte.

478
00:37:34,933 --> 00:37:38,544
Je préfère qu'on soit pas
au clair et que tu restes.

479
00:37:39,014 --> 00:37:44,775
Quand tu es né, ta mère m'a dit
une chose incompréhensible.

480
00:37:44,906 --> 00:37:47,176
Elle a dit : Maintenant…

481
00:37:47,935 --> 00:37:49,936
On est là…

482
00:37:50,436 --> 00:37:53,347
… pour offrir des souvenirs à nos enfants.

483
00:37:56,487 --> 00:38:00,328
Ça y est j'ai compris
ce qu'elle voulait dire.

484
00:38:02,688 --> 00:38:07,669
Être un parent, c'est être
le fantôme de l'avenir de ses enfants.

485
00:38:08,589 --> 00:38:11,410
Mais tu dis que les
fantômes n'existent pas.

486
00:38:17,321 --> 00:38:19,511
C'est juste, Murph.

487
00:38:21,421 --> 00:38:24,172
Murph, regarde-moi.

488
00:38:26,652 --> 00:38:29,313
Là, je ne veux pas être ton fantôme.

489
00:38:30,753 --> 00:38:33,434
Je dois exister.

490
00:38:34,034 --> 00:38:36,954
Ils m'ont choisi tu le sais.

491
00:38:37,154 --> 00:38:41,405
Murph, c'est toi qui m'as livré à eux.

492
00:38:43,115 --> 00:38:46,816
Justement, ne pars pas.

493
00:38:49,217 --> 00:38:51,917
J'ai déchiffré le message.

494
00:38:52,236 --> 00:38:54,877
Un mot, tu sais quoi ?

495
00:38:55,037 --> 00:38:56,037
Murph.

496
00:38:56,068 --> 00:38:57,248
Reste.

497
00:38:57,398 --> 00:38:59,779
Tu dois rester Papa.

498
00:38:59,908 --> 00:39:01,359
Murph.

499
00:39:01,488 --> 00:39:03,038
Tu ne me crois pas ?

500
00:39:03,139 --> 00:39:05,879
Regarde les livres. c'est écrit, reste.

501
00:39:05,999 --> 00:39:08,719
Tu ne m'écoutes pas, Papa.

502
00:39:08,789 --> 00:39:10,450
Je vais revenir.

503
00:39:10,600 --> 00:39:12,801
Quand ?

504
00:39:24,412 --> 00:39:26,683
Celle-ci pour toi.

505
00:39:26,763 --> 00:39:28,533
Celle-là pour moi.

506
00:39:28,634 --> 00:39:30,884
Je serai là-haut en hyper-sommeil.

507
00:39:30,983 --> 00:39:34,474
À une vitesse proche de la lumière.

508
00:39:34,554 --> 00:39:36,884
Ou à côté d'un trou noir.

509
00:39:36,964 --> 00:39:40,025
Le temps va changer pour moi.

510
00:39:40,235 --> 00:39:42,936
Il passera plus lentement.

511
00:39:43,085 --> 00:39:45,806
Et quand on se revoit.

512
00:39:45,926 --> 00:39:48,747
On les comparera.

513
00:39:48,826 --> 00:39:52,057
Le temps passe différemment ?
- Oui.

514
00:39:52,167 --> 00:39:55,648
C'est même possible qu'on aura le même âge.

515
00:39:55,768 --> 00:39:57,088
Toi et moi.

516
00:39:57,198 --> 00:39:58,458
Quoi ?

517
00:39:58,568 --> 00:40:00,429
Tu te rends compte ?

518
00:40:00,478 --> 00:40:04,179
Eric Paroissien sous-titres

519
00:40:04,389 --> 00:40:05,389
Oh, Murph.

520
00:40:05,480 --> 00:40:08,380
Tu ne sais même pas quand tu reviens ?

521
00:40:09,811 --> 00:40:12,850
Aucune idée.

522
00:40:14,021 --> 00:40:18,532
On ne peut pas se quitter comme ça, Murph.

523
00:40:18,752 --> 00:40:21,182
Pas comme ça, Murph.

524
00:40:28,013 --> 00:40:30,094
Allez.

525
00:40:30,324 --> 00:40:31,904
Je t'aime.

526
00:40:32,034 --> 00:40:35,875
Je t'aimerai toujours, tu m'entends.

527
00:40:36,004 --> 00:40:37,535
Et je vais revenir.

528
00:40:42,916 --> 00:40:44,837
Je vais revenir.

529
00:41:02,739 --> 00:41:06,040
Comment ça s'est passé ?
- Très bien.

530
00:41:14,311 --> 00:41:16,772
- Je t'aime Tom.
- Sois prudent, ok ?

531
00:41:16,892 --> 00:41:19,672
Tu veilles en mon absence. D'accord ?

532
00:41:19,822 --> 00:41:20,973
D'accord ?

533
00:41:21,052 --> 00:41:22,882
Ok.

534
00:41:25,594 --> 00:41:28,183
Je pourrait prendre la camionnette ?

535
00:41:28,344 --> 00:41:29,384
Elle est à toi.

536
00:41:30,734 --> 00:41:33,115
Je leur dit de te la rapporter.

537
00:41:34,065 --> 00:41:36,405
Prends soin de mes enfants, Donald.

538
00:41:49,358 --> 00:41:53,028
Allumage des réacteurs,
compte à rebours : 10.

539
00:41:53,298 --> 00:41:54,568
Papa.

540
00:41:55,038 --> 00:41:57,739
9.
- Papa.

541
00:41:57,889 --> 00:41:58,889
8.

542
00:41:59,339 --> 00:42:02,210
7
-Papa.

543
00:42:03,010 --> 00:42:05,970
6, 5.

544
00:42:06,131 --> 00:42:08,270
Réacteurs principaux.

545
00:42:08,391 --> 00:42:16,391
4, 3, 2, 1 accélérateurs, et…

546
00:42:24,634 --> 00:42:27,814
Tous les réacteurs sont
bons, lancez la rotation.

547
00:42:31,354 --> 00:42:35,065
Prêt pour la séparation de l'étage 1.

548
00:42:35,176 --> 00:42:37,466
Premier étage.

549
00:42:42,556 --> 00:42:47,948
Tout va bien ? Le plein d'esclaves
pour ma colonie de robots ?

550
00:42:48,957 --> 00:42:53,598
L'ordi de bord a un "sens
de l'humour" intégré…

551
00:42:53,689 --> 00:42:55,659
Il croit que ça nous détend.

552
00:42:55,799 --> 00:42:58,409
Un robot géant sarcastique.

553
00:42:59,149 --> 00:43:00,960
Quelle bonne idée !

554
00:43:01,180 --> 00:43:05,290
Faut que j'allume une loupiote quand
je plaisante ? - Ouais, je préférerai.

555
00:43:05,450 --> 00:43:08,991
Elle vous guidera pour revenir
si je vous éjecte dans l'espace.

556
00:43:09,141 --> 00:43:12,032
Votre sens de l'humour
est à quel coefficient ?

557
00:43:12,111 --> 00:43:15,033
100%
- Baissez-le à 75%.

558
00:43:15,132 --> 00:43:18,813
Séparation du 2e étage.

559
00:43:27,534 --> 00:43:30,164
Commandes sur manuel.

560
00:43:30,275 --> 00:43:32,355
Sur manuel.

561
00:43:33,546 --> 00:43:37,616
Désactivez les panneaux 1, 2 et 3.
- C'est fait.

562
00:43:42,417 --> 00:43:47,748
Je prends les commandes.
- C'est à vous.

563
00:43:48,968 --> 00:43:52,309
ADF vérifiée.
- C'est bon.

564
00:43:52,499 --> 00:43:56,309
Propulseurs arrière.
Piles à combustible 1, 2 et 3.

565
00:43:56,409 --> 00:43:57,469
100%.

566
00:43:57,750 --> 00:43:59,810
Émetteur.

567
00:44:08,021 --> 00:44:10,572
C'est dur de tout quitter.

568
00:44:10,691 --> 00:44:12,022
Mes enfants.

569
00:44:12,152 --> 00:44:13,672
Votre père.

570
00:44:13,853 --> 00:44:16,452
On va passer du temps ensemble.

571
00:44:16,573 --> 00:44:20,044
Apprenez à parler.
- Et à vous taire.

572
00:44:20,423 --> 00:44:23,144
J'aime la franchise.

573
00:44:23,334 --> 00:44:25,614
Vous pourriez la tempérer.

574
00:44:25,755 --> 00:44:28,685
TARS, quel est votre coef de sincérité ?

575
00:44:28,815 --> 00:44:29,916
90%.

576
00:44:30,055 --> 00:44:31,405
90%?

577
00:44:31,516 --> 00:44:37,786
100% ne serait ni intelligent
ni efficace avec des êtres émotionnels…

578
00:44:37,936 --> 00:44:38,937
Très bien.

579
00:44:39,116 --> 00:44:42,137
Ça sera 90% Dr Brand.

580
00:44:44,998 --> 00:44:47,418
On approche de l'Endurance.

581
00:44:47,598 --> 00:44:49,218
Dans 12 minutes.

582
00:45:04,111 --> 00:45:07,812
OK, je prends les commandes.

583
00:45:09,122 --> 00:45:14,053
À 500 mètres du sasse.

584
00:45:25,735 --> 00:45:28,545
C'est à vous, Doyle.

585
00:45:45,808 --> 00:45:49,479
Doucement Doyle, doucement.

586
00:45:53,000 --> 00:45:55,500
Impeccable.

587
00:45:55,650 --> 00:45:57,270
Vas-y.

588
00:46:03,691 --> 00:46:05,701
Contact.

589
00:46:05,782 --> 00:46:08,012
Verrouillé.
- Bravo.

590
00:46:08,122 --> 00:46:10,542
- Merci.
- Bien joué.

591
00:46:43,168 --> 00:46:45,458
La porte n'est pas prête.

592
00:46:45,569 --> 00:46:48,159
Tout est bon.

593
00:47:09,302 --> 00:47:11,883
Cooper, vous êtes aux commandes ?

594
00:47:11,993 --> 00:47:13,943
Positif.

595
00:47:14,224 --> 00:47:17,464
Communication active avec
le module annulaire.

596
00:47:30,686 --> 00:47:33,356
Activé.

597
00:47:39,328 --> 00:47:41,928
Prêt pour la rotation ?

598
00:47:42,028 --> 00:47:43,248
Une seconde.

599
00:47:53,160 --> 00:47:56,220
- Salut Case.
- Salut TARS.

600
00:47:56,941 --> 00:47:58,991
Bien, on est prêts.

601
00:47:59,201 --> 00:48:02,292
OK, on y va.

602
00:48:30,057 --> 00:48:32,297
Rotation 30%.

603
00:48:37,627 --> 00:48:39,588
1 G.

604
00:48:40,329 --> 00:48:42,649
C'est bon la gravité ?

605
00:48:42,948 --> 00:48:44,038
C'est bon.

606
00:48:46,990 --> 00:48:49,480
Romilly, ça va ?

607
00:48:49,510 --> 00:48:51,111
Oui.
- C'est sûr.

608
00:48:51,220 --> 00:48:53,220
Juste un moment.

609
00:48:53,290 --> 00:48:56,581
On a de la dramamine dans les quartiers.

610
00:48:56,711 --> 00:48:59,512
- J'en rapporte.
- Hé, Brand.

611
00:48:59,621 --> 00:49:01,512
Oui.
- J'en veux plein.

612
00:49:10,544 --> 00:49:15,984
Amelia, sois prudente,
dis bonjour au Dr Mann.

613
00:49:16,124 --> 00:49:17,545
D'accord, Papa.

614
00:49:17,655 --> 00:49:23,536
Votre trajectoire vous amène
à Saturne en 2 ans…

615
00:49:23,645 --> 00:49:25,856
Pas assez de dramamine.

616
00:49:25,946 --> 00:49:28,577
Prenez soin de ma famille s'il vous plaît.

617
00:49:28,736 --> 00:49:32,098
Ils seront là à votre retour.

618
00:49:32,207 --> 00:49:36,788
Plus âgés et plus sages,
vous serez heureux de les voir.

619
00:49:37,988 --> 00:49:42,079
"résiste au baiser de la nuit
qui te couvre".

620
00:49:42,149 --> 00:49:46,910
"que tes vieux jours s'enflamment".

621
00:49:47,790 --> 00:49:52,391
"rage quand les couleurs s'estompent".

622
00:49:53,111 --> 00:49:57,712
"le sage voit la ténèbre
dans l'ordre des choses".

623
00:49:57,781 --> 00:50:00,652
"mais même s'ils n'a jamais rugi".

624
00:50:00,842 --> 00:50:04,212
"il résiste au baiser
de la nuit qui le couvre".

625
00:50:04,793 --> 00:50:09,544
"et rage quand les couleurs s'estompent".

626
00:50:33,198 --> 00:50:35,398
Voilà vos cachets.

627
00:50:37,039 --> 00:50:39,819
Cette solitude !

628
00:50:39,929 --> 00:50:42,489
On a de la famille.
Le Dr Mann n'a pas cette chance.

629
00:50:42,539 --> 00:50:44,840
Non je pense à eux.

630
00:50:45,800 --> 00:50:49,211
On ne retrouvera jamais
une planète aussi parfaite.

631
00:50:49,451 --> 00:50:53,562
Non, c'est pas comme chercher
nouvel appartement.

632
00:50:53,661 --> 00:50:57,642
La race humaine est partie à la dérive.

633
00:50:57,782 --> 00:51:00,342
Le roc sur lequel on s'accrochait, coule…

634
00:51:00,463 --> 00:51:04,043
… il faut nager jusqu'au roc suivant.

635
00:51:04,144 --> 00:51:09,104
Il y a 3 mondes, espérons
que l'un convient.

636
00:51:09,294 --> 00:51:11,845
La planète Laura Miller est la première.

637
00:51:12,004 --> 00:51:14,865
Du nom de notre chercheur en biologie.

638
00:51:19,136 --> 00:51:22,996
Walt Edmonds est ici.
- Qui est-ce ?

639
00:51:23,276 --> 00:51:26,227
Walt est un physicien des particules.

640
00:51:28,287 --> 00:51:30,547
Aucun n'a de famille ?

641
00:51:31,458 --> 00:51:34,359
Les parents d'Edmonds étaient morts.

642
00:51:34,549 --> 00:51:38,249
Puisque les chances de retour
sont presque nulles…

643
00:51:38,369 --> 00:51:40,549
J'espère qu'on pourra les rencontrer.

644
00:51:40,599 --> 00:51:41,430
Et Mann ?

645
00:51:41,559 --> 00:51:44,661
Dr Mann, est le plus éminent d'entre nous.

646
00:51:44,770 --> 00:51:47,650
Il a inspiré 11 personnes à le suivre ici.

647
00:51:47,731 --> 00:51:49,681
… le plus grand challenge de l'histoire.

648
00:51:49,861 --> 00:51:52,501
Des scientifiques, des explorateurs.
C'est fascinant.

649
00:51:52,741 --> 00:51:57,243
On ne sait pas si on survivra, mais…

650
00:51:58,363 --> 00:51:59,753
Ça n'est pas malfaisant.

651
00:51:59,853 --> 00:52:03,194
L'univers ne nous veut pas de mal ?
- Non.

652
00:52:03,353 --> 00:52:07,454
Incroyable, effrayant mais jamais mauvais.

653
00:52:08,455 --> 00:52:12,585
Un lion est mauvais quand
il déchire une gazelle ?

654
00:52:12,775 --> 00:52:14,426
Tout dépend de ce que nous emportons.

655
00:52:15,165 --> 00:52:18,846
Cette équipe est le meilleur de l'humanité.

656
00:52:18,926 --> 00:52:20,577
Et vous et moi ?

657
00:52:20,666 --> 00:52:22,936
Je reste sur 90% de sincérité.

658
00:52:23,057 --> 00:52:23,887
OK.

659
00:52:23,977 --> 00:52:26,827
Je vais au lit.
- Je vous y rejoint.

660
00:52:26,927 --> 00:52:30,458
Coop, vous perdez votre temps avec moi.

661
00:52:36,689 --> 00:52:40,559
TARS, on peut revoir la trajectoire ?

662
00:52:40,830 --> 00:52:42,830
8 mois jusqu'à Mars.

663
00:52:43,021 --> 00:52:44,861
Je passe en pilote automatique.

664
00:52:44,960 --> 00:52:46,121
14 mois jusqu'à Saturne.

665
00:52:46,181 --> 00:52:47,301
Rien n'a changé.

666
00:52:47,351 --> 00:52:49,071
J'ai une question.

667
00:52:51,311 --> 00:52:53,092
M. Brand et M. Edmonds.

668
00:52:53,202 --> 00:52:55,712
Parlez normalement, ils vous entendent pas.

669
00:52:56,422 --> 00:53:00,194
Le Dr Brand et Edmonds, ils sont proches ?

670
00:53:00,343 --> 00:53:01,574
Je ne sais pas.

671
00:53:01,663 --> 00:53:04,474
C'est une réponse dans les 90% ou les 10%?

672
00:53:04,624 --> 00:53:07,654
J'ai aussi un coef de discrétion, Cooper.

673
00:53:08,334 --> 00:53:12,035
Vous venez quand même de vous faire avoir.

674
00:53:23,527 --> 00:53:25,207
Salut les gars.

675
00:53:25,348 --> 00:53:28,728
Papa va entrer dans un long sommeil.

676
00:53:28,998 --> 00:53:31,898
Juste pour vous tenir au courant.

677
00:53:32,199 --> 00:53:35,639
Terre est magnifique d'ici.

678
00:53:35,759 --> 00:53:39,900
Aucune trace de poussière.

679
00:53:40,880 --> 00:53:44,711
J'espère que vous allez bien.

680
00:53:44,870 --> 00:53:50,042
Je vous passe ce message par le professeur
qui m'a promis de le transmettre.

681
00:53:50,112 --> 00:53:52,442
Pour vous dire que je vous aime.

682
00:53:53,202 --> 00:53:55,902
C'est lui ?
- Non, Murph.

683
00:54:01,924 --> 00:54:04,305
Vous êtes Donald ?

684
00:54:05,594 --> 00:54:07,405
Salut Murph.

685
00:54:07,515 --> 00:54:10,185
Vous avez la camionnette de mon père ?

686
00:54:10,335 --> 00:54:12,996
Il m'a demandé de la
rapporter pour ton frère.

687
00:54:13,146 --> 00:54:15,776
Il vous a envoyé un message.

688
00:54:18,417 --> 00:54:21,277
Elle est fâchée qu'il l'ait abandonnée.

689
00:54:21,437 --> 00:54:25,438
Si vous enregistrez un message,
je lui enverrai.

690
00:54:26,598 --> 00:54:32,579
Murph, est brillante.
Elle a un avenir prometteur.

691
00:54:32,799 --> 00:54:35,440
Elle ridiculise déjà ses profs.

692
00:54:35,640 --> 00:54:38,850
Peut-être qu'elle devrait vous ridiculiser.

693
00:54:39,150 --> 00:54:40,481
Où sont-ils ?

694
00:54:40,590 --> 00:54:42,821
En route vers Mars.

695
00:54:43,141 --> 00:54:47,542
Le prochain message de
Cooper viendra de Saturne.

696
00:55:26,198 --> 00:55:30,399
Ils veulent que j'étudie
la pathologie végétale.

697
00:55:30,809 --> 00:55:35,840
Ils me laissent faire
une année d'ingénieur agronome.

698
00:55:35,950 --> 00:55:36,950
Alors…

699
00:55:37,180 --> 00:55:39,771
OK, j'y vais, papa.

700
00:55:39,961 --> 00:55:41,811
J'espère que vous êtes en sécurité.

701
00:55:44,221 --> 00:55:49,212
Désolé Coop, j'ai demandé à Murph de venir.

702
00:55:49,363 --> 00:55:52,143
Elle est aussi têtue que son père.

703
00:55:52,303 --> 00:55:54,673
Peut-être la prochaine fois.

704
00:56:09,166 --> 00:56:10,866
Vous allez bien, Ron ?

705
00:56:12,786 --> 00:56:15,286
Ça me travaille, Cooper.

706
00:56:15,427 --> 00:56:18,597
Juste quelques millimètres d'alu.

707
00:56:18,777 --> 00:56:22,498
Et puis derrière, le vide
sur des millions de km.

708
00:56:22,628 --> 00:56:24,839
Qui peut nous tuer en une seconde.

709
00:56:25,029 --> 00:56:31,559
Nombreux grands champions de courses
en solitaire ne savent pas nager…

710
00:56:31,640 --> 00:56:35,460
Ils le savent, à tout moment
ils peuvent tomber, se noyer.

711
00:56:36,230 --> 00:56:38,471
Nous sommes des explorateurs, Ron.

712
00:56:39,811 --> 00:56:41,481
C'est notre vaisseau.

713
00:56:41,721 --> 00:56:43,691
Tenez.

714
00:57:10,066 --> 00:57:12,106
C'est le signal de la sonde.

715
00:57:12,217 --> 00:57:14,837
Ils l'ont placée en
orbite autour du vortex.

716
00:57:14,957 --> 00:57:17,468
À chaque fois qu'on passe
derrière le vortex.

717
00:57:17,617 --> 00:57:21,318
On reçoit des images de l'autre galaxie.

718
00:57:21,429 --> 00:57:23,758
Comme la rotation d'un périscope.

719
00:57:23,859 --> 00:57:24,919
Exact.

720
00:57:25,029 --> 00:57:29,069
Donc on sait ce qu'il y a de l'autre côté ?

721
00:57:29,550 --> 00:57:31,890
En théorie, oui.

722
00:57:33,010 --> 00:57:37,091
Les gars, on sera sur le
vortex dans 3 heures.

723
00:57:43,492 --> 00:57:46,953
Hey Coop, on peut arrêter la rotation.

724
00:57:47,203 --> 00:57:51,144
- Pourquoi ?
- On est assez près pour le voir.

725
00:57:52,213 --> 00:57:54,884
OK.
- Merci.

726
00:58:00,195 --> 00:58:03,766
Le voilà, le vortex.

727
00:58:03,865 --> 00:58:05,516
Je le vois bien, Ron.

728
00:58:05,656 --> 00:58:06,656
C'est une sphère.

729
00:58:06,726 --> 00:58:11,237
Bien sûr, vous croyiez
que ça serait un trou ?

730
00:58:11,397 --> 00:58:15,017
J'avais seulement vu des illustrations…

731
00:58:15,188 --> 00:58:19,028
Des illustrations pour
en montrer le fonctionnement.

732
00:58:19,148 --> 00:58:23,349
Ils disent que si vous allez d'ici à là.

733
00:58:23,509 --> 00:58:24,989
Que c'est trop loin.

734
00:58:25,179 --> 00:58:28,600
Un vortex replie l'espace comme ça…

735
00:58:28,780 --> 00:58:32,420
… un raccourci à travers
une dimension supérieure.

736
00:58:32,531 --> 00:58:39,042
Quand on passe d'un
espace 3D à un espace 2D.

737
00:58:39,152 --> 00:58:42,732
… un vortex en 2D est un cercle…

738
00:58:42,913 --> 00:58:44,873
Mais un cercle en 3D ?

739
00:58:46,063 --> 00:58:47,403
Une sphère.

740
00:58:47,533 --> 00:58:50,224
Exactement. Un trou sphérique.

741
00:58:50,323 --> 00:58:51,964
Mais qui l'a posé là ?

742
00:58:52,093 --> 00:58:53,554
Qui on doit remercier ?

743
00:58:53,584 --> 00:58:58,415
J'attendrai d'être revenu sain
et sauf pour remercier quiconque…

744
00:59:03,616 --> 00:59:06,717
Il y a une manière de l'aborder, Doyle ?

745
00:59:07,696 --> 00:59:09,717
Je ne vois rien.

746
00:59:15,318 --> 00:59:18,819
Les autres ont bien réussi.

747
00:59:20,048 --> 00:59:23,049
Certains, oui.

748
00:59:53,284 --> 00:59:57,425
On dit au revoir à notre système solaire ?

749
00:59:57,566 --> 01:00:00,506
Et à notre galaxie.

750
01:00:01,406 --> 01:00:03,947
Et c'est parti.

751
01:00:35,151 --> 01:00:37,582
Les commandes ne marchent pas.

752
01:00:37,652 --> 01:00:39,762
On traverse…

753
01:00:39,873 --> 01:00:42,083
au-delà de nos 3 dimensions.

754
01:00:42,212 --> 01:00:44,543
Rien à faire, qu'observer et noter.

755
01:00:53,945 --> 01:00:56,786
Qu'est-ce que ce est ?

756
01:00:57,746 --> 01:00:59,716
C'est…

757
01:01:00,246 --> 01:01:03,126
Une distorsion de l'espace-temps ?

758
01:01:03,637 --> 01:01:06,357
Non, non !

759
01:01:33,472 --> 01:01:35,612
C'était quoi ?

760
01:01:37,202 --> 01:01:39,323
La première poignée de main.

761
01:01:41,003 --> 01:01:42,273
On y est.

762
01:01:43,353 --> 01:01:45,314
On est arrivés.

763
01:02:05,657 --> 01:02:07,887
On a reçu les messages perdus.

764
01:02:07,998 --> 01:02:08,998
Comment ?

765
01:02:09,168 --> 01:02:10,918
Envoyés par le relaie ici.

766
01:02:11,058 --> 01:02:14,229
Des données accumulées sur des années.

767
01:02:14,419 --> 01:02:18,740
Miller, en a envoyé régulièrement,
le Dr Mann aussi.

768
01:02:18,820 --> 01:02:21,750
Celui D'Edmonds s'est arrêté
il y a des années.

769
01:02:21,810 --> 01:02:23,270
Problème d'émetteur ?

770
01:02:23,381 --> 01:02:24,381
Peut-être.

771
01:02:24,400 --> 01:02:26,271
Il a transmis jusqu'au dernier moment.

772
01:02:26,421 --> 01:02:28,221
Mais Miller est toujours bon. Non ?

773
01:02:28,341 --> 01:02:30,882
Elle se rapproche vite.

774
01:02:31,042 --> 01:02:32,962
Avec une complication.

775
01:02:33,092 --> 01:02:36,482
Elle est plus proche de
Gargantua que prévu.

776
01:02:36,603 --> 01:02:37,683
Gargantua.

777
01:02:37,832 --> 01:02:41,674
C'est le nom d'un trou noir,
Miller et Dr Mann orbitent autour.

778
01:02:41,834 --> 01:02:45,494
Et Miller est là ? - Comme une
balle au bord du panier de basket.

779
01:02:45,564 --> 01:02:51,565
L'énorme gravité du trou
rend l'atterrissant dangereux.

780
01:02:53,255 --> 01:02:55,915
Je peux contourner la planète…

781
01:02:56,026 --> 01:03:03,648
Mais non, c'est à cause du temps, sa
gravité va considérablement nous ralentir…

782
01:03:03,727 --> 01:03:04,768
De combien ?

783
01:03:04,857 --> 01:03:08,168
Chaque heure qu'on passe sur cette planète.

784
01:03:08,568 --> 01:03:12,719
Équivaut à 7 années sur la Terre.

785
01:03:12,809 --> 01:03:16,510
Merde.
- C'est ça la relativité.

786
01:03:16,900 --> 01:03:20,171
On peut pas se permettre
de descendre et juste…

787
01:03:20,320 --> 01:03:22,960
- On a une mission.
- Oui Doyle, on a une mission.

788
01:03:23,010 --> 01:03:27,811
Et le plan A c'est de trouver une planète
pour nos contemporains sur la terre.

789
01:03:27,922 --> 01:03:30,772
Il ne s'agit pas de votre famille,
là, il faut voir bien plus grand.

790
01:03:30,832 --> 01:03:33,772
Je pense à la mienne et
à des millions d'autres familles.

791
01:03:33,863 --> 01:03:39,314
Le plan A est caduque s'ils
sont tous morts quand on revient.

792
01:03:39,653 --> 01:03:41,214
C'est juste.

793
01:03:41,324 --> 01:03:43,024
Et voilà le plan B.

794
01:03:44,724 --> 01:03:51,736
C'est juste Cooper, le temps est une
ressources on doit toujours le considérer.

795
01:03:51,825 --> 01:03:58,016
Écoutez, les données pour
Dr Mann sont prometteuses, mais…

796
01:03:58,167 --> 01:04:01,457
Il faut un mois pour l'atteindre,
Edmonds encore plus.

797
01:04:01,677 --> 01:04:05,988
Le peu qu'on sait sur Miller est
très prometteur : eau, composés organiques.

798
01:04:06,058 --> 01:04:07,258
C'est pas fréquent.

799
01:04:07,319 --> 01:04:10,639
Non, et pensez aux ressources,
y compris le temps…

800
01:04:10,759 --> 01:04:13,159
… qu'il faudra pour essayer de revenir ici.

801
01:04:14,499 --> 01:04:15,960
Romilly ?
- Oui ?

802
01:04:16,160 --> 01:04:20,541
À quelle distance de Miller
on évite la distorsion temporelle ?

803
01:04:20,601 --> 01:04:22,141
Juste au-delà de l'inflexion.

804
01:04:22,250 --> 01:04:24,851
Donc à cette distance de Miller.

805
01:04:24,971 --> 01:04:27,291
Bon… alors.

806
01:04:27,521 --> 01:04:30,792
Ceci est Gargantua, la planète de Miller.

807
01:04:30,932 --> 01:04:34,572
Au lieu de suivre l'orbite de Miller…

808
01:04:34,573 --> 01:04:37,423
… ce qui économise le carburant,
mais nous prend du temps.

809
01:04:37,454 --> 01:04:43,455
On suit une large orbite autour
de Gargantua évitant la distorsion.

810
01:04:43,725 --> 01:04:49,186
On envoie un ranger sur Miller
prélever des échantillons…

811
01:04:49,305 --> 01:04:52,496
… on consomme peu de carburant,
on gagne beaucoup de temps.

812
01:04:52,576 --> 01:04:53,787
Ça marcherait ?

813
01:04:53,886 --> 01:04:54,886
C'est bon.

814
01:04:54,927 --> 01:04:57,187
On n'aura beaucoup de temps là-bas.

815
01:04:57,266 --> 01:05:01,288
TARS reste ici, Case avec moi.

816
01:05:01,397 --> 01:05:02,498
Les autres restent.

817
01:05:02,608 --> 01:05:05,038
Si on restait quelques années.

818
01:05:05,229 --> 01:05:09,589
Je pourrais étudier la gravité et le
vortex pour aider le Professeur Brand.

819
01:05:09,729 --> 01:05:13,700
TARS, calculez une orbite
de Gargantua, le carburant consommé.

820
01:05:13,789 --> 01:05:16,960
Qu'on reste à portée de Miller.

821
01:05:17,070 --> 01:05:20,961
Je ne vous quitte pas
d'une semelle, Dr Brand.

822
01:05:24,242 --> 01:05:26,472
- Prêt, Case ?
- Oui.

823
01:05:27,172 --> 01:05:31,083
Vous êtes pas causant.
- TARS parle assez pour nous deux.

824
01:05:31,203 --> 01:05:34,954
Désarrimage.

825
01:05:39,394 --> 01:05:44,375
Romilly, tu vois ces forces ?
- Incroyable !

826
01:05:46,085 --> 01:05:48,956
Du cœur des ténèbres.

827
01:05:51,497 --> 01:05:55,767
Si on voyait l'étoile
effondrée à l'intérieur.

828
01:05:55,917 --> 01:05:58,788
Une singularité qui résoudrait la gravité.

829
01:05:58,907 --> 01:06:00,858
On n'en tirera rien ?

830
01:06:00,958 --> 01:06:02,259
Rien échappe à l'horizon.

831
01:06:02,408 --> 01:06:03,688
Même pas la lumière.

832
01:06:03,718 --> 01:06:06,109
La réponse est là, impossible de la voir.

833
01:06:06,239 --> 01:06:07,819
Voilà la planète de Miller.

834
01:06:09,770 --> 01:06:11,469
Adieu Ranger.

835
01:06:23,581 --> 01:06:26,382
Accélération pour entrer dans l'atmosphère.

836
01:06:26,503 --> 01:06:29,072
On lance les propulseurs pour ralentir ?
- No.

837
01:06:29,163 --> 01:06:32,713
Avec la friction du Ranger
j'économise du carburant.

838
01:06:32,813 --> 01:06:34,323
- Comme aérofrein ?
- Oui.

839
01:06:34,404 --> 01:06:35,844
On veut descendre vite.

840
01:06:35,954 --> 01:06:38,014
Mais sans incident quand même.

841
01:06:38,094 --> 01:06:39,354
Attendez.

842
01:06:39,424 --> 01:06:41,115
Brand, Doyle on est prêts.

843
01:06:56,948 --> 01:06:59,678
- Il faut ralentir.
- Arrête Case.

844
01:06:59,758 --> 01:07:03,178
C'est l'erreur à faire
dans cette situation.

845
01:07:03,299 --> 01:07:06,409
- Vous êtes trop prudent…
- Et vous un casse-cou.

846
01:07:06,499 --> 01:07:08,570
- On va trop vite.
- Je gère.

847
01:07:12,521 --> 01:07:14,860
- Je réduis les gaz ?
- Non.

848
01:07:14,981 --> 01:07:17,131
Quand on sentira la résistance.

849
01:07:20,902 --> 01:07:22,422
C'est parti.

850
01:07:23,782 --> 01:07:26,853
Il y a que de l'eau.

851
01:07:26,953 --> 01:07:29,833
L'origine de la vie.

852
01:07:29,934 --> 01:07:31,444
1.200 mètres.

853
01:07:31,553 --> 01:07:33,183
On a localisé la valise ?

854
01:07:33,244 --> 01:07:34,634
Je l'ai, prenez les commandes ?

855
01:07:34,745 --> 01:07:36,154
Je ralentis.

856
01:07:36,285 --> 01:07:39,545
Accrochez-vous on descend en spirale.

857
01:07:40,815 --> 01:07:42,865
700.

858
01:07:44,816 --> 01:07:47,166
Attendez mon signal.

859
01:07:49,997 --> 01:07:51,437
500 mètres.

860
01:08:01,019 --> 01:08:02,639
Maintenant.

861
01:08:16,152 --> 01:08:17,401
Très délicat.

862
01:08:17,571 --> 01:08:22,382
En tout cas très efficace.

863
01:08:23,352 --> 01:08:24,942
Qu'attendez-vous ?

864
01:08:25,103 --> 01:08:26,323
Allons.

865
01:08:26,403 --> 01:08:28,403
Allez, allez, allez !

866
01:08:28,623 --> 01:08:31,924
7 années par heure ici.

867
01:08:57,468 --> 01:08:59,639
Par ici.

868
01:09:01,429 --> 01:09:03,990
À environ 200 mètres.

869
01:09:13,091 --> 01:09:15,242
La gravité est sérieuse.

870
01:09:15,422 --> 01:09:18,302
Restés trop longtemps dans l'espace.

871
01:09:18,412 --> 01:09:20,672
130% de la pesanteur terrestre.

872
01:09:21,153 --> 01:09:23,962
Allez, allez.

873
01:09:24,192 --> 01:09:26,593
Il n'y a rien ici.

874
01:09:26,733 --> 01:09:28,573
On y est pourtant.

875
01:09:28,704 --> 01:09:32,865
Le signal vient d'ici.

876
01:09:41,966 --> 01:09:43,966
Aucun doute.

877
01:09:51,118 --> 01:09:53,267
Des débris.

878
01:09:53,378 --> 01:09:54,978
Où est le reste ?

879
01:09:55,138 --> 01:09:56,629
Les montagnes.

880
01:09:59,519 --> 01:10:01,569
C'est pas des montagnes.

881
01:10:03,730 --> 01:10:05,440
Mais des vagues.

882
01:10:05,520 --> 01:10:06,640
Quoi ?

883
01:10:09,931 --> 01:10:11,572
Merde.

884
01:10:13,382 --> 01:10:15,812
Si on n'était pas aussi lourds.

885
01:10:20,703 --> 01:10:23,474
On a business de l'enregistreur.

886
01:10:33,665 --> 01:10:36,365
Brand, Doyle, revenez au Ranger.

887
01:10:36,446 --> 01:10:38,716
Non, on y va.

888
01:10:40,056 --> 01:10:43,176
On n'a plus le temps.

889
01:10:43,387 --> 01:10:45,257
Une deuxième vague.

890
01:10:45,387 --> 01:10:46,777
On est dans un tourbillon…

891
01:10:47,207 --> 01:10:48,217
Je l'ai.

892
01:10:48,327 --> 01:10:51,258
Revenez tout de suite.

893
01:10:54,329 --> 01:10:57,919
Brand, revenez tout de suite.

894
01:10:59,069 --> 01:11:02,980
Courez maintenant, laissez-le.

895
01:11:03,100 --> 01:11:05,040
Case, allez la chercher.

896
01:11:08,411 --> 01:11:10,241
Allez.

897
01:11:10,382 --> 01:11:12,331
Putain, Brand !

898
01:11:12,462 --> 01:11:13,842
Allez, allez !

899
01:11:14,732 --> 01:11:16,942
J'ai pas le temps.

900
01:11:17,023 --> 01:11:19,413
Si, on a le temps.

901
01:11:25,044 --> 01:11:27,894
C'est bon, allez-y. Doyle, revenez.

902
01:11:30,095 --> 01:11:31,875
Allez Brand.

903
01:11:34,626 --> 01:11:35,986
La porte.

904
01:11:39,416 --> 01:11:41,356
Allez, allez !

905
01:11:46,817 --> 01:11:47,817
Merde.

906
01:11:47,858 --> 01:11:50,919
Commande manuelle de la porte inférieure.

907
01:11:54,259 --> 01:11:55,740
Cooper, attendez.

908
01:11:55,839 --> 01:11:58,969
Cooper, attendez.

909
01:11:59,140 --> 01:12:00,210
Cooper.

910
01:12:02,060 --> 01:12:04,361
L'eau a pénétré dans le moteur.

911
01:12:04,441 --> 01:12:06,060
Il faut le retourner.

912
01:12:39,046 --> 01:12:40,707
Attention.

913
01:12:44,757 --> 01:12:46,708
Accrochez-vous.

914
01:13:17,313 --> 01:13:19,674
Case, qu'est-ce qui se passe ?

915
01:13:19,754 --> 01:13:22,264
Trop d'eau, il faut drainer.

916
01:13:23,074 --> 01:13:24,634
Putain de merde.

917
01:13:24,745 --> 01:13:27,015
Je vous ai dit de me laisser.

918
01:13:27,145 --> 01:13:29,465
Je vous ai dit de revenir.

919
01:13:29,635 --> 01:13:32,026
Moi je ne perds pas la mission de vue.

920
01:13:32,135 --> 01:13:34,376
Vous ne pensez qu'à rentrer chez vous.

921
01:13:34,716 --> 01:13:38,067
Je voulais faire mon devoir.

922
01:13:38,277 --> 01:13:40,487
Dites ça à Doyle.

923
01:13:42,237 --> 01:13:45,308
Case, combien de temps encore ?
- Une heure.

924
01:13:45,468 --> 01:13:48,478
L'origine de la vie, hein ?

925
01:13:48,599 --> 01:13:52,109
Ça nous bouffe combien d'années ?
- Pas mal.

926
01:13:52,219 --> 01:13:54,220
Des décennies.

927
01:14:00,320 --> 01:14:02,751
Qu'est-il arrivé à Miller ?

928
01:14:02,841 --> 01:14:08,432
L'épave indique que le crash l'a tué.

929
01:14:08,522 --> 01:14:11,802
Les débris sont restés
groupés tout ce temps ?

930
01:14:11,982 --> 01:14:14,783
C'est la distorsion du temps.

931
01:14:14,924 --> 01:14:19,444
Sur cette planète il vient d'atterrir.

932
01:14:19,774 --> 01:14:22,734
Elle est morte il y a quelques minutes.

933
01:14:22,845 --> 01:14:27,535
Les données reçues par Doyle
sont un écho du premier message.

934
01:14:27,726 --> 01:14:31,526
Ça c'est la tuile qu'on attendait pas.

935
01:14:31,666 --> 01:14:35,606
Des intellos qui jouent
aux aventuriers de l'extrême…

936
01:14:35,727 --> 01:14:39,618
Qui sont allés plus loin
qu'aucun homme n'a jamais été.

937
01:14:39,667 --> 01:14:41,537
Mais pas assez loin.

938
01:14:41,688 --> 01:14:45,529
Et nous voilà coincés ici,
laissant mourir toute l'humanité…

939
01:14:46,388 --> 01:14:51,030
Je compte chaque minute comme vous Cooper.

940
01:14:54,080 --> 01:14:57,061
Est-ce qu'il y a une possibilité ?

941
01:14:57,130 --> 01:15:03,402
Par exemple plonger dans
le trou et revenir des années avant.

942
01:15:03,592 --> 01:15:05,101
Ne secouez pas la tête.

943
01:15:05,212 --> 01:15:09,373
Le temps peut se dilate ou se contracte.

944
01:15:09,512 --> 01:15:12,763
Mais, on ne revient jamais en arrière.

945
01:15:12,923 --> 01:15:18,904
Seule la gravité se déplace
librement dans le temps.

946
01:15:19,705 --> 01:15:21,194
Bon.

947
01:15:22,445 --> 01:15:25,915
Les êtres qui nous ont conduits ici.

948
01:15:25,995 --> 01:15:29,306
Communiquent en utilisant la gravité.

949
01:15:29,516 --> 01:15:32,297
On reçoit ces message du futur peut-être.

950
01:15:32,426 --> 01:15:33,837
Peut-être.

951
01:15:34,017 --> 01:15:35,997
S'ils le peuvent…

952
01:15:36,107 --> 01:15:39,358
"ils" sont des êtres en 5 dimensions.

953
01:15:39,568 --> 01:15:43,388
Pour eux le temps est
une dimension physique.

954
01:15:43,578 --> 01:15:48,429
C'est peut-être une vallée
où ils vont et viennent.

955
01:15:48,530 --> 01:15:53,470
Et le futur, une montagne qu'ils passent…
mais pas pour nous.

956
01:15:53,650 --> 01:15:57,391
J'ai tout fait rater, je suis navrée.

957
01:15:57,771 --> 01:16:01,072
Vous étiez au courant pour la relativité.

958
01:16:03,312 --> 01:16:04,852
Brand.

959
01:16:07,723 --> 01:16:10,673
Ma fille a 10 ans.

960
01:16:10,933 --> 01:16:14,964
Je suis parti sans
lui enseigner la relativité.

961
01:16:15,104 --> 01:16:18,305
Sans lui dire que
vous alliez sauver le monde.

962
01:16:18,424 --> 01:16:19,445
Non.

963
01:16:19,865 --> 01:16:25,106
Pour un parent,
ce qui est très important.

964
01:16:25,786 --> 01:16:29,686
C'est que les enfants
se sentent en sécurité.

965
01:16:30,387 --> 01:16:35,018
On dit pas à une petite fille
que le monde se meurt.

966
01:16:36,517 --> 01:16:38,188
Cooper.

967
01:16:40,808 --> 01:16:43,909
Quand le moteur est prêt, Case ?

968
01:16:44,009 --> 01:16:45,029
Dans 1 ou 2min.

969
01:16:45,109 --> 01:16:47,719
Pas le temps, votre casque.

970
01:16:50,580 --> 01:16:52,861
Brand, vous êtes copilote.

971
01:16:52,920 --> 01:16:55,500
Case, l'oxygène passe dans les réacteurs.

972
01:16:55,501 --> 01:16:57,511
On décolle.
- Reçu.

973
01:16:57,561 --> 01:16:59,101
Paré.
- Dépressurisation.

974
01:17:04,202 --> 01:17:05,933
On y va.

975
01:17:34,278 --> 01:17:36,338
Salut Ron.

976
01:17:36,688 --> 01:17:38,788
J'ai attendu des années.

977
01:17:39,198 --> 01:17:41,668
Combien d'années ?

978
01:17:42,559 --> 01:17:46,450
Aujourd'hui ça fait 23 ans.

979
01:17:46,560 --> 01:17:49,170
4 mois et 8 jours.

980
01:17:51,281 --> 01:17:54,040
Et Doyle ?

981
01:17:59,682 --> 01:18:03,252
Je croyais qu'on avait tout bien pensé…

982
01:18:03,383 --> 01:18:06,713
Ça c'est passé différemment.

983
01:18:06,793 --> 01:18:08,263
Et Miller ?

984
01:18:08,793 --> 01:18:11,724
Ça n'a servi à rien.

985
01:18:14,345 --> 01:18:15,745
Vous auriez dû dormir.

986
01:18:15,865 --> 01:18:19,275
J'ai pris quelques années de sommeil.

987
01:18:19,386 --> 01:18:21,686
Je n'espérais plus votre retour.

988
01:18:21,836 --> 01:18:24,856
Je ne voulais pas que ma
vie s'effile en songe.

989
01:18:24,966 --> 01:18:28,327
J'ai appris beaucoup du trou noir.

990
01:18:28,457 --> 01:18:30,987
Sans pouvoir l'envoyer à votre père.

991
01:18:31,147 --> 01:18:33,368
On reçoit mais rien n'est émis.

992
01:18:33,548 --> 01:18:35,758
Il est vivant ?
- Oh, oui.

993
01:18:35,978 --> 01:18:39,168
- Oui ?
- Oui.

994
01:18:39,598 --> 01:18:43,600
On a stockés des années de messages.

995
01:18:43,709 --> 01:18:45,580
Cooper.

996
01:18:45,730 --> 01:18:48,891
23 années de messages enregistrés.

997
01:18:49,551 --> 01:18:52,561
Commencez par le premier.

998
01:18:54,452 --> 01:18:56,672
Salut papa.

999
01:18:56,812 --> 01:19:00,383
Ça va ? juste pour dire bonjour.

1000
01:19:00,982 --> 01:19:04,943
J'ai fini deuxième à l'école.

1001
01:19:05,173 --> 01:19:08,934
Carlin a dû me faire passer.

1002
01:19:09,094 --> 01:19:11,904
Deuxième ça m'a un peu déprimé, mais bon.

1003
01:19:12,495 --> 01:19:15,315
Papi est venu à la remise des diplômes.

1004
01:19:18,785 --> 01:19:21,937
Je rencontré une fille.

1005
01:19:22,086 --> 01:19:26,497
Je crois que c'est la femme de ma vie.

1006
01:19:26,547 --> 01:19:28,538
Elle s'appelle Loïs.

1007
01:19:28,597 --> 01:19:29,827
La voilà.

1008
01:19:32,068 --> 01:19:38,599
Murph a pris la voiture de papi,
l'a abîmée, on l'a réparée.

1009
01:19:38,739 --> 01:19:40,700
Papa Salut.

1010
01:19:40,809 --> 01:19:43,110
Regarde un peu.

1011
01:19:43,269 --> 01:19:45,061
Tu es grand-père.

1012
01:19:45,220 --> 01:19:47,941
On l'a appelé Jessie.

1013
01:19:48,040 --> 01:19:52,661
Je voulais l'appeler Coop,
Loïs dit peut-être le prochain.

1014
01:19:52,792 --> 01:19:58,232
Loïs dit qu'il me ressemble déjà.

1015
01:19:58,303 --> 01:20:01,083
Tu as déjà faim.

1016
01:20:01,143 --> 01:20:02,263
Allez.

1017
01:20:02,333 --> 01:20:05,723
On fait au revoir à Papi.

1018
01:20:05,864 --> 01:20:08,334
À la prochaine Papi.

1019
01:20:08,424 --> 01:20:10,445
Désolé, ça fait longtemps.

1020
01:20:11,085 --> 01:20:17,155
Jessie aussi… et les autres…

1021
01:20:22,607 --> 01:20:25,917
Papi est mort la semaine dernière.

1022
01:20:26,028 --> 01:20:29,468
On l'a enterré à côté de maman…

1023
01:20:29,588 --> 01:20:31,888
… Et Jessie.

1024
01:20:32,228 --> 01:20:37,589
On l'a enterré à ton emplacement
si tu étais revenu.

1025
01:20:38,049 --> 01:20:41,590
Murph est venu à l'enterrement.

1026
01:20:41,619 --> 01:20:44,280
On la voit pas beaucoup,
mais elle a fait l'effort.

1027
01:20:47,091 --> 01:20:50,831
Je sais que tu n'écoutes pas ça.

1028
01:20:52,802 --> 01:20:58,802
Tous ces messages qui flottent
dans des bouteilles.

1029
01:20:58,863 --> 01:21:02,073
Dans une immensité de ténèbres.

1030
01:21:02,164 --> 01:21:08,474
Loïs dit que je dois te lâcher.

1031
01:21:08,565 --> 01:21:10,295
Et…

1032
01:21:10,405 --> 01:21:11,995
Quoi qu'il en soit.

1033
01:21:14,235 --> 01:21:18,936
Je suppose que je vais le faire.

1034
01:21:19,097 --> 01:21:22,007
Je ne sais pas où tu es, papa.

1035
01:21:22,107 --> 01:21:26,408
J'espère que tu es en paix.

1036
01:21:26,588 --> 01:21:28,087
Bye.

1037
01:21:41,581 --> 01:21:42,970
Salut, Papa.

1038
01:21:45,201 --> 01:21:46,842
Salut, poupée.

1039
01:21:46,941 --> 01:21:48,672
Salopard.

1040
01:21:52,992 --> 01:21:58,353
Je ne faisais pas de message
parce que j'étais en rage contre toi.

1041
01:21:59,333 --> 01:22:03,484
Quand tu as cessé de communiquer.

1042
01:22:04,974 --> 01:22:08,445
J'ai simplement continué sur ma résolution.

1043
01:22:12,706 --> 01:22:15,586
Mais aujourd'hui c'est mon anniversaire.

1044
01:22:17,977 --> 01:22:22,127
Il est spécial car tu m'as dit.

1045
01:22:25,928 --> 01:22:31,619
Que quand tu reviendrais
on aurait peut-être le même âge…

1046
01:22:31,729 --> 01:22:35,540
Et j'ai l'âge que tu avais
quand tu es parti.

1047
01:22:37,810 --> 01:22:41,880
Si tu peux revenir,
c'est le moment ou jamais.

1048
01:22:54,153 --> 01:22:57,033
Excuse-moi de vous déranger.

1049
01:22:57,163 --> 01:23:00,133
Je ne t'ai jamais vu ici.

1050
01:23:00,254 --> 01:23:02,744
Je ne suis jamais venue.

1051
01:23:03,295 --> 01:23:07,035
Je parle tout le temps à Amelia.

1052
01:23:07,145 --> 01:23:08,445
Ça m'aide.

1053
01:23:08,655 --> 01:23:10,766
Merci de travailler avec nous.

1054
01:23:10,895 --> 01:23:14,747
Pas du tout, je veux juste vous parler.

1055
01:23:14,957 --> 01:23:17,807
Je sais qu'ils sont encore là-haut.
- Je sais.

1056
01:23:17,887 --> 01:23:22,288
Leurs messages peuvent
être bloqués de milles manières.

1057
01:23:22,428 --> 01:23:24,138
Je sais professeur.

1058
01:23:24,288 --> 01:23:27,939
Je ne sais pas ce qui me fait le plus peur.

1059
01:23:28,128 --> 01:23:31,299
Qu'ils ne reviennent jamais ou bien.

1060
01:23:31,489 --> 01:23:35,179
… qu'ils reviennent pour
constater notre échec ?

1061
01:23:35,280 --> 01:23:37,150
Alors nous allons réussir.

1062
01:23:37,330 --> 01:23:38,991
Bien,.

1063
01:23:39,171 --> 01:23:41,421
Retour à la quatrième itération.

1064
01:23:41,541 --> 01:23:43,491
On l'applique à de nouveaux domaines.

1065
01:23:43,572 --> 01:23:46,992
Pardon, Professeur,
mais on a essayé ça souvent.

1066
01:23:47,092 --> 01:23:50,853
Il suffit que ça marche une fois, Murph.

1067
01:23:53,022 --> 01:23:57,554
Tous les efforts ont leur utilité.

1068
01:23:57,714 --> 01:24:00,174
Nous avons fait du bien au monde.

1069
01:24:00,274 --> 01:24:04,914
Qu'on résolve l'équation
ou pas avant que je meurs.

1070
01:24:05,015 --> 01:24:07,105
Ne soyez pas morbide.

1071
01:24:07,176 --> 01:24:12,006
Je ne crains pas la mort,
je suis un vieux physicien.

1072
01:24:12,086 --> 01:24:15,877
C'est le temps qui me fait peur.

1073
01:24:19,918 --> 01:24:22,218
Le temps.

1074
01:24:23,798 --> 01:24:26,069
Vous avez peur du temps.

1075
01:24:27,588 --> 01:24:33,030
On a changé l'équation sans
toucher à la conception du temps…

1076
01:24:33,150 --> 01:24:34,010
Et alors ?

1077
01:24:34,140 --> 01:24:39,001
Chaque itération tente d'être
sa propre démonstration.

1078
01:24:39,181 --> 01:24:41,712
Cette récurrence est absurde.

1079
01:24:41,901 --> 01:24:45,752
Le grand œuvre de ma vie
est absurde, Murph ?

1080
01:24:45,882 --> 01:24:52,993
Vous avez essayé de nager le 100m
avec un boulet à chaque pied.

1081
01:24:54,044 --> 01:24:57,154
Pourquoi vous avez fais ça ?

1082
01:24:57,514 --> 01:24:59,775
Je suis vieux, Murph.

1083
01:24:59,954 --> 01:25:02,995
On reprendra cette conversation plus tard.

1084
01:25:03,245 --> 01:25:05,805
Je vais parler à ma fille.

1085
01:25:06,616 --> 01:25:10,006
Pour pousser plus loin dans l'univers.

1086
01:25:10,117 --> 01:25:14,627
Il faut faire face à la réalité
du voyage interstellaire.

1087
01:25:14,787 --> 01:25:19,198
Nous devons transcender
notre propre existence.

1088
01:25:19,518 --> 01:25:27,189
En raisonnant plus comme une espèce
que comme un individu.

1089
01:25:27,349 --> 01:25:32,290
"résiste au baiser de la nuit
qui te couvre".

1090
01:25:32,440 --> 01:25:35,031
TARS a gardé l'Endurance où il fallait…

1091
01:25:35,110 --> 01:25:37,891
… mais nous sommes restés trop longtemps.

1092
01:25:38,051 --> 01:25:41,942
Pas assez de carburant pour les 2 planètes.

1093
01:25:42,132 --> 01:25:46,152
Il faut choisir.
- Comment ?

1094
01:25:46,792 --> 01:25:48,273
Le 2 sont prometteuses.

1095
01:25:49,573 --> 01:25:51,964
Les données pour Edmonds sont meilleures.

1096
01:25:52,083 --> 01:25:54,694
Mais le Dr Mann continue de transmettre…

1097
01:25:54,864 --> 01:25:58,185
Les données d'Edmonds sont
toujours bonnes a priori.

1098
01:25:58,795 --> 01:26:01,485
Sa planète a tout pour
recevoir les humains.

1099
01:26:01,595 --> 01:26:05,196
C'est ce que dit le Dr Mann.
- Là, c'est mon domaine.

1100
01:26:05,546 --> 01:26:10,616
Et je pense qu'Edmonds est le
meilleur choix. - Pourquoi ?

1101
01:26:10,797 --> 01:26:13,247
À cause de Gargantua.

1102
01:26:13,788 --> 01:26:15,558
Regardez la planète de Miller.

1103
01:26:15,667 --> 01:26:19,758
Hydrocarbures, composés
organiques, mais pas de vie.

1104
01:26:19,868 --> 01:26:23,169
C'est la même chose pour Mann.

1105
01:26:23,289 --> 01:26:24,788
À cause du trou noir ?

1106
01:26:24,789 --> 01:26:25,010
La loi de Murphy.
À cause du trou noir ?

1107
01:26:25,011 --> 01:26:26,279
La loi de Murphy.

1108
01:26:26,399 --> 01:26:28,929
"tout événement potentiel
finit par se produire".

1109
01:26:29,010 --> 01:26:31,130
La voie de l'évolution
est pavée d'accident.

1110
01:26:31,220 --> 01:26:34,601
Mais en orbite autour d'un trou
noir, il se passe bien peu.

1111
01:26:34,721 --> 01:26:38,581
Il absorbe les comètes, les
objets qui auraient dû arriver.

1112
01:26:38,692 --> 01:26:40,772
Il faut s'éloigner.

1113
01:26:40,962 --> 01:26:46,293
Vous avez dit que le Dr Mann
était le meilleur d'entre nous.

1114
01:26:46,623 --> 01:26:47,923
Il est remarquable.

1115
01:26:48,033 --> 01:26:50,263
On est tous ici grâce à lui.

1116
01:26:50,374 --> 01:26:58,374
Il l'est ici aussi et il nous
dit clairement de le rejoindre.

1117
01:26:59,015 --> 01:27:04,326
Peut-être, mais les données
d'Edmonds sont meilleures.

1118
01:27:04,456 --> 01:27:05,476
On vote ?

1119
01:27:05,556 --> 01:27:08,377
D'abord il faut que vous sachiez.

1120
01:27:08,487 --> 01:27:12,097
Brand, il a le droit de savoir.

1121
01:27:12,297 --> 01:27:15,058
Ça n'a rien à voir.
- Quoi donc ?

1122
01:27:15,278 --> 01:27:18,729
Elle aime Wolf Edmonds.
- Vraiment ?

1123
01:27:18,779 --> 01:27:19,859
Oui.

1124
01:27:22,509 --> 01:27:25,680
Et je laisse mon cœur me guider.

1125
01:27:28,850 --> 01:27:32,981
Peut-être que toutes ces théories ne nous
ont pas suggéré les bonnes décisions.

1126
01:27:33,291 --> 01:27:35,991
Vous êtes une scientifique Brand.
- Alors écoutez.

1127
01:27:36,212 --> 01:27:41,223
Nous n'avons pas inventé l'amour.

1128
01:27:41,342 --> 01:27:45,263
C'est observable, c'est puissant.

1129
01:27:46,443 --> 01:27:48,583
Ça vaut quelque chose.

1130
01:27:48,673 --> 01:27:53,294
C'est utile socialement, les
liens, l'éducation des enfants.

1131
01:27:53,434 --> 01:27:55,165
On aime les gens après leur mort.

1132
01:27:55,295 --> 01:27:57,325
Quelle utilité sociale ?

1133
01:27:57,485 --> 01:27:58,735
Aucune.

1134
01:27:58,895 --> 01:28:04,866
Peut-être qu'il y a là une
signification qui nous échappe encore…

1135
01:28:05,027 --> 01:28:13,027
Ça peut être une manifestation d'une
dimension supérieure inconsciemment perçue.

1136
01:28:13,968 --> 01:28:18,989
Je traverse l'univers pour rejoindre
quelqu'un que je n'ai pas vu depuis 10ans.

1137
01:28:19,068 --> 01:28:21,699
Et qui est probablement mort.

1138
01:28:21,869 --> 01:28:28,530
Il n'y a que l'amour qui soit perçu
à travers le temps et l'espace.

1139
01:28:29,271 --> 01:28:34,962
On devrait s'y fier même
si on ne le saisit pas.

1140
01:28:35,182 --> 01:28:42,933
Eric Paroissien sous-titres

1141
01:28:43,123 --> 01:28:44,553
Oui.

1142
01:28:45,383 --> 01:28:49,314
La moindre chance de pouvoir
revoir Wolf me fascine.

1143
01:28:49,514 --> 01:28:51,505
Ça ne signifie pas que je me trompe.

1144
01:28:51,644 --> 01:28:54,074
Honnêtement Amelia.

1145
01:28:55,705 --> 01:28:57,355
Ça pourrait.

1146
01:29:03,076 --> 01:29:06,847
TARS, étudiez la trajectoire pour Dr Mann.

1147
01:29:23,470 --> 01:29:27,550
On en perd encore un
tiers… et l'an prochain.

1148
01:29:28,671 --> 01:29:31,931
Sur la ferme de Nelson je compenserai.

1149
01:29:32,242 --> 01:29:34,522
Qu'est-il arrivé à Nelson ?

1150
01:29:39,943 --> 01:29:44,893
Murph, tu as encore faim ? encore du
Soufflé ? - J'ai bien mangé, merci.

1151
01:29:44,953 --> 01:29:46,124
C'était délicieux.

1152
01:29:47,224 --> 01:29:49,405
Apporte du pain.

1153
01:29:50,285 --> 01:29:52,785
Tu dors ici ?

1154
01:29:53,045 --> 01:29:56,805
Ta chambre est telle que tu l'as laissée.
- Je dois y aller.

1155
01:29:56,896 --> 01:30:02,247
J'ai juste à déplacer ma machine à coudre.
- Je dois vraiment.

1156
01:30:02,526 --> 01:30:04,927
Trop de souvenirs.

1157
01:30:05,107 --> 01:30:07,218
J'ai remède.

1158
01:30:16,059 --> 01:30:17,409
C'est la poussière.

1159
01:30:20,690 --> 01:30:24,011
Loïs, un ami pourrait examiner ses poumons.

1160
01:30:42,284 --> 01:30:43,994
Amelia, désolé.

1161
01:30:44,154 --> 01:30:48,955
J'ai été objective… c'est une punition
pour ce que j'ai fait sur Miller ?

1162
01:30:49,095 --> 01:30:52,176
Non, ça n'a rien de personnel.

1163
01:30:52,295 --> 01:30:55,786
Si vous vous trompez, ça
deviendra très personnel.

1164
01:30:55,886 --> 01:30:59,667
Le calcul de carburant avec le retour.

1165
01:30:59,776 --> 01:31:02,817
Si on échoue sur Mann, il faudra décider.

1166
01:31:02,907 --> 01:31:06,278
… Rentrer ou aller à la
Edmonds : le plan B.

1167
01:31:06,447 --> 01:31:10,249
Créer une colonie qui nous
sauvera de l'extinction.

1168
01:31:10,368 --> 01:31:15,950
Choisir entre revoir vos
enfants ou sauver l'humanité…

1169
01:31:16,309 --> 01:31:18,230
Cette décision sera subjective.

1170
01:31:24,381 --> 01:31:29,702
On a essayé de vous joindre, il
veut vous parler depuis son réveil.

1171
01:31:34,723 --> 01:31:38,644
- Murph.
- Je suis là professeur.

1172
01:31:38,753 --> 01:31:41,903
J'ai trahi ta confiance.

1173
01:31:42,014 --> 01:31:43,824
Vous avez fait un grand pas.

1174
01:31:43,944 --> 01:31:45,255
On est près du but.

1175
01:31:46,425 --> 01:31:48,655
Je prends le relaie maintenant.

1176
01:31:48,775 --> 01:31:51,896
Très bien, Murph.

1177
01:31:53,176 --> 01:31:56,346
Tu y as toujours cru.

1178
01:31:56,546 --> 01:32:01,637
Pendant toutes ces années.

1179
01:32:02,618 --> 01:32:06,748
Je t'ai demandé d'y croire.

1180
01:32:09,079 --> 01:32:14,360
Je voulais que tu croies.

1181
01:32:16,830 --> 01:32:19,050
Qu'il reviendrait.

1182
01:32:19,300 --> 01:32:22,200
J'y crois, professeur.

1183
01:32:22,541 --> 01:32:24,681
Pardonne-moi, Murph.

1184
01:32:24,771 --> 01:32:27,422
Il n'y a rien à pardonner.

1185
01:32:29,692 --> 01:32:32,752
Je t'ai menti, Murph.

1186
01:32:34,673 --> 01:32:36,984
Je t'ai menti.

1187
01:32:42,715 --> 01:32:49,665
Il n'ont aucune raison,
aucun besoin de revenir.

1188
01:32:52,496 --> 01:32:55,596
Aucun moyen de revenir.

1189
01:32:55,876 --> 01:32:59,537
Mais le plan A ? Tout ceci ?

1190
01:32:59,668 --> 01:33:04,818
Toutes ces personnes. et l'é… l'équation.

1191
01:33:07,599 --> 01:33:10,659
Mon père le savait ?

1192
01:33:13,039 --> 01:33:15,990
Est-ce qu'il m'a abandonnée.

1193
01:33:18,330 --> 01:33:21,721
"résiste au baiser…

1194
01:33:21,921 --> 01:33:24,041
De la nuit…

1195
01:33:24,211 --> 01:33:26,562
Qui te couvre".

1196
01:33:31,193 --> 01:33:34,454
Non, non.

1197
01:33:34,573 --> 01:33:37,244
Vous ne pouvez pas partir.

1198
01:33:37,414 --> 01:33:39,094
Non.

1199
01:33:39,224 --> 01:33:43,224
Dr. Brand, désolé, votre
père vient de décéder.

1200
01:33:43,355 --> 01:33:46,445
Il n'a pas souffert.
Il est mort en paix.

1201
01:33:46,525 --> 01:33:49,136
Je vous présente mes condoléances.

1202
01:34:01,527 --> 01:34:04,048
Brand, vous saviez ?

1203
01:34:05,018 --> 01:34:07,729
Il vous a dit la vérité ?

1204
01:34:09,319 --> 01:34:11,980
Vous le saviez.

1205
01:34:13,030 --> 01:34:15,630
Tout ça était une mystification.

1206
01:34:20,011 --> 01:34:21,852
Vous nous avez abandonnés.

1207
01:34:23,071 --> 01:34:25,553
Laissés à l'asphyxie.

1208
01:34:26,812 --> 01:34:28,643
À la faim.

1209
01:34:55,657 --> 01:34:57,828
Un nuage de gel.

1210
01:37:22,332 --> 01:37:24,673
C'est bon.

1211
01:37:30,334 --> 01:37:32,624
C'est bon.

1212
01:37:33,465 --> 01:37:35,405
C'est bon.

1213
01:37:38,205 --> 01:37:40,976
Vous ne pouvez pas imaginer.

1214
01:37:41,866 --> 01:37:45,206
Le choc de voir un autre visage.

1215
01:37:53,398 --> 01:37:58,339
J'avais déjà pas beaucoup d'espoir.

1216
01:37:59,649 --> 01:38:03,410
Je n'avais plus du tout de ressources.

1217
01:38:04,659 --> 01:38:08,860
Cette fois-ci je me suis couché,
je n'ai plus programmé mon réveil.

1218
01:38:12,422 --> 01:38:15,512
Vous m'avez vraiment ressuscité.

1219
01:38:16,331 --> 01:38:17,772
Lazare.

1220
01:38:18,712 --> 01:38:20,763
Et les autres ?

1221
01:38:20,873 --> 01:38:22,873
Vous êtes le seul, monsieur.

1222
01:38:23,243 --> 01:38:25,634
Pour l'instant… Bien sûr.

1223
01:38:26,203 --> 01:38:29,034
Tel que ça se présente…

1224
01:38:29,064 --> 01:38:32,095
Il est peu probable qu'un
autre ait survécu.

1225
01:38:33,655 --> 01:38:36,206
Docteur Mann.

1226
01:38:36,396 --> 01:38:40,286
Docteur Mann, parlez-nous de votre monde.

1227
01:38:42,607 --> 01:38:45,087
C'est notre monde en fait…

1228
01:38:47,477 --> 01:38:55,477
Il est froid, inhospitalier,
mais incroyablement beau.

1229
01:38:57,619 --> 01:39:01,140
Le jour dure 67 heures.

1230
01:39:05,711 --> 01:39:09,621
Une nuit c'est 67 heures plus froides.

1231
01:39:14,642 --> 01:39:20,553
La gravité est agréable,
80% celle de la Terre.

1232
01:39:20,673 --> 01:39:23,844
J'ai atterri là, l'eau est alcaline.

1233
01:39:23,953 --> 01:39:27,654
L'ammoniaque nous interdit de respirer
l'air plus de quelques minutes.

1234
01:39:27,764 --> 01:39:33,745
Mais, en dessous il y a une
surface où le chlore se dissipe.

1235
01:39:34,065 --> 01:39:36,776
L'ammoniaque se fixe en
hydrocarbures cristallins.

1236
01:39:36,856 --> 01:39:38,376
L'air est respirable.

1237
01:39:38,516 --> 01:39:39,906
Pour des composés organiques.

1238
01:39:40,026 --> 01:39:43,267
Qui sait même, pour la vie.

1239
01:39:43,387 --> 01:39:46,067
Il faudrait partager ce monde.

1240
01:39:46,187 --> 01:39:48,597
Vous avez des relevés à la surface ?

1241
01:39:48,698 --> 01:39:51,428
J'ai envoyé des capteurs.

1242
01:39:51,509 --> 01:39:52,919
Jusqu'où ?

1243
01:39:53,028 --> 01:39:56,749
On a fait des expéditions,
mais avec peu de ressources …

1244
01:39:56,869 --> 01:39:59,369
… c'est Kip qui fait presque tout.

1245
01:39:59,450 --> 01:40:00,910
Que lui est-il arrivé, monsieur ?

1246
01:40:00,990 --> 01:40:05,671
Détérioration. il a mal identifié
des cristaux d'ammoniaque…

1247
01:40:05,841 --> 01:40:10,232
Il a continué un peu
mais j'ai dû l'arrêter…

1248
01:40:10,351 --> 01:40:12,842
… j'ai utilisé son alimentation
pour continuer la mission.

1249
01:40:12,942 --> 01:40:15,593
Ça a rendu ma solitude insupportable.

1250
01:40:15,692 --> 01:40:17,633
Je peux peut-être le réparer ?

1251
01:40:17,723 --> 01:40:20,553
Non, il faut la dextérité d'un humain.

1252
01:40:20,683 --> 01:40:24,794
Dr. Brand, Case retransmet
un message de la station…

1253
01:40:24,994 --> 01:40:27,455
Très bien, j'arrive… Désolée.

1254
01:40:39,466 --> 01:40:42,747
Dra. Brand, désolé de vous informer que
votre père est décédé Aujourd'hui.

1255
01:40:42,857 --> 01:40:44,767
Il n'a pas souffert.

1256
01:40:47,318 --> 01:40:49,158
Il est mort en paix.

1257
01:40:50,868 --> 01:40:53,159
Je vous présente mes condoléances.

1258
01:40:55,239 --> 01:40:56,899
C'est Murph ?

1259
01:40:57,969 --> 01:41:01,480
Brand, vous le saviez ?

1260
01:41:02,231 --> 01:41:04,121
Il vous l'a dit ?

1261
01:41:06,422 --> 01:41:08,432
Vous saviez.

1262
01:41:09,952 --> 01:41:12,182
Cette mystification.

1263
01:41:12,512 --> 01:41:14,502
Vous nous avez abandonné.

1264
01:41:15,362 --> 01:41:18,023
Laissés mourir d'asphyxie.

1265
01:41:19,733 --> 01:41:21,434
De faim.

1266
01:41:24,074 --> 01:41:26,695
Mon père le savait aussi ?

1267
01:41:28,645 --> 01:41:30,145
Papa ?

1268
01:41:31,756 --> 01:41:39,437
Je veux savoir si tu m'as
abandonné à la mort.

1269
01:41:39,517 --> 01:41:42,447
Je dois savoir.

1270
01:41:47,149 --> 01:41:49,919
Cooper.

1271
01:41:50,909 --> 01:41:55,520
Mon père a été consacré sa vie
au plan A, je ne sais Pas.

1272
01:41:55,580 --> 01:41:59,261
Je ne sais pas pourquoi elle dit ça.

1273
01:41:59,580 --> 01:42:01,071
Moi si.

1274
01:42:05,501 --> 01:42:09,892
Il n'a jamais été question
de sauver la population ?

1275
01:42:10,142 --> 01:42:11,393
Jamais.

1276
01:42:15,554 --> 01:42:19,364
40 ans il a essayé de résoudre
l'équation gravitationnelle.

1277
01:42:19,683 --> 01:42:23,634
Amelia, votre père avait résolu
l'équation avant mon départ.

1278
01:42:23,755 --> 01:42:25,895
Pourquoi ne pas l'utiliser ?

1279
01:42:26,015 --> 01:42:29,416
Ça contredisait la relativité
et la mécanique quantique.

1280
01:42:29,456 --> 01:42:32,386
Il faut plus.
- Plus de quoi ?

1281
01:42:32,466 --> 01:42:35,316
Il fallait l'observation d'un trou noir.

1282
01:42:35,447 --> 01:42:38,247
Les lois de la nature interdisent
une singularité pure.

1283
01:42:38,357 --> 01:42:40,357
Romilly, c'est vrai.

1284
01:42:40,458 --> 01:42:44,418
Si le trou noir est une huître,
la singularité en est la perle.

1285
01:42:44,518 --> 01:42:49,939
La gravité est si forte qu'elle est
toujours cachée derrière l'horizon…

1286
01:42:50,059 --> 01:42:52,199
D'où le nom : trou noir.

1287
01:42:52,279 --> 01:42:56,360
OK, et si on voyait au-delà de l'horizon.

1288
01:42:56,440 --> 01:43:00,521
Impossible, certaines
choses ne se révèlent pas.

1289
01:43:00,621 --> 01:43:06,582
C'est pour ça que votre père a
fait le plan B, la colonie.

1290
01:43:06,652 --> 01:43:08,982
Il fallait prévenir les gens.

1291
01:43:09,303 --> 01:43:11,323
Il continuait son projet…

1292
01:43:11,403 --> 01:43:15,613
Il fallait mobiliser les
gens pour sauver l'espèce.

1293
01:43:15,674 --> 01:43:18,664
… plutôt qu'eux-mêmes ou leurs enfants.

1294
01:43:18,764 --> 01:43:19,994
Des conneries.

1295
01:43:20,075 --> 01:43:23,104
Sauver vos enfants était votre motivation.

1296
01:43:23,195 --> 01:43:25,515
L'évolution n'a pas transcendé ce blocage.

1297
01:43:25,566 --> 01:43:29,756
On se sacrifie uniquement
pour ceux qu'on aime.

1298
01:43:29,806 --> 01:43:32,867
Ce noble sentiment requiert
une gratification proche.

1299
01:43:32,946 --> 01:43:34,287
Mais ce mensonge.

1300
01:43:37,647 --> 01:43:40,098
Ce mensonge monstrueux.

1301
01:43:40,208 --> 01:43:42,218
Impardonnable.

1302
01:43:42,338 --> 01:43:44,228
Et il le savait.

1303
01:43:44,389 --> 01:43:47,629
Il bafoué sa propre dignité humaine.

1304
01:43:47,759 --> 01:43:50,930
Pour sauver l'espèce, il s'est sacrifié.

1305
01:43:50,980 --> 01:43:51,980
Non.

1306
01:43:53,300 --> 01:43:58,321
Il a sacrifié tous les gens de la Terre.

1307
01:43:58,501 --> 01:44:03,252
Par sa putain d'arrogance, il
a scellé le sort de millions.

1308
01:44:03,431 --> 01:44:05,792
Désolé Cooper.

1309
01:44:05,912 --> 01:44:07,622
C'était foutu.

1310
01:44:07,713 --> 01:44:09,592
Non, non.

1311
01:44:09,733 --> 01:44:12,163
C'est nous, l'avenir.

1312
01:44:13,154 --> 01:44:16,954
Cooper, qu'est-ce que je peux faire ?

1313
01:44:19,545 --> 01:44:22,055
Laissez-moi repartir.

1314
01:44:22,405 --> 01:44:25,066
Êtes-vous vraiment sûre ?

1315
01:44:25,185 --> 01:44:28,056
Il l'avait résolue depuis longtemps.

1316
01:44:28,176 --> 01:44:31,437
C'est sans valeur ?
- Ça ne répond qu'à moitié.

1317
01:44:31,677 --> 01:44:35,527
Et pour l'autre moitié ?

1318
01:44:35,638 --> 01:44:37,598
Là-bas, dans un trou noir.

1319
01:44:37,698 --> 01:44:38,778
Mais, coincés ici.

1320
01:44:38,887 --> 01:44:40,398
Quoi ?

1321
01:44:41,628 --> 01:44:43,319
Je vois pas comment.

1322
01:44:44,079 --> 01:44:47,980
Tout le monde s'enfuit.

1323
01:44:49,209 --> 01:44:51,480
Qu'est-ce qu'ils espèrent ?

1324
01:44:51,580 --> 01:44:53,681
Survivre.

1325
01:45:00,382 --> 01:45:01,952
Merde.

1326
01:45:04,622 --> 01:45:09,163
Murph, ils ont le droit de savoir.

1327
01:45:09,294 --> 01:45:11,212
La panique ça sera pire.

1328
01:45:11,213 --> 01:45:11,263
Nous devons continuer à travailler comme
d'habitude. La panique ça sera pire.

1329
01:45:11,264 --> 01:45:13,414
Nous devons continuer à
travailler comme d'habitude.

1330
01:45:13,584 --> 01:45:17,184
Ça n'est pas le projet du professeur Brand.

1331
01:45:17,235 --> 01:45:21,475
Brand nous a lâché, je continue l'effort.

1332
01:45:23,365 --> 01:45:25,846
Vous avez une idée ?

1333
01:45:25,926 --> 01:45:27,306
Un sentiment.

1334
01:45:30,406 --> 01:45:32,677
Je vous ai parlé de mon fantôme ?

1335
01:45:33,808 --> 01:45:38,358
Mon père croyait je l'appelais
'fantôme' par peur.

1336
01:45:41,989 --> 01:45:45,799
Je n'avais pas peur.

1337
01:45:45,910 --> 01:45:49,650
Je l'appelais le fantôme parce que.

1338
01:45:50,310 --> 01:45:52,771
C'était comme une personne.

1339
01:45:54,371 --> 01:45:57,221
Il essayait de communiquer.

1340
01:45:59,392 --> 01:46:02,593
La réponse sur la Terre, serait là.

1341
01:46:02,792 --> 01:46:04,853
Dans cette chambre.

1342
01:46:04,933 --> 01:46:06,913
Je dois la trouver.

1343
01:46:10,304 --> 01:46:12,654
Il reste peu de temps.

1344
01:46:13,434 --> 01:46:16,565
Et purificateurs d'oxygène auxiliaires ?

1345
01:46:16,674 --> 01:46:19,295
Pas besoin, je dormirai
la plupart du temps.

1346
01:46:19,435 --> 01:46:20,795
- Cooper.
- Oui.

1347
01:46:20,876 --> 01:46:24,026
J'ai une suggestion pour votre retour.
- Quoi ?

1348
01:46:24,126 --> 01:46:27,307
Une dernière tentative sur le trou noir.

1349
01:46:27,456 --> 01:46:33,167
Je rentre.
- Je sais mais ça n'est même pas un détour.

1350
01:46:33,308 --> 01:46:36,578
Pour les gens de la Terre.
- OK ?

1351
01:46:36,668 --> 01:46:39,289
Gargantua est un trou noir ancien.

1352
01:46:39,399 --> 01:46:43,150
Appelé une singularité modérée.
- Modérée ?

1353
01:46:43,229 --> 01:46:44,500
Faut pas s'y fier.

1354
01:46:44,639 --> 01:46:50,130
Mais la gravité est si forte qu'un
objet qui passe vite survivrait.

1355
01:46:50,340 --> 01:46:51,491
Comme une sonde.

1356
01:46:51,591 --> 01:46:56,422
Une fois passé ?
- Au-delà de l'horizon on ne sait pas.

1357
01:46:56,531 --> 01:47:02,063
La sonde apercevrait la singularité,
enverrait les données quantiques.

1358
01:47:02,163 --> 01:47:05,903
Transmettant toute forme
d'énergie qu'elle capte…

1359
01:47:05,973 --> 01:47:09,334
Vous en parlez comme d'une personne.

1360
01:47:09,414 --> 01:47:11,624
TARS est le meilleur candidat.

1361
01:47:11,734 --> 01:47:13,745
Je lui ai appris ce qu'il faut analyser.

1362
01:47:13,894 --> 01:47:16,755
J'ai besoin de l'émetteur optique, Cooper.

1363
01:47:16,865 --> 01:47:18,105
Vous le feriez ?

1364
01:47:18,265 --> 01:47:22,386
Laissez la pitié, un robot
exécute les ordres.

1365
01:47:22,486 --> 01:47:26,486
Je vois la loupiote.
- Je ne plaisante pas.

1366
01:47:27,727 --> 01:47:32,058
Il faut que TARS prenne
certains composants de KIP.

1367
01:47:32,118 --> 01:47:36,489
Ne détruisez pas des archives.
- Je serai là.

1368
01:47:36,618 --> 01:47:37,629
D'accord.

1369
01:47:37,739 --> 01:47:40,400
Dr Mann, il faut 3 sites sécurisés.

1370
01:47:40,479 --> 01:47:43,020
Un laboratoire pour Brand
et 2 pour nos quartiers.

1371
01:47:43,110 --> 01:47:45,400
Pour des modules qu'on
installe définitivement.

1372
01:47:45,500 --> 01:47:49,991
C'est instable il faut attendre avant
d'aller sur les sites des sondes.

1373
01:47:50,151 --> 01:47:53,801
Case prend le reste de
l'équipement de distillation.

1374
01:47:53,912 --> 01:47:56,673
J'ai besoin des sites avant la nuit.

1375
01:47:57,912 --> 01:48:03,323
Ces orages se dissipent souvent vite.
- Bien.

1376
01:48:03,473 --> 01:48:07,854
Vous avez un émetteur bien chargé ?
- C'est bon.

1377
01:48:07,954 --> 01:48:09,554
Suivez-moi.

1378
01:48:09,675 --> 01:48:13,425
- TARS, 72 heures, OK ?
- Reçu, Cooper.

1379
01:48:19,406 --> 01:48:22,917
Brand m'a dit pourquoi vous repartez.

1380
01:48:23,276 --> 01:48:31,188
J'en suis désolé, un ingénieur
comme vous aurait été le bienvenu.

1381
01:48:32,758 --> 01:48:35,398
Du calme turbo.

1382
01:48:35,489 --> 01:48:38,310
Case, la sécurité d'abord.

1383
01:48:38,479 --> 01:48:40,150
Sécurité d'abord, Cooper.

1384
01:48:40,229 --> 01:48:44,691
Dr Mann, ce fut un honneur
de participer au projet.

1385
01:48:44,800 --> 01:48:49,972
J'établis un camp de base, j'installe
les modules, et c'est bon.

1386
01:48:50,071 --> 01:48:52,131
Je retourne vers ma famille.

1387
01:48:53,732 --> 01:48:56,792
Merci beaucoup.

1388
01:48:58,772 --> 01:49:04,744
Vous leur êtes attaché, mais croyez-moi.

1389
01:49:04,824 --> 01:49:08,565
Moi non plus je ne peux pas vivre seul.

1390
01:49:08,715 --> 01:49:14,026
Ce sentiment à la base,
c'est ça être humains.

1391
01:49:14,155 --> 01:49:17,926
Un sentiment puissant.

1392
01:49:22,447 --> 01:49:25,327
Ça fait longtemps que vous toussez ?

1393
01:49:25,417 --> 01:49:26,878
Assez.

1394
01:49:36,299 --> 01:49:38,599
Maman me laisse jouer ici.

1395
01:49:39,140 --> 01:49:41,870
Je ne touche pas à tes affaires.

1396
01:50:11,445 --> 01:50:14,186
C'est dangereux.

1397
01:50:19,617 --> 01:50:23,067
Vous savez pourquoi on n'envoyait
pas de machines, Cooper ?

1398
01:50:23,188 --> 01:50:28,158
Dans les situations critiques une
machine n'a pas peur de la mort.

1399
01:50:28,238 --> 01:50:33,209
Notre instinct de survie est notre
plus grande source d'inspiration.

1400
01:50:33,349 --> 01:50:35,540
Dans votre cas.

1401
01:50:35,799 --> 01:50:41,380
Votre instinct de survie
s'étend à vos enfants.

1402
01:50:41,590 --> 01:50:46,681
On sait scientifiquement la dernière
chose que vous voyez avant de mourir.

1403
01:50:47,531 --> 01:50:49,562
Vos enfants.

1404
01:50:49,662 --> 01:50:51,252
Leurs visages.

1405
01:50:51,333 --> 01:50:55,433
Au moment de mourir, votre esprit
survit à travers cette image.

1406
01:50:55,513 --> 01:50:57,453
Pour eux.

1407
01:50:57,514 --> 01:50:59,544
Respirez à fond.

1408
01:51:01,194 --> 01:51:05,215
Salut, tu es Coop ? Assieds-toi.

1409
01:51:05,344 --> 01:51:06,445
Elle va mal.

1410
01:51:06,555 --> 01:51:10,225
Ils ne peuvent pas rester ici.
- OK.

1411
01:51:17,696 --> 01:51:19,777
TARS, ils sont en retard ?

1412
01:51:19,857 --> 01:51:22,708
Professeur, je n'arrive pas à l'allumer.

1413
01:51:22,898 --> 01:51:24,978
Je ne comprends pas.

1414
01:51:30,719 --> 01:51:32,819
C'est drôle.

1415
01:51:34,189 --> 01:51:39,260
En quittant la Terre je
me croyais prêt à mourir.

1416
01:51:40,231 --> 01:51:47,512
En fait je n'avais jamais
considéré la possibilité.

1417
01:51:47,622 --> 01:51:49,923
… mon monde ne serait pas le bon.

1418
01:51:51,673 --> 01:51:54,743
Rien ne s'est passé comme prévu.

1419
01:51:54,823 --> 01:51:56,263
Allons-y.

1420
01:52:04,155 --> 01:52:07,766
OK respire bien à fond.

1421
01:52:11,716 --> 01:52:13,356
Qu'est-ce que c'est ?

1422
01:52:13,436 --> 01:52:14,687
Vous faites quoi ?

1423
01:52:14,807 --> 01:52:18,157
Je ne vous laisse pas
partir avec ce vaisseau.

1424
01:52:18,237 --> 01:52:20,897
Il est indispensable à la mission.

1425
01:52:21,008 --> 01:52:24,269
Cette planète n'est pas la bonne.

1426
01:52:24,348 --> 01:52:25,998
Elle n'est pas habitable.

1427
01:52:26,079 --> 01:52:28,749
Pardon… Pardon.

1428
01:52:38,461 --> 01:52:39,771
Ils ne peuvent pas rester ici.

1429
01:52:39,851 --> 01:52:43,371
Vous devez partir maintenant.
- Regardez la réalité en face.

1430
01:52:43,442 --> 01:52:44,662
Votre responsabilité…

1431
01:52:45,161 --> 01:52:46,312
Merde.

1432
01:52:46,422 --> 01:52:49,203
Coop, donne-lui ses affaires, elle part.

1433
01:52:49,292 --> 01:52:51,233
Papa, ne t'a pas éduqué comme ça.

1434
01:52:51,283 --> 01:52:53,554
Papa ne m'a pas éduqué, c'est Papi,.

1435
01:52:53,683 --> 01:52:55,764
Il est enterré avec maman et Jessie.

1436
01:52:55,903 --> 01:53:01,925
Vous avez envoyé des faux rapports.
- Oui.

1437
01:53:04,485 --> 01:53:06,495
Par vanité.

1438
01:53:06,656 --> 01:53:11,286
Non, je voulais faire mon devoir Cooper.

1439
01:53:11,457 --> 01:53:16,708
Dès que je suis arrivé, j'ai
vu qu'il n'y avait rien ici.

1440
01:53:16,847 --> 01:53:21,208
J'ai résisté à la tentation
pendant des années.

1441
01:53:21,428 --> 01:53:28,810
Sachant que quelqu'un viendrait
si j'appuyais sur ce bouton.

1442
01:53:29,109 --> 01:53:32,070
Vous êtes lâche.

1443
01:53:32,330 --> 01:53:33,970
Oui.

1444
01:53:37,881 --> 01:53:40,131
Oui.

1445
01:53:41,071 --> 01:53:42,972
Oui.

1446
01:53:43,622 --> 01:53:44,732
Oui.

1447
01:53:56,424 --> 01:54:01,115
Reste si tu veux, mais sauve ta famille.

1448
01:54:01,205 --> 01:54:04,316
Vivre avec toi dans un bunker ?

1449
01:54:04,375 --> 01:54:09,337
Espérer que Papa revienne nous sauver ?
- Il ne reviendra jamais.

1450
01:54:09,466 --> 01:54:13,137
Moi, je le ferai.
- S'il a échoué, tu échoueras.

1451
01:54:13,247 --> 01:54:17,708
Papa n'a même pas essayé,
il nous a laissés.

1452
01:54:17,818 --> 01:54:20,288
Il nous a abandonné à la mort.

1453
01:54:20,448 --> 01:54:24,058
Ma famille reste avec moi.

1454
01:54:25,649 --> 01:54:29,580
Tu attends de perdre encore un enfant.

1455
01:54:29,860 --> 01:54:35,541
Va-t'en, ne reviens plus.

1456
01:54:39,681 --> 01:54:42,752
Gardez tout ça.

1457
01:54:52,804 --> 01:54:54,264
Arrêtez !

1458
01:54:56,015 --> 01:54:58,565
Non, non !

1459
01:54:59,495 --> 01:55:03,176
Dr. Mann vous avez une chance
sur deux de vous tuer.

1460
01:55:03,346 --> 01:55:05,876
Voilà une excellente idée.

1461
01:55:25,709 --> 01:55:27,870
Ne me jugez pas, Cooper.

1462
01:55:28,030 --> 01:55:30,730
Vous n'avez pas vécu ce que j'ai vécu.

1463
01:55:30,990 --> 01:55:32,921
Très peu l'ont vécu.

1464
01:55:40,892 --> 01:55:43,102
Vous ne pouviez pas faire plus.

1465
01:55:51,114 --> 01:55:53,535
Ça y est vous le sentez ?

1466
01:55:54,645 --> 01:55:56,945
L'instinct de survie.

1467
01:55:57,845 --> 01:56:00,435
C'est ça qui m'a poussé.

1468
01:56:00,546 --> 01:56:02,526
C'est ce qui va nous sauver.

1469
01:56:02,596 --> 01:56:06,357
Je veux nous sauver tous, pour vous Cooper.

1470
01:56:11,477 --> 01:56:15,488
Pardon je ne supporte pas
de vous voir comme ça.

1471
01:56:15,568 --> 01:56:18,389
Je pensais pouvoir, mais je ne peux pas.

1472
01:56:18,949 --> 01:56:21,700
Je suis ici, avec vous.

1473
01:56:22,069 --> 01:56:25,470
Cooper Ecoutez, je suis ici.

1474
01:56:26,590 --> 01:56:29,221
Vous n'êtes pas seul.

1475
01:56:38,122 --> 01:56:40,562
Voyez-vous vos enfants ?

1476
01:56:43,053 --> 01:56:44,413
Tout va bien.

1477
01:56:45,274 --> 01:56:47,183
Ils sont là avec vous.

1478
01:56:50,794 --> 01:56:54,505
Le professeur Brand vous
a récité ce poème ?

1479
01:56:54,745 --> 01:56:56,125
Vous vous rappelez ?

1480
01:56:58,286 --> 01:57:01,846
"résiste au baiser de
la nuit qui te couvre".

1481
01:57:03,307 --> 01:57:06,877
"que tes vieux jours s'enflamment".

1482
01:57:08,997 --> 01:57:12,348
"rage quand les couleurs s'estompent".

1483
01:57:36,762 --> 01:57:38,813
Au secours.

1484
01:57:38,892 --> 01:57:39,933
Cooper ?

1485
01:57:46,574 --> 01:57:48,134
Case.

1486
01:57:48,364 --> 01:57:49,395
De l'air.

1487
01:57:50,344 --> 01:57:51,344
À l'aide.

1488
01:57:53,255 --> 01:57:54,725
Cooper. on arrive.

1489
01:57:55,286 --> 01:57:57,685
J'ai sa position.
- Démarrez, vite.

1490
01:57:57,895 --> 01:57:59,266
C'est parti.

1491
01:58:10,878 --> 01:58:13,708
Cooper, on arrive, ne parlez pas.

1492
01:58:13,789 --> 01:58:16,299
Respirez au minimum. on arrive.

1493
01:58:19,310 --> 01:58:21,780
Un accès est verrouillé.

1494
01:58:21,860 --> 01:58:24,550
Il faut une personne pour
accéder aux fonctions.

1495
01:58:29,071 --> 01:58:31,341
À vous de jouer.

1496
01:58:31,462 --> 01:58:32,462
OK.

1497
01:58:39,913 --> 01:58:41,564
Respirez au minimum.

1498
01:58:41,744 --> 01:58:43,584
On y est presque.

1499
01:58:43,703 --> 01:58:45,444
On y est, allez !

1500
01:58:46,284 --> 01:58:49,035
Il faut aller plus vite, plus vite.

1501
01:58:49,135 --> 01:58:50,135
Cooper.

1502
01:58:53,325 --> 01:58:55,706
Tenez bon.

1503
01:59:01,927 --> 01:59:05,297
Je le vois, je le vois.

1504
01:59:05,378 --> 01:59:06,508
Par la droite.

1505
01:59:24,771 --> 01:59:25,771
Cooper.

1506
01:59:25,991 --> 01:59:27,651
On est là.

1507
01:59:33,202 --> 01:59:34,223
Respirez.

1508
01:59:40,483 --> 01:59:43,474
Joey, le camion-citerne.

1509
01:59:50,335 --> 01:59:53,366
Ces données n'ont pas de sens.

1510
02:00:00,297 --> 02:00:02,138
Désolé.

1511
02:00:02,247 --> 02:00:03,827
Quoi ?

1512
02:00:03,948 --> 02:00:06,408
Mann a menti.

1513
02:00:12,379 --> 02:00:15,450
- Cooper.
- Parton.

1514
02:00:16,409 --> 02:00:18,060
Romilly.

1515
02:00:18,590 --> 02:00:21,010
Romilly, vous entendez.

1516
02:00:21,091 --> 02:00:21,880
Romilly.

1517
02:00:21,991 --> 02:00:24,141
Vous êtes en danger.

1518
02:00:31,132 --> 02:00:35,763
- Romilly.
- Romilly, vous m'entendez ?

1519
02:00:36,763 --> 02:00:38,863
Faites le gué.

1520
02:00:39,184 --> 02:00:41,555
Loïs ?

1521
02:00:41,644 --> 02:00:43,644
Où est la prudence, Case ?

1522
02:00:43,775 --> 02:00:44,834
Sécurité d'abord, Cooper.

1523
02:00:44,925 --> 02:00:49,056
Romilly, c'est Brand, vous m'entendez ?

1524
02:00:50,916 --> 02:00:53,156
Romilly.

1525
02:00:53,266 --> 02:00:55,986
Dr. Brand, Cooper, il y a eu une explosion.

1526
02:00:56,147 --> 02:00:58,727
Dans les quartiers de Dr Mann.

1527
02:01:25,371 --> 02:01:27,592
TARS, TARS, à 10h !

1528
02:01:33,613 --> 02:01:35,994
Prévenez-moi quand TARS est à bord.

1529
02:01:38,974 --> 02:01:40,954
Romilly n'a pas survécu.

1530
02:01:41,935 --> 02:01:44,365
Je n'ai pas pu le sauver.

1531
02:01:44,495 --> 02:01:47,706
TARS est là. - Je prends les
commandes, où est le ranger ?

1532
02:01:47,785 --> 02:01:48,626
Il est en orbite.

1533
02:01:48,626 --> 02:01:49,416
S'il prend le vaisseau on est morts
Il est en orbite.

1534
02:01:49,417 --> 02:01:51,846
S'il prend le vaisseau on est morts.

1535
02:01:52,586 --> 02:01:54,537
Il nous laisserait ?

1536
02:01:54,616 --> 02:01:56,417
Sans hésitation.

1537
02:01:57,098 --> 02:01:59,998
Attendez-moi à la voiture.

1538
02:02:00,127 --> 02:02:01,888
-OK.

1539
02:02:08,369 --> 02:02:11,779
Allez. montez à l'arrière.

1540
02:02:11,920 --> 02:02:14,180
À l'arrière, vite.

1541
02:02:17,730 --> 02:02:20,831
Dr Mann s'il vous plaît, répondez.

1542
02:02:20,902 --> 02:02:23,422
Dr Mann s'il vous plaît, répondez.

1543
02:02:23,602 --> 02:02:26,002
Il ignore la manœuvre d'amarrage.

1544
02:02:26,082 --> 02:02:27,022
Le pilote automatique la connaît.
- TARS l'a désactivée.

1545
02:02:27,023 --> 02:02:28,541
Non, après avoir désactiver TARS.
le pilote automatique la connaît.
-TARS l'a désactivée.

1546
02:02:28,542 --> 02:02:29,862
Non, après avoir désactiver TARS.

1547
02:02:29,973 --> 02:02:31,222
Génial.

1548
02:02:31,343 --> 02:02:34,023
Quel est votre coef de fiabilité TARS ?
- Plus bas que le vôtre.

1549
02:02:38,535 --> 02:02:41,605
N'essayez pas d'amarrer, répondez SVP.

1550
02:03:40,965 --> 02:03:43,706
Séquence d'amarrage suspendue.

1551
02:03:43,855 --> 02:03:46,356
- Forcez-la.
- Vous n'êtes pas autorisé.

1552
02:03:46,476 --> 02:03:50,547
- Forcez-la.
- Vous n'êtes pas autorisé.

1553
02:03:54,667 --> 02:03:59,308
N'essayez pas d'amarrer.

1554
02:04:42,856 --> 02:04:44,766
On approche doucement d'Endurance.

1555
02:05:09,060 --> 02:05:11,011
Amarrage défectueux.

1556
02:05:11,080 --> 02:05:13,401
- Forcez.
- Porte verrouillée.

1557
02:05:20,843 --> 02:05:23,253
- Il est amarré ?
- Ça ne marche pas.

1558
02:05:25,293 --> 02:05:26,974
M. Mann, ne…

1559
02:05:47,637 --> 02:05:50,588
Porte déverrouillée.

1560
02:05:59,509 --> 02:06:03,929
Dr Mann, je répète, n'ouvrez pas la porte.

1561
02:06:04,020 --> 02:06:05,590
Ne l'ouvrez pas.

1562
02:06:05,750 --> 02:06:08,241
Sinon vous allez dépressuriser le sasse.

1563
02:06:33,694 --> 02:06:37,005
Et s'il dépressurise ?
- C'est pas bon.

1564
02:06:42,466 --> 02:06:45,087
Arrière, arrière.
Rétro-propulseurs au maximum.

1565
02:06:45,197 --> 02:06:46,747
- Au maximum.
- Arrière.

1566
02:06:47,007 --> 02:06:52,018
Case, faites passer ma voix dans
les haut-parleurs de sa cabine.

1567
02:06:52,108 --> 02:06:57,309
Dr Mann, n'ouvrez pas cette porte.

1568
02:06:57,419 --> 02:06:59,720
N'ouvrez pas….
- Brand.

1569
02:06:59,799 --> 02:07:04,900
Je sais pas quel mensonge il vous a dit,
mais je prends l'Endurance.

1570
02:07:05,011 --> 02:07:08,020
Ensuite on pourra parler de la mission.

1571
02:07:10,141 --> 02:07:12,982
Dr Mann, écoutez.

1572
02:07:13,061 --> 02:07:17,093
Il ne s'agit pas de ma vie,
ou de celle de Cooper.

1573
02:07:17,202 --> 02:07:18,822
C'est l'humanité qui compte.

1574
02:07:19,673 --> 02:07:21,393
À un certain moment…

1575
02:07:27,714 --> 02:07:29,255
Ça n'est pas…

1576
02:07:36,885 --> 02:07:38,576
Oh, mon Dieu.

1577
02:07:55,709 --> 02:07:58,889
Cooper, pourquoi utiliser
autant de carburant…

1578
02:07:59,020 --> 02:08:03,280
Calculez la rotation de l'Endurance.

1579
02:08:11,992 --> 02:08:15,763
67 à 68 rotations par minute.

1580
02:08:15,852 --> 02:08:18,483
On va se synchroniser avec
les rétro-propulseurs.

1581
02:08:18,563 --> 02:08:19,743
C'est impossible.

1582
02:08:19,853 --> 02:08:21,854
Non, c'est indispensable.

1583
02:08:32,595 --> 02:08:35,296
L'Endurance entre dans la stratosphère.

1584
02:08:39,297 --> 02:08:41,617
Elle n'a pas d'écran thermique.

1585
02:08:43,597 --> 02:08:45,797
Case vous êtes prêt ?

1586
02:08:45,858 --> 02:08:46,858
Prêt.

1587
02:08:54,619 --> 02:08:57,880
Cooper, toute prudence est abandonnée.

1588
02:08:59,210 --> 02:09:01,230
Si je perds connaissance vous intervenez.

1589
02:09:01,340 --> 02:09:04,831
TARS, apprêtez le mécanisme d'amarrage.

1590
02:09:11,623 --> 02:09:13,722
L'Endurance commence à chauffer.

1591
02:09:13,853 --> 02:09:15,243
6 mètres.

1592
02:09:15,273 --> 02:09:17,323
Il me faut 3 degrés à tribord.

1593
02:09:17,383 --> 02:09:18,763
3 mètres.

1594
02:09:18,853 --> 02:09:22,744
Cooper, nous sommes synchronisés.

1595
02:09:22,854 --> 02:09:24,374
Commencez la rotation.

1596
02:10:05,471 --> 02:10:07,222
Allez TARS.

1597
02:10:14,592 --> 02:10:16,063
Allez TARS.

1598
02:10:26,515 --> 02:10:29,985
- Verrouillé.
- Verrouillé. Réduisez.

1599
02:10:37,867 --> 02:10:41,588
Doucement… Doucement.

1600
02:10:46,878 --> 02:10:49,319
Rétro-propulseurs.

1601
02:10:56,330 --> 02:10:58,780
Moteurs principaux.

1602
02:11:03,732 --> 02:11:07,212
Il faut quitter l'orbite.
Un effort chérie.

1603
02:11:14,703 --> 02:11:16,683
Arrêt des moteurs.

1604
02:11:17,494 --> 02:11:20,235
Bien. on s'est extraits de l'orbite.

1605
02:11:27,045 --> 02:11:30,286
Bien.

1606
02:11:31,226 --> 02:11:33,097
Prête pour la cascade suivante ?

1607
02:11:33,297 --> 02:11:35,827
On subit l'attraction de Gargantua.

1608
02:11:36,347 --> 02:11:40,558
Merde. Case prenez les commandes.
- Reçu.

1609
02:12:29,466 --> 02:12:32,426
Cooper, on dérive vers Gargantua.

1610
02:12:32,507 --> 02:12:35,417
J'utilise les moteurs principaux ?

1611
02:12:35,547 --> 02:12:39,228
Non, on doit économiser autant qu'on peut.

1612
02:12:48,289 --> 02:12:49,389
Je le prends.

1613
02:12:49,419 --> 02:12:51,680
Bonne nouvelle, mauvaise nouvelle, Cooper.

1614
02:12:51,810 --> 02:12:53,130
Vas-y.

1615
02:12:53,441 --> 02:12:55,681
Dites-moi tout.

1616
02:13:02,752 --> 02:13:06,162
Le générateur de secours fonctionne.
Le système est stable.

1617
02:13:06,283 --> 02:13:08,963
Ça marche.
- Bien.

1618
02:13:09,153 --> 02:13:12,483
Le système de navigation est détruit.

1619
02:13:12,594 --> 02:13:15,614
On ne peut plus aller sur la Terre.

1620
02:13:15,744 --> 02:13:19,525
On a assez pour aller sur Edmonds.
- Le carburant ?

1621
02:13:19,574 --> 02:13:20,465
Pas assez.

1622
02:13:20,565 --> 02:13:22,175
Mais j'ai un plan.

1623
02:13:22,246 --> 02:13:26,887
On laisse Gargantua nous
tirer vers l'horizon.

1624
02:13:27,026 --> 02:13:30,247
Comme une fronde gravitationnelle.

1625
02:13:30,356 --> 02:13:33,077
Manuellement ?
- C'est mon domaine.

1626
02:13:33,137 --> 02:13:35,377
J'interviens juste avant l'orbite critique.

1627
02:13:35,508 --> 02:13:37,268
Et la distorsion temporelle ?

1628
02:13:37,378 --> 02:13:41,699
On à d'autre problèmes plus
graves à gérer, Dr Brand.

1629
02:13:44,769 --> 02:13:45,769
Désolé Cooper.

1630
02:13:48,970 --> 02:13:52,820
Une fois la vitesse atteinte
autour de Gargantua…

1631
02:13:52,941 --> 02:13:58,261
… on utilise le module 1,
Ranger 2 et les propulseurs d'appoint.

1632
02:13:58,362 --> 02:14:01,422
… Pour lâcher la gravitation du trou noir.

1633
02:14:01,762 --> 02:14:05,783
Les liens du module sont détruits.

1634
02:14:05,883 --> 02:14:08,703
On sera en commandes manuelles.

1635
02:14:08,903 --> 02:14:12,344
Dès que le module est à
sec, TARS le détache.

1636
02:14:12,534 --> 02:14:15,464
Le trou noir va les avaler.

1637
02:14:15,625 --> 02:14:19,865
Pourquoi TARS doit le détacher ?
- On doit s'alléger.

1638
02:14:20,015 --> 02:14:25,996
3e loi de Newton, les hommes abandonnent
quelque chose pour atteindre leur but.

1639
02:14:26,066 --> 02:14:33,008
Cooper, ne demandez pas ça à TARS.
- On demande pas son avis à un robot.

1640
02:14:33,067 --> 02:14:34,907
Quel salaud vous faites.

1641
02:14:35,008 --> 02:14:36,489
Désolé, vous allez le perdre.

1642
02:14:36,548 --> 02:14:38,568
C'était le plan Dr Brand.

1643
02:14:38,868 --> 02:14:42,479
C'est le seul moyen de
sauver la population.

1644
02:14:42,529 --> 02:14:47,330
Si je transmets l'information
quantique que je rassemblerai dedans.

1645
02:14:48,990 --> 02:14:52,481
S'ils sont encore vivant.

1646
02:15:18,836 --> 02:15:21,756
Vitesse optimale atteinte.

1647
02:15:21,876 --> 02:15:24,937
Moteurs prêts pour l'éjection.

1648
02:15:25,036 --> 02:15:26,347
Prêt.

1649
02:15:26,457 --> 02:15:27,927
Prêt.

1650
02:15:27,977 --> 02:15:29,237
Prêt.

1651
02:15:29,387 --> 02:15:34,998
L'allumage des moteurs
principaux 3, 2, 1, prêt.

1652
02:15:50,411 --> 02:15:53,802
Larguez le module à mon signal.

1653
02:15:53,951 --> 02:15:58,382
3, 2, 1, prêt.

1654
02:16:02,913 --> 02:16:06,043
Propulseur de Ranger 2, à mon signal.

1655
02:16:06,114 --> 02:16:09,834
3, 2, 1, prêt.

1656
02:16:09,944 --> 02:16:11,025
Allumage.

1657
02:16:19,896 --> 02:16:23,857
Une petite manœuvre qui
nous coûtera 51 ans.

1658
02:16:23,937 --> 02:16:27,557
Vous allez bientôt avoir 120 ans.

1659
02:16:42,370 --> 02:16:45,541
Module 1 prêt pour la séparation.

1660
02:16:45,650 --> 02:16:51,472
3, 2, 1, prêt.

1661
02:16:51,552 --> 02:16:52,792
Larguez !

1662
02:16:55,502 --> 02:16:59,883
Adieu TARS ! - Adieu Dr Brand.
Coop, on se voit de l'autre côté.

1663
02:16:59,973 --> 02:17:01,854
On se verra champion !

1664
02:17:09,645 --> 02:17:13,645
OK, Case. Superbe vol !

1665
02:17:13,785 --> 02:17:16,065
C'est le maître qui m'a appris !

1666
02:17:16,146 --> 02:17:18,906
Ranger 2, préparez le largage.

1667
02:17:19,007 --> 02:17:22,417
- Quoi ? Non, Cooper, vous faites quoi ?
(3, 2, 1…).

1668
02:17:22,527 --> 02:17:25,937
3e loi de Newton.
Il faut abandonner quelque chose.

1669
02:17:26,157 --> 02:17:30,718
Vous disiez qu'on avait assez !
- On avait un accord, Amelia,.

1670
02:17:30,798 --> 02:17:33,058
90% de sincérité.

1671
02:17:33,248 --> 02:17:35,419
Non !

1672
02:17:36,689 --> 02:17:38,870
Larguez.

1673
02:17:52,252 --> 02:17:54,673
OK, on plonge.

1674
02:17:57,972 --> 02:18:00,583
On approche l'horizon des événements.

1675
02:18:01,584 --> 02:18:09,584
Tribord, on plonge direct dessus.

1676
02:18:13,916 --> 02:18:15,786
Complètement sombre !

1677
02:18:18,126 --> 02:18:22,208
TARS, vous me recevez ?
C'est complètement sombre.

1678
02:18:23,007 --> 02:18:25,868
TARS, vous me recevez ?

1679
02:18:30,488 --> 02:18:36,820
Des voiles, ce sont des interférences.

1680
02:18:38,380 --> 02:18:39,920
Le manche m'échappe.

1681
02:18:40,030 --> 02:18:43,951
Des flashes de lumière et d'obscurité.

1682
02:18:44,021 --> 02:18:48,732
Il y a une turbulence dans la gravité.

1683
02:18:53,412 --> 02:18:56,333
Les ordinateurs décrochent.

1684
02:19:07,975 --> 02:19:11,206
Attraction gravitationnelle,
je ne commande plus.

1685
02:19:44,221 --> 02:19:46,612
Murph ! Murph, allez !

1686
02:21:53,264 --> 02:21:54,344
Murph !

1687
02:22:04,755 --> 02:22:06,886
Murph ! Murph !! Muurphhh !!

1688
02:22:14,737 --> 02:22:15,827
Murph !!

1689
02:22:23,249 --> 02:22:26,450
Non, non, non, non.
Murphhhhhhhhh !!!!!

1690
02:22:26,529 --> 02:22:27,929
Muuuurphhhhh !!!!!!!

1691
02:22:28,940 --> 02:22:30,060
Non, non !!!!!!!

1692
02:23:29,270 --> 02:23:33,231
Si tu nous laisses, pars alors !
- Non.

1693
02:23:34,201 --> 02:23:37,961
Non, ne pars pas, idiot !
Ne pars pas !!!

1694
02:23:40,342 --> 02:23:46,783
Morse, Morse, Morse.

1695
02:23:46,903 --> 02:23:47,903
'R'.

1696
02:23:53,874 --> 02:23:54,874
'E'.

1697
02:23:57,905 --> 02:24:00,365
'S'.

1698
02:24:01,206 --> 02:24:02,386
'T'.

1699
02:24:04,266 --> 02:24:06,556
'E'.

1700
02:24:07,357 --> 02:24:11,207
Murph, on n'a pas le temps, allez !

1701
02:24:17,108 --> 02:24:18,209
RESTE !!!

1702
02:24:28,481 --> 02:24:36,481
Allez, Murph, allez !
Qu'est-ce qui est écrit ?

1703
02:24:46,283 --> 02:24:47,283
C'est écrit "RESTE"!

1704
02:25:22,950 --> 02:25:25,700
Dis-lui Murph. Fais-le rester.

1705
02:25:28,080 --> 02:25:30,881
Fais-le rester, Murph.

1706
02:25:35,171 --> 02:25:36,712
RESTE.

1707
02:25:39,473 --> 02:25:41,413
Fais-le rester, Murph !

1708
02:25:42,643 --> 02:25:45,223
Ne me laisse pas partir, Murph !

1709
02:25:47,944 --> 02:25:51,275
Ne me laisse pas partir, Murph !

1710
02:25:56,085 --> 02:25:58,546
NON, NOOON !

1711
02:26:19,559 --> 02:26:21,250
C'était toi !

1712
02:26:32,431 --> 02:26:34,912
Tu étais mon fantôme !

1713
02:26:46,524 --> 02:26:50,285
Cooper, vous entendez.
- TARS ?

1714
02:26:50,435 --> 02:26:51,875
Bien reçu.

1715
02:26:53,245 --> 02:26:56,435
Vous avez survécu ?
- Quelque part…

1716
02:26:56,556 --> 02:27:00,766
… dans leur cinquième dimension.
Ils nous ont sauvés !

1717
02:27:00,887 --> 02:27:04,408
Ouais ? Mais c'est qui, "Ils"?

1718
02:27:04,517 --> 02:27:06,648
Et pourquoi nous aideraient-ils ?

1719
02:27:06,727 --> 02:27:09,808
Ils ont bâti ce cube de Tesseract en 3D…

1720
02:27:09,889 --> 02:27:12,759
… dans leur réalité à 5D pour
vous permettre de les comprendre.

1721
02:27:12,849 --> 02:27:14,899
Ça marche pas.

1722
02:27:15,039 --> 02:27:20,370
Mais si, vous avez vu cette époque
comme une dimension physique.

1723
02:27:20,681 --> 02:27:25,361
Vous avez pu communiquer à travers
l'espace-temps. - La gravité…

1724
02:27:26,041 --> 02:27:29,441
… j'ai envoyé un message ?
- Affirmatif.

1725
02:27:31,021 --> 02:27:32,992
La gravité…

1726
02:27:33,112 --> 02:27:37,573
… voyage à travers les dimensions,
y compris le temps.

1727
02:27:37,843 --> 02:27:39,273
-Il semblerait.

1728
02:27:42,893 --> 02:27:46,814
Avez-vous les données quantiques ?
- Oui, Je les ai.

1729
02:27:46,925 --> 02:27:52,026
J'émets sur toutes les
ondes mais rien ne passe.

1730
02:27:52,155 --> 02:27:54,476
… mais je peux réussir.

1731
02:27:54,616 --> 02:27:59,257
Mais, ces données complexes à un enfant ?
- Pas n'importe quel enfant.

1732
02:28:00,687 --> 02:28:03,287
Allez papa !

1733
02:28:05,408 --> 02:28:07,578
Ils ont éteint l'incendie ! Allons !

1734
02:28:07,648 --> 02:28:11,339
Même si vous communiquez ici,
elle ne comprendra rien avant des années !

1735
02:28:11,508 --> 02:28:16,379
Je sais TARS, on doit
trouver quelque chose.

1736
02:28:16,490 --> 02:28:19,820
… les gens sur Terre vont mourir !
Réfléchissez !

1737
02:28:19,931 --> 02:28:23,650
Cooper, ils ne ont pas nous amené ici
pour changer le passé.

1738
02:28:26,661 --> 02:28:31,562
Quoi ?
- On n'est pas là pour changer le passé.

1739
02:28:35,772 --> 02:28:38,583
C'est même pas eux qui nous ont appelé.

1740
02:28:42,484 --> 02:28:44,665
On y est venus !

1741
02:28:53,286 --> 02:28:57,986
TARS, les coordonnées
de la NASA, en binaire.

1742
02:28:58,367 --> 02:29:01,097
En binaire, OK, je les transcris.

1743
02:29:23,981 --> 02:29:27,172
Ce n'est pas un fantôme.

1744
02:29:28,262 --> 02:29:30,392
C'est la gravité.

1745
02:29:30,552 --> 02:29:32,623
Vous les avez TARS ?

1746
02:29:32,733 --> 02:29:34,573
Je suis venu ici !

1747
02:29:35,073 --> 02:29:39,024
On est venus communiquer
avec le monde en 3D !

1748
02:29:39,324 --> 02:29:41,164
Nous sommes le pont !

1749
02:29:48,036 --> 02:29:51,136
Je pensais qu'ils m'avaient choisi.

1750
02:29:53,767 --> 02:29:57,767
Mais, c'est elle qu'ils ont choisi !
- Dans quel but ?

1751
02:29:59,837 --> 02:30:02,028
Pour sauver le monde !

1752
02:30:05,919 --> 02:30:10,050
Tout ça, dans la chambre
d'une petite fille.

1753
02:30:10,159 --> 02:30:12,580
Chaque moment, une complexité infinie.

1754
02:30:12,690 --> 02:30:15,680
Ils ont accès à l'infinité
de l'espace-temps…

1755
02:30:15,760 --> 02:30:17,311
… il leur manque un ancrage !

1756
02:30:17,440 --> 02:30:22,192
Un point précis dans le temps,
pour communiquer et agir.

1757
02:30:22,311 --> 02:30:25,972
Je suis ici pour trouver un moyen.

1758
02:30:25,992 --> 02:30:29,122
… de lui dire, comme j'ai ce trouvé
ce moment. - Comment Cooper ?

1759
02:30:29,243 --> 02:30:30,793
L'amour, TARS l'amour !

1760
02:30:30,913 --> 02:30:34,504
C'est ce que Brand a dit,
mon lien avec Murph est quantifiable.

1761
02:30:34,613 --> 02:30:37,784
C'est la clé.
- Qu'est-ce qu'on doit faire ?

1762
02:30:38,154 --> 02:30:40,475
Communiquer avec elle.

1763
02:30:42,275 --> 02:30:44,745
La montre !

1764
02:30:47,015 --> 02:30:51,366
La montre ! ça y est !

1765
02:30:52,676 --> 02:30:56,587
On code les données avec
l'aiguille des secondes.

1766
02:30:59,498 --> 02:31:03,468
TARS, transcrivez-les en Morse.

1767
02:31:03,548 --> 02:31:07,819
En Morse ? Mais, si elle
ne reviens pas les chercher ?

1768
02:31:08,779 --> 02:31:12,600
Elle reviendra.

1769
02:31:14,030 --> 02:31:17,811
Il vient Murph !

1770
02:31:18,931 --> 02:31:23,912
Okay, j'arrive !
- Comment Le savez-vous ?

1771
02:31:26,802 --> 02:31:29,373
Parce que je lui ai donné !

1772
02:31:33,784 --> 02:31:37,244
Le morse est point, point, tiret, point.

1773
02:31:40,084 --> 02:31:44,976
Point, point, tiret, point.

1774
02:31:45,046 --> 02:31:47,446
Point, tiret, point, tiret.

1775
02:31:47,566 --> 02:31:52,177
Point, tiret, point, tiret,.

1776
02:32:11,960 --> 02:32:15,881
Il est revenu, c'était lui.

1777
02:32:15,991 --> 02:32:19,301
Tout ce temps, je le savais, c'était lui.

1778
02:32:19,392 --> 02:32:21,572
Papa va nous sauver !

1779
02:33:04,839 --> 02:33:07,470
Eureka !

1780
02:33:09,920 --> 02:33:12,081
C'est une tradition.

1781
02:33:15,141 --> 02:33:18,991
Eureka !

1782
02:33:22,452 --> 02:33:25,853
Ça a marché ?
- Je Pense que oui.

1783
02:33:27,223 --> 02:33:28,883
Comment le savez-vous ?

1784
02:33:28,964 --> 02:33:32,754
Parce que, les êtres en 5D
ferment le cube de Tesseract.

1785
02:33:36,055 --> 02:33:38,646
Vous ne comprenez pas TARS ?

1786
02:33:38,856 --> 02:33:41,766
Mais ces êtres.

1787
02:33:41,895 --> 02:33:43,396
C'est nous !

1788
02:33:44,906 --> 02:33:48,687
Ce que j'ai fait pour Murph,
ils l'ont fait pour moi !

1789
02:33:48,797 --> 02:33:52,677
Pour nous tous.
-Cooper, les hommes
ne pouvaient pas construire ça.

1790
02:33:52,758 --> 02:33:57,288
Non, non. Pas encore. Mais un jour.

1791
02:33:57,438 --> 02:34:01,320
Pas vous et moi. Mais des gens.

1792
02:34:01,389 --> 02:34:07,041
Une civilisation évoluant
au-delà des 4D que nous connaissons.

1793
02:34:12,141 --> 02:34:14,411
On fait quoi, maintenant ?

1794
02:35:16,692 --> 02:35:17,692
M. Cooper.

1795
02:35:22,203 --> 02:35:25,984
Doucement, monsieur. Calmement M. Cooper.

1796
02:35:26,104 --> 02:35:28,505
Attention, vous n'êtes plus très jeune.

1797
02:35:28,604 --> 02:35:31,725
Vous avez 124 ans, quand même.

1798
02:35:38,216 --> 02:35:40,207
Doucement, monsieur.

1799
02:35:40,647 --> 02:35:43,307
Vous avez eu beaucoup de chance.

1800
02:35:43,417 --> 02:35:47,068
Les Rangers vous trouvé,
votre oxygène étaient presque épuisé.

1801
02:36:00,090 --> 02:36:02,220
Où suis-je ?

1802
02:36:03,600 --> 02:36:06,130
La Station Cooper.

1803
02:36:06,621 --> 02:36:09,181
Actuellement en orbite autour de Saturne.

1804
02:36:09,871 --> 02:36:12,622
La station Cooper ?

1805
02:36:15,022 --> 02:36:18,053
Wow ! vous lui avez donné mon nom !

1806
02:36:20,873 --> 02:36:23,924
Quoi ?
- Ça n'est pas votre nom, monsieur.

1807
02:36:24,034 --> 02:36:25,814
On a donné le nom de votre fille.

1808
02:36:26,044 --> 02:36:30,465
Mais, elle a toujours insisté sur
votre importance. - Elle vit encore ?

1809
02:36:31,795 --> 02:36:34,916
Elle sera là dans quelques semaines.

1810
02:36:35,185 --> 02:36:38,036
Elle est trop âgée pour les transports…

1811
02:36:38,097 --> 02:36:41,057
… elle a appris qu'on vous avait trouvé.

1812
02:36:41,156 --> 02:36:44,687
Eh bien, rien n'arrête Murphy Cooper !

1813
02:36:44,797 --> 02:36:47,138
Oui, c'est sûr !

1814
02:36:48,838 --> 02:36:51,559
Vous pourrez sortir dans quelques jours.

1815
02:36:53,799 --> 02:36:56,939
Vous allez être émerveillé.

1816
02:36:57,459 --> 02:37:02,331
J'ai présenté un exposé
sur vous à l'école secondaire.

1817
02:37:02,440 --> 02:37:05,101
Je sais tout sur votre vie sur Terre.

1818
02:37:05,871 --> 02:37:08,572
Ah oui, c'est juste.

1819
02:37:10,862 --> 02:37:16,503
Monsieur, suivez-moi ?
Vous avez une très bonne situation.

1820
02:37:19,383 --> 02:37:23,474
J'ai fait ma suggestion à Mlle Cooper,.

1821
02:37:24,184 --> 02:37:27,965
J'étais ravi d'entendre
qu'elle l'appréciait.

1822
02:37:33,726 --> 02:37:38,146
Bien sûr, je ne lui ai
pas parlé en personne.

1823
02:37:42,367 --> 02:37:47,259
Mon père était fermier.
Comme tout le monde à l'époque.

1824
02:37:47,368 --> 02:37:50,589
On n'avait pas assez à manger.

1825
02:37:50,699 --> 02:37:57,550
On se couvrait le visage de chiffons.

1826
02:37:57,650 --> 02:38:01,750
Pour respirer moins de poussière.

1827
02:38:06,971 --> 02:38:10,292
Elle a dit à quel point
vous aimiez la ferme.

1828
02:38:10,422 --> 02:38:13,683
Ah, oui, vraiment ?

1829
02:38:13,833 --> 02:38:15,543
Home sweet home !

1830
02:38:15,653 --> 02:38:19,173
Tout est fidèlement reproduit.

1831
02:38:19,264 --> 02:38:20,644
Oui.

1832
02:38:25,195 --> 02:38:30,835
Hey, c'est…? -oui, la machine,
trouvée avec vous à côté de Saturne.

1833
02:38:30,986 --> 02:38:35,707
Il manque la batterie, vous en voulez une ?
- Oui, SVP.

1834
02:38:36,697 --> 02:38:38,317
Paramètres.

1835
02:38:38,637 --> 02:38:40,558
Paramètres généraux.

1836
02:38:40,747 --> 02:38:42,668
Les coefficients de sécurité.

1837
02:38:44,358 --> 02:38:47,379
Nouveau coef de sincérité.

1838
02:38:48,609 --> 02:38:53,469
95%
- Confirmé. autre réglage ?

1839
02:38:53,949 --> 02:38:58,231
Humour :75%.

1840
02:38:58,340 --> 02:38:59,890
Confirmé.

1841
02:39:00,001 --> 02:39:04,011
Compte à rebours pour
autodestruction : 10, 9…

1842
02:39:04,112 --> 02:39:05,702
60% ça suffira.

1843
02:39:07,472 --> 02:39:10,272
60%, confirmé.

1844
02:39:10,353 --> 02:39:14,093
"Qu'est-ce qui est vert…".
- Vous Voulez 55?

1845
02:39:18,464 --> 02:39:21,164
C'était vraiment comme ça ?

1846
02:39:22,804 --> 02:39:25,505
Il n'a jamais été aussi propre, champion.

1847
02:39:30,236 --> 02:39:34,757
J'aime pas beaucoup faire comme
si j'étais revenu au départ.

1848
02:39:35,586 --> 02:39:37,818
Je veux savoir où nous en sommes ?

1849
02:39:38,938 --> 02:39:41,268
Où allons-nous ?

1850
02:39:45,639 --> 02:39:48,869
M. Cooper. Toute votre famille est là.

1851
02:39:48,979 --> 02:39:50,400
Ma famille ?

1852
02:39:50,509 --> 02:39:54,870
Oui, ils sont tous venus.
Elle a été en cryo-sommeil presque 2 ans.

1853
02:40:27,006 --> 02:40:30,937
Tu leur as dit que j'aimais la ferme ?

1854
02:40:34,557 --> 02:40:36,618
C'était moi Murph !

1855
02:40:38,807 --> 02:40:41,228
J'étais ton fantôme !

1856
02:40:41,868 --> 02:40:43,999
Je sais.

1857
02:40:45,879 --> 02:40:51,520
Ils ne me croyaient pas,
ils pensaient que j'inventais tout.

1858
02:40:54,220 --> 02:40:57,111
… Je savais qui c'était.

1859
02:41:01,251 --> 02:41:03,342
Personne ne me croyait.

1860
02:41:03,462 --> 02:41:06,413
Mais je savais que tu reviendrais.

1861
02:41:08,023 --> 02:41:10,183
Comment ?

1862
02:41:11,173 --> 02:41:15,624
Parce que mon père m'avait promis !

1863
02:41:21,525 --> 02:41:25,626
Je suis là maintenant Murph.
Je suis là !

1864
02:41:30,546 --> 02:41:35,077
Un parent ne devrait jamais
voir son enfant mourir.

1865
02:41:37,478 --> 02:41:41,429
J'ai mes enfants ici avec moi maintenant.

1866
02:41:42,858 --> 02:41:45,209
Tu dois partir !

1867
02:41:47,820 --> 02:41:49,240
Où ?

1868
02:41:52,340 --> 02:41:54,461
Brand.

1869
02:42:03,492 --> 02:42:06,283
Elle est, là-bas.

1870
02:42:10,853 --> 02:42:13,814
Elle installe un camp.

1871
02:42:40,378 --> 02:42:45,960
Seule, dans une étrange galaxie.

1872
02:42:55,921 --> 02:43:02,162
Peut-être qu'elle se
prépare à un long sommeil.

1873
02:43:18,325 --> 02:43:22,756
À la lumière de notre nouveau soleil.

1874
02:43:37,669 --> 02:43:40,369
Dans notre nouvelle maison.

